新すばせか | NTWEWY Week 3 dialogue
Japanese-English text dump
Ctrl+F to find text
Week 3, Day 1
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 新しいゲームが始まった | the Reapers' Game has begun anew! |
シイバ:SHIBA | …フフ、先週は とてもアツい 展開だったね |
Heh. I must say, things got pretty heated last week. |
シイバ:SHIBA | ストーリーには ハプニングが 付きもの―― |
All those twists kept me on the edge of my seat! |
シイバ:SHIBA | 想定した筋書きとは 違ったが 大いに盛り上がった |
You put on quite a show—even if it diverged a bit from my overall vision. |
シイバ:SHIBA | 登場人物たちに 感謝しているよ |
I must thank you all for getting me so fired up. |
シイバ:SHIBA | 今週は それを踏まえて |
...But now, I'm burning for more. |
シイバ:SHIBA | 趣向を変えよう | Are you with me? |
シイバ:SHIBA | 最後の1週間に ふさわしい |
I want to see Shibuya go out in a blaze of glory, |
シイバ:SHIBA | ネツを帯びた モードを 適用する |
so I'm implementing a spicy new mode for this final week: |
シイバ:SHIBA | <CRE>『ヴァニシングモード』</C> | <MK_11><CRE>Sudden Death</C><MK_11>! |
シイバ:SHIBA | <CRE>消滅をかけた 参加者VS死神 の戦いだ</C> |
Players will face off against Reapers in <CRE>a battle for their lives</C>! |
シイバ:SHIBA | 参加者たちは 最終日までに この『俺』を狙え |
Catch me if you can—but don't expect me to go quietly! |
シイバ:SHIBA | 俺はおまえたちの 足を止めるため あるノイズを放とう |
In fact, I just so happen to have prepared an extra special Noise just for the occasion. |
シイバ:SHIBA | 参加者たちは 協力して |
Feel free to team up with your fellow Players. |
シイバ:SHIBA | 増殖する ディジーズノイズを 跳ね除け |
But know that my Plague Noise won't be erased without a fight. |
シイバ:SHIBA | <CRE>最終日までに 俺を倒せば――</C> |
If you <CRE>take me down before the week's end</C>, |
シイバ:SHIBA | <CRE>『勝利』だ</C> 渋谷も守られる ことになる |
then that's it. <CRE>You win</C>, and Shibuya is saved. |
シイバ:SHIBA | それでは 試練を送るよ |
It's a trial by fire. Are you ready? |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
リンドウ:RINDO | 始まった… | So it begins... |
フレット:FRET | 参加者 対 死神ね | ...Players versus Reapers, huh? |
フレット:FRET | 勝ち目あんの…これ | We don't stand a chance. |
ビイト:BEAT | ルーインは 死神だったんだろ |
But the Ruinbringers is Reapers, ain't they? |
ビイト:BEAT | 今までと 同じってこった |
If we beat 'em once, we can beat 'em again, yo. |
ナギ:NAGI | ススキチ氏や 本気のツグミ氏に 勝利した―― |
In fairness, we <i>have</i> trounced both Susukichi and Tsugumi. |
ナギ:NAGI | それは事実ですな | There may be hope for us yet. |
フレット:FRET | 他のチーム… カノンさんに 連絡取っとく? |
So where do we start, then? Should we talk to Kanon about teaming up? |
リンドウ:RINDO | そうだな… っていうか |
Yeah... Might as well. |
リンドウ:RINDO | 協力できるのは カノンさんだけか |
Seeing as she's the only person left <i>to</i> team up with... |
リンドウ:RINDO | モトイさん 消滅したんだよな… |
...y'know, after what happened to Motoi yesterday. |
ショウカ:SHOKA | …ごめん | ...Look. |
ショウカ:SHOKA | いろいろ 黙っててさ |
I'm sorry for keeping everything from you. |
リンドウ:RINDO | ここにいて いいのかよ |
Should you even be with us right now? |
ショウカ:SHOKA | ホントは昨日 | Probably not. |
ショウカ:SHOKA | シイバさん… シイバから |
Y'see, the bo—<i>Shiba</i> made me a deal: |
ショウカ:SHOKA | あんたの能力 調べたら |
if I looked into your powers and reported back, |
ショウカ:SHOKA | 死神に戻してやる って言われてた |
he'd let me rejoin the Reapers, no questions asked. |
リンドウ:RINDO | …なんで 戻んなかったんだ? |
...So why didn't you? |
ショウカ:SHOKA | 渋谷がなくなるの イヤだったし |
Because I didn't wanna lose Shibuya. |
ショウカ:SHOKA | それに… | And... |
リンドウ:RINDO | それに? | ...And? |
ショウカ:SHOKA | みんなの敵に なりたくなかった |
...Because I didn't wanna lose you—any of you. |
リンドウ:RINDO | ! | ! |
ショウカ:SHOKA | いろんなことが 昨日わかったと思う |
There. It's all out in the open, no more secrets. |
ショウカ:SHOKA | もう隠してる 情報はない… だから本音で言う |
