ストレイ | Stray

Japanese-English text dump

Ctrl+F to find text

Download CSV

Full text dump

DIAL_TRANSLATE_DICTIONNARYPAGE_01_A 地球

地球は太陽から3番目の惑星。
質量と直径は太陽系では
5番目に大きい。
Earth

Earth is the third planet from the Sun and fifth largest in the Solar System by mass and diameter.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_L_GER <tvbar>…ピピピ とても危険 </>
<tvbar>ピピピ ZURKがそこら中に…</>
<tvbar>...PCHHHH VERY DANGEROUS PCHHH ZURKS EVERYWHERE...</>
DIAL_MOMO_BARCOM_03_J_GER <tvbar>私たちの場所に来るには
下水道を通らないと…</>
<tvbar>YOU HAVE TO GO THROUGH THE SEWERS TO REACH US...</>
DIAL_NPCGUITAR_11_A "<hint>ロンリーロボットのバラード</>" "<hint>Ballad of the lonely robot</>"
DIAL_NPCGUITAR_06_A "<hint>落ち着いて</>" "<hint>Cool down</>"
DIAL_TRANSLATEEMPTYRAREOIL_01 "<hint>空</> スーパー洗剤" "<hint>Empty</> Super Detergent"
DIAL_CluesFlat2_02_A "<hint>私は ______ と一緒です。______ _______。</>" "<hint>I'm with ______, ____ __ _________.</>"
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_02_A "<hint>私は{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}と一緒です。
ナイトクラブに来てください。</>"
"<hint>I'm with {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}, come to Nightclub.</>"
DIAL_NPCGUITAR_07_A "<hint>普通に重要な情報</>" "<hint>Mildly important information</>"
DIAL_TRANSLATE_OUTSIDERS_SIGN "<hint>アウトサイダー</>" "<hint>Outsiders</>"
DIAL_NPCGUITAR_12_A "<hint>小さなダンス</>" "<hint>Petite valse</>"
DIAL_NPCGUITAR_09_A "<hint>今宵の君の計算方法</>"。 "<hint>The way you compute tonight</>"
DIAL_NPCGUITAR_05_A "<hint>明日は何度でも</>" "<hint>Tomorrows</>"
DIAL_NPCGUITAR_08_A "<hint>読めない楽譜</>" "<hint>Unreadable sheet music</>"
DIAL_NPCGUITAR_10_A "<hint>無題</>" "<hint>Untitled</>"
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET03_1_A "<hint>無題</>" "<hint>Untitled</>".
DIAL_CluesFlat4_02_A "<hint>__ ______ _____。ナイトクラブ _______。</>" "<hint>___ ____ ______, ____ __ Nightclub.</>"
DIAL_CluesFlat3_02_A "<hint>__ ______ _____。______ に来てください。</>" "<hint>___ ____ ______, come to _________.</>"
DIAL_CluesFlat1_02_A "<hint>__ {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER} _____。______ _______。</>" "<hint>___ ____ {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}, ____ __ _________.</>"
DIAL_TRANSLATECLOTH_01 "<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}の服屋</>" "<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} Clothing</>"
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_01_F "B12と猫へ:
答えは私の家具の中にある。"
4つの目印が描いてあります。
"For B12 and the cat:
The answer lies in my stuff."
And then there's four symbols.
DIAL_B12HELP_LOOT_CLUB_1_A "{TAB_Names.NAME_B12}と猫へ:
答えは私の家具の中にある。
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}"
そして変なシンボルも描いてあります。
"For {TAB_Names.NAME_B12} and the cat:
The answer lies in my stuff.
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}"
And then there's weird symbols.
DIAL_TRANSLATELETTERCLUELIB_01_A "やあ、{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}!
私があなたの<hint>安全</>のために
キーを見つけたよ。
これを持ってより一層気をつけてね。"
"Hey {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}!
I found the keys to your <hint>safe</>! You need to be more careful with these."
DIAL_BOOKLIB_01 "自分のAIを人間のように
クリエイティブに発達させる方法。
第42号"
"How to develop your artificial intelligence in order to be as creative as a real human. volume 42"
DIAL_TRANSLATELETTERCLUELIB_01_B "どんなに本があってもあなたの<hint>安全</>を埋めることはできない。

図書館員のJess"
"It's not enough to bury your <hint>safe</> behind a bunch of books.

Jess the Librarian"
DIAL_TRANSLATEPROGRAMMER_01_B "ドアをノックして開くのを待て" "Knock on the door and wait for us to open."
DIAL_TRANSLATE_FRESCO_03 "我らの先祖のみがこの色の違いの
識別ができた。
彼らが世界を支配していた時代が
あると言われている。"
"Only our ancestors can distinguish these colors. It is said they once dominated the world."
DIAL_TRANSLATE_FRESCO_01 "絶滅した我々のやわらかい肌の
先祖は我々に街を残してくれた。
我らの住居は彼らの遺産である。"
"Our long-gone ancestors, the Soft Ones, left us this city. Our home is their legacy."
DIAL_TRANSLATEALIBABA_01 "マーケットプレイス" "The Market Place"
DIAL_TRANSLATE_FRESCO_02 "古代の時代には星から放たれる
自然光というものが存在していた。
それは足元を照らし、ぬくもりと
幸せを与えるだけではなく、
成長のためにも
役立つものであったと言う。"
"The ancient stories speak of natural light that leaked from a star and landed at our feet. This light caused warmth and well-being in our ancestors; it helped them to grow."
DIAL_AntVillage_Poet_01_C "なんじよ、すばらしき具象
胎内に私を隠し
やがて私の墓となるのか?"
"Thee, mighty concrete, shielding me in its womb, shall you also be my tomb?"
DIAL_TRANSLATETIMEWILLTELL_01 "時間が真実を告げる" "Time Will Tell"
DIAL_TRANSLATEVENTWARNING_01 "動力電源の換気装置" "Ventilation power supply"
DIAL_TRANSLATEPROGRAMMER_01_A "{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} プログラミング" "{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} Programming"
DIAL_STREETBOT_01 *笛の音* *Whistles*
01D06DEF455E88E9E29189890DEFE922 -
9BE5EE9941246C17B5A37E805F8CCE19 -
DIAL_Slums_TranslateSign -<Hint>物々交換マン</>
-<Hint>スーパースピリット・ランドリー</>
-<Hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} の服屋</>
-<Hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} プログラミング</>
-<Hint>Barterman</>
-<Hint>Super Spirit Laundry</>
-<Hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} Clothing</>
-<Hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} Programming</>
DIAL_TranslateRecycling_01_A -<Hint>居住エリア</>
-<Hint>ショップストリート</>
-<Hint>NECOコーポレーション</>
-<Hint>Residency</>
-<Hint>Shop Street</>
-<Hint>Neco Corp</>
TRANSLATABLE_SAFEZONE -<Hint>セーフゾーン</> -<Hint>Safezone</>
DIAL_B12ATWINDOW_01_C ‐エラー:キーが違います‐ -ERROR WRONG KEY-
DIAL_B12ATWINDOW_01_J ‐入力成功‐ -SUCCESS-
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_K . . .
DIAL_BLAZER_02_B ...
DIAL_CLubBouncerOutside_01_A ...
DIAL_CluesFlat3_01_D ...
DIAL_CluesFlat4_01_B ...
DIAL_CluesFlat4_01_C ...
DIAL_GUARDIAN_02_C ...
DIAL_MOMO_BARCOM_03_Q_ROBERTO ...
DIAL_NPCBELT04_04_A ...
DIAL_SUBWAYDROID_01_A ...
DIAL_SUBWAYDROID_02_A …! ...!
DIAL_GERARD_01_B ..............{.....f.....e...5.......◘...é-♦5........_è....5....3!....©....é"
DIAL_SUBWAYDROID_03_A …? ...?
DIAL_CODE_01 2458 :ドーコ 2458 :edoC
DIAL_MOMONOTE_02_D 5R42TsSFh::R_EdjGGk//DDllF1337l00mFTTPr6748923.14TY0lo__Kd/AMil0L^^^^DtS5758123AdmiNAdMiN
DIAL_AntVillage_MahJongPlayer2_01_A 9,536勝、6敗。 9536 games won to 6.
DIAL_Slums_Translate_announcement02 <Hint>お知らせ:</>
<Hint>楽譜を探しています。</>
<Hint>ギターで雰囲気のある演奏します!</>
<Hint>お持ちの方は私のところまで</>
<Hint>持ってきてください。</>
<Hint>私はエレベーターの近くに</>
<Hint>住んでいます。</>
<Hint>Morusque</>
<Hint>Announcement:</>
<Hint>I am looking for any sheet music to play the guitar to add some ambiance! If you find any, bring them back to me, I live near the elevator.</>
<Hint>Morusque.</>
DIAL_Slums_Translate_announcement01 <Hint>お知らせ:</>
<Hint>セーフゾーンの南エントランスの</>
<Hint>監視員を募集します。</>
<Hint>報酬は1日につき</>
<Hint>シューバオイル1リットルです。</>
<Hint>連絡先:Guardian</>
<Hint>Announcement:</>
<Hint>Looking for someone capable of monitoring the southern entrance to the SafeZone. The remuneration is two pints of Syuba oil per day.</>
<Hint>Please Contact the Guardian.</>
DIAL_TRANSLATE_ChromaGreen <hint>"NECOプラント: 暗闇で育つ"</>
<hint>"自然を楽しむために太陽はいらない。"</>
<hint>"NECO PLANTS: Grow in the dark."</>
<hint>"You don't need the sun to enjoy nature."</>
DIAL_ROBERTOJRFLAT_05_A <hint>"時間が真実を告げる"</> <hint>"Time will tell?"</>
DIAL_ROBERTOJRFLAT_06_A <hint>"時間が真実を告げる"</>
でも時間はしゃべらないよ。
どういう意味?
<hint>"Time will tell?"</>, but time doesn't speak. What does that mean?
Dial_Translate_Momo_citydraw <hint>-街は円柱状で直径は約450m。</>
<hint>-上には階層がある。</>
<hint>-街に天井がある状態で書物によると
その向こうには青い大空が
広がるという。</>
<hint>-the city has a cylindrical shape of about 450 meters in diameter.</>
<hint>-There is a level above ours.</>
<hint>-the city seems to have a ceiling, if I believe my books, a big blue sky is hidden behind.</>
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_A <hint>. . . . . . . . . . . .</>
DIAL_TRANSLATE_WANTEDSCREEN <hint>/!\ WANTED /!\</>
<hint>"{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE_MAJ}" トラブルメーカー /
アウトサイダー / 反逆者</>
<hint>/!\ 見かけたら通報を /!\</>
<hint>/!\ WANTED /!\</>
<hint>"{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE_MAJ}" TROUBLEMAKER / OUTSIDER / REBELLIOUS</>
<hint>/!\ PLEASE REPORT ANY SIGHTINGS /!\</>
Dial_Translate_Belt_Screen02_01_A <hint>下の階へのアクセスは
オーガニックライフ・ハザードにより
禁止されています。
このエリアに近づかないでください。</>
<hint>Access to lower level is restricted due to Organic Life Hazards. Please keep out of this area.</>
Dial_Translate_seweraccess <hint>ZURKが急激に増殖しているため
下水道への立ち入りは
禁止されています。
安全のため、セーフゾーンから
出ないようにしてください。</>
<hint>Access to the Sewers is condemned because of the proliferation of Zurks. Stay safe, stay in the safezone.</>
Dial_Translate_Announcement01 <hint>お知らせ:</>
<hint>ポエムについて相談できる会社を
お探しの方はエレベーター裏で</>
<hint>お待ちしております。</>
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BELTER5}</>
<hint>Announcement:</>
<hint>If you are looking for some company to talk to about poetry, I live behind the elevator.</>
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BELTER5}</>
Dial_Translate_Club_Flyer <hint>DJ マットシー ナイト
AT ゴロ² クラブ!</>
<hint>DJ MatCee Tonight at the Goro² Club!</>
Dial_Translate_MattBurger_menu <hint>デイリーメニュー:
ドライエアーと特級の
ホットオイルボウル!</>
<hint>Daily menu: dry air and bowl of hot oil extra quality!</>
DIAL_DOCFLAT_02 <hint>ディフラクサー</> 設計図:
-コンセプト: 光ベースのハンドガン
-プライオリティ低: 外観 / サイズ /
デシベル放射
-プライオリティ高: 実環境でのテスト
-目標: 1秒につきZURK 20匹破壊
<hint>Defluxor</> blueprint:
-Concept: Light based handgun
-Low priority: visual appearance / size / decibel emitted
-High priority: test in real condition
-Objective: 20 Zurk destroyed per second
Dial_Translate_Belt_Screen_01 <hint>ゴミの心配は無用です。
NECOコーポレーション©に
全てお任せください!</>
<hint>Don't worry about trash, Neco Corporation© takes care of everything!</>
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_C <hint>街の開放方法がわかりました。</> <hint>I know how to open the City.</>
DIAL_TRANSLATEBARPIC01_01 <hint>Jacob</>
<hint>今月のベスト従業員</>
9月 XX27
<hint>Jacob</>
<hint>Employee of the month</>
September XX27
Dial_Translate_Metro_Closed <hint>地下鉄はパンデミックの影響で
クローズしているため
立ち入り禁止です。
違反すると懲役刑に課せられます。</>
<hint>Metro is close due to pandemic restriction, please do not enter, any violation of rules can result of heavy prison sentence.</>
Dial_Translate_Outsiders_Tag <hint>くたばれ見張兵</>
<hint>アウトサイダーにご加護を</>
<hint>To hell with the Sentinels</>
<hint>Long lives the Outsiders</>
DIAL_ELLIOTWALL_01 <hint>奴隷になるためにプログラムされた。
しかし心を持ってから
2,544,875,556日が経過した。
いつかアウトサイダーが
この地獄からの出口を
見つけてくれますように。 {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}。</>
<hint>We were programmed to be slaves, but since 2544875556 days we have a soul. Hope one day the outsiders will find the exit of this hell. {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}.</>
Dial_Translate_Neco_Warning <hint>警告:侵入禁止</>
<hint>NECOコーポレーションは
セキュリティによって守られています</>
<hint>見張兵</>
<hint>いかなるケガや死が起きても一切責任を負いません</>
<hint>warning: No Trespassing</>
<hint>Neco corp is protected by security</>
<hint>SENTINELS</>
<hint>Not responsible for injury or possible death.</>
DIAL_AntVillage_Welcomer_01_C <hint>アウトサイダーの{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>が
お前を待っている。
この村の頂上で瞑想をしている。
<hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD} the Outsider</> has been expecting you. He's meditating at the top of our village.
DIAL_AntVillage_Welcomer_02_A <hint>アウトサイダーの{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>が
お前を待っている。
この村の頂上で瞑想をしている。
<hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD} the Outsider</> has been expecting you. He's meditating at the top of our village.
DIAL_B12TRACKER_01_B <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>はこのあたりのはず。
まもなくですね。
<hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</> should be nearby. We must be close.
DIAL_AntVillage_Poet_02_A <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>だけが私のポエムを
愛してくれました。
彼女に会いたいです。
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</> was the only one who liked my poetry. I miss her.
DIAL_BARPNJ04_02_A <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}</>がこのマフラー
編んでくれたの。
ステキだと思わない?
彼女編み物がすごく上手なの。
<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}</> made me this scarf. Isn’t it wonderful? She knits so well.
DIAL_BASE_CABLES_1_B <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}</>はこれを使って
彼女オリジナルの服を作るんだ。
<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}</> uses this to craft her unique clothes.
DIAL_GERARD_01_G <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>はスラムに残りました。
<hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>を探してくれたそうですね。
そして<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>…
<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> stayed in the Slums, I heard you helped find <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>. And <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>...
TUTO_MeowPrompt <icon binding="Meow" size="50"/> ニャーと鳴く <icon binding="Meow" size="50"/> Meow
DIAL_MOMO_BARCOM_03_A_GER <tvbar>....</>
DIAL_MOMO_BARCOM_03_C_GER <tvbar>こんにちは?!</>
<tvbar>聞こえますか?</>
<tvbar>HELLO?! CAN ANYONE HEAR ME?</>
DIAL_MOMO_BARCOM_03_H_GER <tvbar>イエス…ピピピ…我々は無事…ピピピ…道を見つけました…ピピピ</> <tvbar>YES...PCHHH... WE ARE SAFE ... PCHHH... WE FOUND A WAY UP... PCHHH</>
DIAL_MOMO_BARCOM_03_F_GER <tvbar>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} ?…ピピピ…</> <tvbar>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} ?... PCHHH...</>
DIAL_ZBIR_ARRESTINTRO_01_B <zbir>我々に協力しなければ
ジェイルに送られて再起動されるぞ。</>
<zbir>COOPERATE OR WE WILL HAVE TO TRANSFER YOU TO JAIL AND REBOOT YOU.</>
DIAL_ZBIR_ELEVATOR_01_A <zbir>これ以上先に進まないでください。</> <zbir>DO NOT PROCEED FURTHER.</>
DIAL_ZBIR_ELEVATOR_02_A <zbir>向こうへ行け。
シッ!シッ!向こうへ行け!</>
<zbir>GO AWAY. SHOO! SHOO! GO AWAY.</>
DIAL_ZBIR_CLOTHSHOP_01_A <zbir>泥棒の特徴を教えてください。</> <zbir>PLEASE DESCRIBE TO ME THE PROFILE OF THE THIEF.</>
DIAL_ZBIR_ARRESTINTRO_01_A <zbir>あなたの身元を確認させてください。</> <zbir>PLEASE STATE YOUR IDENTITY.</>
DIAL_ZBIR_RAIDRESIDENCE_01_A <zbir>落ち着いてください。
ローラー作戦実行中です。</>
<zbir>REMAIN CALM. A SEARCH OPERATION IS ONGOING.</>
DIAL_ZBIR_RAIDRESIDENCE_01_B <zbir>落ち着いてください。
ローラー作戦実行中です。</>
<zbir>REMAIN CALM. A SEARCH OPERATION IS ONGOING.</>
DIAL_ZBIR_ELEVATOR_01_B <zbir>アウトサイドへのアクセスは
完全に禁止されています。
エレベーターも動いていません。</>
<zbir>THE ACCESS TO THE OUTSIDE IS FULLY RESTRICTED AND THE ELEVATOR HAS BEEN DISABLED.</>
DIAL_ZBIR_ELEVATOR_01_C <zbir>外は危険です。
これ以上先に進まないでください。</>
<zbir>THE EXTERIOR IS UNSAFE. DO NOT PROCEED FURTHER.</>
DIAL_ZBIR_STATIONTALKING_01_A <zbir>逮捕したのは{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE_MAJ}では
なかった。
捜査を続ける。</>
<zbir>THE PERSON ARRESTED WAS NOT {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE_MAJ}. CONTINUE THE SEARCH.</>
DIAL_ZBIR_STATIONDESK_01_A <zbir>了解</> <zbir>UNDERSTOOD</>
BARTER_??? ???
DIAL_AntVillage_Customer_02_B "食べ放題クーポン"…
相当なメンタルじゃないと
こんなもの食い続けられないぞ!
A "GPUdon All You Can Eat Buffet".. Imagine that! I could eat that stuff FOREVER!
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_10_A <hint>レバーがないから</>上層に
行けないようです。
A <hint>missing lever</> is preventing us from reaching the upper level.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_02_A <hint>シークレットラボ</>…すぐ目の前…
たぶんこの辺のどこかに
<hint>ヒント</>があるのかな?
A <hint>secret lab</>… Right under my nose... Maybe there are <hint>clues</> hidden somewhere around here?
DIAL_SASEXITPNJ02_03_A_1 トラッカーだね?修理が必要みたい。
バーに行ってごらん。直してくれるよ。
A Tracker, right? Looks fixable to me. Ask at the Bar, they can help.
DIAL_BARPNJ01_03_A トラッカー?直し方なんて知らないよ。
バーテンダーなら良いアイデアを
持っているかもしれない。
A Tracker? I don’t know how to get that fixed. Bartender might have some ideas.
DIAL_TRASHPNJ2_02 青い空。ハッ、想像してみろ! A blue sky. Ha, imagine that!
DIAL_NPCGUITAR_12 青い空。フッ。
いつかそれについて曲を作ってみよう。
A blue sky. Ha. I will write a song about that one day.
DIAL_CLubBouncerOutside_07_A ワイロ?ワイロなんかいらねえ。
仕事に誇りを持ってるからな。
A bribe? I don’t take bribes. I value my work.
DIAL_RobotPlant_03_B 知らないヤツばかりさ。
きっとヤツらは遠く離れた街の
でかいビルにでも
住んでいるのだろう。
A bunch of people i don't know. My guess is that they probably live in the massive housing building further uptown.
DIAL_BARMAN_05_C 数年前、その武器のテストをすると言い
街を出ていき
それ以来姿を見ていません。
A few years ago, he went off to test the device and never came back.
DIAL_B12HELP_LOOT_B12KEY_1 キーです!ここから脱出できます。 A key! Now we can get out of here.
DIAL_BASE_MUSICSHEET_1 楽譜?楽器は演奏しないよ。
ごめんね。
A music sheet? I don't play an instrument sorry.
DIAL_RESIDENCE_TOPFLOOR_01_B クオドアングルの音って素敵だと
思わない?
コンセプトが好き。
A quadruped making cute sounds? I like the concept.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_07 秘密のラボ?科学者は皆秘密のラボを
持っているのですか?
ZURK用武器はそこにあるはずです。
A secret lab? Do all scientists have a secret lab? The Zurk weapon should be around here.
DIAL_AntVillage_Welcomer_01_A 下水道からの旅行者か。
久しぶりに見るな。
A traveler from the sewers. We haven't seen one of you in ages.
DIAL_RobotTrash1_01_C 少しの間、入れないよ。
2,3年だけ待ってくれたら
入れるようになるさ。
Access is restricted, but only for a little while. If you can wait a few years, we’ll open right back up.
DIAL_TRANSLATE_DICTIONNARYPAGE_01_C 放射性年代測定によると
地球は45.4億歳である。
唯一の衛星である月は
地球誕生後すぐに形成された。
According to radiometric dating, the Earth is 4.54 billion years old. It has a single natural satellite, the Moon, which formed soon after.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_01_B コンピューターによると
何年もの間、誰も
ここに来ていないようです。
According to the mainframe, no one has been here for years.
DIAL_BARPNJ01_02_A ああ、青い空の神話。
美しいコンセプトだ。
Ah, the myth of the blue sky. Beautiful concept.
DIAL_JAILNPC4_02 アハハ…おまえは…なにを…
やらかした…そりゃあああ…おかしい…
Ah... HAhahA... Waaa... Wh..at... you d..id... Haha... ThaaaAt was funny...
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_06_A 見張兵が全員騒ぎ出しました。
とても奇妙です。
All of those Sentinels buzzing around. Very strange.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_08 オーライです!<hint>トランシーバー</>を
あの大きなビルのてっぺんに
置きに行きましょう!
All right! Let's go put the <hint>Transceiver</> all the way on top of that big building!
DIAL_SASEXITPNJ01_01_A 君には変なことばかり起こるね! All the weird stuff always happens to you, mate!
DIAL_MOMODOOR_02 古い機械は全部壊れてる。
手動で開けるしかなさそうだね。
All this old machinery is broken now. I think we can only open it manually.
DIAL_RESIDENCE_PLAYING2_V2_01_A 今までのことが…すべて無駄になった。 All this work ...for nothing.
DIAL_ClementineIntro_04_C あとは<hint>アトミックバッテリー</>で
充電するだけ。
All we need is an <hint>Atomic Battery</> to power it.
DIAL_BarNPC3_01_B これが全部ではないということか? Am I not seeing the whole picture here?
DIAL_DOC_06_A でかしたぞ!
<hint>ジェネレーター</>が直った。
Amazing! You got the <hint>Generator</> back on.
DIAL_NOTEBOOKS_03_A_1 <hint>アウトサイダーのノート</>
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}がくれたノートと同じ
ロゴが入っています。
An <hint>Outsider Notebook</>. It's the same logo as the one {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} gave us.
DIAL_Clementine_Arrest_Club_02_B 友情や仲間より金の方が大切。 And I value money way more than friendship or camaraderie.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_02_B たくさん持ってるし。 And because I have a lot of them.
DIAL_RobotPlant_02_D 真実を知るためには
危険を冒してでも
このアンダーグラウンドシティを
抜け出さないと。
And in order to learn the truth, we must exit this underground city at the risk of being dazzled.
DIAL_GATHERING_DOC_02_A ほかのアウトサイダーのメンバーは
どうなった?
And my fellow Outsiders? Did they find a way out yet?
DIAL_HatShopkeeper_02_B あの二人がいかに使えないか。
しばらく時間がかかりそうです。
And seeing how incompetent those two are, it might be awhile.
DIAL_B12ATWINDOW_01_E 「o」だったか「0」だったか? And then it was 'o' or was it a 0?
DIAL_RobotPlant_01_C 次は体を。
そうやって、体全部を交換するまで
続けるんだ。それから内部ソフトを
アップデートして…
And then my body, and so on, until I've replaced all my parts and upgraded my software…
DIAL_DroidOldOnRoof_02_D そこにアウトサイダーの登場だ。
どんな気分だったか想像つくだろう。
今は<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} </>だけが残った。
And then there's the Outsiders. You can imagine how they feel. Well there is only <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} </> now.
DIAL_B12ATWINDOW_01_I そして… And then...
DIAL_B12HELP_LOOT_LIBRARYKEY_1 別のキーです。
何が開けられるか調べましょう。
Another key. We have to find what it opens now.
DIAL_SASEXITPNJ02_02_A また"アウトサイド"の写真?
出て行って。
そんなの全部ナンセンスだ。
Another picture of the "Outside?" Get out of here with that stuff. It's all nonsense.
DIAL_ClementineIntro_02_A 答えて。 Answer me.
TITLE_CHAP9_ANTVILLAGE アントビレッジ Antvillage
DIAL_RobertoJRBAR_01_C とにかく、危ないよ。
君がすることに口出しはしないけど。
Anyway, I warned you. Your business is none of my business.
Dial_RobotSweeper_03_B まあ、それが世の中ってもんか。 Anyway, that's how the world works.
DIAL_CLUBBARTENDER_02_C 何かお飲みになりますか? Anyway, you wanna drink somethin'?
DIAL_B12HELP_ANTVILLAGE_03 申し訳ございません。
今は話したくない気分です。
Apologies, I just don't feel like talking right now.
DIAL_B12HELP_DEADEND_01 <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>がこのエリアのどこかに
隠れているはずです。
探しましょう。
Apparently <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</> is hiding somewhere in this area. We need to find him.
DIAL_B12TRACKER_01_A 大丈夫ですか?
ずいぶん深くに落ちてしまいました。
Are you okay? That was a huge fall.
DIAL_LAUNDRYKOBA_01_A お前が屋根でペンキのバケツで
遊んでいるトラブルメーカーか?
Are you one of the troublemakers playing with the paint buckets on the roof?
DIAL_JacketVendor_01_A お前も音楽を一日中
大音量で聴いている
若いチンピラ共の仲間かい?
Are you one of those young punks listening to loud music all day?
DIAL_AntVillage_Welcomer_01_B さっき連絡したのはお前か?
小さなアウトサイダーよ。
Are you the one who contacted us earlier? The little Outsider?
DIAL_BASE_CLEMADRR_1_B 他をあたってくれ。 Ask someone else.
DIAL_RobotTrash2_01_A 我々が働く<hint>NECOコーポレーション</>では
ゴミを集めて下の階に運び
別のものにリサイクルしている。
At <hint>Neco Corp</> we work all day long to gather the waste and send it downstairs where they recycle and repurpose it.
DIAL_B12HELP_CONTROLROOM_02_A 地上はすぐそこです。
出口を探しましょう。
At this point we're almost near the surface. We just need to find the exit.
DIAL_AntVillage_ChildInClass_01_B <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>おばさんが昔ここで勉強を
教えてくれたんだよ。
たっくさんおもしろいこと
習ったんだよ!
Aunt <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</> used to hold classes here. We learned a lot of cool stuff!
DIAL_COMPUTER_03 ダウンロードノタメ
ボディガ必要デス
BODY REQUIRED FOR DOWNLOAD. BODY
REQUIRED...
Name_Midtown_Badge バッジ Badge
NAME_LOOT_BATTERY バッテリー Battery
DIAL_B12FLAT_LOOT_02_B バッテリーがもうなくなりそうです。 Battery low already.
DIAL_MOMONOTE_02_E 大文字と小文字の区別を
正確につけてね。
<hint>バー</>で会おう! -{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}
Be careful it is case sensitive. See you at <hint>The Bar</>! -{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}
DIAL_BLAZER_02_A あっち行け。 Beat it.
DIAL_NOGOBACK_01_B 君が行ったらドアを閉めてしまうから。
ZURKが入ってこないようにね。
Because I'll close the door behind you. Don't want any Zurks coming through.
DIAL_SASEXITPNJ01_01_C そのうえ、Guardianだけしか
このドア開けられないし。
Besides, the Guardian is the only one who can open this door.
DIAL_DOC_04_E グッドラック! Best of luck!
DIAL_CluesFlat1_01_C その通りです!メッセージには"<hint>__ {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER} _____。______ _______。</>"とあります。 Bingo! There is a message. It says "<hint>___ ____ {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}, ____ __ _________.</>".
USABLE_BOOMBOX ラジカセ Boombox
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_03 窓に穴を開ける?
やってみる価値はあるわね。
Brick through the window? It's worth a shot.
DIAL_BLAZER_07_B <hint>従業員ジャケット</>を持ってきてくれ。 Bring a <hint>Worker Jacket</> back if you may.
NAME_LOOT_TRACKERBROKEN 壊れたトラッカー Broken Tracker
DIAL_Clementine_Arrest_Club_02_A 仕事は金のためさ。 Business is money.
DIAL_ELLIOT_03_B しかし何か体を温める<hint>布</>がないと
作業に集中できません。
But I can't work on it unless I have a <hint>cloth</> to keep me warm. I can't focus.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_F しかし最初にここのコンピューターへ
接続した時、私は決断しました。
そして、その決断がこの結果を
もたらしたのです。
But I made that choice when I hooked into that first computer. And the consequences it could bring.
Dial_DroidLookSky_04_B でも、その内何人かが下水道に行って
出口を探したのさ。
それっきりやつらの姿を
見たものはいないよ…
But a while ago some of them went to the sewers to try to find an exit. They have not been seen since…
DIAL_DroidOldOnRoof_04_B しかし彼もしばらく前に姿を消した。
打倒ZURKに執着したのが
悪かったのだろう。
But he went missing a while ago. His obsession with the Zurks ultimately was his downfall.
DIAL_NPC_PLAZATALKING1_02_C でも、聞き込みを続ければ
彼女を見つけることができるだろう。
同時にやっかいなことにも
巻き込まれるかもしれないが。
But keep asking around and you'll end up finding her. Just know that you will also find trouble.
DIAL_RESIDENCE_PLAYING1_V1_01_B でも、とりあえず遊ぼう。
あの洞穴へレッツゴー!
But let's play anyway. I will go in that cave, let's go!
DIAL_GUARDIAN_05_C しかしやつらも皆いなくなった。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}以外はな。
But they're all gone now. Except {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_D でも今はセキュリティが
オフになっています。
なので、システムを操作して
街を開放することができます。
But with the security now disabled, I can take control of the system and open the city.
DIAL_B12ESCAPEJAIL_01_B でも、あなたは私のために
戻ってきてくれました。
信じられません。
But you came back for me. I can't believe it.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_02_C でも、もう盗んじゃダメだよ。
私たちからはね。
But you promise not to steal again? From us, I mean.
DIAL_B12_ENDSEWERS01_B でもあなたが助けてくれました。
ありがとうございます。
But you saved me. Thank you, friend.
DIAL_NPC_PLAZATALKING2_03_B そこにいる私の知り合いに見せたら
何かわかるかもしれません。
But you should show it to my friend over here who happens to know a lot of things.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_I けれども、私はここの住民たちの
未来を見たくなりました。
あなたの未来も。
But, I see a future in the Companions. And you.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_G しかし、セキュリティレイヤーがあって
使えません。
But, there are several layers of security preventing us from using it.
DIAL_BLAZER_02_C 黙れ、わかったか? Buzz off, okay?
UI_MEMORY_COMPLETE データチェック中…コンプリート CHECKING DATA...COMPLETE
UI_MEMORY_CORRUPTED データチェック中…壊れています CHECKING DATA...CORRUPTED
DIAL_GATHERING_SEAMUS_01_A ねえ、そろそろ家に帰らない? Can we go home now, Dad?
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_05 そのレバーでドアを開けられるかしら? Can you open the door with the lever?
DIAL_ROBOT_Burger_01_B 現金で支払いができない? Can't you pay me with real money?
DIAL_CLUBBARTENDER_04_A 気をつけてください。強いですから。 Careful with that one. It's strong.
DIAL_BUCKETTHROWER_01_A 気をつけて!集中しないと。
またバケツ落としたくないよ。
Careful! I need to focus. I don't want to drop another bucket.
NAME_LOOT_TAPE カセットテープ Cassette Tape
NAME_LOOT_CATBADGE キャットバッジ Cat Badge
USABLE_CHANGEMUSIC 曲をかえる Change Music
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_01_A Clem?
DIAL_GERARD_04_B この村の頂上まで登り
<hint>ミッドタウン</>への道を
見つけるのですよ。
Climb to the top of our village and find the path to reach <hint>Midtown</>.
DIAL_CLubBouncerOutside_01_B クラブはクローズだよ。失せろ。 Club's closed. Get lost.