And with everything that came to light yesterday, I've made a decision: |
ショウカ:SHOKA | 私にも 渋谷を守らせて |
I wanna help. Let me help you save Shibuya. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ホントに 本音なんだな? |
Do you...really mean that? |
ショウカ:SHOKA | うん | I do. |
リンドウ:RINDO | …わかった | ...Fine. |
リンドウ:RINDO | 昨日、戻れよって 言ったけど |
Then I'll be honest with you, too. I know I told you to leave, |
リンドウ:RINDO | 取り消すよ | but I didn't mean it. |
リンドウ:RINDO | いっしょに戦おう | I want you to fight at our side. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | あ…ありがと | I...thanks. |
フレット:FRET | よろしく ショウカちゃん |
Welcome to the team, Shokie! |
ナギ:NAGI | 戦力が増強 されるならば 心強い |
'Tis quite reassuring to have gained such a powerful ally. |
ビイト:BEAT | 正直に 謝ったしな もう裏切んなよ? |
I'mma let by gones be gone, but no more tricks, aight? |
ショウカ:SHOKA | うん わかってる |
No more tricks. I promise. |
ナギ:NAGI | では本日の行動は いかがいたす? |
Now that we've assembled, how shall we proceed? |
リンドウ:RINDO | さっき シイバが言ってた ノイズって… |
We should probably look into that Noise he was talking about. |
ショウカ:SHOKA | <CRE>ディジーズノイズ</C> 昨日見たヤツだよ |
The <CRE>Plague Noise</C>. Don't you remember it from yesterday? |
ショウカ:SHOKA | 動いたほうがいい 放っといたら どんどん増える |
That stuff spreads like a pandemic. If we wanna stop it, we've gotta act fast. |
ビイト:BEAT | この間 倒せなかった ヤツだろ? |
Ain't had much luck stoppin' it so far. |
ビイト:BEAT | おめぇ、なんか 情報持って ねえのか? |
You got any inside info for us, Kitty Cat? |
ショウカ:SHOKA | ない 戦ったことない |
Nope. Never gone up against Noise like that. |
ビイト:BEAT | 消し方は わからねえ、か |
Damn... How the hell's we s'posed to erase it, then? |
フレット:FRET | 参ったね~ さっそく不利じゃん |
Ay ay ay. Not exactly off to a great start, are we? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | <CRE>動いて… 情報を集めよう</C> |
Let's just <CRE>find out as much as possible</C> about that Noise. |
ビイト:BEAT | だな | Word. |
ナギ:NAGI | 同意です | Agreed. |
ショウカ:SHOKA | いいと思う | Good idea. |
フレット:FRET | ま、それしかないしな | Yeah, not like we've got other options. |
リンドウ:RINDO | うん、それしかない―― | All right, then it's settled. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | そういえば スワロウさんは… |
Wait—what about Swallow? |
リンドウ:RINDO | もし… ピュアハートの メンバーだったら |
(This is bad... What if they were on the Purehearts?) |
リンドウ:RINDO | モトイさん… もう消えてる |
(Motoi got erased...and so did his entire team.) |
リンドウ:RINDO | スワロウさんは… | (...Does that mean Swallow's gone, too?) |
リンドウ:RINDO | い…いた!! | (Th-they're alive!) |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
スワロウ:SWALLOW | はい | thanks :) |
リンドウ:RINDO | 『OK』 | OK! |
リンドウ:RINDO | 最終日だけど 俺は全力でがんばる |
im not gonna go down without a fight |
リンドウ:RINDO | 既読になってる | (Their account's still active...) |
リンドウ:RINDO | アカウントは 消えてない |
(No response, but they got my messages.) |
リンドウ:RINDO | ってことは ヴァリーの人なのか? |
(I guess that means they're one of the Variabeauties?) |
リンドウ:RINDO | ……… | (...) |
リンドウ:RINDO | スワロウさん まだ消えてなくてよかった |
hey swallow glad to see ur still with us |
リンドウ:RINDO | ヴァリーの人なら 俺たちと協力できるね |
maybe we could join forces this week? |
フレット:FRET | ところでさ | What about <MK_11>Sudden Death<MK_11>? |
フレット:FRET | ヴァニシング ってなに? |
Ya think it's actually <MK_11>sudden<MK_11>? Like, just <MK_11>poof, it's over<MK_11>? |
ビイト:BEAT | 俺は知らねえな | Doubt it, yo. |
ナギ:NAGI | Vanishing 消える 消滅、霧散、他 |
Given the stakes, I imagine it being extremely excruciating. |
フレット:FRET | マージで? うっわ、コッワ |
Note to self: avoid Sudden Death. |
リンドウ:RINDO | え… なんだ、この空… |
Whoa... What's up with the sky? |
ナギ:NAGI | ヴァニシング モード用…空? |
'Tis a side effect of Sudden Death, I fear. |
フレット:FRET | 何これ どーなっちゃっ てんの? |
And it's not just the sky. The buildings are all jacked up, too. |
フレット:FRET | 空もビルも… これマジで 渋谷なのかよ…? |
It's creepy... I barely even recognize the place. |
ショウカ:SHOKA | 早く 何とかしよ |
We'd better hurry up and fix it. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷にどんな 影響があるか わかんない |
No telling what all this'll do to the city if we don't stop it. |
ビイト:BEAT | 行こうぜ シイバの やりたい放題じゃ |
Shiba's gonna pay for this! |
ビイト:BEAT | 面白くねぇからな | Shit ain't right, yo... |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
リンドウ:RINDO | カノンさん? | It's Kanon! |
フレット:FRET | マジ? なんて?? |
What'd she say? |
SNS:SNS | 〉タチバナ カノン | KANON TACHIBANA |
カノン:KANON | 了解! 頼むわね |
Okay! Good luck ♥ |
カノン:KANON | リンちゃんたち | Hey there, Twisters. |
カノン:KANON | ディジーズノイズ と戦った? |
Gone up against any of those Plague Noise? |
リンドウ:RINDO | ディジーズノイズ… | <MK_11>Plague Noise<MK_11>... |
リンドウ:RINDO | いやまだです | not yet |
カノン:KANON | 気をつけて 多分リンちゃん たちでも |
Try to keep it that way. |
カノン:KANON | まともに 戦えないかも しれない |
They're tough. Maybe even too tough for you. |
カノン:KANON | 協力しよう 東急プラザ前まで 来られる? |
But together, we might stand a chance. Meet at TOKYU PLAZA? |
リンドウ:RINDO | わかりました いきます |
got it on our way |
カノン:KANON | 待ってるね 油断はしないで! |
Be careful! See you soon ♥ |
フレット:FRET | <CRE>東急プラザ前</C>… ちょっと 遠いじゃん! |
<CRE>TOKYU PLAZA</C>? That's kinda far from here... |
フレット:FRET | 急ごうぜ! カノンさんたち 心配だしさ! |
Better hurry. Wouldn't want anything to happen to Kanon 'cause we took too long! |
リンドウ:RINDO | ディジーズ ノイズ… |
(Just how strong <i>are</i> these new Plague Noise?) |
リンドウ:RINDO | まともに 戦えないって マジか…? |
(We'd better watch our backs...) |
フレット:FRET | あれ… コイツらって もしかして!! |
Uh, team? I think we have a problem. |
ショウカ:SHOKA | ディジーズ ノイズ… |
It's the Plague Noise... |
ビイト:BEAT | 来やがったか | 'Bout time they showed up. |
ナギ:NAGI | やはり… 上級職感 スゴイですが |
I had hoped to avert such a dangerous battle... |
フレット:FRET | 倒し方… わかんないよねぇ |
'Specially since we don't know how to beat 'em. |
リンドウ:RINDO | けど… こっちに来る!! |
Well, we're gonna have to try something! |
リンドウ:RINDO | 倒れ…ない どうしたら いいんだ…!? |
Nothing's working! What are we supposed to do!? |
ビイト:BEAT | もっかい 殴ってやっか!? |
Keep hittin' 'em 'til they stay down! |
ショウカ:SHOKA | ムリだよ… 効いてる カンジない |
If that worked, we'd be done with them by now. |
ビイト:BEAT | じゃあ どうすんだ!? |
You got a better idea? |
フレット:FRET | 逃げる? | Uh...run? |
ビイト:BEAT | 逃げて どーすんだよ! |
Run where!? |
フレット:FRET | いやでも 考えたら それしかなくない? |
I dunno! Away! Far away! |
リンドウ:RINDO | …ここは そうしよう |
...I'm with Fret. |
ナギ:NAGI | 初戦から 全力を出して 潰れるよりも |
Agreed. We should fall back and regroup. |
ナギ:NAGI | 何か情報を 得るべきですな! |
Save our strength for after we have a proper strategy. |
ナギ:NAGI | 全軍散れ!! | Retreat! |
カノン:KANON | 退くしかないわ | Until we can figure out how to blot out that Noise... |
カノン:KANON | どうやって消すのか わからないうちは…! |
...I'm afraid we're gonna have to fall back. |
フレット:FRET | カノンさん | Hey, Kanon. |
カノン:KANON | フレット リンちゃんたち… |
Oh. Hi there, Twisters. |
カノン:KANON | 面倒なモードに なったわね… |
Glad to see you've managed to survive Sudden Death so far. |
カノン:KANON | ディジーズノイズの 倒し方はわかる? |
Say, you wouldn't happen to know anything about this new Noise, would you? |
リンドウ:RINDO | わかりません… | Unfortunately, no... |
リンドウ:RINDO | ヴァリー… もしかしたら |
(Is Swallow with her?) |
リンドウ:RINDO | ここに スワロウさんが…? |
(Hidden among the Variabeauties?) |