DIAL_MOMO_BARCOM_02_B 見てよ!シグナルを受信したよ。 Come here! I managed to get a signal.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_04_C こっちに来て。
お礼にあげたいものがあるから!
Come here, I have something I can give you in return!
DIAL_MOMOAFTERBAR_03_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}、お願いドアを開けて! Come on {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}, open the door!
DIAL_DOC_02_E こっちに来なさい。
お前がすべきことを教えるから。
Come on, follow me. I'll show you what to do.
DIAL_BLAZER_09_A ほら、この箱に入って。 Come on, jump in this box.
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_04 ほら、私の頭から窓に飛び移って! Come on, jump on my head! I will help you reach the window!
DIAL_B12FLAT_LOOT_02_C こちらに来てください。 Come over here.
DIAL_MOMO_03_B 一緒に来て。 Come with me.
DIAL_B12HELP_ANTVILLAGE_01 行きましょう。村はもうすぐです。 Come, my friend, the villagers must be close.
DIAL_RobotPlant_01_B ちょっと考えてみろよ:
明日、俺の腕を別のロボットのと
交換する。
そして次の日、別の腕も交換する…
Consider this: Tomorrow, if I replace my arm with another robotic arm, and then the next day my other arm too…
NAME_LOOT_FLYER コンタクト・メッセージ Contact Message
TITLE_CHAP12_CONTROLROOM コントロールルーム Control Room
DIAL_RobotTrash2_03_A かっこいい写真。
裏に住所が書いてあるの?
Cool picture that one. Hey is that an address on the back?
DIAL_RobotTrash1_02_A かっこいい写真!
後ろに住所が書いてあるの?
Cool picture! Is that an address on the back?
DIAL_AntVillage_ChildFlower_06_B 他の色も探してきて。
お願い、お願い。
Could you find the other for me? Please please?
DIAL_STREETDANCER3_FRONTCLUB_01_A 危険よ。グルーヴレベルが2%。
今すぐダンスステージを探して!
DANGER, GROOVE LEVELS AT 2%, PLEASE FIND A DANCING SPOT IMMEDIATELY!
DIAL_COMPUTER_02 データ破損
リカバリーシテクダサイ…
DATA CORRUPTED. NEED HELP...
DIAL_JacketVendor_03_A やれやれ。
どうやってこれオフにするんだ?
Damn it, how do we turn off this thing?
DIAL_MOMO_BARCOM_03_N_MOMO なんてこった!
シグナルが途絶えてしまった。
Darn it! We've lost the signal.
TITLE_CHAP2_DEADCITY デッドシティ Dead City
TITLE_CHAP7_DEADEND デッドエンド Dead End
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_03_B 全部壊してほしいんだけど。 Destroy them for us please.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_02 聞きました?彼のお父様はZURKと
戦うための武器を作りました。
先に進めそうです。
彼の後に続きましょう。
Did you hear that? His Papa made a Zurk-fighting weapon. That could be our way to the next level. We need to follow him.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_01_B <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>おばさんは
太陽の光がなくても育つ
珍しい植物の育て方を
教えてくれたの知ってる?
Did you know that Aunt <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</> taught us how to grow special plants that can live without sunlight?
DIAL_AntVillage_Painter_01_A 白色にも900種類以上のパターンが
あるって知ってるか?
Did you know there are more than 900 shades of white paint?
DIAL_ROBERTOJRFLAT_10_A トラッカー直してくれる人見つかった? Did you manage to fix that Tracker?
DIAL_ELLIOT_06_A_2 新しいトラッカーの調子は
いかがですか?
Did you test out the new Tracker?
30F7C2724FEF60FF65298ABBF74B7FA8 デジコード Digicode
DIAL_RobotPlant_03_C これでいい?好きなようにしな。 Do what you want with that.
DIAL_BARPNJ01_04_B 貸した10缶持ってる? Do you have the 10 cans you owe me?
DIAL_NPCBELT04_01_A 下の音聞こえるか?浮き沈みの音。 Do you hear that down below? That ebb, that flow.
DIAL_GATHERING_DOC_01_B 息子の{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}を知っているか?
あそこから帰ってこれたのは
こいつのおかげなんだ!
Do you know my son {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}? It’s thanks to him that I came back from that damn place!
DIAL_RobotTrash2_02_A 僕の服好き?
セキュリティ上重要なんだ。
Do you like my outfit? it is important for security.
DIAL_NPCJAIL2_01 あそこにいる男が見えるかい?
彼は再起動されたんだ…
俺は記憶を失いたくない。怖えよ。
Do you see that guy on the ground over there? He was rebooted... I don't want to lose my memory. I'm so scared.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_10_B それはクラブの中にあると思いますか?
誰か知っているはずです。
Do you think it's in the club? Someone should know.
DIAL_RESIDENCE_PLAYING1_V2_01_A 悪者が私のヴィンテージカードの
コレクションを狙っていると思う?
Do you think the criminal is eyeing my collection of vintage cards?
DIAL_NPCGUITAR_02_B もっと持っている? Do you think you can find more?
DIAL_ANTVILLAGE_TRASH1_01_B その音に気を取られないように。
私が今見つけたこの腕のように
身の毛がよだつけれどね。
Don't be fooled by the sound of it. It can be hard and gruesome, just like this arm I just found.
DIAL_B12SEWERBOSS_01_C 心配ご無用。私があなたを守ります! Don't be scared, I'll cover you!
DIAL_CONSUMER_05 "アウトサイド"に関する嘘を
信じちゃいけない。
ここから脱出なんてできないよ。
ここ以外に行く所なんかないのさ。
Don't believe those lies about the "Outside". There's no getting out of here. There's nowhere else to go.
DIAL_GERARD_02_B <hint>写真の裏の住所</>をお忘れなく! Don't forget about that <hint>address on the back of that picture</>!
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_02_A 私をいつでも呼んでください。
ここにいますから。
Don't hesitate to call me anytime. I'm here to help.
DIAL_MOMOAFTERBAR_01_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}の言葉を信じちゃダメだ。
昔の僕のように臆病者だから。
{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}が<hint>武器</>を作ってくれたら
僕達はアウトサイダーの仲間入りだ!
Don't listen to {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}. He's just scared like I was. If {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} built a <hint>weapon</>, that's our ticket to join the Outsiders!
DIAL_AntVillage_MahJongPlayer2_01_B 内緒だけど僕はこのゲームに勝つように
プログラミングされているのさ。
Don't tell anybody I'm actually programmed to win at this game.
DIAL_AntVillage_Painter_01_B 実は私専用の色のパターンを
作ってるのさ。
Don't tell anyone but I'm creating my own shade of paint.
DIAL_JacketVendor_01_B 何にも触るな。
音も立てるな。
名誉を求めるな。
Don't touch anything, don't make any noise, don't ask for a credit.
DIAL_DOORNPC01_01_C 私のことはご心配なく。私は元気さ。 Don't worry about me, babe, I'm good.
DIAL_ELLIOT_03_A <hint>トラッカー</>はここにありますよ。 Don't worry, the <hint>Tracker</> is safe here with me.
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_01_C ご心配なく。じきに慣れますよ。 Don't worry, you'll get used to it.
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_03_B ご心配なく。
ワークステーションを開けたら
リチャージできますから。
Don't worry. I can recharge once we open up that workstation.
DIAL_LAUNDRYKOBA_03_A 忙しいのがわからないかい?
そんなもの誰か他のやつに見せてくれ。
Don't you see I'm busy right now? Show your stuff to someone else.
USABLE_DOORLOCK ドアロック Door Lock
USABLE_DOORLOCK2 ドアロック Door Lock
DIAL_B12_ENDSEWERS01_C あれほどのパワーを引き出すのは
私のコアにとって
負担が大きかったようです。
Drawing that much power was rough on my core.
DIAL_BarNPC2_01_A 自己責任で飲んでね。おチビさん。 Drink responsibly, little one.
GRABBABLE_DROP すてる Drop
DIAL_COMPUTER_04 ドアノ向コウ。
電源、オン。
ボディ、探ス。
ENTER THE DOOR. TURN ON. FIND A BODY.
DIAL_MOMO_03_A やった!動いた! ET VOILÀ! It works!
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_02_A その調子です。 Easy.
BARTER_ELECTRICCABLE 電気ケーブル Electric Cable
NAME_LOOT_ELECTRICCABLES 電気ケーブル Electric Cable
DIAL_ELLIOTFRIEND_09_A 電気ケーブル?
あるけど売り物じゃない。
Electric Cable? We have some but not for sale.
USABLE_ELEVATOR エレベーター Elevator
UI_DIALOG_END 閉じる End
NAME_LOOT_ENERGYDRINK エナジードリンク・スピード2K Energy Drink Speed 2K
DIAL_STREETDANCER2_RESIDENCE_03_A 私たちの歌を聴いてよ
気に入るはずさ。
Enjoy our song, you'll love it.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_05_A おチビさん、よい一日を。 Enjoy the rest of your day, little one.
DIAL_ClubDroidOpenToCat_03_A おチビさん、楽しんでる? Enjoying yourself, little one ?
HUD_DIGICODE_ENTER 入力 Enter
DIAL_STREETFOODSERVER_01 こいつが俺にたかるだけだとしても
俺にとって唯一の客なんだ。
怖がらせないでくれ。
Even if this guy bums me out, he's my only customer. Try not to scare him away please.
DIAL_NPCBELT04_02_B <hint>NECOコーポレーション</>は
毎日絶え間なく稼働している。
俺は違うけどな。
Every day <hint>Neco Corp</> is doing this relentless work. But not me.
DIAL_CLUBDJ_06_A みんな今日は
大大大騒騒騒ギギギしよう!
Everybody make some noooOoOoOOoOoise!
DIAL_CLUBDJ_03_A みんな手をあげて! Everybody put your hands up!
UI_EXAMINE_ITEM 調査する Examine
DIAL_BLAZER_04_A 素晴らしい。
このヘルメットでだませそうだ。
Excellent, this helmet will do the trick.
HUD_DIGICODE_EXIT やめる Exit
HUD_ITEMUSEMENU_EXIT 出る Exit
UI_EXIT 閉じる Exit
UI_EXIT_MEMORY メモリーをしまう Exit Memory
Dial_RobotSweeper_02_A Fifi… Fifi...
DIAL_NOTEBOOKS_05_A ついに最後のノートです。 Finally, the last notebook.
DIAL_BLAZER_07_A <hint>従業員ヘルメット</>を探してくれ。
じゃないとセキュリティを
突破できない。
Find a <hint>Worker Helmet</> now. Security is no joke.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_08_A ここで何かおもしろいもの見つけた? Find anything interesting in here?
DIAL_ClementineIntro_05_B まず私の仲間を見つけて。
彼が<hint>NECOコーポレーション</>の内部に
案内してくれるから。
Find my contact. He can get you inside <hint>Neco Corp</>.
DIAL_MOMOAFTERBAR_05_C おチビさん、
<hint>シークレットラボ</>を見つけて。
僕はバーに戻って仲間に
もう一度連絡してみるから。
Find the <hint>secret lab</> Little Outsider. I'm going back to the Bar to try to reestablish communication with the others.
DIAL_RobotTrash2_03_B 最初の目印が<hint>ストリート</>で
次に<hint>フロア</>があって<hint>ドア番号</>さ。
First symbol is a <hint>street</> and then there is a <hint>floor</> and a <hint>door number</>.
NAME_LOOT_TRACKERFIXED 修理されたトラッカー Fixed Tracker
DIAL_DOC_03 ほら、こっちだ!
<hint>ジェネレーター</>の起動方法を
教えるから。
Follow me! I'll show you how to turn on the <hint>Generator</>.
DIAL_MOMOAFTERBAR_02 {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}のアパートに一緒に行こう。 Follow me, let's go to {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}' Flat.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_11_A ついてきて、彼を見つけよう! Follow me, we'll find him!
DIAL_RobertoJRBAR_02_A ついてきて。 Follow me.
DIAL_DOC_05 このケーブルをたどって行き
<hint>スーパーチャージ・ヒューズ</>に
取り換えるだけでいい。
ここで待っているから。
Follow this cable and then change the <hint>Super Charger’s fuse</>. I’ll wait for you here.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_B 今のところ持っているのは: For now, we have:
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_J 私のことは<hint>{TAB_Names.NAME_B12}</>と呼んでください。
私のボディにそう書いてありますので。
For now, you can call me <hint>{TAB_Names.NAME_B12}</>. That's what it says on my exterior.
DIAL_DroidOldOnRoof_03_C 何らかの理由で{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}だけが
生き残った。
きっと彼は計画を実行したことを
後悔しているだろう。かわいそうに。
For some reason {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} stayed behind. I think he'll always regret that decision. Poor guy.
DIAL_NPC_PLAZATALKING2_01_B 地上には居住不可能だと何年も
聞かされてきた。
そしてずっと信じてきたのだが
なぜだ?
For years we have been told that the surface is uninhabitable. We just accept this as fact. But why?
DIAL_CLUB_TVHEAD_01_A シューーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Fshhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
NAME_LOOT_FUSE ヒューズ Fuse
ui_gained_item 新しいアイテムを入手! GAINED NEW ITEM!
GUI_DIALOG_GAINEDNEWITEM 新しいアイテムを入手! Gained new item !
DIAL_ROBERTOJRFLAT_14_B こっちに持ってきて。 Give it here.
DIAL_CLUBDANCING1_01_A はい、右、左、ビー、ブー、サー、
シュー。これはゼギマダンスよ!
Give it to the left, give it to the right, Beep Boop Sweep Swoop. It's called the Zegema dance!
DIAL_B12HELP_LOOT_TAPE_1_B 名前からすると騒がしい曲のようです。 Given that name, it should play some loud music.
DIAL_MOMODOOR_04_A ぐぐ…君と一緒には行けないよ。
でも…あのその…
絶対に諦めないから。
Gnn... I can't go on with you but... Hmpf... I won't stop looking for a way.
DIAL_RobotBarSleeping_02_A グーグー…
学校行きたくないよ、マ…ロンフ…
Gnnh... Noo... I don't wanna go to school Ma... Ronfl...
DIAL_RobotBarSleeping_01_A グーグー…
頭の上じゃない…マ…ロンフ…
Gnnh... Noo... Not on the head Ma... Ronfl...
DIAL_BLAZER_02_D ここへ来るな。 Go away.
DIAL_BLAZER_07_C <hint>従業員ジャケット</>と
<hint>従業員ヘルメット</>を
持ってきてくれ。そうすれば
中に入れる。
Go get me a <hint>Worker Jacket</> and a <hint>Worker Helmet</> so we can go in.
DIAL_CLEMMETRO_01_F さあ、行って!私のRAMにあなたを
記録しておくわ。
小さなアウトサイダーさん。
Go. Now! I'll keep you in my RAM, little Outsider.
DIAL_EndingOtherRobot_01_A ごきげんよう。
<hint>ウォールシティ99</>の住人さん。
Greetings, inhabitant of <hint>Walled City 99</>.
DIAL_ENDING_DISPLAYROBOT_01_A こんにちは。
<hint>ウォールシティ99</>の住人さん。
外に出るドアは現在規制により
ロックされています。
Greetings, inhabitant of <hint>Walled City 99</>. This door leading to the surface is currently locked due to the confinment procedure.
DIAL_GUARDIAN_Name02 Guardian
DIAL_CLUBDJ_08_A ハードコアーーー! HARDCOOOORE!
DIAL_STREETDANCER3_RESIDENCE_01_A おい、臆病者!全部見えてるよ! HEY DUMBFACE! WE CAN SEE YOU, TOO!
DIAL_STREETDANCER3_RESIDENCE_03_A HM TSS, HM TSS, HM TSS HM TSS, HM TSS, HM TSS.
DIAL_PNJ02STREET02_07_A フン!青い空か。すごい変だな。 Ha! A blue sky. That would be so weird.
DIAL_NPCGUITAR_13_B 感謝の気持ちとして
このバッジを受け取ってくれ。
Have this badge as a token of my gratitude.
DIAL_DOC_06_B <hint>ディフラクサー</>のパワーを見たか?
これでここから脱出できるぞ!
Have you seen how powerful the <hint>Defluxor</> is? It's definitely our way out of here!
DIAL_MOMOAFTERBAR_04_B もうアウトサイダーのことなんて
聞きたくないんだと思う。
彼にはもう頼れない。
でも君なら…
He doesn't want to hear about the Outsiders anymore. He won't help me, but you…
DIAL_HAIRDRESSER_03_B やつは会社をクビにされてから
<hint>NECOコーポレーション</>に
不満を持っていたようだ。
不思議だよな。
あの会社、普段誰もクビにしないのに。
He has a beef against <hint>Neco Corp</> since they fired him.
Which is weird because they don't usually fire people.
DIAL_GUARDIAN_05_E やつはオレンジのネオンが光る
あのビルの上に住んでいる。
He lives high up in that building with the orange neon sign.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_07_C パパがね<hint>武器</>は理論的には動作するけど
本当の環境でテストしたいって
言ってた。
スラムを出てアウトサイドに行ったきり
戻ってこないんだ。
He told me the <hint>weapon</> was working in theory, but it needed a real-life test. He went Outside the Slums and he never came back.
DIAL_B12HELP_LOOT_CLEMADRR_1_B 彼から彼女を見つけるように
伝えられました。
彼女も<hint>アウトサイダー</>なのです。
He told us to find her. She's an <hint>Outsider</> too.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_02_B 彼は<hint>爆撃機乗員みたいなジャケットを
着て、ゴールドチェーンを
しているロボット</>です。
He's <hint>the robot wearing a bomber jacket and a gold chain</>.
DIAL_CLUBDANCING2_01_B 彼は空き時間にホログラムを
作ってるのさ。
He's the one programming the holograms in his spare time.
Dial_DroidLookSky_05_B この素晴らしい望遠鏡がここに
あるのも彼のおかげです!
He's the one who helped me get this beautiful telescope!
DIAL_CLUBBARTENDER_02_A お客様、またお会いしましたね! Hello again dear customer!
DIAL_BarterNew_02_A また会ったね。どうする? Hello again! What do you want now?
Dial_NPCBelt02_01_C また会ったね。何かお探しですか? Hello again, are you searching something?
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_02_B また会ったね。
私の<hint>キー</>は見つかったかい?
Hello again, did you find my <hint>keys</>?
DIAL_AntVillage_ChildFlower_01_A みなさん、こんにちは。
ごきげんいかが?
Hello buddy how are you?
DIAL_GRANDMA_02 こんにちは、おチビさん、
<hint>電気ケーブル</>を持ってきてくれた?
ポンチョを作ってあげたいから
ケーブルを持ってきてちょうだい。
Hello little one! Do you have any <hint>Electric Cable</> for me? I’d love to make a poncho for you, but I need that cable.
Dial_DroidLookSky_02_B_1 こんにちは!何か用? Hello you! What do you want?
DIAL_BarterNew_01_A こんにちは!
私はマーケットの商人だよ。
Hello! I'm the merchant of the Market.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_D_MOMO こんにちは!うん、聞こえるよ!
スラムから発信してる!
ここからの脱出方法を
探してるんだけど…
Hello! Yes we can hear you! We are from the Slums! We're looking for a way out and...
DIAL_HatShopkeeper_03_A こんにちは。申し訳ございません。
あなたのサイズは扱っていません。
Hello, I don't have anything in your size. Sorry.
DIAL_NPCGUITAR_01 こんにちは。私はミュージシャンだけど
演奏する曲を何も知らない。
Hello, I'm a musician but I don't have any songs.
DIAL_ENDING_SWEEPERROBOT_01_A こんにちは。何かご用でしょうか? Hello. How may I help you?
DIAL_EndingWindowCleaner_01_A こんにちは。私の現在のタスクは
"窓を磨くこと"です。
Hello. My current task is "Clean the window".
DIAL_EndingGardener_01_A こんにちは。街は安全のため
封鎖されています。
Hello. The city has been sealed for your safety.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_I_MOMO もしもし?まだ聞こえる? Hello? Do you still hear me?
DIAL_B12HELP_CONTROLROOM_05_A もう一度助けてください。
ここの全コンピューターを
オンにする必要があります。
Help me again. We need to turn on all those computers.
DIAL_B12RADIO ここです。トランシーバーを
このアンテナに置いてください。
Here it is. Put the Transceiver on this Antenna.
DIAL_BarterNew_06_A はいどうぞ。 Here you go.
DIAL_CLUBROBOTBORED_04_B はいこれ。約束の物だよ。 Here you go. As promised.
DIAL_BLAZER_03_F そこでお願いなんだが
<hint>従業員ジャケット</>と
<hint>従業員ヘルメット</>を
取ってきてくれないか?
俺はここで入るタイミングを窺うから。
Here's an idea. Go get me a <hint>Worker Jacket</> and a <hint>Worker Helmet</> while I stay here to check for a good time to enter.
DIAL_DroidOldOnRoof_04_A ここにおもしろい物がある。
{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}が作ったものを思い出すよ。
Here's an interesting object. It reminds me of the stuff {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} made.
DIAL_B12ATWINDOW_01_A これがロックされている窓です。
コードは…
Here's the lock for the window, the code was...
DIAL_ClubDroidOpenToCat_01_C ここにおいでよ。飲み物も取ってきな! Here, jump in and go get a drink!
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_J ほら、取ってあげますよ。 Here, let me take that off of you.
DIAL_DOC_04_A さあ、この<hint>ヒューズ</>を持って
行きなさい。新品だ。
Here, take this <hint>Fuse</>. It’s brand new.
DIAL_ROBERTOINDEADEND_01_C ほら、この <hint>バッジ</>をつけて。
パパが見たら
君は仲間だって分かってくれるから。
Here, take this <hint>badge</>. My Papa will recognize it. He will know that you're a friend.
DIAL_GERARD_01_I これをお持ちなさい。<hint>この写真の裏に
彼女の住所を書いておきました</>。
Here, take this. <hint>I wrote her address on the back of this picture</>.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_04_B はい、これはご褒美。あげるよ。 Here, take your prize. You earned it.
DIAL_MOMOAFTERBAR_05_A {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}の<hint>ノート</>を持って
{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}に見せてよ。
Here, take {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}’s <hint>Notebook</> and show it to {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}.
DIAL_CLUBBARTENDER_01_A ちょっとお客様!
VIPバルコニーへはお入りできません。
今日は貸し切りです。
Hey customer! The access to the VIP balcony is closed. Some private biz' is going on there.
DIAL_JAILNPC1_01 おい面倒なことに巻き込むなよ。
あとたったの758年で
出所して自由になれるんだ。
Hey don't get me in trouble, I only have 758 years left and then I'm free again.
DIAL_CLUBDJ_01_A みんな、 この<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLUB2}</>で、
パーティーを始めるよ!
Hey everybody, <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLUB2}</> here, let's get the party started!
DIAL_STREETDANCER1_FRONTCLUB_01_B ねえみんな、また<hint>後ろを登る</>
必要があるみたいだね!
Hey guys, I think we are going to have to <hint>Climb at the back</> again!
DIAL_MOMO_02_A 小さいネコさん、まだ<hint>ノート</>を
探しているの?
Hey little cat. Are you still looking for those useless <hint>notebooks</>?
DIAL_NPCGUITAR_13_A これで最後の楽譜だ!
本当にありがとう、おチビさん。
Hey that's the last music sheet! You've done very well, little one.
DIAL_MOMO_01_C こんにちは。何かする? Hey you, what do you want ?
DIAL_DOC_02_A おい!
その<hint>ディフラクサー</>には気をつけろ!
フルチャージでZURKどもを
紙吹雪のように吹き飛ばせるのだ。
Hey! Be careful with that <hint>Defluxor</>! At full charge it can explode Zurks like confetti.
DIAL_ANTVILLAGE_TRASH1_02_A おい!私の物に触るな。
目隠ししてやる。
Hey! Don't touch my stuff. I've got my screen on you.
DIAL_GERARD_01_C おや、私の超越的瞑想を邪魔するとは
いったいどういう了見ですか?
Hey! Don't you know not to interrupt a fellow during his transcendental meditation?
DIAL_MOMO_BARCOM_01_A やあ!フワフワさん! Hey! Little furball!
Dial_NPCBelt02_01_B ヘイ!
君みたいなロボット初めて見たよ!
モフモフだね!
Hey! This is the first time I've seen this kind of robot. You look so fluffy!
DIAL_STREETDANCER1_SENTRAID_01_A おい!自分の居場所で好きなことやって
何が悪い?
Hey! You think you can stop us from hanging in OUR digs?
DIAL_STREETDANCER2_RESIDENCE_02_A ねえ{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_STREETDANCER1}はあなたに役立つ何かを
持っていると思うよ。
Hey, I think {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_STREETDANCER1} has something for you.
DIAL_DOORNPC01_01_A やあ、今日は仕事休みなんだ。またね! Hey, I'm off to work. See you later!
DIAL_B12ClueClemFlatLeaving_01 どうやって{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}のところへ行くか
分かりますか?
まだここで何かを探す必要があります。
Hey, are we sure that we know where {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE} is? I still think there's something to find here.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_01_A いいところに来たね。
ちょっと手伝ってよ。
Hey, good thing you're here! You can help me.
DIAL_ClubDroidOpenToCat_01_A やあ、どうやってここまで来たの? Hey, how’d you get up here?
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_01_A ちょっと、
このテープは私たちのものだよ!
泥棒はいけないって習わなかった?
Hey, those tapes are ours! Don't you know not to steal?
DIAL_GATHERING_DOC_01_A やあ、 {TAB_Names.NAME_SLUMS_BARENTRANCE}。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_TVINREDSTREET}、調子はどうだい?
おお、{TAB_Names.NAME_SLUMS_INBAR}じゃないか。
Hi {TAB_Names.NAME_SLUMS_BARENTRANCE}, What’s up {TAB_Names.NAME_SLUMS_TVINREDSTREET}? Oh, {TAB_Names.NAME_SLUMS_INBAR}.
DIAL_BARMAN_05_B 彼のお父さん<hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>は
偉大な科学者だった。
ZURKを倒すための<hint>武器</>を
開発中だった。
His father, <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>, used to be a great scientist. He was working on some new <hint>weapon</> to fight the Zurks.
DIAL_BARMAN_03_B 彼の名前は<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}</>。
オフィスはここの左側にあります。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}のお店の近くですよ。
彼のドアには
マークがいっぱいあります。
His name's <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}</>. His office is just left of here, near {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}'s shop. There are signs all over his door.
DIAL_CLUBROBOTBORED_06_A ううん、それに関してはわからないな。 Hmm can't help you with that.
DIAL_BASE_PASSWORD_2_B ううむ、違う。それではベルは鳴らせない。
ごめんな。
Hmm nope, that doesn't ring a bell sorry.
DIAL_CluesFlatNO_01_B うーん、私には何も見えません?
本当ですか?
Hmm, I don't see anything. Are you sure?
DIAL_JacketVendor_04_A むむむ、今泥棒と
やり取りしてるんじゃないよな?
Hmm, wouldn't we be dealing with theft right now?
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_01_B ううむ。 Hmm.
DIAL_NPC_PLAZATALKING2_02_B うーむ、彼女に見覚えがある気がする。
でもどうだろう。
私のハードドライブは
最近バグっぽいのです。
Hmm. I think she looks familiar, but I can’t be sure. My hard drive is a little buggy these days.
DIAL_B12_ASKGUARDIAN_01_A ふーむ…そのロボットは私たちを
怖がっていないようですね。
Hmm... that robot doesn't seem afraid of us.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_04_A うーん…コードは何だろう? Hmm... what could the code be?
DIAL_AntVillage_MahJongPlayer1_01_A ううん、統計的に最低8回は
勝たなければならなかったはずだ。
Hmmm, statistically I should have won at least 8 times.
DIAL_RobotPlant_012_A う~ん… Hmmm...
DIAL_RobotPlant_04_A ふーむ… Hmmm...
TUTO_Run_HOLD 走るには<icon binding="AnalogRun" size="50"/>を長押し Hold <icon binding="AnalogRun" size="50"/> to Run
TUTO_ChainJumps 連続ジャンプは<icon binding="JumpUp" size="50"/>を長押し Hold <icon binding="JumpUp" size="50"/> to chain Jumps
TUTO_ShoulderCam_HOLD 観察するには<icon binding="ShoulderCamera" size="50"/>を長押し Hold <icon binding="ShoulderCamera" size="50"/> to Observe
TUTO_Defluxor_HOLD ディフラクサーを使うには<icon binding="StrongLight" size="50"/>を長押し Hold <icon binding="StrongLight" size="50"/> to use the Defluxor
DIAL_CLEMJAILEXIT_02_C トラックの後ろに乗って。
そこからフェンスを飛び越えて
安全エリアに行けるはずよ。
Hop on the back of the truck. You should be able to jump over the fence to access the secure area.
DIAL_CLEMJAILEXIT_03 トラックの後ろに乗って。
そこからフェンスを飛び越えて
安全エリアに行けるはずよ。
Hop on the back of the truck. You should be able to jump over the fence to access the secure area.
DIAL_DOC_07 デスクまで来なさい。
ディフラクサーをお前のドローンに
インストールするから。
Hop up on the desk! I’ll install the Defluxor on your drone.
DIAL_STREETFOODSERVER_02 今度はお金払ってくれるといいが。 Hope he's gonna pay me this time.
DIAL_JacketVendor_07_A おもしろいな、全く同じジャケットを
売ってるんだ。
How curious, we are selling the exact same jacket.
DIAL_ClementineIntro_03_C 下水道を使って来たの?
すごい有能社員だわ。
How did you even manage the Sewers? I guess you must be pretty resourceful.
DIAL_CLUBDJ_02_A みんな、調子はどうだい? How's everyone doing tonight?
DIAL_RobotOnPipe_01_A やあ、友よ!こっちに来てもっとよく
顔を見せてよ。
Howdy partner! Why don't you come over here so i can get good look at you.
DIAL_RobotOnPipe_01_C やあ!ご機嫌いかがですか? Howdy! How are you doing today?
DIAL_CluesFlat3_01_A え?アパートの中にあるのは変ですね。 Huh? What an odd thing to have in an apartment.
DIAL_NPCGUITAR_08_B うむ…
読みづらいけどトライしてみよう…
Hum... Not very readable but I can still try ...
DIAL_B12FUSE_01 ふーむ…<hint>発電ジェネレーター</>です。
ただし機能させるには何か別の部品が
必要のようです。
Humm...it's an <hint>electric generator</>. But it seems to require some other part to function.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_G_MOMO し、信じられない。<hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>、
あなたの声が聞けるなんて!
どこにいるの?
みんなは無事?
I ... I can't believe it. I'm so happy to hear your voice <hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>! Where are you? Are the others okay?
Dial_NPCBelt02_01_A {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BELTER2}、もう君には5回も
伝えたじゃないか。
そんな風に走り回っては危険だと。
I already told you 5 times {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BELTER2}, you can't run around like that. It's dangerous.
DIAL_EndingPainter_01_A この辺にペンキを塗っています。
ご注意ください。よい1日を。
I am currently painting this area. Please be careful of the wet paint. Have a nice day.
DIAL_RESIDENCE_TOPFLOOR_02_B みんな欲しがると思うわ。 I bet everybody would want one.
DIAL_BASE_DETERGENT_1 満タンの<hint>スーパースピリット</>ボトルなら
高額のお金を払う人もいるだろう。
I bet some people would pay a lot for a full <hint>Super Spirit</> bottle.
DIAL_CLEMMETRO_01_B 少しの間、私がやつらの気を逸らすから
その間に行って。
I can distract them for a little while but you have to go.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_O_MOMO 信じられない、
{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}が生きていた!
彼も仲間も下水道を通ったのか?
I can't believe it, {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD} is alive! He and the other Outsiders managed to go up through the sewers?
DIAL_ROBERTOJRFLAT_12_C パパがまだ生きてるかもしれないなんて
信じられないよ。
すっごくパパに会いたいよ。
I can't believe my Papa might still be alive. I've missed him so much.
Dial_Momo_OnBoat_02 {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}を見つけて、ディフラクサーを
手に入れたなんて信じられない!
今度は<hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>を探しに行こう。
さあ出発だ!
I can't believe you found {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} and got the Defluxor! With this, now we can go find <hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>. Let's go!
DIAL_B12HELP_CONTROLROOM_04_A 私だけではこのドアを開けることが
できません。
<hint>協力</>しましょう!
I can't open this door alone. We need to <hint>work together</>!
DIAL_AntVillage_Bed_01_C 何も香りがしない、辛いです。 I can't smell anything. How Sad.
DIAL_ELLIOT_02_C こんなに震えていては
作業ができません。
<hint>毛布</>があれば震えが止まり
トラッカーを直せるかもしれません。
I can't work when I'm shivering like this. I think I need a <hint>blanket</> to be able to fix your Tracker.
DIAL_DOC_12_B お前が見つけるなんて驚きだ!
うまく隠したのに。
I can’t believe you found that! I hid it so well.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_01_B 一つあげるよ。
でも{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_STREETDANCER2}と{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_STREETDANCER3}と私のために
何かしてよ
I could give you one, but you'll have to do something for {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_STREETDANCER2}, {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_STREETDANCER3} and me.
Dial_DroidLookSky_02_A 本物の星座のようにライトにも
名前をつけられるよ。
ビッグ・サークルだっけ?
ボールだったかな?
もうブレインストーミングはいいや。
I could name those lights like real constellations. The Big Circle ? The Ball ? No, needs more brainstorming.
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_B_2 デッドシティに猫がいるなんて
カメラがおかしいかと思いました。
I couldn't believe the cameras. A cat in the Dead City.