リンドウ:RINDO | 返信ナシか… 既読もない… |
(Still no reply... They haven't even read my messages.) |
カノン:KANON | そっか 困ったな |
That <i>is</i> unfortunate. |
リンドウ:RINDO | ですね 倒せないのに 数が増えてくって |
And those things just keep multiplying... |
ナギ:NAGI | まさかの初日から 苦しい戦いに |
Quite an inauspicious beginning to the week. |
カノン:KANON | …メンタル面で すでに大差が ついてるわね |
And I'm worried it's only going to get tougher from here. |
カノン:KANON | よく考えてみて | Think about it: |
カノン:KANON | あの男 シイバのことだから |
that Shiba is a downright sadist. |
カノン:KANON | すぐ終わるような 一方的なゲームには しないわ |
He's not going to let this Game end any sooner than scheduled. |
カノン:KANON | 最終日まで 私たちを苦しめて くるはずよ |
He's going to extend our suffering for as long as he can. |
ショウカ:SHOKA | それはそうかもね | Yeah... You're probably right. |
ビイト:BEAT | ありそうな話だ | Sounds like the kinda stunt he'd pull. |
カノン:KANON | 私たちに打てる手は 必ずある |
But that also means there must be a way to make sure we survive until the end. |
カノン:KANON | 今日1日かけて うちはその方法を 探るわ |
Me and the 'Beauties will look into it today. |
カノン:KANON | 怖くて仕方ないなら 隠れてていいわよ? |
For now, you oughta just stay safe and leave the hard work to us grown-ups. |
リンドウ:RINDO | い、いや 俺たちも方法を 探します! |
N-no, we want to help! We'll look into it with you. |
カノン:KANON | ふふ | Teehee ♥ |
カノン:KANON | そう? じゃあ協力しましょ |
Well then, if you insist. |
フレット:FRET | カノンさんが 総大将でいいって くらいだね~ |
Just lead the way, Commander Kanon! We'll follow you to the ends of the earth! |
カノン:KANON | フレット 心から 言ってくれた? |
Promises, promises. |
フレット:FRET | いつだって 心からですけど!? |
Heyyy, I really mean it! |
カノン:KANON | あなたの言葉 明るくて 気遣いもあって |
Fret, I think you're a really sweet kid. |
カノン:KANON | ステキだと思う | And you always say the nicest, most encouraging things. |
カノン:KANON | でも逆に明るすぎて 心が見えない ときもある |
But they're almost <i>too</i> nice. So nice that they start to sound disingenuous. |
フレット:FRET | えーと…? | Wait...seriously? |
カノン:KANON | 心から 言ってないって わかるってこと |
It feels like you don't mean a single word you say. |
フレット:FRET | 待ってちょっと ひどくないすか |
Geez, why not go ahead and crush my entire soul while you're at it? |
フレット:FRET | うーん おかしいな~ |
Guess I've gotta work on my delivery. |
カノン:KANON | …向き合うときは マジメにね? |
Just work on being genuine—not with others, but with yourself. |
カノン:KANON | お友達にも 伝わるわよ? |
Once you get that down, the delivery will follow. |
フレット:FRET | ………ハハハ | Heh... I'll see what I can do. |
カノン:KANON | それじゃあ これから どうしようか |
Well, let's come up with a plan, shall we? |
カノン:KANON | 作戦会議ね | Any ideas? |
カノン:KANON | 何度か 戦ってみる… というか |
We <i>could</i> keep fighting them head-on... |
カノン:KANON | 少しでも 習性みたいな 特徴を知りたいわ |
But that won't be very productive as long as we don't know what makes them tick. |
ナギ:NAGI | まずは 敵を知る、に 尽きますな |
Know thine enemy, as they say. |
カノン:KANON | よね… あまりに情報が 少ないわ |
Exactly. And we know next to nothing. |
リンドウ:RINDO | 観察…する? | We could just...<i>watch</i> them. |
カノン:KANON | ふふ、向こうに 気付かれ なければね |
Hm... So long as they don't notice us, I suppose we could. |
カノン:KANON | でも目標は その『観察』で いいのかも |
In fact, you may be onto something. A little observation may be just the ticket. |
ビイト:BEAT | 結局どーすんだ? | What kind of observin' we talkin'? |
カノン:KANON | 足で稼ぐしか なさそうね |
The good old-fashioned kind, of course. |
ビイト:BEAT | …どーすんだ? | ...Wussat mean? |
カノン:KANON | 渋谷中を 回るしかない |
We hit the streets. Look for clues wherever we can. |
フレット:FRET | マジすか | Ughhh... |
カノン:KANON | 目的もなく… じゃないわよ? |
Oh, don't be like that. It's not so bad! |
カノン:KANON | 情報を得るの | We're sure to find something eventually. |
フレット:FRET | あ~ 大事ですよね |
Oh, boy. Can't wait to get started... |
カノン:KANON | フレット? | ...Fret. |
フレット:FRET | はい? | Yeah? |
カノン:KANON | バカバカしい って思っちゃ ダメなとこ |
What did I say about being more genuine? |
フレット:FRET | え、いやいや そんなこと |
I am! I'm genuinely taking this super seriously. |
カノン:KANON | マジメに話すの きらい? |
You don't take anything seriously, Fret. |
カノン:KANON | 付いていけない って思う? |
What are you so afraid of? |
フレット:FRET | そんなこと ないですって… |
N-nothing... |
ナギ:NAGI | ぐいぐい 攻められとるな |
She certainly is relentless today... |
リンドウ:RINDO | …ですね | No kidding... |
カノン:KANON | マジメに… 本音で 話しても |
You should try saying what you really mean sometimes. |
カノン:KANON | 響かない人も 届かない人も いるけど… |
Not everyone will want to hear what you have to say. |
カノン:KANON | 響いて届く人 だっているの |
But some people will. I know I do. |
カノン:KANON | フレットが しっかり 話をしてくれたら |
Why, if you told me half of what you were really thinking, |
カノン:KANON | 私にはぐっと 刺さっちゃうかも |
I might just swoon ♥ |
フレット:FRET | え、それ… 本音です? |
Is that what <i>you're</i> really thinking? |
カノン:KANON | ふふっ そういうことよ |
Of course! You know I'm <i>always</i> sincere. |
フレット:FRET | そこ はぐらかすもんな~ |
...I'm not buyin' it. |
カノン:KANON | とりあえず 私たちは… |
That's up to you. In any case... |
カノン:KANON | 宇田川町方面を 回ってみるわ |
I'll see what my 'Beauties and I can find out on the way to Udagawa. |
リンドウ:RINDO | 俺たちも 少しでも 情報を集めます |
We'll look around, too. We'll hit up...uh... |
フレット:FRET | <CRE>スクランブルの方 戻ってみる?</C> |
How about the <CRE>Scramble Crossing</C>? |
リンドウ:RINDO | そうしよう | What Fret said. |
カノン:KANON | うん お互い 気をつけよう |
A fine plan. Take care out there, Twisters. |
カノン:KANON | 潰し方が わかるまで 無理はしない |
And don't try to take on the Noise until we know how. |
フレット:FRET | はーい | Copy that. |
カノン:KANON | それじゃ、またね | Good luck. Ciao ♥ |
リンドウ:RINDO | スクランブル 交差点まで 戻りつつ… |
Back to the Scramble Crossing we go... |
リンドウ:RINDO | …え!! | Whoa! |
フレット:FRET | 何? | What's wrong? |
リンドウ:RINDO | いや…鏡だった | It was...just my reflection. |
フレット:FRET | あー東急プラザね | Yeah, TOKYU PLAZA's pretty crazy. |
フレット:FRET | 入り口スゴイよな | Might as well be a house of mirrors. |
フレット:FRET | えっノイズ?つって? | You're walking along, then <i>BAM</i>! A whole bunch of you! |
リンドウ:RINDO | たくさんいる!って | Yeah, it freaked me out for a second. |
フレット:FRET | ビビり過ぎよ | You're such a scaredy-cat sometimes. |
リンドウ:RINDO | ディジーズ ノイズか…!? |
There's one! |
ナギ:NAGI | ですな… あの姿… |
Well spotted. |
フレット:FRET | 普通のノイズと 違うのって 見た目だけじゃん? |
So, these Noise. Is there anything special about 'em? Aside from looking a little weird, I mean. |
ショウカ:SHOKA | …そね | Hard to say... |
ショウカ:SHOKA | 何かの影とか 近くに 人がいるとか |
They seem to show up in all the same places and act pretty much the same way, too. |
ショウカ:SHOKA | カンケーなさそう | There's gotta be something... |
ビイト:BEAT | …こっち 来てねぇか? |
...Yo, it's headed right at us. |
リンドウ:RINDO | ま、まさか 気付かれた…!? |
How did it know we were here? |
フレット:FRET | 逃げよ!! 逃げるしかないって! |
Who cares? Run! |
フレット:FRET | はぁ~ これツラくない!? |
Whew... I thought we were done for! |
フレット:FRET | やっつける 方法って いったいなに!? |
How are we supposed to beat those things? |
リンドウ:RINDO | 方法を探る…って どうすればいい…? |
That's what we're trying to find out. But we don't even know how to do <i>that.</i> |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | おっ! ツイスターズ! |
Hey there, Twisters! |
フレット:FRET | こんちは~! | Hey yourself! |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 何か情報 集まってる~? |