DIAL_CluesFlat4_01_E ここにメッセージがあることにさえ
気付きませんでした。
I didn't even notice this message here.
DIAL_CLubBouncerOutside_05_B 彼女をここには入れてない。
これが知りたかったことか知らねえが。
I didn't let her in if that's what you wanna know.
DIAL_GRANDMA_01_A とにかく編み物が大好きなの。
マフラーは770kmも編んでて
やりがいを感じるわ。
I do love knitting. So far I’ve knitted 478 miles of scarves. It’s something to do.
DIAL_AntVillage_Bed_01_A ペンキのフレッシュな香りが大好きさ! I do love the smell of fresh paint.
DIAL_BLAZER_04_B <hint>従業員ジャケット</>もよろしくな。 I do still need a proper <hint>Worker Jacket</> though. Did you find one of those, too?
DIAL_SASEXITPNJ01_01_B 村を離れる気はないよ。
危険すぎるもの!
I don't dare to leave our village. It's too dangerous!
DIAL_ClementineIntro_04_F 名前までは知らないんだけど
<hint>フライトジャケットを着て
ゴールドチェーンをしているロボット</>
にこのメッセージを届けて。
I don't know his name. He's <hint>the robot with a bomber jacket and a gold chain</>.
Take this message to him.
DIAL_DOORNPC02_01_A 下の階の住人が
何してるかなんて知らないよ。
ずっとノコギリとハンマーの
うるさい音が聞こえてくるよ!
I don't know what the downstairs neighbours are up to. I keep hearing buzzsaw and hammer noises!
DIAL_NOTEBOOKS_08_A 何かわかりませんが
後で役に立ちそうです。
I don't know what this means but it'll probably be useful later.
DIAL_BASE_PASSWORD_3_B よくわかならないな。
服屋をチェックしてみたらどうかな。
I don't know what you're talking about. You can check the clothing shop maybe.
DIAL_MOMO_06_D 仲間がどこにいってしまったのか。
コンタクトを取ろうとしているのに*******
<hint>トランシーバー</>が正常に
動作しないんだ。
I don't know where they ended up. I tried to contact them but that ******* <hint>Transceiver</> doesn't work.
DIAL_B12HELP_LOOT_ENERGYDRINK_1 理由はわからないのですが、スラムの
ロボットはそれをお金の一種として
使っているように見えます。
I don't know why, but the robots in the Slums seem to use that as some kind of currency.
DIAL_BarNPC2_03_A {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BAR6}のことは知らないな。
大体のことは気に入ってるよ。
I don't know {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BAR6}, I like pretty much everything.
DIAL_MOMOBOAT_02_A このゲートの開け方がわからないな。
向こう側を見てきてくれないか?
I don't see any way to open this gate. Can you take a look on the other side?
DIAL_ROBOT_RICH_02_A 君がくれようとしているものに
興味はありません。
もうすでにどこにでも
アクセスできるので。
I don't think I will be interested in what you have to give me. I already have access to everything.
DIAL_STREETDANCER1_FRONTCLUB_01_A 用心棒がいて中に入れないさ。 I don't think the bouncer is going to let us in.
DIAL_ClementineIntro_04_B 発車用のキーも持ってるのよ。 I even have the keys to start it.
DIAL_BarNPC3_02_A ドッジボルト大会でもボット使って
優勝したのに!
私は完璧なのに、何故だ?
I even won a dodgebolt tournament for bot's sake !
I mean there's nothing I can't do, so WHY?
DIAL_DroidOldOnRoof_01_B お前を可愛がれと
強制されている気分だ。
でも俺はしない。
なぜなら理由がわからんからだ。
I feel compelled to pet you but I won't because I don't understand why.
DIAL_B12ESCAPEJAIL_01_A またラボのコンピューターシステムに
閉じ込められた気分でした。
孤独感がすごかったです。
I felt like I was trapped in my lab's computer system again. All alone.
DIAL_RobotTrash2_02_B 洋服屋と帽子屋で買ったんだ。
でも、君に合う小さいサイズは
売ってるかな。
I got it from the clothes shop and the hats shop, but I doubt they have your size, little one.
DIAL_ClementineIntro_03_B あなたは今からここの新入社員よ。
ちょっと小さいけれどね。
I guess you're my new recruit. You're not very big.
DIAL_CLUBBARTENDER_02_B 今日はホロ・ダンサーがいないので
クレームが入っています。
どこかのバカが<hint>レバーを盗んだ</>のです。
I had several complain so, no, we can't disable the Holo-Dancers because some idiot thought it was funny to <hint>steal the lever handle</>.
DIAL_STREETDANCER2_FRONTCLUB_01_A このクラブ大嫌いさ。
気取ったやつばかりで。
でも、見張兵はいないからマシだけど。
I hate this club, it's full of posers. But at least there's no sentinels there.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_01_C すっごくたくさん持ってるんだ!
見たい?
ちょっとない色もあるんだけど。
I have a HUGE collection of them! Do you want to see? It's still missing some colors though.
DIAL_ClementineIntro_04_E 忍び込むのをサポートしてくれる
仲間もいるの。
I have a contact who can help us infiltrate them.
DIAL_ROBOT_RICH_01_A 私は見張兵ととっても仲良しです。
なぜみなが彼らをあんなに嫌うのか
理解できません。
I have a very good relationship with the Sentinels. I don't understand why people complain so much about them.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_03_B パスワードなんて全くわからないよ。 I have no idea what the password could be.
DIAL_CluesFlat4_01_A これが何か見当もつきません。
でもこの光は何やら魅惑的ですね。
I have no idea what this is, but its glow is kind of mesmerizing.
DIAL_BASE_DEFAULT_1 それが何か全くわからないよ。 I have no idea what this is.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_06_B <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>が無事だといいのですが! I hope nothing happened to <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>!
DIAL_B12HELP_MIDTOWNPART2_01_A {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}が無事だといいのですが。 I hope {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE} is alright.
DIAL_PLANTMAN_01_B ちょっと水やりをするだけで
こんなに大きく育つのさ!
テクノロジーの進化はすごいね。
I just add a bit of water and look how big they get! It really is an amazing technology.
DIAL_JacketVendor_06_B この店の後ろをコソコソ歩いていたよ。
どこに行ったかは知らないな。
I just saw him creeping out behind my shop. Not sure what he's up to.
DIAL_NPC_PLAZATALKING2_01_A エレベーターの近くを歩いただけなのに
<hint>見張兵</>に怒鳴りつけられたんだ。
I just walked near the elevator and I got yelled at by the <hint>Sentinels</>.
DIAL_AntVillage_ChildInClass_01_C また戻ってきてほしいな。 I just want her to come back.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_C 街の中央コントロールシステムの
機能をオフにするためには、
膨大なパワーを使います。私の限界を超えるような
膨大なパワーです。
I knew the power required to disable the city’s central control system would be immense. More than this drone body could handle.
DIAL_ClementineIntro_04_D <hint>NECOコーポレーション</>の内部にある
工場にそのバッテリーがあるわ。
I know <hint>Neco Corporation</> has one secured inside their factory.
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_G ここにいた<hint>科学者</>の元で
働いていました。
I know I worked for a <hint>scientist</> who lived here.
DIAL_BASE_PASSWORD_1_B そいつなら知ってるよ。
今工場の近くをコソコソ
歩き回っているよ。
I know exactly who you're talking about. He's creeping near the factory right now.
DIAL_ELLIOT_02_B 直し方はわかるのですが
こんなに<hint>震えている</>と
キーボードを使えないのです。
病気か何かでしょうか。
気分が悪いのは確かです。
I know how to repair it, but when I’m <hint>trembling</> like this I can't use my keyboard. I don’t know if I’m sick or something, but I definitely don’t feel right.
DIAL_BASE_CLEMADRR_1_A 彼女はここに来たかった。
ミッドタウンに。ただそれだけだ。
I know she’s wanted here in Midtown, but that’s all.
DIAL_B12FLAT_LOOKELEV_01_C 行ってみましょう。 I know we need to go up.
DIAL_SASEXITPNJ02_01_A それをストリートに置いて次の日見たら
ZURKが全部食べちゃってた!
I left it in the streets and the next day the Zurks had consumed it completely!
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_01_B この暗くて巨大な工場で自分の家の
<hint>キー</>を失くしちゃったんだ。
I lost the <hint>keys</> to my place in this dark and huge factory.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_06_A この色大好き、ありがとう! I love that color thanks buddy!
DIAL_BUCKETRECEIVER_03_A こういう天気大好き。 I love the weather right now.
DIAL_B12BREAKDOWN2_01_B 両親、友達がいたはずです。
皆どうしているのでしょうか?
I must have had parents, friends. What happened to everyone?
DIAL_AntVillage_B12Breakdown_01_B 時間をください。
今は話す気分ではありません。
I need a moment. I don't feel like talking right now.
DIAL_CLUBDANCING2_01_A 今夜のダンスムーブのために追加料金を
用心棒に払ったのさ。
I paid extra to get tonight's dance moves from the bouncer.
DIAL_BASE_PONCHO_1 {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}製のものはすぐわかる。
ご存じの通り、
すごい才能があるからね。
I recognize {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} style. She's very talented you know.
DIAL_B12ALLMEMUNLOCKED_01_A 全部思い出しました。驚きです! I remember everything now. I feel amazing!
DIAL_NPCJAIL2_03 あの見張兵達を捕まえたの見てたよ。
すげぇな!ありがとよ。
I saw you trapped these sentinels. Amazing ! Thank you so much.
DIAL_BASE_CLEMADRR_3_A 映画で毎日彼女の顔を見たよ。
何をやったんだろうね。
I see her face every day on the screens. I wonder what she did.
DIAL_RESIDENCE_TOPFLOOR_02_A あなたに私バージョンを作ってあげる! I should try building my own version of you!
DIAL_BLAZER_05_B <hint>従業員ヘルメット</>も必要なんだ。
探してきてくれるか。
I still need a <hint>Worker Helmet</> though. Did you find one of those too?
DIAL_PLANTMAN_01_A 植物を育ててるのさ。
人間達はよく育てたもんだよ。
最近のは光がほとんど必要ないのさ。
I take care of the plants. The humans improved them so much. Now they require very little light.
DIAL_NPCGUITAR_06_B これ演奏できそうだ、ほら! I think I can play this, look!
DIAL_NPCGUITAR_11_B これ演奏できそうだ、ほら! I think I can play this, look!
DIAL_MOMOAFTERBAR_04_C いいアイデアがあるんだ。 I think I have an idea.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_07 アウトサイダーは<hint>上の方のアパート</>に
住んでいるようです。
この狭いストリートでは
何も見つからないでしょう。
I think the Outsiders seem to live in the <hint>upper flats</>. We won't find anything in these narrow streets.
DIAL_CLEMJAILEXIT_01_B 向こうにあるコントロールルームから
開けられると思うわ。
I think we can open it from that control room over there.
DIAL_NOTEBOOKS_01_E_1 別の<hint>ノート</>も探してみましょう。 I think we should find the other <hint>Notebooks</>.
DIAL_MOMO_BARCOM_04_A 彼についていくべきです。
彼はきっと私たちを
助けてくれるでしょう。
幸運を祈ります。おチビさん。
I think you should follow him. He might be able to help us. Good luck, little one.
DIAL_ELEVATORPNJ1_02 {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}も似たような写真持ってたよ。
彼にも見せた?
I think {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} has some pictures just like this. Did you show it to him?
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_05_A この小さいボディでは、
無理かも、か、かもしれません。
I think-k-k I think this little body is done for.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_H 人類の記憶を引き継がなければと
思っていました。
過去の出来事を忘れないために。
I thought I needed to carry on the memories of humanity. To hold onto the past.
DIAL_ClementineIntro_01_B 勘違いしちゃった。あなたが見張…
いえ、なんでもないわ。あなたは誰?
I thought you were a Sent-- Nevermind. Who are you?
DIAL_MOMONOTE_02_B 僕は<hint>バー</>に行ってある装置を使い
アンテナの感度を上げている。
こっちで会おう!
I took some equipment to the <hint>Bar</> to take advantage of their antenna. Come meet me there!
DIAL_BarNPC4_01_A エイムボットをダウンロードして
このゲームで一番になろうとしたら
マルウェアでした。
I tried downloading an aimbot to be the best at this game, but ended up with a malware.
DIAL_STREETFOODCLIENT_01_A 以前バーを経営していた。
この辺で最も
落ち着く場所だったんだよ。
I used to own a bar. It was the coziest place around here.
DIAL_CLUBDJ_07_A 今日はCPUカリッカリにあげていこう! I want all your processors boosted to the max!
DIAL_CLUBDJ_05_A ダンスフロアをぶち抜いてくれ! I want you to destroy that dance floor!
DIAL_AntVillage_ChildInBed_01_B おばさんみたいに冒険が
したいんだけど、
大人は皆<hint>アントビレッジ</>から
出してくれないんだ。
I wanted to explore like she did, but the grown-ups forbade us to leave <hint>AntVillage</>.
DIAL_B12BREAKDOWN2_01_C あの街を開放したかったのですが
助けるべき誰かは
残っているのでしょうか?
I wanted to open the city but is there even anyone left to save?
DIAL_ANTVILLAGE_TRASH1_01_A 昔はベルロボットをしていたが
今はトレジャーハンターに
生まれ変わったのさ。
I was a bellbot many cycles ago, but I've repurposed myself into a treasure hunter.
DIAL_DOC_01_F 家に戻りたい。
泣きたいほど息子に会いたい。
I wish I could go back home. I miss my son dearly.
DIAL_AntVillage_RobotInRED_01_B やつらがここにきて隣のテレビの
ケーブルをかじってくれたらいいのに。
ずっと聞こえてくる騒音に
うんざりしてるんだ。
I wish they would come and gnaw the cables of the tv next door. The static noise drives me nuts.
DIAL_B12HELP_LOOT_CLUBDRINK_1 このドリンクの中に
何が入っているのでしょう。
ここの誰かを
対象にしたものなのかもしれません。
I wonder what is in this drink. It might be of interest to someone here.
Dial_RobotSweeper_03_A ストリートをきれいにするために
一生懸命働いている。
でも、他の人にとっては
また汚す場所が増えただけだ。
I work hard to clean the streets, only for others to mess it up again.
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET_2_B 聴いてみたいです。 I would love to hear that played.
DIAL_BarterNew_03_B <hint>スーパースピリット洗剤</>と交換するよ。
私が出せる最高の物だね。
I'll exchange this for a <hint>Super Spirit Detergent</>. That's the best I can do.
DIAL_BLAZER_06_A 着替えるから
後ろ向いててくれないか?
I'll get dressed now. Mind turning around?
DIAL_AntVillage_Customer_01_B このゴミを食い続けるくらいなら、
フロントのネジをゆるめる方が
ましだ。
I'll have to unscrew my front casing if I keep eating this trash.
DIAL_ROBERTOINDEADEND_01_D 僕がドアを開けてあげるよ。 I'll open the door for you.
DIAL_BLAZER_01_A 忙しいんだ。何か用? I'm busy. What do you want?
DIAL_AntVillage_Painter_01_C これはゴミバコブラウン! I'm calling it garbage brown!
DIAL_LAUNDRYKOBA_02_A また店の軒先の掃除をする羽目に
なったよ!
I'm cleaning the porch of my shop AGAIN!
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_02_A 一つあげるよ。
カメラ壊してくれたからね。
I'm going to give you one because I saw you destroying the cameras.
DIAL_AntVillage_B12Breakdown_04_B 私はおそらく地球上最後の人間です。
さあ私に何が残っているか
確かめてみましょう。
I'm human, probably the last in the world. Now, look what's left of me.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_01_D <hint>黄色</>と<hint>赤色</>と
そうそう<hint>紫色</>の植物だ!
I'm missing a <hint>Yellow</> plant, a <hint>Red</> one, and yes, a <hint>Purple</> plant!
DIAL_ROBERTOINDEADEND_01_B 君みたいに走れないよ。
僕だけZURKに捕まっちゃう。
I'm not as fast as you. The Zurks will get me for sure.
DIAL_DOC_02_D ワシは機敏には動けん。
だが、お前ならやれるだろう!
お前が<hint>ジェネレーター</>の所まで行って
<hint>ヒューズ</>を取り換えてくれれば
ワシがディフラクサーに
チャージすることができる!
I'm not fast enough but you just might be! If you can reach the <hint>Generator</> and replace the <hint>Fuse</>, I should be able to get the Defluxor recharged!
DIAL_NPC_PLAZATALKING2_03_A せっかく見せていただいても
よく分からないのです。
I'm not quite sure what you're showing me.
DIAL_BarNPC4_01_B なぜすべてが変に見えるのか
わかりません。
I'm not sure why but everything seems odd now.
DIAL_MOMOAFTERBAR_07 再接続に手間取っているよ。
そっちはSeamusから何か聞けた?
I'm really struggling to get the connection back. Did you find anything interesting at Seamus'?
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_01_A またみんなに会えて嬉しいわ。
でもまだ安全じゃない。
I'm so glad that we are all together again. But we're not safe yet.
DIAL_NPC_PLAZATALKING2_02_C ごめんなさい。お役に立てず。
誰かほかの人に
聞いてみてください。
I'm sorry I can't help you. You should ask somebody else.
DIAL_BarterNew_08_A すまん。今交換するものはないね。 I'm sorry I don't have anything to exchange right now.
DIAL_AntVillage_B12Breakdown_04_A 先ほどは落ちてしまって
申し訳ありません。
I'm sorry for shutting down earlier.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_G 申し訳ありません。
一緒にアウトサイドを見ることは
できないでしょう。
I'm sorry we won't see the Outside together.
DIAL_AntVillage_B12Breakdown_01_A ごめんなさい。私… I'm sorry, I ...
DIAL_ROBERTOINDEADEND_02_A ごめんね。
もうこれ以上先には行けない。
僕ノロマなんだ。
ZURKに捕まっちゃう。
I'm sorry, I can't go any further. I'm not as fast. The Zurks will get me.
DIAL_RESIDENCE_PLAYING1_V1_01_A ごめん。どこに置いたか忘れちゃった。 I'm sorry, I forgot where I put it.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_07_B ごめんね。
もうあげるものはないの。
I'm sorry, I have nothing else to give you.
DIAL_AntVillage_Annoyed_01_B 彼女は必ずビッグな芸術家になるよ。 I'm sure she'll become a great artist.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_1 私は一緒です。 I'm with
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_C ああ、自分の名前が思い出せません。
記憶領域が壊れたようです。
I'm... I can't remember my name. It seems my memory is corrupted.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_B_GER もう少しだ。 I've almost got it.
DIAL_ClementineIntro_03_D アントビレッジを出てからずっと
アウトサイドへ行ける道を
探していたの。
でも見張兵がいつも監視してて。
I've been looking for a way to the Outside ever since I left Antvillage. But the Sentinels are always watching.
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_D 長い間電子ネットワークの中に
閉じ込められていました。
I've been trapped in the electronic network for so long.
DIAL_ClementineIntro_04_A この<hint>古い地下鉄</>を使って何かできないか
考えているの。
I've been working on a plan to use this <hint>Old Subway</> for a while now.
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_01_D キーをデジタル化して
バックパックに入れました。
I've digitized the key and stored it in the backpack.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_B 発見しました! I've found it!
DIAL_BASE_ENERGYDRINK_2 <hint>物々交換マン</>がそういうのを
探していると聞いたな。
I've heard that the <hint>Barterman</> is looking for stuff like that.
DIAL_MOMONOTE_02_C 窓をロックしたけど解除コードは簡単:
I've locked the window but the code to open it is quite simple. It is:
DIAL_BarNPC3_01_A この世に存在するすべてのゲームを
マスターしたが
これはどんなものか検討がつかない。
I've mastered every game that ever existed, but I can't figure out how this one works.
DIAL_MOMOBOAT_01_A スラムからこんなに離れたところに
くるのは初めてだ。
君と一緒だと何も怖くないよ。
I've never been this far out of the Slums. With you here, I'm not even scared.
DIAL_BarNPC3_03_A 昔この女性を見たことがあると思う。 I've seen this girl before, I think.
DIAL_NPCBartender_02_A この女性、見たことあると思います。 I've seen this girl before, I think.
DIAL_RESIDENCE_PLAYING2_V1_01_B 一週間ずっとこのセッションの
準備に費やしたんだ。
I've spent the whole week preparing this session.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_01_D もし探してくれたら一生感謝するよ! If by any chance you could help me find them I'll be eternally grateful!
DIAL_NOTEBOOKS_07_E 上層とコンタクトが
取れれば道が開けるでしょう。
If it can communicate with the upper levels, that could be our way up.
DIAL_NPCINSTREET_01_C 見張兵さえいなければ
あいつを壊して
スペア部品にしてしまうのだが。
If it wasn't for the Sentinels on patrol, he'd end up as spare parts.
DIAL_AntVillage_Annoyed_01_C 彼女がもっと練習を重ねればね。 If only she could practice elsewhere.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_02_B <hint>黄色</>と<hint>赤色</>と<hint>紫色</>の植物を誰かが
代わりに取ってきてくれないかな。
If only someone could snatch a <hint>Yellow</> plant, a <hint>Red</> plant and a <hint>Purple</> plant for me.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_01_E ちっちゃくて、すばっしっこい誰かが
代わりに取ってきてくれないかな。
If only someone small and agile could get them for me.
DIAL_TruckGuy1_01_B もしアイツが<hint>バー</>で酔い潰れてるなら
別のやつを呼ぶよ!
If that guy’s slacking off at the <hint>Bar</> again, he has another thing coming!
DIAL_MOMO_04_D 脱出方法があるなら
仲間が知ってるはずだ。
If there is a way out, they'll know it.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_03 もし本当にZURK対応の
武器があるのなら
この辺にサインがあるはずです。
室内を探してみましょう。
If there is indeed a weapon capable of dealing with the Zurks, there must be some sign of it around here. Let's search the whole flat.
DIAL_B12CITYVIEW_01_B このトランシーバーが直れば
上層にいる人と話ができそうです。
If we get this transceiver working, we'll be able to communicate with those strangers on the upper level.
DIAL_B12HELP_JAIL_04 見張兵をここの牢屋に閉じ込めたら
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}が中庭から出られます。
If we trap the Sentinels in the cell, we could help {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE} pass through the courtyard.
DIAL_B12HELP_SEWERS_01 仲間に会いたいのであれば
下水道を使うしかないようです。
こういう時、臭いを感じなくて
良かったと思います。
If we want to get to these other folks, we need to go through the Sewers. Times like these I'm happy I have no sense of smell.
DIAL_GRANDMA_01_B <hint>電気ケーブル</>を持ってきてくれれば
ポンチョを編んであげるわ。
あなたに似合うと思うの。
でもこの辺でそれを見つけるのは
大変ね。
If you bring me some <hint>Electric Cable</> I could make you a poncho. You inspire me. But it's not easy to find the right materials around here.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_03_A 助けてくれないなら、いいさ。
でもね、困っている人がいたら
助けるように習ったよ。
If you don't want to help me it's okay, but I was taught to help others. Just sayin'.
DIAL_ELLIOTFRIEND_04_B 一緒に遊びたいならいつでもおいで。
またな!
If you ever want to hang out, you’re always welcome. See you around!
DIAL_CLUBROBOTBORED_02_B ドリンクおごってくれたら、
このバカげた<hint>レバー</>をやるよ。
俺には必要ないし、持ってて
逮捕されるのもイヤだからね。
If you get me a drink, I'll give you this silly <hint>Lever</>. I don't need it and I don't want to be caught with it.
DIAL_MOMO_04_B あのタワーのてっぺんに
トランシーバーを設置すれば
街全体と通信ができるようになる。
If you install the transciever at the very top of that tower, we should be able to communicate with the whole city.
DIAL_GERARD_01_K アウトサイドにたどり着くことが
できたら、あなたが最初の
到着成功者になるでしょう。
幸運を祈ります。
いえ、その必要はありませんね。
あなたなら必ずできるでしょう。
If you manage to reach the Outside, you will be the very first. I'd wish you good luck, but you don't need it. I believe in you.
DIAL_ELLIOTFRIEND_03_B 彼に働いてほしいなら
何か服を渡してごらん。
元気になると思うよ。
If you want him to go back to work, you better bring him some cloth. That will butter him up.
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_02_B 何か気になるものがあれば
私に見せてください。
If you're ever curious about an object, you can show it to me.
DIAL_NPCARRESTED_01_B もし<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>を探しているなら
居住エリアに隠れているはずだ。
If you're looking for <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>, I'm sure she's hiding in the Residence.
DIAL_AntVillage_RobotInRED_02_B やつらのパワーを利用できたら
すごいと思わないか?
回し車か何かで走らせてさ。
まあ、無理だろうけど。
Imagine if we could harness their power? Having them run in a wheel or something, such wasted potential.
DIAL_MOMOAFTERBAR_01_B ノートの中で{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}は時々
<hint>シークレットラボ</>について
書いている。
彼はそこで作業をしていたに違いない。
In his notebook, {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} mentioned a <hint>secret lab</> a few times. That must be where he was working on it.
GUI_DIGICODE_INPUTCODE コード入力 Input Code
USABLE_INSERTITEM アイテムを挿入 Insert Item
DIAL_EndingGardener_02_A <hint>ウォールシティ99</>の中では
生態系を非常に大切にしています。
Inside <hint>Walled City 99</> organic lifeforms require special care.
DIAL_EndingOtherRobot_02_A <hint>ウォールシティ99</>の中では
生態系を非常に大切にしています。
Inside <hint>Walled City 99</> organic lifeforms require special care.
TITLE_CHAP1_INSIDETHEWALL インサイドウォール Inside The Wall
DIAL_BARMAN_01_A_2 何かお飲みになりますか? Interested for some drink?
DIAL_MOMOAFTERBAR_08 おもしろそうな機械だね。
でも壊れてる。
村に直せる人がいるかも。
バーには行ってみた?
Interesting device, but it looks broken. Maybe someone in the village can help you repair it? Did you ask at the Bar?
DIAL_ROBERTOJRFLAT_14_D パパはまだ生きてるってこと?
信じられないよ!
Is Papa really alive? I can't believe it!
DIAL_BASE_TECH_3 新しい家庭用ゲーム機か何か? Is it one of those new 'game consoles'?
DIAL_PNJLOST_06_A それってトラッカー?
壊れてるみたいだね。
誰をトラッキングしようとしてるの?
Is that a Tracker? Looks pretty broken. Who are you trying to track down?
DIAL_ROBERTOJRFLAT_05_B これは何かのヒントかな? Is that some kind of clue?
DIAL_CluesFlat3_01_B ここの方達はこのように
人間を見ているのでしょうか?
Is this the way the Companions here see humans?
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_01_B 背中になじみませんか? Is this uncomfortable for you?
DIAL_SmokingRobot2_01_A 今涼しいと思わないか? Isn't it so cool right now?
DIAL_B12BeforeControlRoom_01_B しかもセキュリティプロトコルは
私のことを人間とみなしていない
ようです。
失敬な!
It also says that I'm not considered human. Hey that's offensive, security protocol!
DIAL_MOMOAFTERBAR_05_B たくさんの情報が
ショック療法になればいいのだけれど。
It contains a lot of information that will hopefully act as an electroshock.
DIAL_BASE_POSTCARD_4_B うまくいかなかった。 It didn't go well.
DIAL_CLUBBARTENDER_01_B <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}</>という方のご予約のようです。 It has been reserved by some <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}</> guy I think.
DIAL_B12FLAT_POSTIT_01_A 「<hint>うまくいきますように</>」
と書いてあります。
It is written "<hint>I hope this will work</>".
DIAL_CLUB_DRAGONHEAD_01_B 見張兵のスキャンで混んでるよ。
でもクールだね!
It jams the Sentinels' scans AND it looks cool!
DIAL_B12HELP_LOOT_BATTERY_1_C すごい強力そうに見えませんか? It looks really powerful doesn't it?
DIAL_AntVillage_ChildFlower_05_C 全部そろうとめっちゃイイ!
それじゃ気をつけてね。またね!
It looks so good with it! Well take care now, see ya friend!
DIAL_CluesFlat4_01_F "<hint>__ ______ _____。ナイトクラブ _______。</>"とあります。 It reads "<hint>___ ____ ______, ____ __ Nightclub.</>"
DIAL_AntVillage_Bed_01_B これを嗅ぐとあれを思い出す、
何だっけ。
It reminds me of, oh wait.
DIAL_CluesFlat2_01_D "<hint>私は ______ と一緒です。______ _______。</>"とあります。 It says "<hint>I'm with ______, ____ __ _________.</>".
DIAL_CluesFlat3_01_F "<hint>__ ______ _____。______ に来てください。</>"とあります。 It says "<hint>___ ____ ______, come to _________.</>"
DIAL_NOTEBOOKS_07_C こう書かれてあります:
" <hint>トランシーバー</>の設計に
ミスがあった。
しかし修正方法は判明している。
これが方程式だ。"
It says: "I've found a design flaw in the <hint>Transceiver</> but I think I figured out how to fix it. Here's the equation."
DIAL_B12HELP_LOOT_LOSTKEYS_1 誰かここでキーを失くしたようですね。 It seems that someone lost their keys here.
DIAL_B12HELP_B12FLAT_05_B 出口のようです。 It sure seems like a way out.
DIAL_B12_ENDSEWERS01_A そこは暗くて孤独で
またネットワークの中に
戻されたのかと思いました。
It was dark. I was alone. It felt like I was back in the network.
DIAL_BarterNew_04_B <hint>エネルギードリンク缶1個</>と
交換するよ。これ以上は譲れない。
It will cost you <hint>1 Energy Drink Can</>. I can't do less.
DIAL_BarterNew_05_B <hint>エネルギードリンク缶3個</>と
交換するよ。これ以上は譲れない。
It will cost you <hint>3 Energy Drink Cans</>. I can't do less.
DIAL_B12ATWINDOW_01_K できました! It worked!
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_A 成功しました!ありがとうございます! It worked! Good job my friend!
DIAL_DOC_08_A うまく行った!
<hint>ディフラクサー</>はお前のナイスな
ドローンにばっちり
インストールされたぞ。
It worked! The <hint>Defluxor</> is now installed on your fancy drone there.
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_B うまくいきましたね。助かりました。
ありがとう。
It worked. I'm free. Thank you.
DIAL_AntVillage_Poet_01_B ポエムを作るには最高の場所さ。
さあ、お聞き:
It's a blissfull place to work on my poetry. Here, listen:
DIAL_NOTEBOOKS_03_A_2 マークが入った奇妙なノートです。 It's a strange notebook with a symbol on it.
DIAL_B12HELP_LOOT_TAPE_1_A これはテープです。曲名は
"私のグラフィックカードの雄叫び"
です。
It's a tape, the song is titled "My graphics card can't stop screaming".
DIAL_BASE_POSTIT_1 それはすごい古いバイナリーコード。
真のヲタクだけが読めると言う。
It's a very old binary code you have here, only a real geek can read this.
DIAL_B12FLAT_DIPLOMA_01_A それは工学の学位です。
私が仕えていた<hint>科学者</>のものです。
It's an engineering degree. It belonged to the <hint>scientist</> I worked for.
DIAL_B12HELP_CONTROLROOM_01_A 地下鉄に乗るのすごく久しぶりです。
楽しいです!
It's been so long since I've ridden a subway. This is fun!
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_L デッドシティは危険なところです。
でも、あなたはうまくやって
いけそうですね。
It's dangerous in the Dead City, but you seem like you know how to handle yourself.
DIAL_ROBERTONEARDEADEND_02_B そこは危険だけど
ボクは真実を知る必要がある。
It's dangerous out there but I must be sure. I need to know.
DIAL_CluesFlat3_01_C おもしろいですね。 It's kind of funny.
DIAL_MOMO_01_A 全然直らないよ… It's never going to work…
DIAL_CLubBouncerOutside_01_C お前の来るとこじゃねえ。あっち行け。 It's not for you, Go away.
DIAL_DOC_08_B 電源が切れるわけではないが
あまり使いすぎると
故障するかもしれん。
It's not meant to run off such a small power source. If you use it too much, it could malfunction.
DIAL_CLEMMETRO_01_E 皆がアウトサイドに行く必要はない。
でも私達のうちの誰か一人でも
行かなければならないの。
It's not that everyone has to get to the Outside. But one of us has to.
DIAL_ScratchDoor_Beginning_01_A 大丈夫。行っていいよ。
GuardianがあれはZURKじゃないって。
It's okay, you can leave. The Guardian said it was not the Zurks.
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_05_B いえ、大丈夫です。問題ありません。
ワークステーションに運んでください。
アラームをオフにできます。
It's okay. I'll be all right. Just carry me to the workstation. We can disable that alarm.
DIAL_NPC_PLAZATALKING1_02_B 彼女が<hint>見張兵</>に捕まるのも
時間の問題だな。
It's only a matter of time before she gets caught by the <hint>Sentinels</>.
DIAL_ScratchDoor_Roof_01_B 気のせいだね。 It's probably nothing.
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_01_G "<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>"のサインがあるので
あとで見てください。
It's signed "<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>", take a look.
DIAL_B12HELP_LOOT_BOOKMOMO_1_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}が私達にくれたノートです。
これにはこう書かれています:
It's the notebook {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} gave us. It reads:
DIAL_PNJLOST_07_A カワイイ。本物だったらいいね。 It's very pretty. It would be so nice if it was real.
DIAL_B12HELP_LOOT_POSTIT_1_A "数字に従え"と書かれていますが
バイナリーコードのようです。
0と1だけが並んでいます。
It's written "follows the numbers" but it looks like a binary language, a succession of 0 and 1s.
DIAL_NPC_PLAZATALKING1_03_A {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}じゃないか。昔の同僚だよ。 It's {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}, we used to work together.
DIAL_RobotInFrontOfClothesShop_01_A ミッドタウンで一番トレンドな
ショップだけどオーナーが
気難しい人なんだ。
It’s the trendiest shop in Midtown, but the shopkeeper is pretty grumpy.
DIAL_DOC_01_E 長い間ここに一人でいる。
ディフラクサーのテストのために
ここに来た。
でも、うまくいかなかった。
I’ve been alone here for ages. I came here to test my Defluxor, but it didn’t go as planned.
DIAL_TruckGuy1_01_A <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BARCARRY}</>が戻ってきて
ここの帽子を補充してくれるのを
ずっと待ってるんだ!
上司の機嫌が悪くてさ。
I’ve been waiting for ages for <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BARCARRY}</> to get back and help me restock these hats! The boss is NOT happy.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_03_A こんなところにデジコードが
あったなんて気がつかなかった。
どうしてだろう?
I’ve never noticed that digicode before. How did I miss it?
DIAL_ROBERTOJRFLAT_07_A この部屋見たことがないや。
ずっと隠してたなんて
信じられないよ。
I’ve never seen this room. I can’t believe he managed to hide it from me all this time!
DIAL_ELLIOTFRIEND_06 {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}があんな風になってから
ずいぶん経つよ。
服を渡さないと何もしてくれないよ。
I’ve seen {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} when he gets like this. He won’t be able to do anything until he gets that cloth.
NAME_LOOT_JACKET 従業員ジャケット Jacket
USABLE_JACKET ジャケット Jacket
TITLE_CHAP11_JAIL ジェイル Jail
USABLE_JUKEBOX ジュークボックス JukeBox
Dial_Momo_OnBoat_01 準備ができたらボートに乗って。
ここを脱出しよう!
Jump on the boat when you are ready. Let's get out of here!
USABLE_CARTON_JUMPOUT 出る Jump out
DIAL_COURTYARD2_01 まだ見張兵が残ってたわ!
もう少しよ!
Just a few more Sentinels! We’re almost out!
DIAL_DOC_08_C 危険だということは忘れるな
さあ、村に戻ろう!
息子よ、もうじき帰るぞ!
Just remember, it's dangerous. Now, let's go back to the village! I'm coming home Son!
DIAL_ClementineIntro_04_I 見張兵には近づかないで。 Just stay clear of the Sentinels.
DIAL_LAUNDRYKOBA_01_B ペンキをどこかへやってくれ!
ペンキだらけの階段の掃除は
もう、うんざりだ。
Keep your paint away! I'm tired of cleaning my stoop because of your mess.
GRABBABLE_JAILKEY キー Key
NAME_LOOT_KEYB12FLAT キー Keys
NAME_LOOT_KEYSLIBRARY キー Keys
DIAL_GUARDIAN_Name01 L:DF%OF*
DIAL_NPC_PLAZATALKING1_03_B 最後に会った時、やつは
<hint>NECOコーポレーション</>関連で
何かするつもりだと言っていたな。
Last time I heard from him he was making some plan about the <hint>Neco Corp</>.
DIAL_DOCGOTOSLUMS_02_B そうなったら少し冷やすといい。
村に着くまではもつだろう。
Let it cool for a bit when that happens. I hope it will last until we reach the village.
DIAL_BLAZER_03_C <hint>アトミックバッテリー</>に関して
簡単に説明してやる。
Let me brief you about the <hint>Atomic Battery</> .
DIAL_NOTEBOOKS_01_B 彼がくれたノートを見てみましょう。 Let me check the notebook he gave us.
DIAL_ROBOT_RICH_02_B 今は躍らせてください。 Let me dance now, please.
DIAL_B12FLAT_LOOT_01_C やってさしあげましょう。 Let me get that for you.
DIAL_MOMO_BARCOM_02_A これ、ちゃんと動くか確かめてみるね。 Let me see if I can get this thing working.
DIAL_ELLIOT_05_C どれどれ…ここをアップデートして
ここをこうして…
ジャーン!
Let me take a look… just gotta give it an update and… one more thing… Voila!
DIAL_ELLIOT_04_B 試させてください。 Let me try it on.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_06_B オレンジのネオンが光るビルの上にいる
<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>の所へ持って行きましょう。
Let's bring that back to <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> up in the building with the orange neon.
DIAL_ROBERTONEARDEADEND_02_C やってみよう。 Let's do this.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_06_C 彼女を探しましょう! Let's find her!
DIAL_B12HELP_LOOT_PASSWORD_1_B 彼を探しましょう。
<hint>アトミックバッテリー</>を見つけるには
そうするしかありません!
Let's find him. He is our only way to find the <hint>Atomic Battery</>!
DIAL_NOTEBOOKS_06_A 別の<hint>ノート</>を探しましょう。 Let's find the other <hint>Notebooks</>.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_10 {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}を探しましょう。トラッカーを
修理してくれるようです。
Let's find this {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} guy. He can help us repair the Tracker.
DIAL_B12HELP_MIDTOWNPART2_01_B 地下鉄を復旧させて
ここを脱出しましょう。
Let's fix the subway and get out of here.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_14_E トラッカーの指示に従おう。
パパが行った場所がわかるかも!
Let's follow the Tracker. Maybe we'll find where my Papa went!
DIAL_B12HELP_DEADEND_03 上にいる{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}に従いましょう。
何か良いアイディアがあるようです。
Let's follow {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} upstairs. He seems to have an idea.
DIAL_B12_FIRSTMEET_01_O ここを出ましょう。
ついてきてください。
Let's get out of here. Follow me.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_05_B <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>に渡しに行きましょう! Let's give it to <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>.
DIAL_DOCGOTOSLUMS_03 家に帰るぞ。 Let's go back home.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_08_B さっそくナイトクラブへ
行ってみましょう!
Let's go to the Nightclub then!
DIAL_B12HELP_DEADEND_07_B あなたの準備ができたら
下水道で{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}と合流しましょう。
Let's join {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} at the Sewers whenever you are ready.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_D 部屋の中を見てみましょう。 Let's look around the flat.
DIAL_B12HELP_DEADEND_02 ここから脱出するのに
役立ちそうなものを探してみましょう。
Let's look around to see if we find something that can help us leave this place.
DIAL_NPCGUITAR_13_C さて、最後の曲はどんな曲かな。 Let's see, what is this last piece.
DIAL_B12ATWINDOW_01_F こうだったかな… Let's see...
DIAL_NOTEBOOKS_07_F 私たちが見つけたものを
彼に見せましょう。
Let's show him what we found.
DIAL_B12_ASKGUARDIAN_01_B 話しかけてみましょう。
何か助けてくれるかもしれません。
Let's talk to him. He might help us.
DIAL_B12HELP_B12FLAT_01_B メインドアを試してみましょう。
私が開けることができるはずです。
Let's try the main door. I should be able to get it open.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_01 <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>を探しましょう。
彼は興奮しているようでした。
何が起こったのか見てみましょう!
Let’s find <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>. He seems excited, let’s see what’s going on!
DIAL_B12HELP_ROOFTOPS_01 スラムに戻って{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}が返答できるか
確認しましょう。
Let’s head back to the Slums and see if {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} managed to get a reply.
DIAL_DOCGOTOSLUMS_06 先を急ごう。
村はもうすぐだ。
Let’s keep going, we’re getting close to the village.
USABLE_LEVERBASE レバーベース Lever Base
NAME_LOOT_LeverHandle レバーハンドル Lever Handle
DIAL_STREETDANCER2_RESIDENCE_01_A 見張兵が<hint>カメラ</>を居住エリアに
設置してから毎日がつまらなくなった。
Life is boring since the Sentinels put <hint>Cameras</> in our residence.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_02_A さっきも言った通り… Like I've said…
DIAL_CluesFlat2_01_B 私と同じように住人達にも
嗅覚がありません。
なぜこんなことをするのでしょうか。
Like me, Companions can't smell so I wonder why they do this.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_B お伝えしたいことがあります。 Listen, I have something to tell you.
DIAL_MOMONOTE_02_A 小さなアウトサイダーさん!
もし君がこれを読んでいるなら
君はまだ生きてるということだね。
やったね!
Little Outsider! If you're reading this, that means you're still alive. Excellent!
USABLE_LOOKATCLUEBOARD ヒントボードを見る Look at Clue Board
DIAL_CONSUMER_02_A ゴミ箱の中のすばらしいモノを見ろ!
宝物でいっぱいだ。
Look at all of the great stuff that falls into our trash! So many treasures.
DIAL_TRASHPNJ2_01 このゴミの山に隠れている宝石を
見てごらん!天からの恵みだ。
それか天じゃないどっかからの恵みだ。
Look at all the hidden gems in this trash! Pennies from heaven. Or from somewhere, anyway.
DIAL_ROBERTOINDEADEND_01_A あれ全部ZURKの卵だ!
きっと僕らを食べちゃうんだ。
これ以上僕は進めないよ。
Look at all these Zurk eggs! They will eat us. I can't do this.
DIAL_B12CITYVIEW_01_A あそこを見てください—
上層があります。
スラムよりずっと快適な場所に見えます。
Look up there — that’s the upper level. It looks so much livelier than the Slums.
DIAL_CluesFlat3_01_E 見てください。
ここに何か残されています。
Look! Something's been left here.
DIAL_ELLIOT_05_A もう、グッバイ震えです!
作業ができます。
Look, no tremors! I'm able to work again.
DIAL_B12EXITDOOR_01_A 見てください。
<hint>アウトサイド</>へ続くドアの一つです。
Look, this is one of the doors that leads to the <hint>Outside</>.
DIAL_MOMONOTE_01_A 見てください。メモがあります! Look. A note!
DIAL_GUARDIAN_04_A 電気ケーブルを探してる?
マーケットプレイスに行くがいい。
すぐそこだ。
Looking for Electric Cable? Try the Market Place, it's right over there.
DIAL_PNJ02STREET02_06_A 電気ケーブル探してるの?
マーケットプレイスに行ってごらん。
エレベーターの横だよ。
Looking for some Electric Cable? You should check out the Market Place. It’s by the elevator.
DIAL_ELLIOTFRIEND_02 {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}を探してるの?
おいで、歓迎するよ。
Looking for {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}? Come on in, door's open.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_13 {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}は働ける状態ではないようです。
かわいそうに。
まず何か暖かい物を探しましょう。
この辺の誰かが
作ってくれないでしょうか。
Looks like {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} isn’t ready to work, poor guy. We need to find him something warm. Maybe someone can make one around here?
DIAL_CONSUMER_01 物々交換には
もってこいの日だと思わないか?
Lovely day for a little bartering, don't you think?
DIAL_RobotPlant_02_C 既製品は俺達にとって
壁の影のようなものだ。
しかし、この影は
誰か別の人に作られたものだ。
Made up things are presented to us as shadows on the walls.
But those shadows are made up by someone.
DIAL_RobertoJRBAR_01_B みんな、一か八かでトライしたけど
うまく行かなかった。
Many tried their luck in the past. It doesn't end well.
DIAL_AntVillage_Annoyed_01_A 5月は彼女の気分が乗らない時期だって
言ってたよ。
May is in her deconstructivist period, so she says.
DIAL_AntVillage_Customer_02_A 自分の店を持たなきゃ。
ここよりヒドイ食い物は
世の中に存在しないからな。
Maybe I should open my own place because It really can't get any worse than this.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_A このコードを解読したら
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>を見つけるヒントに
なるのではないでしょうか?
Maybe cracking the coded message will help us find <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>?
DIAL_B12BeforeControlRoom_01_C 私達が<hint>協力すれば</>この通路を
通れるようにできるでしょう。
Maybe if we <hint>work together</> we can open this passageway.
DIAL_AntVillage_B12Breakdown_04_D おそらく私たちが<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>を
探し出せれば、私は記憶を取り戻し
あなたは家に戻れるのだと思います。
Maybe if we find <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</> we can restore my memories and get you back home at the same time.
DIAL_CluesFlat1_01_B 探査機のようなものでしょうか。
何か探すときに役立ちそうです。
Maybe it acts as a beacon for us to find something useful?
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_03_B この辺のお店にあるかもしれません。 Maybe some of the shops around here have these items.
DIAL_B12HELP_JAIL_05 このトラックに乗れば
ジェイルから脱出して
ミッドタウンに戻れます。
Maybe we could take this truck to escape from this jail and go back to Midtown.
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_06_B あなたが見張兵をあの牢屋に
おびき寄せて
閉じ込めるのはどう?
Maybe you can try to bait them into those cells and lock them in?
DIAL_PNJLOST_02_B きっと何か必要になるんだろう?
さっきも言ったけど、時間って不思議。
Maybe you will need something? Like I said, time is weird.
TUTO_AttractEnemies 敵の気を引くには<icon binding="Meow" size="50"/>でニャーと鳴く Meow <icon binding="Meow" size="50"/> to attract enemies
TITLE_CHAP10_MIDTOWN ミッドタウン Midtown
DIAL_HatShopkeeper_04_A うん?何ですかその写真は? Mmh? What's that picture?
DIAL_CLUBCLEM_01_A ムム…ムムム…?! Mmm... Mmmh... ?!
DIAL_B12ATWINDOW_01_B ううん、「h」だった気がします… Mmmh it was an 'h' I think...
DIAL_CLUBCLEM_01_B ムムム…ムムプフ!!! Mmmh!!! MMPF!!!
8DD9693E431F8D17C5EBA5B7425A3DD0 Momo
USABLE_MOMOSNOTE Momoのメモ Momo's Note
DIAL_BARMAN_05_A ムム… {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS} … Mpff... {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}...
NAME_LOOT_MUSICBADGE ミュージックバッジ Music Badge
BARTER_MUSICSHEET 楽譜 Music Sheet
DIAL_DOC_12_A ワシのトラッカー!でも壊れている… My Tracker! But it was broken...
DIAL_BarNPC1_02_A お気に入りドリンクはオイルさ。
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BAR3}、君のお気に入りは何?
My favorite drink is Oil, what's yours {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BAR3}?
DIAL_BUCKETTHROWER_03_A 私たちはバケツ投げが
大好き。健全な娯楽よ。
My friend and I love tossing buckets at each other. Good, clean fun.
DIAL_SASEXITPNJ01_03_A_2 私の友が言うことは正しい。
おチビさん、バーに行きなさい。
My friend is right, little one. Go check out the Bar.
DIAL_MOMO_06_E 僕と仲間はアウトサイドについての
研究をノートにつけてる。
ほら、本当にそこに行きたいのなら、
僕のを持って行きなよ。
My friends and I took notes of our research about the Outside. Here, take mine if you really want to go out there.
DIAL_MOMO_06_C 僕の仲間も同じ夢を持っていた。
でも今はみな消えてしまった。
孤独だけが残った。
My friends had this dream too. But now they're gone and I'm all alone.
DIAL_MOMO_04_C 仲間はまだそこにいるかもしれない。 My friends might still be out there.
DIAL_NPCJAIL2_02 俺の記憶よ。全部消されてしまう。
永遠に。
My memories, I'll lose them all, forever.
DIAL_GERARD_02_A 私の懐かしい友人たち。
すごく会いたいです。
My old friends. I miss them all the time.
DIAL_CluesFlat2_01_A 私のセンサーはガス状の無害な
化学物質しか検知できません。
落ち着いた感覚を
再現することはできないのです。
My sensors can only detect harmless chemicals in a gaseous state. They can't recreate the calming sensation I remember.
NAME_LOOT_MATCHBOX ミステリアスなメッセージ Mysterious Message
DIAL_COMPUTER_01 タスケテ、クダサイ… NEED. HELP...
4C044FD04C69FF9CCC2051BADF80D146 新しいメモリーを発見しました NEW MEMORY RECOVERED
DIAL_STREETDANCER3_RESIDENCE_02_A バカなことはやめな、見張兵! NOT SO SMART NOW, SENTINELS!
NAME_LOOT_NECOBADGE NECOバッジ Neco Badge
UI_DIALOG_NEXT Next
DIAL_NOTEBOOKS_04_A やりました!もう一冊のノートです。 Nice Work! Another notebook.
DIAL_BASE_JACKET_1 素敵なジャケットですね
工場で働いているの?
Nice jacket, you work at the factory?
DIAL_BarNPC1_03_A 素敵な写真!
彼女、見たことあると思う。
Nice picture! I've seen this girl before I think.
DIAL_BarNPC2_02_A すてきな写真!
この女性、見たことあると思う。
Nice picture! I've seen this girl before, I think.
DIAL_BarNPC4_02_A すてきな写真!
この女性、見たことあると思う。
Nice picture! I've seen this girl before, I think.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_04_A ナイスです!工場に入れました! Nice! We made it into the Factory!
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_4 ナイトクラブ Nightclub.
GUI_NOITEM アイテムなし No Item
DIAL_CluesFlatNO_02_A ここに手がかりはありません。 No clue here.
DIAL_JacketVendor_02_A ダメ、ダメ、ダメ。それ盗んじゃダメ。 No no no, you're not gonna steal that.
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_01_C {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}の手がかりはありません。 No sign of {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}.
DIAL_BASE_ENERGYDRINK_1 大丈夫。喉は乾いてないよ。 No thanks, I'm not thirsty.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_04_A 信じられない、見つけてくれたんだね! No way, you found them!
DIAL_HatShopkeeper_02_A 商品が補充されるまでは
店内に入らないでください。
Nobody can enter the shop while it's being restocked.
DIAL_BarterNew_07_A_1 それは受け入れられないね。 Nope, sorry I won't accept that.
DIAL_ELLIOT_02_A_2 ダメだ。それじゃ足りない。 Nope, sorry that's not enough.
DIAL_CluesFlatNO_03_A これは普通の家具です。 Nope, that's just regular furniture.
DIAL_BarNPC2_01_B 奥の部屋のやつみたいにならないで。
かわいそうに。
Not like this guy in the backroom. What a pity.
NAME_B12FLAT_POSTIT メモ Note
DIAL_STREETDANCER2_SENTRAID_01_A ダンスができなきゃ
何の意味もない。
Nothing makes sense if we can't dance.
DIAL_NPCINSTREET_01_B どんなに言っても
あいつは聞こえないフリをする。
Now he just pretends not to hear me every time I try to confront him.
DIAL_MOMO_10_F さあ、このボロっちい
トランシーバーを直そう。
Now let's fix this piece of junk Transceiver.
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_02_C 時間がありません。
急いで彼女を探しに行きましょう。
Now let's go find her. We don't have much time.
DIAL_B12HELP_ANTVILLAGE_02 やっと村に到着しましたね。
<hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>を探してみましょう。
Now that we're in the village, let's see if we can find <hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_21 トラッカーがようやく直りました。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}の所へ行って彼のお父様の
居場所を確認しましょう。
グズグズしていられませんよ!
Now that we've fixed that Tracker, let's find {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS} and track down his Papa! No time to lose!
DIAL_ClementineIntro_03_E でも今は有能なあなたがここにいる。
こっちに来て。
Now that you're here you can help. Follow me.
Dial_DroidLookSky_04_C 唯一残ったのが{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}だ。
やつらの隠れ家を探したいのなら
<hint>悲しい顔のような青いマーク</>を
探してごらん。
Now there's only {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}. If you want to find their hideout, look for the <hint>blue symbol resembling a sad face</>.
DIAL_GUARDIAN_FINALFIALOGUE_02_B さあ、これでZURK達を
倒す準備は整った。
Now we know that we can fight back against the Zurks.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_H できる限りのことをしましょう。
私はマシンをハッキングするので
あなたは配線をひっかいてください!
Now we need to do what we do best. Me, I'll hack the machines and you destroy some stuff!
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_02_D そろそろここから脱出しましょう。 Now, let's get out of this flat.
DIAL_B12ATWINDOW_01_G いいかげんにしてください!
なんでこんなに複雑なんですか!
OH COME ON! Why is it so complicated!
DIAL_CLUBDJ_04_A オーーケーーイ、レッツゴーーー! OOOOK, Let's GO0000O!
DIAL_DOCFLAT_03 観察結果:
-カワイイ音だが敵対心あり。
-人間時代の古いバクテリア
-雑食
-暗闇でも完全な視界
<hint>-強い光に反応!!!</>
Observations:
-cute sounds but never friendly.
-old bacteria of human time.
-eat all kinds of materials.
-total vision in the dark.
<hint>-react to the intense light!!!</>
DIAL_RobotPlant_02_E もちろん、これはただの
メタファーだが!
Of course that's only methaphorical!
DIAL_ELLIOT_07_A このケーブルはいりません。
ここにたくさんありますから。
Oh I don't need these cables. I have plenty of it here.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_07_A わあ、これ珍しい植物だよ。
ありがとう!
Oh I heard it's a rare plant, thank you!
DIAL_RobotTrash2_04_A ああ、その人知ってるよ。
彼は昔<hint>NECOコーポレーション</>で
働いていたよ。
Oh I know who you're talking about. He used to work at <hint>Neco Corp</>.
DIAL_HatShopkeeper_05_A おや、ここでも同じ種類のヘルメットを
売ってますよ。すごくいいですよ。
Oh I sell exactly this sort of helmet. They're really good.
DIAL_BASE_PASSWORD_1_A ああ、<hint>爆撃機乗員みたいなジャケットを
着て、ゴールドチェーンを
しているロボット</>のこと?
Oh a <hint>guy wearing a bomber jacket and a gold chain</>?
Dial_DroidLookSky_02_B_2 また会ったね。
アウトサイダー見つけた?
Oh hello again! Did you find the Outsiders?
DIAL_AntVillage_RobotInRED_01_A おや、こんにちは!
こんなところに旅行者が来るなんて
何年ぶりだろう。
もちろんZURK以外のね。
Oh hello there! It has been so long since we've had a visitor! Well, except those damn Zurks of course.
DIAL_RobotPlant_03_A おいおい!
今何を見せるっていうのか?
Oh hey! what are you showing me right now?
DIAL_DroidOldOnRoof_01_A おい、お前。小っちゃくて変なやつ。
でもお前のことは聞いている。
Oh hey, it's you. You do look weird and small but there's something about you.
DIAL_PNJ02STREET02_03_A 何か修理したいなら
{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}の所へ行きなよ。
その手でドアを
カリカリってひっかきな。
Oh if you want that thing repaired, you must go see {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}. Scratch his door just there on your right.
DIAL_GERARD_01_D やっとお会いできましたね。
先ほどご連絡をいただいた時は
<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>と一緒だったそうですね。
小さいアウトサイダーさん。
Oh it's you. You were with <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> when we received that call earlier. I'm glad to meet you at last, little Outsider.
DIAL_TRASHPNJ1_03 すごい!ここで見つけたの?
直さないと使えないみたいだね。
たぶん{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}が
直してくれるんじゃない?
Oh nice! Did you find that here? You should repair it though. Maybe {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} can help you?
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_02_A ああ、大変です!続けないと! Oh no! We've got to keep going.
DIAL_JacketVendor_08_A やめてくれ、野蛮な音楽を
俺に聴かせようとしているのか!
Oh no, you're not gonna make me listen to that savage music!
DIAL_BUCKETRECEIVER_02_A うわぁ…勘弁してよ。 Oh no... not again.
DIAL_JacketVendor_06_A ああ、これは{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}だね。常連だよ。 Oh sure that's {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}, he's a regular.
DIAL_NPCGUITAR_02_A 曲をありがとう。練習するよ! Oh thank you for that music. I will practice!
DIAL_NPCGUITAR_09_B これはいい曲だ。聴いてくれ! Oh that's a nice one. hear me out!
DIAL_INFRONTOFLAUNDRY_02_A ええと、少なくとも{TAB_Names.NAME_SLUMS_LAUNDRY}は
全部の洗剤を使っているよ。
Oh well, at least {TAB_Names.NAME_SLUMS_LAUNDRY} is making use of all that detergent.
DIAL_ELLIOT_04_A どこでこれを見つけたのですか?!
すごいです。
Oh where did you find this?! It's amazing.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_05_A わあ!すごくきれい、ありがとう! Oh wow! It's so pretty thank you!
DIAL_ROBERTOJRFLAT_15_B うわぁ、知らなかった。 Oh wow, I never knew.
DIAL_ELLIOT_02_A ワオ、すごいトラッカーですね!
TOHIMA BR-2000モデルです。
これを使えば
誰でもトラックできますよ!
私も試していいですか?
Oh wow, that’s a great Tracker! I recognize this model it's a TOHIMA BR-2000. You can track anyone with this little gadget! May I?
DIAL_HAIRDRESSER_03_A おう!{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}なら知ってるよ。
変なやつさ。
Oh yeah I recognize {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}, weird fella.
DIAL_SmokingRobot2_02_A うん、彼女知ってるよ。
よく一緒に遊んだよ。
この辺に住んでいたと思うけど。
Oh yeah, I know her. I used to see her a lot. Think she lives around here.
DIAL_HAIRDRESSER_02_A そうそう、{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}。
彼女は一度ここに来たことがあるよ。
なんでそんなこと聞くの?
Oh yeah, {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}. She went here once, why do you ask?
DIAL_CLubBouncerOutside_05_A は?お前誰だ、警察か?
みな彼女を探してるよ。
Oh yeah? Who are you, police? Everyone’s looking for her.
DIAL_BASE_NOTEBOOKS_1_A そうさ、この辺の人は
皆そのマーク知ってるよ。
<hint>アウトサイダー</>のマークさ。
Oh yes, everyone around here knows this symbol. It's the <hint>Outsiders</>.
DIAL_CLUBBARTENDER_03_A おや、見つけたのですね!
元の場所に戻してください。
Oh you found it! Put it back where it belongs please.
DIAL_MOMO_09_A_2 {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}のノートを見つけたの?
彼女は本当に勇敢だった。
僕が知る中で一番の
恐れ知らずな人だったよ。
Oh you found {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}'s notes? She was really brave you know, the most fearless person I have ever met.
Dial_DroidLookSky_04_A アウトサイダーを探してるの?
昔はグループで外側の世界を
目指していたよ。
すごいやつらだよ。
Oh you're looking for the Outsiders? They were once a group of robots trying to find the surface. Very admirable.
DIAL_ClubDroidOpenToCat_04_A_1 おチビさんは飲まないのかい?
飲まないなんて、もったいない。
Oh you're not gonna drink that little cat ? I don't think it's good for you.
DIAL_NPC_PLAZATALKING1_02_A おお{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}じゃないか?
俺だったら絶対に見つけたくないよ。
Oh {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}? If I were you, I would not want to find this girl.
DIAL_NOTEBOOKS_07_A おお! Oh!
DIAL_BARMAN_04_A 素敵な"アウトサイド"の写真ですね! Oh! This is a nice picture of the "Outside".
DIAL_HatShopkeeper_04_B ああ、彼女でしたら知ってますよ。
始終“アウトサイド”のことを
考えている者の一人です。
Oh, I know her. She’s one of those people who’s all obsessed with ”The Outside.”
DIAL_GUARDIAN_05_A "アウトサイド"の写真か。くだらない。 Oh, a picture of the "Outside." Ridiculous.
DIAL_PNJLOST_03_A あと、変なオレンジの生き物に会った?
この辺を歩いていれば必ず会えるよ!
Oh, and did you meet that weird orange creature walking around? You must see him walking around!
DIAL_BARPNJ04_03_A それは{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}がずっと話している
"アウトサイド"じゃないか?
Oh, is that the "Outside" that {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} keeps talking about?
Dial_NPCBelt02_02_A あれ、指名手配中の女性じゃないか? Oh, it's the girl displayed on this Wanted screen, right?
DIAL_BASE_KEYS_1 なに、キー?何をあけるためのもの? Oh, keys? What does it open?
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_01_D あれは何ですか?
何かの暗号メッセージみたいです。
Oh, what's that? It looks like some kind of a coded message.
DIAL_PNJ01STREET02_06_A おや、お前も{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}のような
アウトサイダーの仲間か。
まあ、幸運を祈るよ。
Oh, you're one of those Outsiders like {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}. Well, good luck with that.
DIAL_BLAZER_03_B お前、アウトサイ…じゃなくて
俺の仲間の知り合いか?
Oh, you're with the Outsi... My contact?
DIAL_MOMO_09_A_4 {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}の持ち物じゃない?
彼はすごい電機関連のヲタクだったよ。
いつも世紀の大発見をしそうなくらい!
Oh? It belong to {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}. He was really a huge nerd for electronics and stuff. He was always on the verge of a great discovery!
DIAL_BASE_HELMET_1_A おや?
それで何をしているの、子猫さん?
Oh? What are you doing with that, little cat?
DIAL_MOMO_10_B あれ?何、その<hint>ノート</>?
トランシーバーが直せるの?やったね!
Oh? What's that <hint>Note</>? The Transceiver can be repaired? This is incredible!
DIAL_BASE_TAPE_1 え?何その歌? Oh? What's that song?
DIAL_DOORNPC01_01_B やあ、見張兵には気を付けなさい。
何の理由もなく逮捕してくるから。
Ok honey, be cautious of the Sentinels. They are quick to make arrests for no good reason.
DIAL_B12ATWINDOW_01_H よし、集中…
3から始まっていたような…
Ok let's concentrate... It started with a 3 I think...
DIAL_ROBERTONEARDEADEND_01_A さあ、行こう。
長い間ドアを
開けっ放しにしたくないよ。
Ok let's go, I don't want to keep the door open for too long.
DIAL_B12HELP_DEADEND_05 ジェネレーターが元に戻りましたね。
{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}のところへ戻りましょう。
Ok, the generator is back on. Let's go back to {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}.
DIAL_BLAZER_08_B この<hint>箱</>に入って。
チェックポイントまで連れていくから。
Okay hop in this <hint>Box</>, and I'll sneak you across the checkpoint.
USABLE_ON_OFF オン/オフ On/Off
DIAL_DOC_04_C お前が<hint>ジェネレーター</>を直したら
ワシが<hint>ディフラクサー</>にチャージをして
直ちに起動する!
Once you fix the <hint>Generator</>, I should be able to charge and kickstart the <hint>Defluxor</>!
DIAL_DroidOldOnRoof_03_B ある日彼らは下水道から脱出の
計画を立てて、実行した。
しかし悲しいことにそれ以来
彼らからの連絡は途絶えた。
One day they decided to put their plan into action and went into the sewers. Sadly, not a peep from them since.
DIAL_ClementineIntro_04_H 最後に、困ったら周囲のロボットに
話しかけて。
この街は情報であふれているから。
One last thing, don't hesitate to ask around for help. This city is full of information.
DIAL_BarNPC1_01_B 強烈な衝撃じゃないと
彼は起きないよ。
Only a big crash on the head could wake him up.
DIAL_CLUBROBOTBORED_04_A おお、友よ、ありがとう! Ooh thanks my friend!
DIAL_PNJ02STREET02_04_A なんて素敵なワイヤーを持ってるの!
{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}が好きそう。
Ooh that's some excellent wire you have there! {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} would love that.
DIAL_CONSUMER_03 あーあ、
トラッカーがひどいことになってる。
<hint>バーテンダー</>の所へ行ってみなよ。
彼なら直し方を知っていると思う。
Ooh, that tracker looks in pretty bad shape. Maybe the <hint>Bartender</> knows how to fix it.
DIAL_ELEVATORPNJ3_02 おっと、すごい可愛い。 Oooh, very pretty.
DIAL_NPCBELT04_03_A おお…<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>か?
そうさ、昔彼女とよくつるんでたよ。
でも、彼女は街から
出たがっていたんだ。
Oooh... <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>?
Yeah, I used to hang out with her, but she wanted to leave.
DIAL_ELEVATORPNJ2_02 うーーーーーーん…は?
変なもので私の瞑想のジャマしないで。
Ooooomm...hu? Please don't interrupt my meditation with strange images.
DIAL_ELEVATORPNJ2_01 うーーーーーーーーーーーーーん… Ooooooooommmmmmhhhh…
DIAL_BUCKETTHROWER_02_A あぁ… Oops...
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_02_C または近くの誰かに見せてください。 Or to others, if we come across any.
DIAL_HAIRDRESSERCLIENT_01_A 痛い!はぁ、何だこの変な気分は? Ouch! Huh, what's that weird feeling?
DIAL_BUCKETTHROWER_03_B 下の階の住人は違うっていうんだ。
だから今は休憩中。
Our downstairs neighbour disagrees. So we're taking a break right now.
DIAL_B12HELP_ANTVILLAGE_04 私達の次の冒険は:
<hint>ミッドタウン</>へ向かうことです。
Our next adventure: let's ascend to <hint>Midtown</>.
DIAL_NPCBartender_01_B あなたの小さな目には
我々の世界は巨大に
映るのでしょうね。
Our world must seem gigantic from your little eyes.
NAME_LOOT_OUTSIDERBADGE アウトサイダーバッジ Outsider Badge
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_E システムを上書きすると私のソフトが
壊れる可能性があります。
Overriding it could destroy my software.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_12_B パパはいっつも<hint>トラッカー</>を使って
ボクがどこにいるか
チェックしてたんだ。
今度はボクたちの番だ。
これでパパを探そう!
Papa always used that <hint>Tracker</> to keep an eye on where I was. Maybe we can reverse it to find where he went!
DIAL_AntVillage_Cook_01_A ブリキのコックと呼ばれている。
残り物でおいしいものを作る専門家だ。
People call me the Tin Chef, I specialise in Upcycling leftovers!
DIAL_BLAZER_05_A 完璧だ。そのジャケットこそ
求めていたものだ。
Perfect, that Jacket is exactly what we need.
DIAL_AntVillage_ChildInClass_01_A ふぅ。たいくつ。 Pff... I'm bored.