Got any info to share? |
フレット:FRET | 集まってないよ~ | Not a smidge. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | …じゃ、いまから しっかり 集めないとだね |
That's no good. You better pick up the slack. |
リンドウ:RINDO | そ、うですね | We're trying... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | どうも RGのヤツらにも 見えてるっぽいよ |
Well, all <i>we've</i> found is that folks in the RG can apparently see the new Noise. |
リンドウ:RINDO | え!? ノイズが…? |
What? In the RG? |
ビイト:BEAT | RGから見えるって 相当ヤバくねぇか? |
'At don't sound good. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | うん、でも 多分ね、霊感? ある人じゃない? |
Not everyone, though. Only people with, like, a sixth sense or something? |
ナギ:NAGI | 霊感とな… | Intriguing... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | キミたちってさぁ なんか 思い出す?だっけ |
Speaking of special powers, have you tried using yours? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 変わった 能力の人 誰かいなかった? |
One of you has some sort of remember-y ability, right? |
フレット:FRET | それ、俺だね | That would be me. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 使って あちこち 回ってみれば? |
Why not give it a shot? You just might learn something new. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | なんかいい情報 得られるんじゃん? |
I'd say it's worth a try. |
リンドウ:RINDO | <CRE>リマインドか…</C> | Yeah, <CRE>jogging people's memory</C> could work... |
ナギ:NAGI | ディジーズ ノイズの 目撃者から |
If one of them has encountered these new Plague Noise, |
ナギ:NAGI | 何か聞けるかも しれませんな |
we may be able to pry some knowledge out of them. |
ビイト:BEAT | やるか! それしか ねぇしな |
Tha's the best plan we got so far. |
フレット:FRET | しょーがない! 頑張りますか!! |
All righty, then! Leave it to me! |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | あ、あと うちのヴァリーの 仲間たちがさ |
By the way, if you're looking to talk to some more of my teammates, |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | <CRE>O-EASTと ヒカリエあたりに いるから</C> |
they should be posted around <CRE>O-EAST</C> and <CRE>Shibuya Hikarie</C>. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | そいつらからも 何か聞けるかもよ |
They might be able to help you out. |
ナギ:NAGI | いいいいいますぞ!! | Noise alert! |
フレット:FRET | あれ…なんか ちょっとずつ 増えてたりする? |
Uh... Is it just me, or are there more of them than before? |
リンドウ:RINDO | わかんないけど… | Maybe... |
リンドウ:RINDO | 今戦えない ってのは わかる… |
Either way, we shouldn't mess with 'em. |
ビイト:BEAT | 逃げるにしても ちっとは |
Don't think they're givin' us a choice. |
ビイト:BEAT | 相手しなきゃ ならねぇ みてぇだぜ |
Get ready to throw down! |
ショウカ:SHOKA | 来た……!! | Dammit! |
フレット:FRET | ダメだ~ 倒せない!! |
Why won't these things just die!? |
ビイト:BEAT | これで数だけ 増えやがったら 面倒だぜ… |
Or at least stop multiplyin'! |
リンドウ:RINDO | 情報を 集めるしかない… |
There's no way we can win against them. |
リンドウ:RINDO | 倒し方を 見つけないと!! |
Not until we find a weakness! |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | ああぁ! 逃げられねぇ! |
This is it—I'm done for! |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | もうダメだーー カノンさーん!! |
Forgive me... Kween Kanon! |
フレット:FRET | カノンさん? | <MK_11>Kanon<MK_11>? |
ショウカ:SHOKA | なんか… 聞こえたね |
Where'd that come from? |
ナギ:NAGI | あそこ!! 青年が…!! |
Over yonder! Look! |
リンドウ:RINDO | ディジーズ ノイズに 襲われてる! |
The Noise have him surrounded! |
フレット:FRET | どーやって 助けりゃいいの? |
We've gotta help him! What do we do? |
ビイト:BEAT | 倒し方は わからねぇが |
No use tryna beat those things. |
ビイト:BEAT | アイツが 逃げられる 時間を作りゃいい |
But we <i>can</i> give homeboy an emergency exit. |
フレット:FRET | おぉ、なるほどね | Yeah... |
ビイト:BEAT | かかれぇ!! | Eat this, Noise! |
リンドウ:RINDO | さっきの人は もう逃げた…? |