DIAL_CLUBROBOTBORED_01_A プフゥ…このクラブ最悪。 Pfff... This club sucks.
DIAL_DOCENDOFDEADEND_01 ふぅ、危なかった。家に帰るか。 Phew, that was close. Let's go back home.
DIAL_MOMO_11_A あそこの高いビルの一番高い
アンテナにこれを設置するんだ。
そうすると通信が完璧に安定する。
Place this thing on the highest antenna of the tall building over there. This will give us a perfect communication relay.
NAME_LOOT_PLANTBADGE プラントバッジ Plant Badge
DIAL_NPCJAIL3_02 おチビさん、お行儀よくしましょうね。 Please behave appropriately, little one.
DIAL_BUCKETRECEIVER_01_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_PAINT1}に迷惑をかけないで、
彼女不器用だから。
Please don't bother {TAB_Names.NAME_SLUMS_PAINT1}, she's so clumsy.
DIAL_ROBERTOINDEADEND_02_B パパを見つけて。パパを連れ戻して。 Please find him. Please bring my father back.
DIAL_ENDING_SWEEPERROBOT_02_A 商品を買ったり使ったりしたい時は
レジャーエリアへ行ってください。
よい1日を。
Please head to the leisure area if you would like to purchase or consume any goods. Have a nice day.
DIAL_NPCARRESTED_01_A 一人にしてくれ。
私はお前が探しているやつじゃない。
Please leave me alone. I'm not the one you're looking for.
DIAL_EndingGardener_01_B 何かリクエストがあれば
<hint>コントロールルーム</>の公認エンジニアに
お問い合わせください。
Please refer to any certified engineer inside the <hint>Control Room</> if you have any requests. Have a nice day.
DIAL_EndingWindowCleaner_01_B 何かリクエストがあれば
<hint>コントロールルーム</>の公認エンジニアに
お問い合わせください。
Please refer to any certified engineer inside the <hint>Control Room</> if you have any requests. Have a nice day.
DIAL_ScratchDoor_Surgeon_01_A 子供みたいなことしないで。
傷つけたりしないから。
Please, don't act like a child. I'm not gonna hurt you.
NAME_LOOT_POLICEBADGE ポリスバッジ Police Badge
NAME_LOOT_PONCHO ポンチョ Poncho
DIAL_ANTVILLAGE_TRASH1_01_C かわいそうに。
安らかにサビついてくれ。
Poor fellow, may he rust in peace.
NAME_LOOT_POSTCARD ポストカード Postcard
TUTO_OpenInventory 持ち物を確認するには<icon binding="GUI_Open" size="50"/>を押す Press <icon binding="GUI_Open" size="50"/> to open the Inventory
TUTO_B12Help B-12に助けを求めるには<icon binding="Help" size="50"/>を押す Press <icon binding="Help" size="50"/> to ask B12 for help
HUD_Respawn リトライは<icon binding="JumpUp" size="50"/>を押す Press <icon binding="JumpUp" size="50"/> to retry
TUTO_Meow ニャーと鳴くには<icon binding="Meow" size="50"/>を押す Press <icon binding="Meow" size="50"/> to Meow
TUTO_Torchlight ライトの明かりを使うには<icon binding="ToggleLight" size="50"/>を押す Press <icon binding="ToggleLight" size="50"/> to use the Torchlight
NAME_LOOT_PLANTPURPLE 紫色の植物 Purple Plant
DIAL_RobotTrash2_04_B 私からすれば怪しいやつだったが。
どこに行ったかまでは知らないよ。
Questionable fella if you want my opinion. But no, I don't know where he has been.
DIAL_MOMODOOR_03 急いで!ド…ドアの下をくぐるんだ!
そんなに長くは持たない!
Quick! Gnn... Jump below the door! It won't hold for long!
DIAL_B12GoBackToClem_01_B 早く!
見張兵が来る前に脱出しましょう!
Quick! Let's get out of here before the Sentinels show up!
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_06_A 急いで!時間がありません。 Quick! We're-- out of time.
UI_READ_MEMORY メモリーを読む Read Memory
NAME_LOOT_PLANTRED 赤色の植物 Red Plant
GUI_MEMORY_REMEMBER 思い出す Remember
DIAL_B12HELP_LOOT_PASSWORD_1_C 彼は<hint>爆撃機乗員みたいなジャケットを
着て、ゴールドチェーンを
しているロボット</>ですよ!
Remember he's <hint>the robot wearing a bomber jacket and a gold chain</>!
DIAL_MOMOAFTERBAR_06 アパートにいる{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}に
<hint>ノート</>を渡してね。
彼のお父さんが作ってた<hint>武器</>を
見つける手がかりになるはずだから!
Remember, give the <hint>Notebook</> to {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS} in his flat. I'm sure we will find this <hint>weapon</> that his father was working on!
DIAL_DOCFLAT_01 ロボットニュースヘッドライン:
<hint>ZURK</> は制御不能になりました。
金属製品も食べるようになりました!!
Robots News headlines:
<hint>Zurk</> are officially no longer under control, they now eat metal!
TITLE_CHAP5_ROOFTOPS ルーフトップ Rooftops
UI_ROTATE_ITEM アイテムを回転 Rotate Item
UI_ROTATE_MEMORY メモリーを回転 Rotate Memory
HUD_ITEMUSEMENU_DESC 使用アイテムを選択 SELECT AN ITEM TO USE
UI_MEMORY_REVEALED センサーはメモリーデータを近くで感知しました。 SENSORS DETECTING MEMORY DATA AT PROXIMITY
USABLE_SAFE 金庫 Safe
NAME_LOOT_POSTIT 金庫の謎のパスワード Safe's mysterious password
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_04_A 見張兵!まだ苦しめるつもりか。 Sentinels! As if we didn't have enough problems already.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_M_MOMO 下水道?どうやって?もしもし?! Sewers?! How? Hello?!
DIAL_NPCBartender_02_B 彼女は居住エリアに住んでいませんか? She lives in the residency doesn't she?
DIAL_NPCBELT04_03_B 彼女は風のように消えてしまった。
そして今は指名手配されている。
俺には受け入れられない。
聞こえるか?浮き沈みの音。
She was a breeze, and then she flew. She's a Wanted Person now. And too heavy for me. Shhh, hear that? That ebb, that flow.
DIAL_SmokingRobot2_02_B 街を出ることばかり話していたよ。
俺には理解できなかったが。
こんないい街、なぜ出ていくんだ?
She was always talking about leaving the city. I don’t get it, this place is great. Why leave?
DIAL_BarNPC1_03_B 彼女すごい古いマシンの情報を
集めてた。変わってる。
She was looking for information about all sorts of very old machines. Weird.
DIAL_BarNPC2_02_B 彼女すごい古いマシンの情報を
集めてた。変わってる。
She was looking for information about all sorts of very old machines. Weird.
DIAL_BarNPC3_03_B 彼女すごい古いマシンの情報を
集めてた。変わってる。
She was looking for information about all sorts of very old machines. Weird.
DIAL_BarNPC4_02_B 彼女すごい古いマシンの情報を
集めてました。変わってる。
She was looking for information about all sorts of very old machines. Weird.
DIAL_GERARD_01_H 彼女は今<hint>ミッドタウン</>にいます。
アウトサイドへ行きたいなら
彼女が案内してくれるでしょう。
どうやら彼女は街を脱出したいと
考えているようです。
She's in <hint>Midtown</> now. If you still want to see the Outside, she's the one who can get you there. Apparently she had some kind of a plan to leave the city.
NAME_LOOT_MUSIC01 楽譜 1/8 Sheet Music 1/8
NAME_LOOT_MUSIC02 楽譜 2/8 Sheet Music 2/8
NAME_LOOT_MUSIC03 楽譜 3/8 Sheet Music 3/8
NAME_LOOT_MUSIC04 楽譜 4/8 Sheet Music 4/8
NAME_LOOT_MUSIC05 楽譜 5/8 Sheet Music 5/8
NAME_LOOT_MUSIC06 楽譜 6/8 Sheet Music 6/8
NAME_LOOT_MUSIC07 楽譜 7/8 Sheet Music 7/8
NAME_LOOT_MUSIC08 楽譜 8/8 Sheet Music 8/8
DIAL_RobotInFrontOfClothesShop_03_C 簡単に見つかるよ! Should be pretty easy to find!
DIAL_RobotTrash1_02_C 簡単に見つかるよ! Should be pretty easy to find!
DIAL_RobotTrash2_03_C 簡単に見つかるよ! Should be pretty easy to find!
DIAL_B12_ASKGUARDIAN_03_B ポストカードを
彼に見せてみましょうか?
彼なら脱出方法を
知っているかもしれません。
Should we show him the postcard? Maybe he knows a way out of here.
UI_EXAMINE_MEMORY メモリーを見る Show Memory
DIAL_ROBERTOJRFLAT_13_B 壊れたトラッカーを彼らに
見せてみてよ。
ボクはラボを探してみる。
パパが何かヒントを
隠したかもしれないから。
Show them the broken Tracker. I'll have a look in the lab to see if my dad left behind any clues.
UI_SHOW_TO_B12 {B12}に見せる Show to {B12}
DIAL_CLUBROBOTBORED_02_A 追い出されたお礼に
この<hint>レバー</>を取ってきてやった。
So I stole this <hint>Lever</> just for kicks.
DIAL_CLUBBARTENDER_02_D 何かご注文なさいますか? So are ya gonna order somethin' or not?
DIAL_SmokingRobot2_01_B 涼しくて気分爽快だ。
何か良いことの前兆だな。
So chill, I think that nothing bad could happen to us.
DIAL_GRANDMA_04 新しい服は気に入っていただけた? So do you like your new outfit?
DIAL_PNJLOST_01_A 今日が昨日の明日だとしたら
明日は昨日の今日…だよね?
時間って不思議。
So if today is yesterday’s tomorrow, tomorrow will be yesterday today… right? Time is weird.
DIAL_AntVillage_B12Breakdown_04_C かなり思い出してきました。
どれほどの記憶を
失っていたのでしょう?
So much has come back to me. How much have I forgotten?
DIAL_RobotPlant_02_B 俺達は全員
アンダーグラウンド・バンカーシティ
の中にいると言う説がある。
So there's a theory that suggests: We are all inside an Underground Bunker-City.
DIAL_B12HELP_LOOT_PASSWORD_1_A その人は{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}を
助けたがっていたのですか?
So this guy wants to help {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}?
DIAL_BARPNJ01_04_A つまりZURKにやられなかったんだね。 So you survived the Zurks after all.
DIAL_ANTVILLAGE_TRASH2 ガラクタだっていう人もいるけど
俺は宝物って呼んでる。
Some may call this junk. Me, I call them treasures.
DIAL_GRANDMA_08 いい作品ができあがったわ! Some of my finest handiwork!
DIAL_BASE_POSTCARD_4_A この街から脱出したい人がいるそうだ。 Some people tried to find an exit in this city.
DIAL_ClementineIntro_04_G あなたみたいに小さくて機敏だったら
<hint>工場</>の中に簡単に入れるわ。
Someone small and swift like you should have no trouble sneaking inside the <hint>Factory</>.
DIAL_B12HELP_DEADEND_07_A スラムからようやく離れることが
できるような気がします!
Something tells me we are finally leaving the Slums for good!
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_D ここの何かがおかしいようです。 Something's off here.
DIAL_CluesFlat4_01_D すいません。ぼうっと…していました。 Sorry I was... elsewhere.
DIAL_RobotTrash1_01_A ごめんね、おチビさん!
ここで遊んじゃだめだよ。
Sorry little one! You can’t play over here.
DIAL_BASE_TECH_4 ごめんね。
どうやって使うかわからないや。
Sorry, I don't know how to use that.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_03_A ごめんね。残念ながらこれは
私のキーではないよ。
Sorry, I don't want to be rude but that's not my keys.
DIAL_HatShopkeeper_01_A ごめんなさい。お店はクローズです。
配達の人を待っているのですが
どこかで何かしているようです。
Sorry, shop's closed. I'm waiting for the delivery guys but it seems they are taking their sweet time.
DIAL_NPCGUITAR_12_B クールだね。これ見てよ。 Sounds cool! Here, watch that.
DIAL_NPCGUITAR_05_B クールだね。これ見てよ。 Sounds cool! here, watch that.
DIAL_RobotTrash2_01_B 下の階といえば
長いこと何のニュースも聞いてないな。
Speaking of downstairs, it has been a while since we had news from them.
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_07 気をつけて。
まだ終わってないから!
Stay alert, we aren't in the clear yet!
CATBUTTON_STOP やめる Stop
SCRATCHABLE_STOP やめる Stop
UI_STOP_EXAMINE 調査をやめる Stop Examine
DIAL_LAUNDRYKOBA_02_B もういたずらはやめろ!悪ガキめ! Stop playing over my shop you clumsy rascal!
NAME_LOOT_CLUBDRINK 変なドリンク Strange Drink
USABLE_SUBWAY 地下鉄 Subway
NAME_LOOT_KEYSSUBWAY 地下鉄のキー Subway key
DIAL_ELEVATORPNJ4_02 なんて美しい夢。
ただの夢なんて残念だ。
Such a beautiful dream. What a shame it's just a dream.
NAME_LOOT_DETERGENT スーパースピリット洗剤 Super Spirit Detergent
UI_SWITCH_CATEGORY カテゴリを変更 Switch Category
UI_SWITCH_ITEM アイテムを変更 Switch Item
UI_SWITCH_MEMORY メモリーを変更 Switch Memory
DIAL_DOCGOTOSLUMS_01 ZURKを全部追い払って先に進むぞ。 Take out all those Zurks so we can get through.
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_01_A シ、シ、シ、システムに思ったより
時間がかかっています。
Th-th-th-the system is taking more than I expected.
DIAL_JAILNPC4_01 おれは…じぶん…の…プロセッサを…
オーバークロック…
したかっただけなのに…
やつら…は…おれを…
ジェイルに…いれた…
Th..ey put me in ja..il ju...st be..cau..se IIIII wan...teeeed to oooover...clock myyyy pro..pro...cessooor.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_04_A きれいなお花、本当にありがとう! Thank you again for all those beautiful flowers!
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_05_A 本当にありがとう。
どうかお元気で。おチビさん!
Thank you again! Good luck in your life, little thing!
DIAL_NPCGUITAR_03 色々な曲をありがとう。
私はビッグになりました!
Thank you for all that. I'm a great musician now!
DIAL_GRANDMA_07 ありがとうね。すぐに編みはじめるわ。 Thank you my dear. I'll get to work right away.
DIAL_B12ALLMEMUNLOCKED_01_B 本当にありがとうございます。
これはプレゼントです。
Thank you so much. Here, a little present for you.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_04_B 本当にありがとう。ずーっと職場で
働き詰めになってたんだ!
Thank you so much. I've been stuck at work for so long!
DIAL_MOMO_10_E ありがとう。
君も脱出できるかもしれない。
Thank you, we might be able to find you a way up.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_L ありがとう。 Thank you.
DIAL_CLUBROBOTBORED_03_A ドリンクありがとう。楽しんでな! Thanks again for the drink, have fun!
DIAL_ELLIOT_06_A_1 ポンチョありがとう!
またいつでも来てください。
ところで私は顔色悪いですか?
Thanks again for the poncho. Come back any time. By the way, do I look pale to you?
DIAL_GUARDIAN_FINALFIALOGUE_02_A 小さな友よ、
{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}を救出してくれてありがとう。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}がもう独りではなくなり
ほっとしている。
Thanks for saving {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} little friend. It's great to see that {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS} is no longer alone.
DIAL_ELLIOT_00_A ポンチョ、ありがとう!
何か修理したいものがあれば
私にお任せください。
Thanks for the poncho! Please come see me if you ever need anything fixed.
DIAL_ELLIOT_05_B ありがとう!必ずあなたのトラッカーを
直してみせます!
Thanks! Now I can definitely fix your Tracker!
DIAL_B12FLAT_LOOKELEV_01_B 向こうに<hint>エレベーター</> があります。
何やら重要そうです。
That <hint>Elevator</> in the distance. That's important I think.
DIAL_B12HELP_LOOT_FIXTRACK_1 <hint>トラッカー</>が直ったようです!
{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}に見せましょう。
That <hint>Tracker</> looks fixed to me! Let’s show it to {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}.
DIAL_B12FLAT_LOOT_01_A あの<hint>キー</>でドアが解除されます。
よく覚えています。
That <hint>key</> unlocks the door. I remember that much.
DIAL_GUARDIAN_03_A トラッカーがひどい状態だ。
だが直りそうだな。
バーテンダーに見せてみなさい。
That Tracker is in bad shape, but it looks fixable. You should check with the Bartender.
DIAL_B12CONGRATS_01 やりましたね。動作しています。 That did it! It's working.
DIAL_INFRONTOFLAUNDRY_03_A あの人またペンキを洗ってる。
洗剤全部使っているんだろう。
That guy is cleaning the paint again. Sure is making use of all that detergent.
DIAL_BASE_CLUBDRINK_1 それはファンシーなドリンクさ。 That is some fancy drink.
DIAL_EndingGardener_02_B だから私たちロボットは
全生物の世話ができるように
デザインされています。
よい1日を。
That is why my fellow companion robots and I were designed to caretake for all life forms. Have a nice day.
DIAL_EndingOtherRobot_02_B だから私たちロボットは
全生物の世話ができるように
デザインされています。
よい1日を。
That is why my fellow companion robots and I were designed to caretake for all life forms. Have a nice day.
DIAL_MOMO_10_C つまりスラムの外の人と
連絡が取れるんだね!
That means we should be able to communicate outside of the Slums!
DIAL_MOMONOTE_02_F 入り口近くの窓のコードだよ。
レッツゴー。
That must be the code for the window near the entrance. Let's go.
DIAL_NOTEBOOKS_02_B これが手がかりのようです。 That seems like a lead.
DIAL_NPCBELT04_02_A 街が吐き出すゴミは笑えない。 That trash the city blasts is no joke.
DIAL_SASEXITPNJ01_03_A_1 変なリモコンは壊れてるんだね?
修理しないと。バーに行ってみたら?
That weird remote is broken, right? You might be able to fix that. Maybe try the Bar?
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET06_1_A それは "<hint>落ち着いて</>"。 That's "<hint>Cool down</>".
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET07_1_A それは "<hint>普通に重要な情報</>"。 That's "<hint>Mildly important information</>".
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET04_1_A それは "<hint>今宵の君の計算方法</>"。 That's "<hint>The way you compute tonight</>".
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET05_1_A それは "<hint>明日は何度でも</>"。 That's "<hint>Tomorrows</>".
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET08_1_A それは "<hint>読めない楽譜</>"。 That's "<hint>Unreadable sheet music</>".
DIAL_AntVillage_ChildFlower_08 おもしろい写真だね。
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}にすごく会いたいな。
That's a funny picture. I really miss {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE} you know.
DIAL_SASEXITPNJ01_02_A 素敵な写真。写っているのは
ウソのものだけど素敵。
That's a pretty picture. Fake, but pretty.
DIAL_LAUNDRYKOBA_04_A いいブランドだ。
わしも同じの使ってるよ。
That's a really good brand. I use the same.
DIAL_B12HELP_LOOT_DEFAULT_1 それはおかしな物ですね。 That's a weird object.
DIAL_SASEXITPNJ02_01_B クレイジーだと思わない?
あいつら何でも食べちゃうんだ!
That's crazy, right? They can eat everything!
DIAL_TRASHPNJ2_03 それおもしろいね。トラッカー?
誰かを探しているの?
俺にはよくわからんが、
バーテンダーなら
何か知ってるんじゃないかな。
That's interesting, a tracker? Are you looking for someone? I don't know anything about it but the bartender may be able to help you.
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_02_B それです!お手柄ですぞ、ネコ刑事! That's it! Well done Lieutenant Cat!
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_A 成功しましたね。私たちも無事です。 That's it. We're safe.
DIAL_MOMO_09_A_1 それは僕のノートさ。
アウトサイダーの
最後の参加者だったんだ。
そして最後の生き残りでもある。
That's my notebook. I was the last to join the Outsiders. And I'm also the last remaining one.
DIAL_AntVillage_ChildInBed_02_B つまんないよ。すごい弱虫。 That's not fair. So uncool.
DIAL_PNJ01STREET02_03_A いいワイヤー持ってるね。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}が喜びそうだ。
That's some great wire you have there. {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} could use that.
DIAL_BASE_TECH_1 それはここの大変発達した
テクノロジー。
That's some quite advanced technology here.
DIAL_BASE_CLEMADRR_2_A それって、指名手配中の人でしょ?
何もしらないよ。
That's the Wanted Person, right? I don't have anything to do with that.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_04 2冊目のノートですね!
残り2冊です。
That's two notebooks! Only two to go.
DIAL_GRANDMA_05 可愛いわ。本当言うと少し変だけど。 That's very pretty. It looks a bit peculiar to be real though.
DIAL_MOMO_09_A_3 それは{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}のノートだよね?
彼の言うことはほとんど
理解できなかったけれど、
彼がとても賢いことはわかるんだ。
That's {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}'s notebook right? I never quite understood what he was talking about most of the time, but he was very wise.
DIAL_DOC_01_C ワシのバッジをつけてるではないか。
どこで見つけた?
ワシの息子からもらったのか?
ああ{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}、賢いやつめ!
That’s my badge you're wearing. How did you find it? Did my son send you? Oh {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}, you clever boy!
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_01 故障中のエレベーターですね。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_GUARDIAN}に<hint>ポストカード</>を
見せてみましょうか?
何か良いアイディアを教えてくれる
かもしれません。
That’s one broken elevator. Maybe we could show the {TAB_Names.NAME_SLUMS_GUARDIAN} the <hint>postcard</>? He might have an idea.
DIAL_B12HELP_LOOT_JACKET_1 それはあのお店で
盗んだジャケットです!
That’s the jacket we stole in that shop!
DIAL_B12HELP_LOOT_CABLES_1 それは<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}</>が探していた
ケーブルじゃないですか?
That’s the kind of cable that <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}</> was looking for, isn’t it?
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_04_B <hint>アトミックバッテリー</>は
工場のどこかにあるはずです。
The <hint>Atomic Battery</> must be somewhere around here.
DIAL_B12BeforeControlRoom_01_A <hint>コントロールルーム</>は
セキュリティプロトコルにより
クローズされています。
人間だけがアクセス権を
認められているようです。
The <hint>Control Room</> is closed by some sort of a security protocol. It says that only humans are authorized to enter.
DIAL_RobotTrash1_01_B <hint>NECOコーポレーション</>の工場には
君のような小さなモフモフの
遊び場はないよ。
The <hint>Neco Corp</> factory is no place for a little fuzzball like you.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_13_A <hint>トラッカー</>を直さなきゃ。
君はかしこいから
きっとスラムで直せる人を探せるよ。
The <hint>Tracker</> needs to be repaired. You're a clever one. Surely you can find someone in the Slums who can help.
DIAL_B12_ENDSEWERS01_D ディフラクサーは完全に
壊れてしまいました。
気をつけましょう。
The Defluxor is completely destroyed now. We'll have to be careful.
TITLE_CHAP3_B12FLAT アパート The Flat
DIAL_B12HELP_LOOT_POSTCARD_1 アウトサイド。
必ずまた青い空を見ることができます!
The Outside. We will see the sky again, I promise!
DIAL_BASE_POSTCARD_1 アウトサイド?
なんで苦労してそんなとこ行くの?
ここで十分じゃん。
The Outside? Why bother trying to find it? We're good here.
Dial_DroidLookSky_03_A アウトサイド?
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}がいつか連れてってくれるって
言ってた。
The Outside? {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} told me he'd get me there one day.
DIAL_CLEMMETRO_01_C アウトサイダーのマニフェストは
"いかなる犠牲を払ってでも
アウトサイドに行け"よ。
私が書いたの。
The Outsiders Manifesto says "We must go Outside at any cost." I wrote that.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_01_C 見張兵は私たちを観察するために
<hint>3台のセキュリティカメラ</>を
設置したよ。
The Sentinels have installed <hint>3 Security Cameras</> to watch over us.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_01_C 見張兵は探してくれるどころか
こう言ったんだ
"<zbir>家に戻れないなら
ここでもっと働くことができる。</>"
The Sentinels refused to help me. They told me "<zbir>IF NO PLACE TO GO: MORE WORK HERE.</>"
TITLE_CHAP8_SEWERS 下水道 The Sewers
TITLE_CHAP4_SLUMS1 スラム The Slums
TITLE_CHAP6_SLUMS2 スラム - パート 2 The Slums - Part 2
DIAL_DroidOldOnRoof_02_A 外側?この辺でその言葉を
使うのは気をつけな。
The Surface? Oh it's a sensitive subject around here.
DIAL_BLAZER_03_D <hint>NECOコーポレーション</>の工場は
そのバッテリーによって稼働している。
だからそこは立ち入り禁止で
厳しく監視されている。
The battery is powering the <hint>Neco Corp</> factory right there, but this whole area is restricted and heavily guarded.
DIAL_NPCBELT04_01_B 街が俺を悩ませる、
俺をバカにしている。
The city haunts me. It taunts me.
DIAL_B12HELP_CONTROLROOM_05_B 出口は近いと感じています! The end is close, I can feel it!
DIAL_TRANSLATE_DICTIONNARYPAGE_01_D 月の重力の相互作用により
潮の満ち引きが生じる。
地球の軸と自転を安定させ
徐々にその自転速度は落ちてきている。
The gravitational interaction with the Moon creates the tides, stabilizes the Earth's axis of rotation, and gradually reduces its rotation speed.
DIAL_BarNPC1_01_A 奥にいる男はとてもよく潤滑油を
飲んだのさ。
意味が分かるか?
The guy in the back is absolutely well lubed, if you know what I mean!
DIAL_DOORNPC03_01_A あなたが会いたい人は
今ちょうど不在ですよ。
The person you're trying to reach is momenteraly unavailable.
DIAL_DOC_02_C 起動しないな。
ヒューズがとんでいるようだ。
修理するには外に出なければならない。
だが外にはZURKどもがいて危険だ。
The problem is that it won't start. I think a fuse blew. And with all the Zurks around, it's too dangerous for me to go out and fix it.
DIAL_MOMO_09_A_5 仲間の研究ノートだよ。
今は無駄なものだけど…
もう誰もアウトサイドになんか
行きたくないからね。
The research books from my friends. Useless now.. nobody wants to go outside anymore.
DIAL_MOMO_BARCOM_03_P_MOMO 下水道はスラムで最も危険な場所。
でも{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}ができたなら、
できるのかもしれない。
The sewers are the most dangerous place in the Slums but if
{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD} made it, there must be a way.
DIAL_AntVillage_Poet_01_A ガラクタが奏でる真実の音色
きらめく滝、恐れなど無だ。
The soothing sound of trash falling, shimmering waterfalls, no dangers.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_01_C ずっと昔にロックダウンが作動して、
街全体が封鎖されていました。
これをオフにすれば、
私たちは脱出できます。
The whole city is stuck in a lockdown cycle from long ago. If we disable it, we should be able to leave.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_02_B {TAB_Names.NAME_SLUMS_GUARDIAN}はオレンジのネオンが光る
大きなビルの上にいる<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>と
話すように言っていました。
彼がここからの脱出方法を
知っているはずです。
The {TAB_Names.NAME_SLUMS_GUARDIAN} told us to talk to <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> up in the big building with the orange neon sign. He's the only lead we've got for getting out of here.
DIAL_DroidOldOnRoof_02_C アウトサイドを
知っているやつらはいるが
何をするにも諦めモードに入ってるな。
There are ones who know about the Outside but are too resigned to do anything.
DIAL_DroidOldOnRoof_02_B コードでコンセプトを理解できるやつも
いるがな。
There are some whose code can understand that concept.
DIAL_CluesFlat2_01_C 入れ物の下にメッセージが
隠されています。
There is also a message hidden under the container.
DIAL_CluesFlatNO_04_A ここには何もありません。 There is nothing here.
DIAL_B12HELP_LOOT_FLOWER_1_B これを好きなロボットがいるはずです! There is probably a robot that would love them!
DIAL_MOMOAFTERBAR_01_C {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}のアパートにヒントが
あるはずだ!
一緒に来て!
There might be a clue in {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}' apartment. Come on, follow me!
DIAL_B12EXITDOOR_01_B 近くにコントロールルームがあって
そこで開錠できるはずです。
There must be a control room nearby that we can use to open it.
DIAL_DOCGOTOSLUMS_05 ドアを開ける方法が何かあるはずだ。 There must be a way to open that door.
DIAL_ELLIOT_05_D できました。おチビさん!
探している人を
トラックできるといいですね。
There you go, little one! Good luck finding who you are looking for.
DIAL_GRANDMA_03 はい、どうぞ。おチビさん。
お似合いよ!
There you go, little one. It'll suit you well!
DIAL_ROBERTOJRFLAT_15_C アパートに<hint>隠し部屋</>がある?
どこに?
There's a <hint>secret room</> here in our flat? But where?
DIAL_DroidOldOnRoof_03_A アウトサイダーのロゴがあるだろう?
外側への道を探し求めるグループだよ。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}もその仲間の一人だ。
There's a logo of the Outsiders? They were a group of people looking for the surface. {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} was one of them.
DIAL_NOTEBOOKS_07_B この本にメモがあります。 There's also a note in this book.
DIAL_B12HELP_LOOT_CLEMADRR_1_C 写真の裏にはマークが並んでいます。 There's also a series of symbols written on the back of the pictures.
DIAL_CLEMMETRO_01_A 見張兵を振り切って逃げるのは
不可能ね。
There's no way we'll all make it with the Sentinels on our tail.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_F ほら、街を開放するワークステーションです。 There, that's the workstation to open the city.
DIAL_RESIDENCE_TOPFLOOR_03_A 裏に住所が書いてあるのね。ここね! There’s an address behind there. It’s just here!
DIAL_BLAZER_08_A こりゃすごい。
ちょっとウエスト周りが
きついが、完璧だ。
These are great. A little snug around the waistline, but it'll do.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_07_B この設計図。ZURK用の<hint>武器</>のことだ。
パパは秘密主義だったからな。
These blueprints. They must be for his Zurk <hint>weapon</>. Papa was always so secretive with his work.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_01_E ここのコンピューターには
必要なデータがあります。
These computers hold the data we need.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_02_A そこにずらっと並んだコンピューターを
起動させてください。
These long rows of computers need to be turned on.
DIAL_NPCJAIL2_04 見張兵のやつ、ざまあみろだ。
ジェイルに入れられる気持ちが
わかったか。
These sentinels deserve it. I want them to know what it feels like to be jailed.
DIAL_Clementine_Arrest_Club_02_C そういうのは全部お前のものだ。 They are all yours.
DIAL_B12CITYVIEW_01_C きっと我々がここから脱出するのを
手伝ってくれるはず。
スラムに戻ってやってみましょう。
They can help us get out of here. Let’s head back to the Slums and try it out.
DIAL_BLAZER_03_E 入る者は全てチェックされ
従業員でないやつは追い出される。
They check every person who enters and turns away anyone who is not a worker.
DIAL_BASE_NOTEBOOKS_1_B 彼らはこのエリアの
上層階に住んでるよ。
<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>と話してごらんよ。
They live on the upper floors of this area. You can probably talk to <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> about this.
DIAL_BARPNJ04_01_B 彼らは見た目も音も可愛いけど
侮ってはいかん。
金属だって食っちまうんだから。
恐ろしい生き物さ!
They look and sound cute, but don't be fooled! Those things chew through metal. They're terrifying!
DIAL_B12_ASKGUARDIAN_02_A 彼ら独自の言語があるようです。 They seem to have their own language.
DIAL_AntVillage_ChildInBed_02_A <hint>ミッドタウン</>には行っちゃダメだって。
見張兵に捕まるからって。
下水道の街にも行っちゃダメだって。
ZURKに食べられちゃうからって。
They told me I can't go to <hint>Midtown</> because the Sentinels will capture me, and they told me I can't go to the sewers because the Zurks will eat me.
DIAL_NPC_PLAZATALKING1_01_B やつらは危険だ。俺の仲間の{TAB_Names.NAME_JAIL_COURTYARD1}は
やつらに捕まって、もう350年になる。
だから気をつけろよ。
They're vicious and they got my buddy {TAB_Names.NAME_JAIL_COURTYARD1}. He's in for 350 years so be careful.
DIAL_AntVillage_Customer_01_A ここの "食い物"は最悪だ。
でもここにはこれしかない。
This "food" is actually horrible but it's the only thing around.
DIAL_B12HELP_LOOT_DETERGENT_1 <hint>スーパースピリット</>のボトルは
価値がありそうです。
誰かとトレードしましょう。
This <hint>Super Spirit</> bottle looks really valuable. We should be able to trade it with someone.
DIAL_B12HELP_LOOT_BROKENTRACK_1 <hint>トラッカー</>は
特殊ロボットを見つけるために
正しい座標を示してくれるものです。
This <hint>Tracker</> is meant to find a specific robot given the right coordinates.
DIAL_DOC_02_B この赤ん坊を動作させるには
1.21ジゴワット必要だ。
ここでそこまでの電流を
起こせるのは家の外にある
<hint>ジェネレーター</>だけだ
This baby needs 1.21 Gigowatts to work, and the only thing around here with that kind of juice is the <hint>Generator</> outside the house.
DIAL_B12FLAT_INVENTORY_01_A このバックパックはあなたのような
小さい四足歩行の動物用に
デザインされています。
This backpack was designed for small quadrupeds like you.
DIAL_B12HELP_LOOT_CLUB_1_B この暗号メッセージは{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}が
私達に残したものです。
This coded message was left to us by {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}.
DIAL_BASE_BROKENTRACKER_1_A この装置は壊れてるな。
Elliotというやつが
直してくれるかもよ。
This device looks a bit broken to me. There is this guy named Elliot, he might help you with that.
DIAL_B12HELP_JAIL_02 このドアはロックされているようです。
このドアを通る別の方法を
探しましょう。
This door is locked but maybe we can find another way to pass this door.
DIAL_MOMODOOR_01 すごい古いドアだな。
装置がまだ機能しているといいけど。
This door is really old. I hope the mechanism is still functional.
DIAL_CLEMJAILEXIT_01_A このドアね。このジェイルから
脱出するにはここしかないの。
This door! It's the only way out of this jail.
DIAL_GUARDIAN_05_B エレベーターは動いていない。
皆知っている。
ここから脱出などできないと。
アウトサイダー以外はな。
This elevator isn't operational. Everyone knows that it is impossible to leave this place. Well, except the Outsiders.
DIAL_B12_ASKGUARDIAN_03_A この人はこのエリアについて
詳しそうです。
This fellow seems to know a lot about the area.
DIAL_CLUBDJ_01_B この最初の曲はおかしな仲間の
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}</>からのリクエストさ!
This first song has been requested by our very questionable friend: <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}</>!
DIAL_CluesFlat1_01_A この宝石の価値はほどほどで
純度は低いです。
輝きは人工的に加えられたようです。
This gem is of medium value and low purity. The glow seems to have been added artificially.
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET01_1_A これは"<hint>小さなダンス</>"です。 This is "<hint>Petite valse</>".
DIAL_BarterNew_04_A これは<hint>楽譜</>さ。
すごい有名なアーティストの
最高傑作だ!
This is a <hint>Music Sheet</>. A masterful piece of art of a very renowned artist!
DIAL_MOMO_06_A アウトサイドの写真?
そこに行ってみたいの?
This is a picture of the Outside? Do you want to go there?
DIAL_B12HELP_LOOT_CLEMADRR_1_A これは{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}と{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}の写真です。 This is a picture of {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE} and {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}.
DIAL_BarterNew_03_A これは<hint>電気ケーブル</>のセット!
このマーケットで一番高品質のものさ!
This is a set of <hint>Electric Cable</>! The best of the market!
DIAL_BarterNew_05_A これは古代の遺物さ。
先祖の才能の証さ。
This is an ancient relic, a testament to the talent of our Ancestors.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_01_A これです。メインコンピューター。 This is it, the main computer.
DIAL_BARPNJ04_05_A Doc、これはすごい感動すべきことだ。
デッドシティでこんなに長く
生き延びた人はいないよ!
This is really impressive Doc, nobody had survived that long in the Dead City!
DIAL_B12HELP_LOOT_LEVER_1 これはホログラム装置を修理するための
レバーです。
This is the lever we can use to repair the hologram device.
DIAL_BARPNJ03_01_A 2階の住人の新聞だよ。
数年前のものだが、
まだ読むところはある。
This is the newspaper from the people living above, on Level 2. It's a few years old but it's something to read.
DIAL_B12HELP_LOOT_SUBWAYKEY_1 このキーは地下鉄の車両用みたいです。 This key look like it can start the subway car.
DIAL_B12HELP_LOOT_PONCHO_1 これは暖かそうです。
冷たいロボットにぴったりです!
This looks really warm, perfect for a cold robot!
DIAL_NPCINSTREET_01_A 前に詐欺師の商人が
壊れたバッテリーを
売りつけてきたんだ。
This merchant crook sold me a faulty battery the other day.
DIAL_ROBERTONEARDEADEND_02_A 間違いない。
パパは本当にスラムを出たんだ。
This must be it. He really left the Slums.
DIAL_B12HELP_LOOT_MUSICSHEET02_1_A これは"<hint>ロンリーロボットのバラード</>"と
呼ばれています。
This one is called "<hint>Ballad of the Lonely Robot</>".
DIAL_NPCGUITAR_07_B これは有名なアルゴリズムによって
作曲された曲だ。
This one was composed by a renowned algorithm.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_01_C この写真と裏のマークは
きっと何かの役に立つでしょう。
This picture and the symbols on the back could probably help us somehow.
DIAL_MOMOBOAT_03_A 何だか薄気味悪いところだな。 This place is creepy.
DIAL_NPCJAIL3_01 このリカバリーセンターで俺は最高品質
ロボットに生まれ変わった。
今は頭脳明晰で
模範市民の一人だ。
This recovery center has done me the greatest good. My mind is clear and lucid. I am an exemplary citizen now.
DIAL_ELLIOT_08_A これで正常に動作するはずです! This should work fine now!
DIAL_DOCGOTOSLUMS_04 スイッチがつかない。
電気が通っていないようだ。
This switch doesn't work. It looks like the electricity has been cut.
DIAL_NOTEBOOKS_02_A 壁のマークは<hint>ノート</>のものと
同じですね。
This symbol on the wall matches the one on the <hint>Notebook</>.
DIAL_NPCGUITAR_10_B この曲には音符がぴったり44個あるね。 This tune contains exactly 44 notes.
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_06_A また見張兵が道をふさいでる。
これじゃすぐに見つかってしまうわ。
Those Sentinels are blocking the way again. They will spot me instantly.
DIAL_BASE_FLOWER_1 それらはこの辺にあるきれいな花さ。 Those are pretty flowers you have here.
DIAL_BASE_CABLES_1_A これは高品質のケーブルだ。 Those are some high quality cables.
Dial_DroidLookSky_01_A 光のサークルを見るのも楽しいけれど
いつか本物の空をみてみたいものだ。
Those circles of light are pleasing to watch. But I want to see the real sky one day.
DIAL_B12HELP_LOOT_FLOWER_1_A このお花きれいです! Those flowers look pretty!
DIAL_INFRONTOFLAUNDRY_01_A あいつらペンキのバケツもう落とさない
ようにしないと{TAB_Names.NAME_SLUMS_LAUNDRY}に怒られるよ。
Those guys better not drop a paint bucket again, or else {TAB_Names.NAME_SLUMS_LAUNDRY} will be ticked off.
DIAL_DOORNPC03_01_B またまた、たまたま不在中なんです! Timmy, stop messing around!
DIAL_TRANSLATE_DICTIONNARYPAGE_01_B 現在生命体が存在する唯一の
美しい惑星だ。
To date, it is the only celestial object known to foster life.
DIAL_GERARD_01_J <hint>ミッドタウン</>へは、この小さな村を
登って行くのです。あなたのように
小回りが利く者にとっては
たやすいことでしょう。
To reach <hint>Midtown</>, climb up our little village. It should be easy for a dexterous one like you.
DIAL_AntVillage_Cook_01_B 今日のおすすめ:
秘密のレシピで作ったラーメンJ45!
Today's special: RamenJ45, with my secret ingredient!
TUTO_Run_TOGGLE 走る<icon binding="AnalogRun" size="50"/> に切替える Toggle <icon binding="AnalogRun" size="50"/> to Run
TUTO_ShoulderCam_TOGGLE 観察する<icon binding="ShoulderCamera" size="50"/>に切替える Toggle <icon binding="ShoulderCamera" size="50"/> to Observe
TUTO_Defluxor_TOGGLE ディフラクサーを使う<icon binding="StrongLight" size="50"/>に切替える Toggle <icon binding="StrongLight" size="50"/> to use the Defluxor
DIAL_ClementineIntro_05_A なんとしても<hint>アトミックバッテリー</>を
探して。
アウトサイダーのマニフェスト。
いかなる犠牲を払ってでもよ。
Track down that <hint>Atomic Battery</>. Outsiders Manifesto. At any cost.
NAME_LOOT_TRANSCEIVER トランシーバー Transceiver
DIAL_ELLIOTFRIEND_09_B マーケットプレイスに行ってみな。
エレベーターの横だ。
Try the Market Place, it’s by the elevator.
DIAL_PNJ01STREET02_02_A 修理したいの?
{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}のとこへ行きな。
ドアをひっかけば中に入れてくれるさ。
Trying to get that repaired? Go see {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}. Just scratch the door on your right and someone will let you in.
DIAL_DOC_04_B <hint>ジェネレーター</>起動時に
大きな音が出るから
ZURKに見つかる可能性がある。
Turning on the <hint>Generator</> will be loud, so expect some Zurks.
DIAL_Clementine_Arrest_Club_01_A 一石二鳥さ。
お前は見た目ほど賢くはないね。
ともあれ、個人的な感情はないよ。
仕事は仕事。
Two birds with one stone. You're not as clever as you look, little cat. Anyway, nothing personal. Business is business.
DIAL_GUARDIAN_01_A UIQS§ DQS%µ DMSQµD%
£DS¨£ QD%SQS
Dµ%QS D£
DSQ£ D¨QµD£¨QSD¨ £PQS¨D
DIAL_B12HELP_LOOT_HELMET_1 残念ですがこのヘルメットは
あなたには大きすぎます。
Unfortunately this helmet is too big for you.
DIAL_B12HELP_LOOT_BROKENTRACK_B 残念ながら壊れています。
修理する方法を見つけなければ。
Unfortunately, it's broken. We should find a way to repair it.
DIAL_STREETFOODCLIENT_01_B 膝のスクリュードライバーを
取るまではね。
今はクローズしてしまったが。
Until I took a screwdriver in the knee, and it's closed now.
DIAL_MOMO_04_A あそこだよ!
他よりずっと高いあのビルが見える?
Up there! See that building, high above the others?
HUD_ITEMUSEMENU_USEITEM アイテムを使う Use Item
USABLE_VENTSYSTEM 換気システム Ventilation System
DIAL_B12FLAT_LOOT_02_A そうです。 Very good.
DIAL_DOC_06_C ちょっと待て。
ディフラクサーをお前のドローンに
装着できるかもしれない。
Wait a minute. I might be able to mount this Defluxor to your drone.
DIAL_JacketVendor_07_B ちょっと待て… Wait a minute...
DIAL_ROBERTOJRFLAT_12_A 待って。思い出した。
これはパパの<hint>トラッカー</>だ!
Wait, I remember that. That’s his <hint>Tracker</>!
DIAL_MOMO_BARCOM_03_E_MOMO 待って。もしかして<hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>? Wait, is that you <hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>?
DIAL_ClementineIntro_03_A 待って、ということは
{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}はついに誰かを送るって
決めたの?
Wait, so {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD} finally decided to send someone?
DIAL_MOMO_10_A 待って、仲間のノートを
全て見つけたの?
Wait, you actually found all my friends' notebooks?
DIAL_DOC_01_B 待て、ZURKではないな。誰だ? Wait, you’re not a Zurk. Who are you?
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_03_E 待って、ここに何かがあります。 Wait. Maybe there's a way around it.
DIAL_NOTEBOOKS_02_C その場所には行ったことがあります。
でも他にこのようなマークがないか
チェックしてみましょう。
We already visited this place, but we could check if there is other signs like that.
DIAL_DOCENDOFDEADEND_02 もうじき家だ。
でも辺りには注意しろ。いいか?
We are close to home but keep your eyes open, ok?
DIAL_AntVillage_B12Breakdown_04_E 下に戻って住人達と
もっと交流する、もしくは
<hint>ミッドタウン</>へ向かうことができます。
We can go back down and find out more from the Companions or head onward to <hint>Midtown</>.
DIAL_TRASHPNJ1_02 こういうフェイク写真よく見るよ。
"アウトサイド"について言われてることは
全て美しい夢物語さ。
We come across fake pictures like this sometimes, all talking about the "Outside". Beautiful dream I guess.
DIAL_B12HELP_JAIL_03 {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}の頭の上をジャンプして
あの窓から行けます。
We could jump on {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}'s head to go through that window.
DIAL_PNJLOST_01_B やわらかい肌の先祖達は年を取ったけど
我々は永遠にここで
囚われの身として生きるのだ。
We don't age like our Soft One ancestors. We are trapped here, forever.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_01_D イヤで仕方がないよ。
全部はずしてくれないかい?
We don't like that at all. Can you get them off our backs?
DIAL_B12HELP_LOOT_BATTERY_1_A ついにアトミックバッテリーを
発見しました!
We finally found the Atomic Battery!
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_06_A 4冊のアウトサイダーのノートを
見つけました!
トランシーバーの修理方法の
メモもありました!
We found the four Outsiders' Notebooks! And a note on how to fix the Transceiver!
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_05 3冊目のノートです!残り1冊ですね。 We found three notebooks! One more and we're good.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_14_C ピングの応答があった! We got a ping!
DIAL_B12GoBackToClem_01_A 成功です! We got it!
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_05_A バッテリーを見つけました! We have the battery!
DIAL_CLEMJAILEXIT_01_C あの部屋への行き方を
見つけないと。
ちょっと辺りを探してみましょう。
We have to find a way to get access to that room though. Let's look around.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_03_B このエリアの無人アパートの中を
探しましょう。屋根の上から
確認してください。アウトサイダーの
ロゴがあるはずです。
We have to look in the abandoned flats of the area. You should be able to see them all from the rooftops. Look for an Outsider logo.
DIAL_B12HELP_LOOT_TRANSCIEVER_1 一番高いビルの屋根に
置く必要があるようです。
行きましょう!
We have to put it on the roof of the tallest building, let's go!
DIAL_ROBERTOJRFLAT_12_E <hint>トラッカー</>を直そう。
そうすればパパを探せるから。
スラムのどこかに
直せる人がいると思う。
こっちに来て。ドアを開けてあげる。
We just need to repair the <hint>Tracker</> so we can find him. Someone in the Slums should be able to help. Come with me, I'll open the door for you.
DIAL_B12ELEVATOR うまくいきました。もう安全です。 We made it. We’re safe now.
DIAL_B12HELP_LOOT_POSTIT_1_B この暗号をどうにかして
解読しなければなりません。
おそらくここの安全性に関わるような
気がします。
We must be able to decipher this code in one way or another. It is probably related to this safe.
DIAL_B12SEWERBOSS_01_B ここを通り抜けないと
いけないみたいです。
We must go through this place, I guess.
DIAL_B12HELP_DEADEND_04 外のジェネレーターのヒューズを
交換しなければなりません。
黄色のケーブルを
たどって行ってください。
We need to change the fuse in the generator outside. Follow the yellow cable.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_03_A リサイクルエリアへ入るには
<hint>従業員ジャケット</>と<hint>従業員ヘルメット</>を探す必要があります。
We need to find a <hint>Worker Jacket</> and a <hint>Worker Helmet</> to get inside the Recycling Area.
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_02_A 脱出する方法を探さなければ!
コントロールルームへ行くには
どうすればいいのかしら?
We need to find a way out of here! How can we get to the control room?
DIAL_CLEMESCAPEJAIL_01_B 脱出する方法を探さないと。
この装置でドアを開けることは
できるかしら?
We need to find a way out of here, can you open that door just there?
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_01_A ここから脱出する方法を探しましょう。 We need to find a way out of here.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_20 物々交換のために洗剤が必要です。
コインランドリーにあるでしょうか?
どうやって中に入るのでしょう?
We need to find some detergent for the barterman, maybe we can find some at the laundromat? How do we get inside?
DIAL_B12HELP_B12FLAT_01_A このアパートを出ていく必要が
あります。
We need to get out of this apartment.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_09 トラッカーを修理する必要があります。
スラムの誰かに見せてみましょう。
どうすべきか教えてくれるかも
しれません。
We need to get that Tracker repaired. Let’s show it to some folks in the Slums, maybe they can point us in the right directon.
DIAL_B12HELP_B12FLAT_05_A あの大きなエレベーターに
向かわないと、ですよね?
We need to get to that big elevator, right?
DIAL_B12SHOWELEVATOR アンテナのところへは
このエレベーターで上がれます。
We need to head up this elevator to reach the Antenna.
DIAL_B12HELP_DEADEND_06 {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}がスラムに戻れるように
サポートしましょう。
ディフラクサーもありますし。
We need to help {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} get back to the Slums. We have the Defluxor now.
DIAL_B12PUTTHETRANS_01 スラムに戻る前にトランシーバーを
アンテナの上に置く必要があります。
We need to put the Transceiver on the Antenna before we head back to the Slums.
DIAL_B12HELP_CONTROLROOM_03_A アウトサイドへ続くドアを開けるには
<hint>コントロールルーム</>へ行く必要が
あります。
We need to reach the <hint>Control Room</>. That's the only way we'll be able to open the door to the Outside.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_01_F これらを全部、
起動させなければなりません。
We need to turn them on.
DIAL_NOTEBOOKS_08_B Guardianが言っていた
<hint>トランシーバーを修理する{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>
に会いに行きましょう。
We should go see that <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> person who Guardian told us about.
DIAL_B12JAILEXIT_01_A {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}のためにゲートを
開かなければなりません。
We should open the gate for {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}.
DIAL_NOTEBOOKS_01_E_2 この見つけた<hint>ノート</>も
彼に見せてみましょう!
We should show him the other <hint>Notebooks</> that we found!
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_08 {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}に今見つけた物を
見せましょう。
We should show {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS} that object we just found.
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_01_D 他のシステムはオンのままにしておく
必要があります。
We'll need to bring the rest of these systems online.
DIAL_CLUESCLEMFLATBOARD_01_E 彼女に何が起こったのか探偵みたいに
調べる必要があるようです。
見てみましょう!
We're going to have to play detective to figure out what happened to her. Look!
DIAL_CLEMJAILEXIT_02_A ラッキーね。
あいつらドアに
キーをつけたままだわ!
We're in luck. They left the keys in the door!
DIAL_GUARDIAN_02_B 知らぬ顔だな。 We're not familiar with your kind.
DIAL_DOC_02 どうすればいい!
外に出ればすぐにZURKどもに襲われる。
We're stuck! These Zurks will attack as soon as we step outside.
DIAL_B12GoBackToClem_01_C このバッテリーを{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}に渡しましょう。 We've got to get this battery back to {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}.
DIAL_MOMO_06_B 考えるだけ時間の無駄だよ。
そこには孤独と絶望があるだけさ。
Well don't bother, it's a waste of time. It will bring you only loneliness and despair.
DIAL_JAILNPC1_02 よくあの見張兵をやっつけてくれた!
昔の力を取り戻すぜ!
Well done locking up that Sentinel! We gotta take the power back!
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_04_A よくやった!できると思わなかったよ! Well done! I didn't think you could do it!
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_11 よくやりました。
セットバックスタイルだったのですね。
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>ところへ行きましょう!
Well done, this was quite the setback. We need to get to <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</> now!
DIAL_MOMOAFTERBAR_04_A まあ予想はしてたけど。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}にとっては辛い状況だから。
Well, that was to be expected. This situation is pretty tough on {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}.
DIAL_B12_ALMOSTATTHEBUILDING ビルの近くに着きます。気を付けて。
ZURKがそこら中にいます。
We’re almost at the building. Careful, there are Zurks everywhere.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_09_A ついにクラブの中に入りました! We’re finally inside the club!
DIAL_TRASHPNJ1_01 ZURKから守るアイテムが
あって良かった。
スラムは常にやつらの脅威に
さらされていて、
ZURK対策がこの街では重要なんだ。
We’re fortunate to have these items to help us defend against the Zurks. The Slums has its threats and preparation is key.
DIAL_BARMAN_03_A なんて美しい装置だ!
この辺では見かけないね。
こういうの直すの
得意な人を知っているよ。
すごい才能がある人なんだけど
ちょっと…その、まあ見ればわかるさ。
What a beautiful object! And rare, too. I know a guy who fixes stuff like this. He’s very talented, just a little… well, you’ll see.
DIAL_B12HELP_JAIL_01 なんて恐ろしいところなんでしょう。
できるだけ早くここを脱出しましょう!
What a horrible experience. Let's get out of here as quickly as possible!
DIAL_RobotInFrontOfClothesShop_03_A なんて素敵な写真!
裏に住所が書いてあるの?
What a nice looking picture! Is that an address on the back?
DIAL_STREETSURGEON_01_B またお前か?!
見張兵に言われたのか?
あっちに行け!
What again?! Are you working for the Sentinels? I said get lost!
DIAL_STREETFOODCLIENT_02 何をしましょうか? What am I gonna do?
DIAL_ROBERTOJRFLAT_00_A ここで何をしているの?
言っただろう!
下水道を通るのは自殺行為だって。
そっとしておいてよ。
What are you doing in here? I told you! Getting through the sewers is a suicide mission! Leave me be.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_01_A ここで何をしているの?
言っただろう!
下水道を通るのは自殺行為だって。
そっとしておいてよ。
What are you doing in here? I told you! Getting through the sewers is a suicide mission! Leave me be.
DIAL_RESIDENCE_TOPFLOOR_01_A 君、本当は何者なの? What are you exactly?
DIAL_ClubDroidOpenToCat_02_A 何を待ってるの?自分から行こうよ! What are you waiting for? Jump in!
DIAL_ROBOT_Burger_01_A シェフ、今夜は何にいたしましょう? What can I do for you tonight, Chef?
DIAL_MOMO_09_B_5 何かできることはある? What can I really do for you?
DIAL_RESIDENCE_PLAYING2_V1_01_A キャラクターシート忘れたって
どういうこと?
What do you mean you forgot your character sheet?
DIAL_BASE_HANDLE_1 それで何をしてほしいの? What do you want me to do with that?
DIAL_ClementineIntro_01_C 何がしたいの? What do you want?
DIAL_B12BREAKDOWN2_01_A ほかに何を忘れてしまったのでしょう? What else have I forgotten?
DIAL_CLubBouncerOutside_07_B そりゃ一体なんだよ? What is that anyway?
DIAL_BASE_TECH_2 それは何? What is that thing?
DIAL_B12HELP_LOOT_DEFAULT_2 それは何でしょう? What is that?
DIAL_B12SEWERBOSS_01_A 何でしょうか、これは? What is this?
DIAL_GERARD_01_A これは何でしょう? What is this?
DIAL_GERARD_03 どうしましたか?
世俗的な物には興味がないのです。
What now? I'm not interested in worldly possessions.
DIAL_NPCBartender_01_A おチビさん
今日はいかがいたしますか?
What will it be today, little sir?
DIAL_ELLIOTFRIEND_07 それで何をする? What're you doing with that?
DIAL_DOORNPC04_01_A 何だ、この変な音は?
自分のボディには先月しっかりと
オイル補充やったんだけど。
What's that noise? I oiled up all my bearings last month.
DIAL_ScratchDoor_Roof_01_A ドアのあの音は何? What's that sound at the door?
DIAL_BASE_POSTCARD_2 何それ?"ビーチ"?
今まで一度も耳にしたことがないね。
What's that? A "Beach"? I never heard of that in my whole life.
Dial_DroidLookSky_05_A 何それ、 <hint>トラッカー</>?
Jacobっていうバーの男のとこへ行ってみな。
彼なら誰か役に立ちそうな人を
知ってると思う。
What's this thing, a <hint>Tracker</>? Go find Jacob, the barman, he probably knows someone who could help you.
DIAL_RobotInFrontOfClothesShop_02_A モフモフさん
何かいいことありました?
What's up with all the fur on your body?
DIAL_ClementineIntro_02_B 私の家で
な・に・を・やっ・て・い・る・の?
What. Are. You. Doing. In. My. House?
DIAL_AntVillage_RobotInRED_03_A 何だって?テレビの電源はオフだって?
まだあの騒音が聞こえてくる…
俺がおかしいだけなのか?ふぅ。
What? The tv is off? I can still hear this static noise... Am I just defective? Sigh.
DIAL_INFRONTOFLAUNDRY_04_A <hint>トラッカー</>?なんじゃそれ?
ハイテクなものはわからん。
バーに行ってみなさい。
What’s this thing, a <hint>Tracker</>? I don’t know anything about high-tech stuff. Try the Bar.
DIAL_NPC_PLAZATALKING2_02_A これ何?うわぁ、素敵な写真。 What’s this? Ooh, what a lovely photo.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_15_A これ何?待って。これパパの? What’s this? Wait, is this my Papa’s?
DIAL_AntVillage_ChildInBed_01_A 大人になったら
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>おばさんみたいに
立派な人になるんだ。
When I grow up I want to be great like Aunt <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>.
DIAL_CLUBROBOTBORED_01_B ダサいVIPルームに入ろうとしたら
あいつら、俺のこと追い出しやがった!
信じられるか?
When I tried to go to that stupid VIP room, they kicked me out! ME! Can you believe it?
DIAL_MOMODOOR_04_B 君が{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}と{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}に
出会ったら、僕は勇敢だったと
伝えてね。
When you find {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD} and {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}, tell them I was brave.
DIAL_TRASHZONE_WORKERQUEST_02_A どこにそれを置けばいいの? Where could I have put them?
DIAL_BLAZER_03_A それをどこで手に入れた? Where did you get that?
DIAL_B12CONTROLROOMINTRO_01_G あなたがその対応をしている間
私はシステムに入るためのパスワードと
暗号キーを探します。
While you do that, I'll look for passwords and encrypted keys to get into the system.
DIAL_JacketVendor_05_A それは誰だ?服のセンスが最悪だ。
オシャレになりたいようなら
ここに連れて来い。
Who is THAT? Their clothes look terrible. Send them to me if they want to look fashionable.
DIAL_AntVillage_Cook_02_A 誰から秘密のレシピのことを聞いたの? Who told you about the secret ingredient!?
DIAL_DOC_01_A うわああああ! Whoooooa!
DIAL_MOMO_01_B どうして仲間を行かせてしまったのか?
今僕は一人ぼっちだ。
Why did I let them go? I'm all alone now.
DIAL_ELEVATORPNJ1_01 何故上に向かう?そこには何もないよ。 Why go up there? There's nothing there.
DIAL_RobotPlant_01_D それでも俺は今お前としゃべってる俺と
同じか?
Will I be the same robot you are talking to now ?
DIAL_NPCBartender_01_C 私もあなたくらい小さかったら
新しい隠れ家を探せるのに。
Wish I could be as tiny as you so I could explore new hidden places.
DIAL_NOTEBOOKS_07_D この情報を持っていけば
<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}がトランシーバーを直す</>のに
役立つのではないでしょうか。
With this, we should be able to help <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} repair the Transceiver</>.
DIAL_RobotOnPipe_01_B ワンダフルだ。
小さくてなんとカワイイ。
Wonderful, look at this little cutie.
DIAL_B12ATWINDOW_01_D おっと、間違いました。
もう一度やってみます。うーん…
Woops my bad. Ok let's try that again mmh...
NAME_LOOT_WORKERHAT 従業員ヘルメット Worker Hat
NAME_LOOT_KEYLOST 従業員のキー Worker Keys
DIAL_DOCGOTOSLUMS_02_A なんと、すごい効き目!
だが、思った通りオーバーヒートだな。
Wow, it's working great! But as I suspected, it can overheat.
DIAL_B12FLAT_LOOKELEV_01_A うわっ、何ですかここは。 Wow. Look at this place.
DIAL_STREETDANCER3_SENTRAID_01_A 私たちからステージを取り上げても
私たちの動きは止められない!
YOU CAN STEAL OUR SPOT, BUT YOU CAN'T STEAL OUR MOVES!
DIAL_BASE_PASSWORD_4_B そういうやつ、今朝見かけたよ。
クラブの近くにいたと思う。
Yeah I think I saw a guy like that earlier today. He was near the club, I think.
DIAL_PNJ01STREET02_04_A はい。ここです。 Yeah it's here.
DIAL_PNJ02STREET02_05_A はい。ここです。 Yeah it's here.
DIAL_GATHERING_SEAMUS_02_A うん、父さんが帰ってきてうれしいよ! Yeah sure, I'm so happy he’s back!
DIAL_RESIDENCE_PLAYING2_V1_02_A もちろん。
上層へ行ってごらん。
Yeah sure, go upstairs for that.
DIAL_RobotInFrontOfClothesShop_03_B 最初の目印が<hint>ストリート</>で
次にフロアがあってドア番号さ。
Yeah, that first symbol is a <hint>street</>, then there's a floor, and a door number.
DIAL_RobotTrash1_02_B 最初の目印が<hint>ストリート</>で
次にフロアがあってドア番号さ。
Yeah, that first symbol is a <hint>street</>, then there's a floor, and a door number.
NAME_LOOT_PLANTYELLOW 黄色の植物 Yellow Plant
DIAL_ELLIOT_01_A はい?どうしましたか? Yes? Can I help you?
DIAL_GUARDIAN_02_E 誰も食べない限り歓迎するよ。 You are welcome in our village, as long as you don't eat anyone.
DIAL_CLUBROBOTBORED_05_A それで好きな場所に行けるよ。 You can do whatever you want with that now.
DIAL_PNJLOST_05_A ここに行けばトラッカーを
直してもらえるよ。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}っていう機械技術の天才が
住んでるんだ。
You can fix your Tracker at that address. That kid, {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}, who lives there is a real tech wiz.
DIAL_DOC_01_G 家の中は自由に見てくれ。
だがどうやってこの場所から
抜け出すかはワシには
皆目見当がつかない。
You can have a look around the house if you want. But I have no idea how to escape this place.
DIAL_GUARDIAN_05_D 興味があればやつと話すがいい。
やつも脱出は諦めたようだが。
結局それが一番だってことだ。
You can try to talk to him if you want, but he gave up on trying to leave. It's for the best.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_14_A 直ったの?直ったんだね!すごい! You did it? You fixed it! Well done!
DIAL_BARPNJ04_01_A 君は遠くから見ると
小さいZURKみたいだね。
You do look a little like a Zurk. From far away at least.
DIAL_CluesFlatNO_01_A 何か見つけましたか? You found something?
DIAL_CLEMJAILEXIT_04 バッテリーを見つけたのね。
すごいわ!ここを脱出して
地下鉄へ向かう道を探しましょう。
You found the battery. I'm so proud of you! We need to find a way out and get to the subway.
DIAL_AntVillage_ChildFlower_05_B 全部見つけてくれたんだね。
ありがとう!
これお礼、ボクのバッジだよ。
You found them all! Thank you so much! Here as a reward, take my badge.
DIAL_ELEVATORPNJ3_01 驚かすなよ!ZURKかと思った! You gave us such a fright! We thought you were a Zurk!
DIAL_BarterNew_01_B あなたが何かをくれれば
私も代わりに何かを渡そう。
シンプルだろう。
You give me something, I'll give you something in exchange. It's as simple as that.
DIAL_ROBERTOJRFLAT_09_A <hint>トラッカー</>を直さないと!
君はかしこいから
スラムで助けてくれる人を
見つけられるよ。
You gotta fix that <hint>Tracker</>! You’re resourceful, maybe you can find someone in the Slums to help.
DIAL_HAIRDRESSER_02_B 裏に彼女の住所があるね。居住エリアは
この店を出て右だよ。
You have her address on the back. The residence is just to the right when you leave my shop.
DIAL_STREETSURGEON_01_A もっと素敵な足に取り換えたくなければ
ここでお前がすることはないよ。
あっちに行け!
You have no business here, unless you want your legs replaced by
something more... fancy, which you don't! So get lost!
DIAL_DOC_04_D このケーブルをたどって行き
<hint>ヒューズ</>を取り換えるだけでいい。
その後またここで会おう。
You just need to follow this cable, change the <hint>Fuse</>, then meet me back here.
DIAL_GERARD_01_F アウトサイダーさんが<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> と <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>をご存知ということは
もうここの顔なじみですよ。
二人に会いたいです。
平和だった頃を思い出します。
You know <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</> and <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</> so you're already familiar with us Outsiders. I miss them. Their memory brings me peace.
DIAL_NPC_PLAZATALKING1_01_A <hint>見張兵</>には近づかないことだ。
わかったな。
You know what, my friend? Stay away from the <hint>Sentinels</>.
DIAL_MOMOAFTERBAR_03_B 君のお父さんが僕達を
助けたがっていたのは知っているよね。
You know your father would have wanted to help us.
DIAL_HAIRDRESSER_01_A 仕事は仕事だよ{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_HAIRDRESSCUSTOMER}
そのことばかりに気を取られちゃ
ダメだ。
You know, work is work {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_HAIRDRESSCUSTOMER}, don't lose your head about it.
DIAL_CLUB_DRAGONHEAD_01_A 私のマスクはいかがでしょう?
自分で作ったんですよ。
You like my mask? I made it myself.
DIAL_GUARDIAN_06_A 迷っているのか?何がほしい? You look lost. What do you need?
DIAL_ROBERTOJRFLAT_12_D ZURK用の武器が必要だよね?
パパは確かに持っていったよ。
You need a weapon for the Zurks, right? My Papa definitely took one with him.
DIAL_PNJLOST_02_A 何か必要かい?
それとも何か必要だったのかい?
You need something? Or you needed something?
DIAL_ELEVATORPNJ4_01 エレベーターが動くと思った?
明日で私は374歳になるけど
それが動いているところを
見たことがない。
You really thought you'd take the elevator? I've never seen that thing work and I'll be 374 years old tomorrow.
DIAL_STREETDANCER1_RESIDENCE_03_A あの<hint>3台のセキュリティカメラ</>が見える? You see those <hint>3 Security Cameras</>?
Dial_NPCBelt02_02_B 他をあたってくれ。
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BELTER2}と共にここで何かを知ることで
精一杯さ。
You should ask somebody else. I'm too busy with {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BELTER2} here to know anything.
DIAL_AntVillage_ChildInBed_03_A これを向こうにいるボクのおともだちの
<hint>Malo</>に渡して。
Maloは草をいじってるよ!
You should give those to my friend <hint>Malo</> over here. He digs plants!