Did he make it out okay? |
ナギ:NAGI | 見当たりません | One can hope. |
ナギ:NAGI | 新たなるノイズに 襲われてなければ 平気かと… |
He should be well, provided no other Noise make him their prey. |
ショウカ:SHOKA | 何とか なってよかった |
Glad that's over. |
ショウカ:SHOKA | でもほんとに… これじゃ どーしようもない |
But still... We really are hopeless like this. |
ヒシマ:HISHIMA | ディジーズノイズに 悩まされている ようだな |
Plague Noise causing you grief? |
フレット:FRET | うん… | You have no idea... |
フレット:FRET | って、誰? 初めて会うよね!? |
...Wait. Who are you!? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん… | Oh, it's Hishima... |
リンドウ:RINDO | 知り合い? | You know him? |
ショウカ:SHOKA | 知り合い… ってか 死神だよ… |
Yep. He's a Reaper. |
ビイト:BEAT | 死神だと!? | Say what!? |
ヒシマ:HISHIMA | 渋谷を歩いていれば どこかですれ違って いそうではあるが |
It's possible we've passed each other by at some point. |
ヒシマ:HISHIMA | 話をするのは 初めてで 合っているな |
But I believe this is our first formal meeting. |
ヒシマ:HISHIMA | 俺は 坂筑 菱真 (サカヅキ ヒシマ) |
My name is <CRE>Hishima Sakazuki</C>. |
ヒシマ:HISHIMA | いわゆる 新宿死神だ |
I hail from Shinjuku. |
ビイト:BEAT | まるっきり 敵じゃねぇか |
You one a' <i>them</i>, huh? |
ヒシマ:HISHIMA | 意外と 冷静だな その通りだ |
Your hostility is unwelcome, but understandable. |
ヒシマ:HISHIMA | 死神のボスが つまらなさそうに しているんでな |
I come bearing a warning about the leader of the Reapers. |
リンドウ:RINDO | え、死神の… ボスって? |
Your...leader? |
ショウカ:SHOKA | シイバ… | ...Shiba. |
リンドウ:RINDO | え? | Oh. |
ヒシマ:HISHIMA | 少し情報を 漏らしにきた |
It may interest you to know... |
ヒシマ:HISHIMA | …ボスは お怒りだぞ |
He is not happy with you. |
ヒシマ:HISHIMA | おまえら弱点は まだ見つけられ ないのか |
If he has his way, you all will be erased before the day is done. |
ヒシマ:HISHIMA | これでは 1日目で 勝敗が決まるぞ |
So you had best either find a way to defeat his Noise, |
ヒシマ:HISHIMA | やる気がないなら さっさと消えろ |
or make yourselves scarce. |
フレット:FRET | 淡々と 伝えないで |
That...doesn't exactly inspire confidence. |
ヒシマ:HISHIMA | <CRE>『光』</C>だ | Try changing the <CRE>lighting</C>. |
リンドウ:RINDO | え? | ...Huh? |
ヒシマ:HISHIMA | <CRE>ある『光』に対して あのノイズは 特殊な反応をする</C> |
The Plague Noise react to a <CRE>certain kind of light</C>. |
ヒシマ:HISHIMA | それは… ヤツらを 倒すカギにもなる |
You may find them more manageable under its influence. |
リンドウ:RINDO | 『光』…って どういう…? |
What kind of light? |
ヒシマ:HISHIMA | あとは自力で 探せるな? いや、探せ |
That is up to you to find out for yourselves. |
ヒシマ:HISHIMA | 少しは己の力で 探したほうが ゲームを楽しめる |
I would hate to take the fun out of the Game, after all. |
フレット:FRET | 楽しみたく ないですけど!? |
We've had enough fun, thanks. |
ショウカ:SHOKA | その情報… ホントなの? |
...How do you know that anyway? |
ヒシマ:HISHIMA | ヤツらのことは 新宿でよく 面倒を見たからな |
I spent my fair share of time dealing with the Noise in Shinjuku. |
ショウカ:SHOKA | え? | What do you mean? |
ヒシマ:HISHIMA | 過剰供給分だ | I have said enough. |
ヒシマ:HISHIMA | ゲームバランスが 崩れるだろう? |
Any more would unbalance the Game. |
ショウカ:SHOKA | そーなの…? っていうか ずっと―― |
Fine... Y'know, I had you all wrong. |
ショウカ:SHOKA | 仕事なんか してないって 思ってた |
I figured you were always slacking off somewhere. |
ヒシマ:HISHIMA | こう見えても マジメでな |
I do take my job seriously, despite appearances. |
フレット:FRET | いやどう見ても 俺より マジメでしょ |
<MK_11>Despite<MK_11> my ass! You've got <MK_11>serious<MK_11> written all over you! |
ビイト:BEAT | とりあえず 『光』を探せば いいんだな? |
So you ain't finna tell us more about this <MK_11>light<MK_11>? |
ヒシマ:HISHIMA | うまく 扱うことが 必要だがな |
No. It is up to you to find it...and use it effectively. |
ヒシマ:HISHIMA | 用件は それだけだ |
I have no more business here. |
ナギ:NAGI | 行ってしまった | Exit stage right... |
フレット:FRET | ヒントくれたのは 大きいけど~ |