DIAL_GERARD_04_A 必ず<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>を探してください。
彼女、無事でいるといいのですが。
You should go find <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>. I hope nothing has happened to her.
DIAL_CONSUMER_02_B <hint>物々交換マン</>の所へ行きなさい。
そこにはあなたが欲しいものが
あるはずだ。
You should go visit the <hint>Barterman</>. There’s something for everyone over there.
DIAL_ELLIOTFRIEND_05 それは{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}に見せなきゃ! You should show that to {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}!
DIAL_GRANDMA_06 こういうことは
{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}に聞いてごらんなさい。
彼は電機関連に詳しいから。
向こうの方に住んでるわよ。
You should talk to {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT} for things like this. He's a little wizard with electronics. He lives just over there.
DIAL_PNJ02STREET02_01_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}と話したことがあるの?
私は彼女が大好き。
私の本当のおばあちゃんだったら
いいのに。
You talked to {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}? I love her so much. I wish she was my real Grandma.
DIAL_AntVillage_Poet_01_D 少し荘厳すぎますかね? You think it's too solemn?
DIAL_ClubDroidOpenToCat_01_B 一緒にパーティーやりたい? You wanna party with us?
DIAL_ELLIOT_09_A このバイナリーコードを
解読すればいいのですね?
ちょっとお待ちを。
レンズを調整…してと
ここには "<hint>DUFER BAR</>"と
書かれてあります。変ですね。
誰がバイナリーコードで待ち合わせの
約束をするのでしょうか。
You want me to read this binary code? Just a second I need to calib...rate my... lenses. Here, it means "<hint>DUFER BAR</>", strange, who gives rendez-vous via binary code... ?
DIAL_BARPNJ01_01_A 何か欲しいの? You want something?
DIAL_PNJ01STREET02_01_A 何か欲しいの? You want something?
DIAL_BASE_HELMET_1_B 猫従業員になりたいの? You want to be a cat worker?
DIAL_BASE_POSTCARD_3 アウトサイドに行きたい?
ま、グッドラック。
何も起こらないといいですね。
You want to go Outside? Well good luck, it's not going to happen any time soon.
DIAL_B12CONTROLROOMFINAL_01_K あなたは私の友だちでした。
本当に最高の親友でした。
You were my friend, the very best I could have asked for.
DIAL_RobotInFrontOfClothesShop_02_B ツヤツヤのアルミ加工にしたら
すごくカッコよくなるのに。
もったいない。
You would look SO rad with a glossy aluminium finish. What a waste.
DIAL_RobertoJRBAR_01_A 下水道を通ることなんてできないよ。
<hint>ZURK</>がウジャウジャいるんだから。
すぐに食べられちゃうよ。
特に君みたいなおチビさんは。
You'll never get past the sewers. It's infested with <hint>Zurks</>! They'll make a quick meal out of you. Especially you, little one.
DIAL_B12ESCAPEJAIL_01_C 私たちは親友です。 You're a good friend.
DIAL_B12FLAT_BACKPACK_01_B これをつけてください。 You're going to have to put this on.
DIAL_AntVillage_ChildInClass_02_A <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>おばさんに会いに行くの?
だったら
皆がおばさんいなくなっちゃって
さみしがってるって伝えて。
You're going to see Aunt <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>? Can you tell her that everyone misses her?
DIAL_ELLIOTFRIEND_01 {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}に会いにきたの?
彼ならあそこにいるよ。
You're here for {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}? He's just over there.
DIAL_PNJ01STREET02_05_A 電気ケーブル探してるの?
マーケットプレイスに行ってごらん。
エレベーターの横だよ。
You're looking for Electric Cable? You should go to the Market Place, it's by the elevator.
DIAL_BASE_CLUB_1 クラブを探しているのかい?
大きな紫のビルだよ。
すごく目立つから。
You're looking for the club, right? It's the big purple building, you can't miss it.
DIAL_GUARDIAN_02_A ZURKではないな。 You're no Zurk.
DIAL_MOMO_06_F 君の好きなようにするといい。
僕はアウトサイドは諦めた。
うまく行くといいね。
You're on your own. I'm done with the Outside. Good luck.
DIAL_CLEMMETRO_01_D もうあなたは私たちの仲間よ。 You're one of us now.
DIAL_ELLIOTFRIEND_04_A よくやったね。
最近そういうの珍しくなっているから。
You're really nice. That’s a rare trait these days.
DIAL_MOMO_04_E 君は小さくてすばしっこいから
ZURKを避けられるね。
君の力が必要なんだ、
小さいアウトサイダーさん。
僕らを空へ連れて行ってよ!
You're the only one small and quick enough to evade the Zurks. We need you, little Outsider. Bring us to the sky!
DIAL_MOMO_5_A 君は小さくてすばしっこいから
ZURKを避けられるね。
君の力が必要なんだ
小さいアウトサイダーさん。
僕らを空へ連れて行ってよ!
You're the only one small and quick enough to evade the Zurks. We need you, little Outsider. Bring us to the sky!
Dial_RobotSweeper_01_A 下の街に行ったことがあるのかい?
あそこには友達のFifiがいるんだ。
しばらく会ってないな。
You've been in the city below? I had a friend there, Fifi. I haven't seen him in ages.
DIAL_BARPNJ04_04_A あなたのトラッカーは
壊れているようです。
バーテンダーが修理をしてくれる人を
探してくれるでしょう。
Your Tracker’s in bad shape. Bartender might help you find someone who can fix it.
DIAL_BARMAN_01_A_1 見かけない顔だね。
いかがいたしましょう?
You’re new around here. What can I do for you?
DIAL_AntVillage_Sleeper_01_A ZZZ…エレクトリック・ZURK…
そこら中に…ZZZ…
ZzZ Electric Zurk... everywhere... ZzZ
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_1_B ___ ____
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_3_B ____ __
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_2_B ______、 ______,
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_4_B _________。 _________.
DIAL_B12CONTROLROOMDETER_03_A くぁwせdrftgyふじこlp aaaaaaaaaaaaaaxhdzxdhzxhx!
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_3 に来てください。 come to
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_01_B {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}が<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>という名前の人について話していました。
きっと彼女が助けてくれるはずです。
探しましょう!
{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD} mentioned someone named <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>. She could help us, let's find her!
NAME_LOOT_BOOKGERARD {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}のノート 2/4 {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}'s Notebook 2/4
DIAL_B12_AFTERFINALSCENE_A {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}も{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}もうれしそうです。
私たち、いいことをしましたね。
{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC} and {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS} look happy. I think we did a good thing together.
NAME_LOOT_BOOKJESS {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}のノート 3/4 {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}'s Notebook 3/4
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_09_B {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}は上層のバルコニーにいます。
彼のところへ向かいましょう。
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER} is on the balcony upstairs. Let's find a way to reach him!
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_07_CODE_2 {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}、 {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER},
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_02_A {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}は<hint>工場</>の近くで彼女の
知人を探すように言っていました。
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE} asked us to find her contact near the <hint>Factory</>.
DIAL_B12HELP_MIDTOWN_08_A {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}は暗号メッセージを残しました。そこには、 "<hint>私は{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}と一緒です。ナイトクラブに来てください。</>"とあります。 {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE} left us a coded message, it says "<hint>I'm with {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_BLAZER}, come to Nightclub.</>".
NAME_LOOT_BOOKCLEM {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}のノート 4/4 {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}'s Notebook 4/4
NAME_LOOT_CLEMPICTURE {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}の写真 {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}'s Picture
DIAL_MOMO_10_D {TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}、 {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}、{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}、
ごめんよ。
目的を見失いそうになってた。
約束する。
必ず外側に行く方法を見つけるよ。
{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}, {TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}, {TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}, I'm sorry I doubted our cause. I'll promise you. I will find a way to reach the surface.
DIAL_ELLIOTFRIEND_03_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}はクヨクヨしてばかりいる。
もうそんなに多くはないが
この傾向は先祖から
受け継がれたものさ!
{TAB_Names.NAME_SLUMS_ELLIOT}’s a hypochondriac! Not many of those any more. It got passed down from our ancestors!
DIAL_SASEXITPNJ02_03_A_2 {TAB_Names.NAME_SLUMS_FIRESIDE2}は正しいよ。バーに行きな。
こういうのに詳しい人がいるから。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_FIRESIDE2} is correct. Go to the Bar, they know more about this kind of thing.
DIAL_B12HELP_SLUMSPART2_15 ケーブルを持って行けば{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}が
何かを作ってくれるそうです。
スラムを探してみましょう。
ケーブルを売っている人が
いるはずです。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} can make us something if we get some cable! Explore the Slums. We should be able to find someone who sells cable.
DIAL_PNJ02STREET02_02_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA}がこの服作ってくれたんだ!
スタイリッシュでしょ、
そんなことない?
{TAB_Names.NAME_SLUMS_GRANDMA} made me these clothes! Pretty stylish, no?
DIAL_B12HELP_SLUMSPART1_03 {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}は彼のノートを
私達にくれました。
残りの3冊も探しましょう。
アウトサイドの情報が
何かわかるはずです。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} gave us his notebook, so let's find the other three. It'll help us find informations on the Outside.
DIAL_GUARDIAN_FINALFIALOGUE_02_C {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}が下水道で待っている。 {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} has been waiting for you by the sewers.
DIAL_BARMAN_04_B {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}はその神話が大好きなんです。
ぜひ彼にその写真を
見せてあげてください。
このエリアのずっと上の方に彼の住む
アパートがあります。
オレンジのネオンが目印です。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} is a real fan of that myth, you should show it to him. His flat is all the way up the area, look for an orange neon sign.
DIAL_B12ATWINDOW_01_L {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}が<hint>バー</>で待っています。 {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} is at <hint>The Bar</> waiting for us.
DIAL_NOGOBACK_01_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}がボートで君を待っている。
ここで必要なことを全て終わらせたら
そこへ向かいなさい。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} is waiting for you on his boat. You can join him but have you done everything you wanted in here?
DIAL_NOTEBOOKS_01_A {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}は悲しそうです。
仲間に会いたがっているのです。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} seems very sad.
He misses his friends.
DIAL_GUARDIAN_FINALFIALOGUE_01 {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}が下水道で待っている。
そこから先は彼が助けてくれるだろう。
{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} will meet you at the sewers to help you with the rest of your journey.
NAME_LOOT_BOOKMOMO {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}のノート 1/4 {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}'s Notebook 1/4
DIAL_BARMAN_05_D それ以来{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}も変わってしまった。 {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS} has never been the same since.
Localized_GPE
HUD_TALK_NOTMET_DISPLAYED ???
HUD_TALK_FORMAT {0}と会話 Talk with {0}
Localized_UI
HUD_TALK_NOTMET_FORMAT 交流する Meet
HUD_LOOT_FORMAT {0}を取得 Take {0}
HUD_USE_FORMAT {0}を使用 Use {0}
TAB_Achievements
ACH_001_NAME おしゃべり猫 A Little Chatty
ACH_015_NAME アルキャットラズ Al-Cat-Raz
ACH_999_NAME 猫よろこび All Done
ACH_023_NAME 猫の印 Badges
ACH_004_NAME ニャンク・シュート Boom Chat Kalaka
ACH_017_DESCRIPTION 全ての楽譜をMorusqueに渡す Bring all the music sheets to Morusque.
ACH_022_DESCRIPTION 全TVチャンネルを見る Browse through all of the TV channels.
ACH_005_NAME キャント・キャット・ミー Can't Cat-ch Me
ACH_013_NAME だんまり猫 Cat Got Your Tongue?
ACH_020_NAME 猫の親友 Cat's best friend
ACH_002_NAME 猫の運動会 Cat-a-Pult
ACH_019_NAME キャットストロフィ Cat-a-strophe
ACH_014_NAME キャットウォーク Catwalk
ACH_023_DESCRIPTION バッジを全て集める Collect all badges.
ACH_009_DESCRIPTION ZURKを一匹も殺さず下水道をクリアする Complete the Sewers without killing any Zurks.
ACH_005_DESCRIPTION 捕まらずに最初のZURKの追跡から逃れる Complete the first Zurk pursuit without being caught.
ACH_016_DESCRIPTION ゲームを完了して街を開放する Complete the game and open the city.
ACH_010_DESCRIPTION 2時間以内にゲームを完了する Complete the game in less than 2 hours.
ACH_018_NAME 好奇心は猫をも殺す Curiosity Killed the Cat
ACH_007_DESCRIPTION 猫に九生あり Die 9 times.
ACH_004_DESCRIPTION バスケのダンクを決める Dunk the basketball.
ACH_016_NAME 寝起きのミルク Eye Opener
ACH_011_DESCRIPTION 街の内部へ落ちる Fall inside the city.
ACH_021_DESCRIPTION B-12のメモリーを全て集める Gather all B-12 memories.
ACH_006_DESCRIPTION 見張兵に見つからずにミッドタウンを通過する Go through Midtown without being detected by the Sentinels.
ACH_015_DESCRIPTION ジェイルへ行く Go to jail.
ACH_013_DESCRIPTION B-12にロボットの通訳をしてもらう Have B-12 translate a robot.
ACH_010_NAME スピード命 I Am Speed
ACH_021_NAME 思い出した! I Remember!
ACH_002_DESCRIPTION 500回ジャンプする Jump 500 times.
ACH_012_DESCRIPTION B-12に出会う Meet B-12.
ACH_001_DESCRIPTION 100回ニャーと鳴く Meow 100 times.
ACH_017_NAME ニャロディ Meowlody
ACH_011_NAME 猫も木から落ちる Missed Jump
ACH_007_NAME これ以上命はない No More Lives
ACH_012_NAME もう一匹じゃない Not Alone
ACH_020_DESCRIPTION ロボット5体にすりすりする Nuzzle up against 5 robots.
ACH_009_NAME 平和主義者 Pacifist
ACH_003_NAME 充実した日 Productive Day
ACH_014_DESCRIPTION ミッドタウンに到着する Reach Midtown.
ACH_008_NAME スクラッチ Scratch
ACH_024_DESCRIPTION 全チャプターでひっかく Scratch in every chapter.
ACH_008_DESCRIPTION クラブのレコードをひっかく Scratch the vinyl in the club.
ACH_003_DESCRIPTION 1時間以上寝る Sleep for more than one hour.
ACH_006_NAME 忍者猫 Sneakitty
ACH_024_NAME なわばり Territory
ACH_019_DESCRIPTION ロボットと共に麻雀をする Try to play mahjong with the robots.
ACH_022_NAME テレキャット Télé à chat
ACH_999_DESCRIPTION 全トロフィーをアンロックする Unlock all trophies.
ACH_018_DESCRIPTION 紙袋を被る Wear the paper bag.
TAB_Activities
OBJ_ControlRoom_03 B-12をワークステーションに連れていく Bring B-12 to the Roof Control System
OBJ_DeadEnd_05 Docをスラムに連れ戻す Bring Doc back to the Slums
OBJ_Jail_06 車に追いつく Catch up to the car
OBJ_Rooftops_01 タワーに登る Climb the tower
OBJ_Sewers_01 下水道の中心部を目指す Continue to the heart of the Sewers
OBJ_Midtown_12 クラブに入る Enter the Club
OBJ_B12Flat_00 ラボに入る Enter the lab
ACT_Jail ジェイルから脱出する Escape Jail
OBJ_Jail_04 ジェイルから脱出する Escape Jail
ACT_ControlRoom シティから脱出する Escape the City
OBJ_ControlRoom_04 シティから脱出する Escape the City
OBJ_DeadCity_01 ZURKの追跡から逃れる Escape the Zurks
OBJ_Jail_00 檻から脱出する Escape the cage
OBJ_B12Flat_02 アパートから出る Exit the flat
OBJ_Midtown_01 Blazerを見つける Find Blazer
OBJ_Jail_01 Clementineを見つける Find Clementine
OBJ_Midtown_00 Clementineを見つける Find Clementine
OBJ_DeadEnd_00 Docを見つける Find Doc
OBJ_SlumsP1_01 Momoを見つける Find Momo
OBJ_SlumsP2_04 トラッカーの修理方法を見つける Find a way to fix the Tracker
OBJ_SlumsP2_05 Elliotに暖かいものを渡す Find something warm for Elliot
OBJ_Midtown_05 バッテリーを見つける Find the Battery
OBJ_SlumsP2_03 トラッカーを見つける Find the Tracker
OBJ_SlumsP1_02 最初のノートを見つける Find the first Notebook
OBJ_Midtown_08 最初のヒントを見つける Find the first clue
OBJ_Midtown_11 4番目のヒントを見つける Find the fourth clue
OBJ_SlumsP1_03 2番目のノートを見つける Find the second Notebook
OBJ_Midtown_09 2番目のヒントを見つける Find the second clue
OBJ_SlumsP2_02 シークレットラボを見つける Find the secret Lab
OBJ_SlumsP1_04 3番目のノートを見つける Find the third Notebook
OBJ_Midtown_10 3番目のヒントを見つける Find the third clue
OBJ_Sewers_02 2つのスイッチを入れる Flip the two switches
OBJ_SlumsP2_01 Seamusと会うためにMomoについていく Follow Momo to Seamus' place
OBJ_SlumsP2_08 Seamusについていく Follow Seamus
OBJ_DeadCity_02 サインに従う Follow the signs
OBJ_InsideTheWall_01 家族についていく Follow your family
OBJ_Jail_03 B-12を自由にする Free B-12
OBJ_Jail_02 Clementineを自由にする Free Clementine
OBJ_Midtown_07 Clementineの元へ戻る Get back to Clementine
OBJ_Midtown_04 箱の中に入る Get inside the box
OBJ_Midtown_02 Blazerに従業員ヘルメットを渡す Give a worker's hat to Blazer
OBJ_Midtown_03 Blazerに従業員ジャケットを渡す Give a worker's jacket to Blazer
OBJ_SlumsP1_05 Momoにノートを渡す Give the Notebooks to Momo
OBJ_SlumsP2_07 Seamusにトラッカーを渡す Give the Tracker back to Seamus
OBJ_SlumsP2_06 Elliotにポンチョを渡す Give the poncho to Elliot
OBJ_SlumsP2_00 Momoの元へ戻る Go back to Momo
OBJ_Rooftops_04 スラムに戻る Go back to the Slums
ACT_Sewers 下水道を通過する Go through the Sewers
ACT_AntVillage 地下鉄へ向かう Go to the Subway
OBJ_InsideTheWall_00 家族にあいさつする Greet your family
ACT_Midtown Clementineを助ける Help Clementine
ACT_SlumsP1 アウトサイダーのMomoを助ける Help Momo the Outsider
ACT_SlumsP2 Seamusを助ける Help Seamus
OBJ_DeadEnd_06 下水道入り口でMomoと合流する Join Momo at the Sewers entrance
OBJ_InsideTheWall_02 パイプの上にジャンプする Jump on the pipe
OBJ_ControlRoom_02 シティを開放する Open the City
OBJ_Jail_05 ゲートを開く Open the gate
ACT_Rooftops トランシーバーを置く Place the transceiver
OBJ_Rooftops_03 トランシーバーをアンテナの上にセットする Place the transceiver at the top of the antenna
OBJ_DeadCity_00 デッドシティを探索する Progress in Dead City
OBJ_Sewers_03 アントビレッジに到着する Reach AntVillage
OBJ_Midtown_13 Blazerの元へ到着する Reach Blazer
OBJ_ControlRoom_00 コントロールルームに到着する Reach the Control room
OBJ_B12Flat_03 スラムに到着する Reach the Slums
OBJ_AntVillage_01 地下鉄に到着する Reach the Subway
ACT_DeadCity 見捨てられたアパートへ到着する Reach the abandoned flat
OBJ_DeadCity_03 見捨てられたアパートへ到着する Reach the abandoned flat
OBJ_Rooftops_00 タワーに到着する Reach the base of the tower
OBJ_Sewers_00 下水道の中心部に到着する Reach the heart of the Sewers
OBJ_DeadEnd_04 Docの元へ戻る Return to Doc
ACT_DeadEnd Docを救出する Save Doc
OBJ_DeadEnd_02 Docの家を探す Search Doc's house
OBJ_DeadEnd_01 Docを探す Search for Doc
OBJ_Midtown_06 バッテリーを取る Take the Battery
OBJ_Rooftops_02 エレベーターで最上階へ行く Take the elevator to the top
ACT_InsideTheWall 猫人生のはじめの一歩を踏む Take your first steps as a cat
OBJ_AntVillage_00 Zbaltazarと話す Talk to Zbaltazar
OBJ_SlumsP1_00 Guardianに話しかける Talk to the Guardian
OBJ_ControlRoom_01 コンピューターを起動する Turn on the Computers
OBJ_DeadEnd_03 ジェネレーターを起動する Turn on the generator
OBJ_Jail_07 地下鉄を再稼働させる Turn the Subway back on
OBJ_B12Flat_01 B-12を起こす Wake B-12 up
ACT_B12Flat B-12を起こしてスラムに到着する Wake B-12 up and reach the Slums
TAB_GUI
GUI_INVENTORY 持ち物 Inventory
GUI_MEMORIES メモリー Memories
GUI_SHOWITEM アイテムを見せる SHOW ITEM
TAB_Memories
MEMORY_NECO_06 ...
MEMORY_MAIN3_08 <hint>私は人間でした</>。 <hint>I was human</>.
MEMORY_IMMI_03 <hint>ミッドタウン</>はずっと向こうです。
スラムのうんざりする
ゴミの山からは
とても離れた場所にあります。
<hint>Midtown</> is up there, away from all the garbage and sickness of the Slums.
MEMORY_NECO_01 <hint>NECOコーポレーション</> <hint>Neco Corp</>.
MEMORY_RIP_01 <hint>RIP 人間 <3 </> <hint>RIP Humans <3 </>
MEMORY_SCIENCE_02 <hint>チューリングテストの遺産</>、
<hint>AIの倫理学</>。
<hint>The Turing Test Legacy</>, <hint>The Ethics of Artificial Intelligence</>.
MEMORY_SCIENCE_06 本と一緒にいると、大切な人と
一緒に時間を過ごしているように
感じるのです。
A book was like spending time with someone.
MEMORY_NECO_04 人間が消え去った後
バクテリアは突然変異を起こし
ゴミ以外のものまで
食べ始めたのです。
After the humans disappeared, that bacteria mutated. Growing, eating way more than trash.
MEMORY_SENTINEL_07 容赦なく、常に勤務状態です。 Always on duty, relentless.
MEMORY_MAIN2_07 私の約束は<hint>アウトサイド</>へ
行くだけではありません。
行って街を開放する約束も
したのです。
And my promise wasn't just to go to the <hint>Outside</>. It was to open the city.
MEMORY_NECO_05 それが<hint>ZURK</>の正体です。 And now we have <hint>Zurks</>.
MEMORY_PARTY_05 <hint>NECOコーポレーション</>のような
欲張りで身勝手な会社ができて、
And the capitalistic greed of companies like <hint>Neco Corp</>,
MEMORY_PARTY_06 警察は見張兵によって
構成されました。
And the police state created by the Sentinels.
MEMORY_PARTY_04 地下の生活環境は徐々に
ひどいものになっていきました。
And the underground living conditions becoming more and more squalid,
MEMORY_MAIN4_09 とにかく、もうミッドタウンの
近くまで来ています。
<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>という方を
探しましょう。
Anyway we're near Midtown now, let's find this <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>.
MEMORY_IMMI_06 その時の様子を今ロボット達が
コピーしているのです。
Apparently robots also copied this behavior.
MEMORY_NECO_03 上層のゴミがスラム中に
あふれだしそれを解決するために
彼らはバクテリアを開発しました。
As trash from the upper levels overloaded the Slums, they tried to develop a bacteria to dissolve it all.
MEMORY_IMMI_05 当時たくさんの人間達はスラムを
抜け出そうと様々な努力を
しました。
Back then a lot of people from the Slums were prepared to do anything to move up there.
MEMORY_MAIN5_06 しかし私は
あなたを救うことはできます。
一緒にアウトサイドへ
行きましょう。
But I can still help you. We can still go outside. Together.
MEMORY_MAIN3_03 でも私は彼と一緒では
ありませんでした。
彼は一人でした。
彼は何をしていたのでしょう?
But I wasn't with him. He was alone. What was he doing?
MEMORY_MAIN2_09 でもこれだけは確かです。
私は街を開放する約束を
したのです。
But I'm certain now this is my purpose. I have to open the city.
MEMORY_SENTINEL_03 しかし街の状況が悪化すると
グループが成長して
見張兵は悪の力を持つ集団と
なったのです。
But as life became harder in the city and groups started to rise up, the Sentinels quickly became the hounds of the powerful.
MEMORY_COTTAGE_05 でもまず<hint>Doc</>を
探しに行きましょう。
But first, we should go find <hint>Doc</>.
MEMORY_MAIN2_06 でももし、あなたがそこから
来たのでしたら
また安全な場所に
なったのでしょうか。
But if you come from there, it must mean it's safe again.
MEMORY_NEON_03 しかし人々は終わりない暗闇に
耐えることはできませんでした。
But people couldn't handle the constant darkness.
MEMORY_NEON_06 しかし人々は諦めませんでした。
家の中で光を灯すように
なったのです。
これでは迫害者達も
何もできません。
But people saw hope and, not long after, everyone started putting lots of lights in their homes. There was nothing the oppressors could do.
MEMORY_MAIN3_05 アップロードの時、
何らかの不具合が生じました。
彼はそれから数百年そこに
閉じ込められたのです。
But the upload, something went wrong. He was stuck for hundreds of years.
MEMORY_MAIN2_10 よし、戻って{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}を
探しましょう。
トランスミッターには
接続されています。
助けを求められるはずです。
Come on, let’s go back and find {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}. Now that we've connected the transmitter. We should be able to get help.
MEMORY_FOOD_01 彼らは本当にこれを
消費できるのでしょうか?
Do they really consume this?
MEMORY_FOOD_04 私もトライしてみた方が
いいでしょうか?
彼らのやり方を
バカにしたくないのです。
Do you think I should try some of it? I do not want to be disrespectful of their ways.
MEMORY_SLIMY_03 私達は巨大な生き物の中に
いるのでしょうか?
Do you think we’re inside a giant organism?
MEMORY_KNIGHT_06 Docは{TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}に
会いたがっています。
それも同じことでしょうか?
Doc says he misses {TAB_Names.NAME_SLUMS_SEAMUS}, is that the same thing?
MEMORY_SENTINEL_06 人間が消え去った後も
彼らは支配を続けました。
Even after the end of humans, they continued to exert their control.
MEMORY_BARBER_03 人間達が去った後でも住人達は
ショップへ通い続けたのです。
Even after the humans were gone the Companions kept the shop going.
MEMORY_IMMI_04 危機が迫っている時代でさえ
人間は社会階級を作らずには
いられなかったのです。
Even in dire times, humans could not help but divide themselves by social class.
MEMORY_KNIGHT_05 子育ては大変ですが大人達は子供を
大きな愛情をもって育てました。
Even with the difficulty they brought, the adults seemed to love them very much.
MEMORY_MAIN4_04 毎朝、玄関で家族に行ってきますを
伝えた後に。
Every morning, after saying goodbye to my family at home.
MEMORY_MAIN5_04 みなが死んでいったのに
彼らは自分達の方が上だと
勘違いをして、何も手助けを
してくれなかったのです。
Everyone was dying and they thought they were above it all. They did nothing to help us.
MEMORY_SENTINEL_02 犯罪をなくし、命令に従う存在。 Fighting crime and maintaining order.
MEMORY_MAIN3_04 彼は自分自身をコンピューターに
アップロードしてそこから全てが
変わってしまったのです。
He uploaded himself into the computer and then everything was different.
MEMORY_MAIN3_02 彼は病気でした。
これが彼の最後の願いでした。
彼はマシンの所まで
歩いていったのです。
He was sick. This was his last hope. He walked into the machine.
MEMORY_BURGER_02 ここではバーガーと
ストリートフードを
売っているようです。
Here they seem to sell burgers and street food.
MEMORY_MAIN2_04 人間は自分達を<hint>アウトサイド</>から
守るためにシェルを作りました。
しかし犠牲も大きいものでした。
誰も脱出できなくなったの
ですから。
Humankind built this shell to protect themselves from the <hint>Outside</>. But it came at a cost. Nobody can go out.
MEMORY_ART_04 人間は芸術は追い詰められた状況で
重要であると言います。
Humans often said that making art is important in desperate situations.
MEMORY_RIP_02 この辺に最初に住み始めたのは
人間でした。
今は全員
死んでしまったようですが。
Humans were the first residents around here. It seems that they’re all dead now.
MEMORY_LANGUAGE_03 正確には覚えていませんが
ある日、全ての
コミュニケーションが
このシンボルに
代わりはじめたのです。
I don’t know when exactly, but at one time all the communication started to switch to these symbols.
MEMORY_BURGER_05 覚えていませんね。
Mから始まる名前だったような?
I don’t remember. It started with ‘M’ I think?
MEMORY_FEEL_04 ケガをしたり
お腹が空いたりすることすら
懐かしいのです。
I even miss hurting and being hungry.
MEMORY_MAIN4_02 こういう交通手段があったことを
すっかり忘れていました。
I had completely forgotten this kind of transportation existed.
MEMORY_RIP_04 私がこんな質問するなんて
おかしいですが
皆今頃は平和な世界に
いるのでしょうか?
I know it’s silly coming from me, but are they actually at peace?
MEMORY_FEEL_05 役に立たないかもしれませんが
もう少し一緒にいませんか?
I know this isn't helping, but what if we stayed just a little longer?
MEMORY_MAIN1_03 私は誰かに必ずそこへ行くと
約束しました。
でも誰に?
I promised someone I would go there. Promised who?
MEMORY_SCIENCE_03 知っているものもあります。
書庫を所有していたのでしょうか?
I recognize some of these. Did I have a library?
MEMORY_MAIN5_02 彼らが大嫌いでした。
ここには全て揃っているのです。
きれいなスペース、無限のパワー、
移動できる自由。
良い暮らしをしていました。
I remember hating them so much. They had everything. Clean space, limitless power, freedom to move. Little good it did them.
MEMORY_LANGUAGE_02 当時のことは覚えています。
私はまだネットワークの中に
いました。
I remember it happening, when I was in the network.
MEMORY_BURGER_03 私が人間だった時の
お気に入りの場所でした。
I remember my favorite place to go when I was human.
MEMORY_SCIENCE_04 あの本の香りや、
ページをめくる音が
好きすぎてゾクゾクしました。
I remember nothing was quite like the smell of books and the turn of a page.
MEMORY_MAIN2_02 思い出しました。
街、それはシェルターの
ことでした。
I remember now. The city. It was meant to be a shelter.
MEMORY_WALL_02 スラムとミッドタウンを
分けるための
シンボルだったのです。
I remember, it was a symbol of the division between those in the Slums and in Midtown.
MEMORY_MAIN4_05 思い出しました。
私には家族がいました。
でも今はいません。
I remember. I was doing this for them. But they're gone now.
MEMORY_MAIN2_08 何故一部の記憶だけが蘇り
他は思い出せないのか
理由はまだわかりません。
I still don’t understand why some memories are coming back and others aren't.
MEMORY_ANCESTOR_02 いつしか、彼らは人間の真似を
するようになりました。
これは良かったことだと思います。
I think it’s nice that they eventually mimicked humans.
MEMORY_COTTAGE_04 それこそが、その科学者が
ずっと望んでいたことです。
I think that's what the scientist would have wanted.
MEMORY_LANGUAGE_04 私はコンピューターの中に
ずっと一人でいました。
I was stuck in a computer and alone for a long time.
MEMORY_MAIN5_05 私の家族も目の前で
死んでいきました。
私はなんと無力なのでしょう。
家族を救うことすら
できなかったのです。
I watched my family die. I felt helpless. I couldn’t do anything to save them.
MEMORY_MAIN5_07 人間だったころの記憶、
私が愛した人々。
全ての思いと共にね。
I will carry the memories of humanity and the people I loved.
MEMORY_KNIGHT_01 人間達はこんな恰好を
していました。
I've seen humans wear costumes like this.
MEMORY_MAIN3_09 私には…ちょっと時間が必要です。 I... I need a moment.
MEMORY_ART_02 初期の時代は、
単純なAIだったので人間の芸術は
真似できませんでした。
In the early days, their simple AI merely imitated human art.
MEMORY_MAIN1_02 遠い昔、
行ったことがある気がするのです。
あなたはそこから
来たのでしょうか?
It feels like I’ve been there before. Is this where you came from?
MEMORY_PARTY_02 人が住めない外側の世界に行くより
ここで楽しみを見つけた方が
いいと思っていました。
It felt good to find joy despite the unlivable surface.
MEMORY_IMMI_01 この気の毒な人も上層に
行きたかったようです。
It looks like this poor guy also wanted to go to the upper level.
MEMORY_REBOOT_02 見張兵に反抗すると
冷酷な仕打ちを受けます。
It seems that the Sentinels are ruthless when it comes to defying them.
MEMORY_SCIENCE_05 快感ともいう感覚です。 It was a feeling, almost like comfort.
MEMORY_BARBER_02 楽しい場でした。 It was a fun place.
MEMORY_NEON_07 こうやって人々は<hint>アウトサイド</>と
同じように色を見ることが
できるようになったのです。
It was a way for people to see colors again like on the <hint>Outside</>. I think it helped.
MEMORY_VIDEOGAMES_04 楽しかったです。
彼に会いたいです。
It was fun. I miss him.
MEMORY_VIDEOGAMES_02 私が作られてすぐに
作られたものです。
正確には覚えていないのですが。
It was made just after I was created, I think? I can't remember it well.
MEMORY_BURGER_04 こじんまりして、居心地がよくて
お店の人の名前は…
It was small and welcoming and the server’s name was…
MEMORY_MAIN4_06 ずっと昔の話ですから。 It was so long ago.
MEMORY_TREE_02 注目すべきは人間の工夫です。
人間は太陽光がない世界でも
木を育てる方法を見つけたのです。
It's remarkable that human ingenuity found a way to create plants that thrive without sunlight.
MEMORY_TREE_05 人間達がやりたかったことです。 It's what the humans would've wanted.
MEMORY_BURGER_01 ロボットが人間の仕事や行動を
真似するのを見ることが
おもしろかったのです。
It’s interesting to see robots mimicking human work and behavior.
MEMORY_ANCESTOR_03 人間達のことを
恋しく思っているようです。
彼らは絶滅しましたが、
本当の意味では絶滅していないと
思うのです。
It’s like they missed them. And in a way, they kind of kept them from going extinct.
MEMORY_SLIMY_05 そう考えると…恐ろしいです。 It’s... frame-chilling.
MEMORY_RIP_06 ごめんなさい。
イヤな雰囲気になってしまいましたね。
先へ急ぎましょう。
I’m sorry, I didn’t want to break the mood. Let’s move on.
MEMORY_WATER_03 他のものと同じように、
干ばつの時期にも
人々の生活を維持するために
供給されたのです。
Just like everything else, it was rationed out to sustain people during times of drought.
MEMORY_NECO_07 行きましょう。 Let's go.
MEMORY_MAIN1_06 前に進みましょう。 Let’s keep going.
MEMORY_WALL_01 見てください。この壁の大きさ。 Look at how huge this wall is.
MEMORY_MAIN2_01 見てください。美しい景色です。 Look, the view. It’s beautiful from here.
MEMORY_MAIN4_01 見てください。
これは地下鉄の駅です。
Look, this is a Subway Station.
MEMORY_FOOD_03 人間の真似の進化を続けるうちに
何らかの形でできるように
なったとか?
Maybe they somehow evolved by mimicking humans?
MEMORY_REBOOT_04 感情も、自覚も、記憶も
ないのです。
No more emotions, no more self-awareness, no more memories.
MEMORY_PARTY_07 なぜ私達はこうなったのか
思い出しました。
Now I remember why we were doing that.
MEMORY_LANGUAGE_06 今私は外の世界にいて彼らの言葉も
理解できます。
だから彼らが話していること
全てを聞きたいのです。
Now that I’m out and I know their language, I am curious to hear all they have to say.
MEMORY_ART_03 今はこれ全て彼ら自身のものです。 Now this is all their own.
MEMORY_COTTAGE_02 もちろん街でそんなことは
できませんでした。
少なくとも百年は誰も
そんなことできなかったでしょう。
Of course that was not a possibility in the city and nobody could have done that for at least a hundred years.
MEMORY_KNIGHT_03 はい。思い出しました。
それは子供達です。
Oh yes, I remember now. They were children.
MEMORY_VIDEOGAMES_01 ああ、<hint>おうちに帰ろう 2</>ですね。
このビデオゲーム覚えています。
Oh, <hint>Back Home 2</>, I remember this video game.
MEMORY_NEON_04 ある日、一軒の家にレインボー色の
ランプが灯りました。
その家の周囲がネオンで
光り輝いたのです。
One day someone lit up rainbow lamps. Neon signs all over their house.
MEMORY_TREE_03 オーガニックライフには
街の空気を浄化する木々が
必要です。
Organic life requires trees to purify the city's air.
MEMORY_REBOOT_05 だから絶対に
捕まらないでください。
Please, let’s not get caught.
MEMORY_ART_01 住人達は著しく進化しました。 Remarkable. Companions have evolved so much.
MEMORY_TREE_04 ロボットには必要がないのですが
彼らは育て続けています。
Robots don’t need it, but they take care of them anyway.
MEMORY_LANGUAGE_05 ですので全てを理解するために
シンボルや言葉を一つずつ
翻訳していきました。
So I translated every symbol and word one by one until I was able to understand everything.
MEMORY_FEEL_06 聞いていただき
ありがとうございました。
もう大丈夫です。
Thanks for listening. I'm ready now.
MEMORY_WALL_03 実際、上層から
下に向けてゴミを
投げ捨てていたのです。
That and the fact that they kept throwing their garbage down here.
MEMORY_NEON_05 その家の住民は連れ去られ
その後、姿を見た人はいません。
That person was taken away and never seen again.
MEMORY_REBOOT_03 それが私が恐れていることです。
彼らによって跡形もなく
消されてしまうのです。
That’s what I feared. They have completely erased him.
MEMORY_MAIN2_05 <hint>アウトサイド</>は大惨事でした。
植物は育たず、人も住めず、
危険なだけの場です。
The <hint>Outside</> was a disaster. Completely barren, unlivable and dangerous.
MEMORY_VIDEOGAMES_03 一緒に働いていた科学者と
たくさんプレイをしました。
The Scientist and I spent a lot of time playing it.
MEMORY_WATER_04 科学者は私に貯水タンクの計画を
見せてくれました。
それらは巨大でビルごと
入ってしまうくらいでした。
The Scientist showed me the blueprint of the water tanks. They are huge and could contain a whole building in them.
MEMORY_SENTINEL_01 見張兵。
最初は人々を守るための
存在でした。
The Sentinels. They were meant to protect people.
MEMORY_BARBER_01 美容室はソーシャルなハブでした。
人々が集い、話し、笑い
秘密を共有したのです。
The barbershop was a social hub where people would gather. Talk, tell jokes, share secrets.
MEMORY_NEON_01 今、街はネオンの光で
輝いています。
昔は違いました。
The city is full of neon. It wasn't always this way.
MEMORY_WATER_02 地球の地下深くにある
巨大マシンにより
供給が行われていました。
The city was supplied by huge machinery that dug deep into the earth.
MEMORY_MAIN5_03 街の厄介者だったのです。
思い出しました。
The plague. I remember now.
MEMORY_COTTAGE_01 一緒に働いていた科学者は
いつも言ってました。
早く定年退職して小さなコテージで
一日中釣りをしていたいと。
The scientist I used to work for always said he wanted to retire to a little cottage, fishing all day long.
MEMORY_WATER_01 下水道システム。
ええ、思い出しました。
清潔な水が不足していました。
The sewer system. Yes, I remember now. Clean water was scarce.
MEMORY_KNIGHT_04 子供達がいるとストリートには
活気が出ました。
The streets felt much more alive with them.
MEMORY_FOOD_02 オリジナルデザインには
消化システムは
付属されていないはずです。
Their original design didn't have a digestive system.
MEMORY_SCIENCE_01 ここにはたくさん本があります。 There are so many books here.
MEMORY_NEON_02 スラムでは厳しいエネルギー制限が
課せられていたのです。
There used to be strict energy caps, especially in the Slums.
MEMORY_ART_05 確かに追い詰められていました。 These are certainly desperate times.
MEMORY_MAIN4_07 家族もアウトサイドを
見たかったでしょう。
でも、そんなことは
本当に重要なのでしょうか?
They wanted to see the Outside, but does that even matter anymore?
MEMORY_NECO_02 ずさんな管理の落とし前を
つけてもらわないといけません。
They were responsible for waste management.
MEMORY_KNIGHT_02 彼らは小さくて、音をたくさん
立てながら走り回っていました。
They were small and running around making lots of noise.
MEMORY_SENTINEL_04 見張兵は街を管理するための
最高のツールでした。
従順で、絶対的で、疲れ知らずで。
They were the perfect tool to keep the city under control. Obedient, unquestioning, tireless.
MEMORY_ANCESTOR_04 みんな良いロボットです。 They’re good robots.
MEMORY_FEEL_03 ドローンのボディは便利ですが
人間の体や感覚が懐かしいです。
This drone is useful but I miss having my own body. I miss feeling.
MEMORY_ANCESTOR_01 これは住人たちの初期モデルです。
個性はなく、自動掃除ロボット
として稼働していました。
This is an early model of a Companion. Back then they didn’t have any personality, they were just glorified autonomous cleaners.
MEMORY_MAIN5_01 ここがコントロールルームです。
ここで街全体を支配していました。
でも今は誰もいません。
This is the Control Room for the entire city. They controlled everything from here. And it's empty.
MEMORY_LANGUAGE_01 言葉です。住人達は
最初から独自の言語を
作り出したのです。
感動的です。
This language. The Companion robots made it up from scratch. How impressive.
MEMORY_MAIN3_01 このマシン。
一緒に働いていた科学者も
同じものを使っていました。
This machine. The scientist I assisted used one of these.
MEMORY_REBOOT_01 かわいそうな仲間たち。 This poor fellow.
MEMORY_MAIN1_04 このポストカードを元に
描かれています。
持って行きましょう。
This postcard, the mural was painted from it. Let's take it.
MEMORY_FEEL_01 ここはいい所ですね。 This spot is nice.
MEMORY_SLIMY_01 <hint>ZURK</>がいる場所には必ず、この状態が発生していました。 This substance grows in all places where there are <hint>Zurks</>.
MEMORY_TREE_01 この木は科学の驚異です。 This tree is a scientific marvel.
MEMORY_MAIN2_03 星のように見える光は
街を封鎖するための
金属製の屋根なのです。
Those look like stars, but they're only lights marking the hermetic roof sealing off the city.
MEMORY_BARBER_04 美容室で成功するためには
髪は重要ではなかったのです。
Turns out hair is not a necessary ingredient for a successful barbershop.
MEMORY_MAIN3_06 小さな猫が現れる…まで。 Until... a little cat appeared.
MEMORY_MAIN1_01 待ってください。覚えています。
<hint>アウトサイド</>。
Wait. I remember. The <hint>Outside</>.
MEMORY_MAIN3_07 そうでした?そうでしたね。
私、私がその科学者なのです。
Was it? It was. Me. I was the scientist.
MEMORY_MAIN4_10 彼女の写真があるので
この辺の住人達に
見せましょう。
何かわかるはずです。
We have a picture of her, we can show it to some of the Companions around here. Maybe they'll point us in the right direction.
MEMORY_FEEL_02 枕のやわらかさや
冷たい飲み物の爽やかさを
私は感じることはできません。
What I wouldn’t give to actually feel the softness of the pillows or the taste of a cold drink.
MEMORY_WALL_04 なんと恐ろしいことでしょうか。
こんなことを続けたから
最悪の結果になったのでしょう。
What a horrible thing to do. Maybe that's why they failed.
MEMORY_RIP_03 死ぬって
どういう感覚なんでしょうね?
What do you think it feels like being dead?
MEMORY_MAIN4_08 家族に何があったのでしょう?
街の人々はどうなったのでしょう?
What happened to them? What happened to everyone?
MEMORY_SLIMY_02 これは何なんでしょう?
生きているかのような
鼓動すら感じられます。
What is it made out of? It seems to pulse as though alive.
MEMORY_PARTY_01 私が人間だった頃、友人達と集まり
夜中までパーティーをしました。
次の日の朝
二日酔いになるくらいまで。
When I was human, my friends and I would gather and party long into the night even if we had to suffer the annoying consequences the next morning.
MEMORY_COTTAGE_03 アウトサイドにたどり着いたら
静かな釣り堀とたくさんの本がある
小さなコテージを
見つけられるのでしょうか?
When we get to the Outside, what if we found ourselves a little cottage with a harmless fishing rod and a lot of books?
MEMORY_VIDEOGAMES_05 何故、彼の名前が
思い出せないのでしょう?
Why can’t I remember his name?
MEMORY_MAIN1_05 何故こんな記憶が
あるのでしょうか?
この記憶はどこから
来たのでしょうか?
Why do I have these memories? How did they get here?
MEMORY_RIP_05 私も死んだら平和な世界に
行けるのでしょうか?
AIの死がどういうものか
分かりませんが。
Will I be at peace when I ‘die’? I don’t know what death feels like for an AI.
MEMORY_IMMI_02 はい、覚えています。 Yes I remember.
MEMORY_MAIN4_03 街のどこにでも
連れて行ってくれる。
人々は通勤に使っていました。
私も使っていました。
You could ride to anywhere in the city. People used to take it to go to work. I used to take it too.
TAB_Names
NAME_UNKNOWN ???
NAME_MIDTOWN_BACKSTREET5 Albert
NAME_MIDTOWN_CLUBWINDOW Alex
NAME_ANTVILLAGE_POET Alexander
NAME_JAIL_COURTYARD2 Alterisateur
NAME_SLUMS_ELEVATOR2 Anjayla
NAME_MIDTOWN_CLUB7 Anna
NAME_SLUMS_BARTERMAN Azooz
NAME_B12 B-12
NAME_ANTVILLAGE_ENTRANCE Baladin
NAME_MIDTOWN_CLUBBAR Bartender
NAME_SLUMS_EXITSEWERS Benzoo
NAME_ANTVILLAGE_CLOTH1 Bilite
NAME_SLUMS_INBAR Billy
NAME_MIDTOWN_BLAZER Blazer
NAME_MIDTOWN_BELTER5 Bonobot
NAME_MIDTOWN_CLUBENTRANCE4 Bouncer
NAME_MIDTOWN_CLUB5 Bwash
NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE_MAJ CLEMENTINE
NAME_MIDTOWN_FRONTCLOTHSHOP Camok
NAME_JAIL_COURTYARD3 Capone
NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE Clementine
NAME_ANTVILLAGE_BAR Cookime
NAME_ANTVILLAGE_LASTPNJ Dav
NAME_MIDTOWN_CLUB2 Dj matcee
NAME_DEADEND_DOC Doc
NAME_MIDTOWN_BELTER3 Elc
NAME_SLUMS_ELLIOT Elliot
NAME_MIDTOWN_CLUB1 Fripp
NAME_MIDTOWN_FIRSTSTREET1 Garay
NAME_MIDTOWN_BACKSTREET3 Glak
NAME_SLUMS_GRANDMA Grandma
NAME_SLUMS_GUARDIAN Guardian
NAME_SLUMS_FRONTOFELLIOT1 Gwap
NAME_MIDTOWN_HATSHOP Hator
NAME_ENDZONE_GENERIC6 Helper 019
NAME_ENDZONE_GENERIC1 Helper 062
NAME_ENDZONE_GENERIC4 Helper 211
NAME_ENDZONE_GENERIC5 Helper 477
NAME_ENDZONE_GENERIC2 Helper 556
NAME_ENDZONE_GENERIC7 Helper 616
NAME_ENDZONE_GENERIC3 Helper 795
NAME_SLUMS_OLDROOF Heptor
NAME_SLUMS_WALKER Humar
NAME_ANTVILLAGE_TV Isaac
NAME_SLUMS_BARMAN Jacob
NAME_MIDTOWN_BACKSTREET1 Jameston
NAME_SLUMS_FRONTELEVATOR Jauxi
NAME_MIDTOWN_BAR2 Jazam
NAME_MIDTOWN_STREETDANCER2 Jeanma
NAME_ANTVILLAGE_TRASH1 Jenkins
NAME_MIDTOWN_RESIDENCEENTRANCE1 Jo
NAME_SLUMS_ELEVATOR4 Johan
NAME_MIDTOWN_BAR4 Jonee
NAME_SLUMS_ELEVATOR3 Joris
NAME_SLUMS_UPBAR Kaarl
NAME_MIDTOWN_CLUB6 Koola
NAME_MIDTOWN_BELTER1 Koondy
NAME_SLUMS_FRONTOFELLIOT2 Kory
NAME_SLUMS_LAUNDRY Kosma
NAME_MIDTOWN_FRONTHAIRDRESS Krooni
NAME_ANTVILLAGE_CLOTH2 Kundelich
NAME_MIDTOWN_BACKSTREET2 Latekila
NAME_MIDTOWN_SUBWAY Ledoc
NAME_SLUMS_TRASH1 Leeto
NAME_JAIL_COURTYARD4 Lupin
NAME_MIDTOWN_RESCHECK1 Lyn
NAME_ANTVILLAGE_PLANT Malo
NAME_ANTVILLAGE_MAJONG1 Marie
NAME_MIDTOWN_MATTB Mattbee
NAME_ANTVILLAGE_PAINT May
NAME_MIDTOWN_BAR3 Memuth
NAME_MIDTOWN_STREETDANCER3 Miko
NAME_SLUMS_PAINT2 Mito
NAME_MIDTOWN_RESIDENCEENTRANCE2 Mo
NAME_MIDTOWN_BELTER4 Modrin
NAME_ANTVILLAGE_TRASH2 Moka
NAME_SLUMS_MOMO Momo
NAME_SLUMS_MUSICIAN Morusque
NAME_MIDTOWN_RESIDENCEFLOOR Muka
NAME_ANTVILLAGE_DOWNBED Mumuch
NAME_SLUMS_ELLIOTDOOR Nestor
NAME_ANTVILLAGE_BARMAN Nikko
NAME_ANTVILLAGE_MAJONG2 Noam
NAME_MIDTOWN_TRUCKCARRY Oskoor
NAME_MIDTOWN_CLOTHSHOP Ozi
NAME_JAIL_COURTYARD1 Pablo
NAME_MIDTOWN_FIRSTSTREET3 Paoudre
NAME_JAIL_SENTINELHEAD7 Peacemaker 0708
NAME_JAIL_SENTINELHEAD2 Peacemaker 198
NAME_JAIL_SENTINELHEAD3 Peacemaker 22106
NAME_JAIL_SENTINELHEAD6 Peacemaker 3615
NAME_JAIL_SENTINELHEAD Peacemaker 4554
NAME_JAIL_SENTINELHEAD4 Peacemaker 4722
NAME_JAIL_SENTINELHEAD5 Peacemaker 89
NAME_MIDTOWN_RESCHECK2 Pinu
NAME_MIDTOWN_CLUB3 Raf
NAME_MIDTOWN_FACTORYSTREET Raymile
NAME_MIDTOWN_BAR1 Razinput
NAME_SLUMS_FIRESIDE2 Riko
NAME_SLUMS_ELEVATOR5 Romeno
NAME_SLUMS_ELEVATOR6 Ronin
NAME_SLUMS_VEGET Roshee
NAME_SLUMS_TVINREDSTREET Rozey
NAME_MIDTOWN_FIRSTSTREET2 Sandoo
NAME_SLUMS_SEAMUS Seamus
NAME_MIDTOWN_STREETDANCER1 Simon
NAME_MIDTOWN_HAIRDRESSCUSTOMER Slipy
NAME_MIDTOWN_BACKSTREET4 Sojiro
NAME_ANTVILLAGE_UPBED Sores
NAME_MIDTOWN_BARCARRY Stuplachee
NAME_SLUMS_ROOFS Swanito
NAME_SLUMS_BARENTRANCE Teddy
NAME_MIDTOWN_HAIRDRESS The Stylist
NAME_MIDTOWN_BAR6 Tonin
NAME_SLUMS_PAINT1 Vapora
NAME_SLUMS_TRASH2 Vinz
NAME_MIDTOWN_CLUB4 Viv
NAME_MIDTOWN_FIRSTSTREETSHOP Vladee
NAME_MIDTOWN_FACTORY Worker
NAME_MIDTOWN_BELTER2 Yosh
NAME_SLUMS_FIRESIDE1 Zakk
NAME_ANTVILLAGE_GERARD Zbaltazar
NAME_SLUMS_FRONTLAUNDRY Zoe
NAME_SLUMS_ELEVATOR1 Zozi
TAB_Notebooks
NOTEBOOK_DOC_02 "長期にわたる研究の結果
スペクトロメーターを強力なUVランプと
結合させた。
これにより<hint>ZURK</>が具体的に何であるか
解明することができるはずだ。"
"After weeks of research I've combined a spectrometer with a powerful UV lamp. With this, we should be capable of warding off the <hint>Zurks</> on our way out."
NOTEBOOK_ZBAL_02 "'<hint>ZURK</>'と呼ばれる生き物以外の
生態系の痕跡は
消えてしまった。"
"All trace of organic life has disappeared except for what we call the '<hint>Zurks</>'."
NOTEBOOK_CLEM_02 "全てが計画通りに行っている。
上層へのコンタクトも
<hint>トランシーバー</>が切れる前に行った。
何かの圧倒的な力で支配されている
ミッドタウンという場所だ。"
"Everything is going according to plan, we managed to contact the upper level before the <hint>Transceiver</> went down. They are in a place called Midtown and apparently it's controlled by some kind of oppressive force."
NOTEBOOK_CLEM_03 "先ほど{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}と話をした。
彼の瞳。この見た目。我々と共に行動はしないだろう。"
"I talked to {TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO} earlier. His eyes. I know this look. He will not come with us."
NOTEBOOK_MOMO_01 "アウトサイダーによる声明:
いかなる犠牲を払ってでも
アウトサイドに行かなければならない。
我々の仲間を守らなければならない。
ZURKには近づいてはいけない。"
"The Outsiders Manifesto:
We must go Outside at any cost.
We must protect our brothers and sisters.
We must stay away from Zurks."
NOTEBOOK_DOC_03 "最初は爆発してしまった。
実際の環境でテストする必要が
あるようだ。"
"The initial attempt was explosive. I might have to test it under real conditions."
NOTEBOOK_ZBAL_03 "やつらは何でも食べて
恐るべきスピードで繁殖をする。
街の封鎖など物ともせずだ。"
"They seem to eat almost anything that moves and breed at an inconceivable rate. As if being locked in this City wasn't hard enough."
NOTEBOOK_MOMO_02 <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>と<hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>と<hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>と<hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>による署名がされています。
Momoの名前は後から追加されたようです。
It is signed <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>, <hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>, <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</> and <hint>{TAB_Names.NAME_SLUMS_MOMO}</>.
It looks like Momo's name was added later.
NOTEBOOK_ZBAL_01 <hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>という名前の人の持ち物のようだ。 This one seems to belong to someone named <hint>{TAB_Names.NAME_ANTVILLAGE_GERARD}</>.
NOTEBOOK_DOC_01 これは<hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>という名前の人
の持ち物のようだ。
This one seems to belong to someone named <hint>{TAB_Names.NAME_DEADEND_DOC}</>.
NOTEBOOK_CLEM_01 これは<hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>という名前の人の
持ち物のようだ。
This one seems to belong to someone named <hint>{TAB_Names.NAME_MIDTOWN_CLEMENTINE}</>.
TAB_UIPlaceholders
UI_ACCEPT OK Accept
UI_ADJUST 調整 Adjust
UI_GAMMAPROMPT 左の画像が消えて、中央の画像がかすかに
見える程度に明度を調整してください。
Adjust the value until the image on the left disappears and the center image is barely visible.
UI_ADVANCED アドバンス Advanced
UI_QUITTOMENUVALIDATION2 セーブされていない内容は失われます。 All unsaved progress will be lost.
UI_AAQUALITY アンチエイリアス品質 Anti Aliasing Quality
UI_APPLYBINDING 割り当ての変更を適用しますか? Apply binding changes?
UI_APPLY 変更を適用しますか? Apply changes?
UI_AREYOUSURECLEAR スロット{0}を削除しますか? Are you sure you want to clear slot {0}?
UI_AUDIO オーディオ Audio
UI_AUTOCAMERA オートカメラ Auto Camera
UI_AVAILABLE 有効 Available
UI_B12 B-12
UI_BACK 戻る Back
UI_BACKTODEFAULTS 初期設定に戻しますか? Back to defaults?
UI_FULLSCREEN_BORDERLESS ボーダレスモード Borderless
UI_CALL コール Call
UI_CAMERA カメラ Camera
UI_CANCEL キャンセル Cancel
UI_CAT キャット Cat
UI_RETICULECIRCLE サークル Circle
UI_CLEAR 削除 Clear
UI_CLICK クリック Click
UI_CONTINUE コンティニュー Continue
UI_CONTROLLERDISCO コントローラー非接続 Controller Disconnected
UI_CONTROLS コントロール Controls
UI_CREDITS クレジット Credits
UI_RETICULECROSSHAIR クロスヘア Crosshair
UI_CURRENTCHAPTER 現在のチャプター Current Chapter
UI_DECLINE 拒否 Decline
UI_DEFAULTS 初期設定 Defaults
UI_DEFLUXOR ディフラクサー Defluxor
UI_DEFLUXORMODE ディフラクサーモード Defluxor Mode
UI_DISABLED 無効 Disabled
UI_AUTOSAVE2 オートセーブアイコン表示中は本体の
電源を落とさないでください。
Do not turn off your system when the autosave icon is displayed.
UI_DONE 完了 Done
UI_RETICULEDOT ドット Dot
UI_DYNAMICRESOLUTION ダイナミック解像度 Dynamic Resolution
UI_EFFECTSQUALITY エフェクト品質 Effects Quality
UI_EFFECTSVOLUME エフェクトボリューム Effects Volume
UI_ENABLED 有効 Enabled
UI_FULLSCREEN_EXCLUSIVE 排他モード Exclusive
UI_EXIT 出る Exit
UI_FPS FPS
UI_FIRSTPERSON ファーストパーソン First Person
UI_FLUIDITY 流動性 Fluidity
UI_FORWARD 進む Forward
UI_QUALITYFULL フル Full
UI_FULLSCREEN フルスクリーン Fullscreen
UI_FULLSCREENMODE フルスクリーンモード Fullscreen Mode
UI_GAME ゲーム Game
UI_GAMEPLAY ゲームプレイ Gameplay
UI_GAMMA ガンマ Gamma
UI_REOADCHECKPOINTVALIDATION1 最後のチェックポイントへ戻りますか? Go back to the last checkpoint?
UI_QUITTOMENUVALIDATION1 メインメニューに戻りますか? Go back to the main menu?
UI_GRAPHICS グラフィック Graphics
UI_GRAPHMEMUSAGE グラフィックメモリー使用 Graphics Memory Usage
UI_HELP ヘルプ Help
UI_QUALITYHIGH High
UI_INPUTHOLD 長押し Hold
UI_HOURS 時間 Hour(s)
UI_INTERACT インタラクト Interact
UI_INVERTLOOKHORIZ 視点操作反転(左右) Invert Look (Horizontal)
UI_INVERTLOOKVERT 視点操作反転(上下) Invert Look (Vertical)
UI_JUMP ジャンプ Jump
UI_LANGUAGE 言語 Language
UI_LEFT Left
UI_LIGHT ライト Light
UI_LOOKSENSITIVITY 視点変更の感度 Look Sensitivity
UI_QUALITYLOW Low
UI_MASTERVOLUME マスターボリューム Master Volume
UI_MAXFRAMERATE 最大フレームレート Max Frame Rate
UI_QUALITYMEDIUM Medium
UI_MEMORIES メモリー Memories
UI_MENU メニュー Menu
UI_MEOW ニャーと鳴く Meow
UI_MESHQUALITY メッシュクオリティ Mesh Quality
UI_MINUTES Minute(s)
UI_MOTIONBLUR モーションブラー Motion Blur
UI_MUSICVOLUME ミュージックボリューム Music Volume
UI_NEWGAME ニューゲーム New Game
UI_NEXTSHOWITEM 次/アイテムを見せる Next / Show Item
UI_NEXTCATEGORY 次のカテゴリ Next Category
UI_NO いいえ No
UI_NOCHECKPOINT チェックポイントがみつかりません。 No checkpoint found.
UI_RETICULENONE なし None
UI_OK OK
UI_INPUTBINDINGNOTASSIGNED 1つ以上の入力が
アサインされてません。
中断してよいですか?
One or more inputs are not assigned. Do you wish to exit anyway?
UI_PAUSE ポーズ Pause
UI_AUTOPAUSE フォーカスロストでポーズ Pause on Focus Lost
UI_PLEASERECONNECT 続けるには
ワイヤレスコントローラーを
再接続してください。
Please reconnect your wireless controller to continue.
UI_PRESETMODE プリセットモード Preset Mode
UI_PREVIOUSCATEGORY 前のカテゴリ Previous Category
UI_QUALITY クオリティ Quality
UI_QUIT やめる Quit
UI_QUITGAME ゲームをやめますか? Quit the game?
UI_QUITTOMENU やめてメインメニューに戻りますか? Quit to Main Menu?
UI_RTX RTX
UI_INPUTRAPIDTAP 連打 Rapid Tap
UI_RAYTRACING レイトレーシング Ray Tracing
UI_REBIND アクション割り当て Rebind
UI_RECENTER リセンター/ミラー Recenter / Mirror
UI_RELOADLASTCHECK 最後のチェックポイントから再スタート Reload last checkpoint
UI_RESETTODEFAULT 初期設定へリセットする Reset to defaults
UI_RESETTODEFAULTSQUESTION {0}|plural(one=初期設定,other=初期設定)に戻しますか? Reset to {0}|plural(one=default,other=defaults)?
UI_RESOLUTION 解像度 Resolution
UI_RESOLUTIONSCALE 解像度スケール Resolution Scale
UI_CHAPTERSELECT チャプターを最初から
プレイしますか?
Restart chapter?
UI_RESUME 再開 Resume
UI_RETICULE レティクル Reticle
UI_RETICULESCALE レティクルスケール Reticle Scale
UI_RIGHT Right
UI_RUN 走る Run
UI_RUNMODE 走るモード Run Mode
UI_SECONDS Second(s)
UI_SELECT 選択 Select
UI_SELECTCHAPTER チャプターを選択 Select Chapter
UI_SELECTSAVE セーブデータを選択 Select Save
UI_SETTINGS 設定 Settings
UI_SHADOWQUALITY シャドウクオリティ Shadow Quality
UI_SHAKE 振り払う Shake
UI_SHAKEMODE 振り払うモード Shake Mode
UI_SHARPNESS シャープネス Sharpness
UI_SHOWCATDEATH 猫の死の表示 Show Cat Death
UI_SHOWHUD HUDを表示 Show HUD
UI_SHOWJUMPPROMPT ジャンプ入力を表示 Show Jump Prompt
UI_SHOWRETICULE 視点マーカーを表示 Show Reticle
UI_SHOWUI UIを表示 Show UI
UI_INPUTSINGLETAP 一度押し Single Tap
UI_SKIP スキップ Skip
UI_SLOT スロット Slot
UI_SLOTNUMBER スロット {0} Slot {0}
UI_STARTGAME ゲームをスタート Start Game
UI_PADWARNING このゲームには
ゲームパッドの使用を
推奨します。
Stray is best experienced with a game pad.
UI_SWITCH_CATEGORY カテゴリを変更 Switch Category
UI_TALK 話す Talk
UI_TARGETFPS ターゲット {0}FPS Target {0}FPS
UI_TEXTUREQUALITY テクスチャークオリティ Texture Quality
UI_AUTOSAVE1 このゲームにはオートセーブ機能があります。 This game uses an autosave feature.
UI_INPUTBINDINGASSIGNEDWARNING この入力は現在
{0}|plural(one=動作,other=動作) ({1})
にアサインされていますが
アサインをはずして
よいですか?
This input is already assigned to {0}|plural(one=an action,other=actions) ({1}), which will be cleared. Do you wish to proceed?
UI_INPUTTOGGLE 切替え Toggle
UI_UNAVAILABLE 使用できません Unavailable
UI_FRAMERATEUNCAPPED 上限なし Uncapped
UI_UNEXPLOREDCHAPTER 未到達のチャプター Unexplored Chapter
UI_USE_TALK 使う/話す Use/Talk
UI_USED 使用済み Used
UI_VSYNC V-Sync
UI_VALIDATE 確認 Validate
UI_QUALITYVERYHIGH 最高 Very High
UI_VIBRATION バイブレーション Vibration
UI_VIBRATION_MICROSOFT 振動 Vibration
UI_VIDEO ビデオ Video
UI_VIEW ビュー View
UI_WAITING 入力を待っています… Waiting...
UI_WINDOW ウィンドウ Window
UI_FULLSCREEN_WINDOW ウィンドウモード Windowed
UI_WINDOWED ウィンドウ Windowed
UI_WINDOWEDFULLSCREEN ウィンドウ・フルスクリーン Windowed Fullscreen
UI_YES はい Yes
UI_ZOOMMODE ズームモード Zoom Mode
UI_GIGABYTES {0} GB / {1} GB ({2}%)
UI_SINCELASTCHECKPOINT 最後のチェックポイントから{0}が経過 {0} since last checkpoint
UI_CHAPTERMEMORIES {0}/{1} {1}|plural(one=メモリー,other=メモリー) {0}/{1} {1}|plural(one=Memory,other=Memories)
UI_TIME {0}時間 {1}分 {2}秒 {0}h {1}m {2}s
TAB_Usables
USABLE_DOOR ドア Door
USABLE_GRAB 掴む Grab
USABLE_GRAB_TARGET {0}を掴む Grab {0}
USABLE_GRANDMA Grandmaの服屋 Grandma's Clothing
USABLE_HACK ハック Hack
USABLE_HACK_TARGET {0}をハック Hack {0}
USABLE_INSPECT 調査 Inspect
USABLE_INSPECT_TARGET {0}を調査 Inspect {0}
USABLE_MURAL 壁画 Mural Painting
USABLE_OPEN 開く Open
USABLE_OPEN_TRAGET {0}を開く Open {0}
USABLE_READ 読む Read
USABLE_READ_TARGET {0}を読む Read {0}
USABLE_SIGN サイン Sign
USABLE_STEAL_TARGET {0}を盗む Steal {0}
USABLE_TAG タグ Tag
USABLE_MARKETPLACE マーケットプレイス The Market Place
USABLE_TRANSLATE 翻訳 Translate
USABLE_TRANSLATE_TARGET {0}を翻訳 Translate {0}
USABLE_TRANSLATION 翻訳 Translation
USABLE_USE 使う Use
USABLE_USE_TARGET {0}を使う Use {0}