At least he gave us a pretty big hint. |
リンドウ:RINDO | その光が 何なのかを 探さないと |
But we still don't know what kind of light he was talking about. |
ショウカ:SHOKA | …結局、 渋谷を回るしか ないかな |
...Which puts us right back to wandering around until we hear something. |
リンドウ:RINDO | そうだな 他にももっと 情報を集めよう |
Yeah... Let's gather all the information we can. |
フレット:FRET | 昨日の夜かぁ~? ちょっと時間が 経ちすぎじゃない? |
Yesterday? That's practically <i>ages</i> ago in Shibuya Time! |
フレット:FRET | 他に知ってる人 探すってのも 難しいじゃん… |
And I doubt anyone else who saw is still around. |
リンドウ:RINDO | 昨日の…夜… スクランブル 交差点… |
There might be a way to... Hm... |
フレット:FRET | 何かあった? | Wanna finish that thought, Rindude? |
リンドウ:RINDO | ここなら ライブカメラが あるよな |
There's a livestream of the crossing, right? |
フレット:FRET | あ、交差点を ずっと 撮ってるヤツ? |
Now that you mention it, I'm pretty sure there is. |
フレット:FRET | なるほどね はいはい それあるかも |
Dunno who'd wanna watch a big crosswalk all day... |
リンドウ:RINDO | 探してみる―― | I'll see if I can find it. |
リンドウ:RINDO | スクランブル 交差点が映ってる ライブ映像は… |
Let's see... <MK_11>Shibuya Scramble<MK_11>... <MK_11>live streaming<MK_11>... |
リンドウ:RINDO | あった!! これ見てみよう |
Here we go! Found some footage. |
リンドウ:RINDO | 何か映ってないか…? | There's gotta be something... |
リンドウ:RINDO | いた… こいつ… ノイズだ |
Found it... Right here. Plague Noise. |
フレット:FRET | マジか!! うわ 映ってるじゃん! |
Holy crap, you're right! |
ショウカ:SHOKA | <CRE>書店の近くで 急に現れた</C> |
It just shows up outta nowhere right by the <CRE>bookstore</C>. |
ショウカ:SHOKA | それまでは 透明で見えなかった? |
Wonder why it wasn't visible before that. |
ビイト:BEAT | なんでここで 見えるように なったんだよ |
Somethin' special 'bout that spot? |
リンドウ:RINDO | 近くを 見に行って みましょう |
Let's go check it out. |
リンドウ:RINDO | これは? ここ…何かいる? |
Here. You see that? |
ショウカ:SHOKA | え?何かいる? | ...See what? |
ビイト:BEAT | 俺もわかんねぇ | I don't see nothin'. |
リンドウ:RINDO | あ、じゃあ… 違いますね… |
Oh... Guess I was wrong... |
ナギ:NAGI | この辺り… のハズですな |
Whatever we are searching for should be nearby. |
ビイト:BEAT | 普段と 変わんねぇな |
Looks normal to me, yo. |
ビイト:BEAT | 空と建物以外は | 'Cept for all the weird shit in the sky. |
リンドウ:RINDO | どうする… | ...What do we do? |
ショウカ:SHOKA | 情報でしょ? 得るとしたら―― |
Well, we could stand here and wring our hands all day. |
ショウカ:SHOKA | スキャンとか リマインド? 何でも使いなよ |
<i>Or</i>, we could scan and remind our way to some info. |
リンドウ:RINDO | そ、そうだな | I guess you're right... |
リンドウ:RINDO | <CRE>書店の入り口で… 急に変な 化け物が見えた…</C> |
Okay, so we know that one of those Noise appeared by the <CRE>bookstore</C>. |
リンドウ:RINDO | そんな情報が いくつかあったな |
And it sounds like it just showed up out of nowhere. |
リンドウ:RINDO | 急に見えるように なったって… |
Either the Noise are materializing out of thin air, |
リンドウ:RINDO | 何かあるって ことだよな |
or there's something else that makes them visible. |
リンドウ:RINDO | 今は何とも 関連付け られないけど |
Can't make any conclusions just yet. |
リンドウ:RINDO | 1つの 情報にはなる! |
But it's a good start, at least! |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ツイスターズ! 調子どうだ? |
If it isn't the Ick—I mean, Wicked Twisters! |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 俺たちにも 情報を共有して くれるんだって? |
I hear we'll be helping each other out today. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ありがとな | Goodness knows we need it! |
リンドウ:RINDO | 何か… この辺で おかしいことは? |
Same here. So, seen anything weird around? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ヒカリエの 近くでさ |
I didn't, but someone outside Shibuya Hikarie did. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 変なの見たって RGのヤツが いたんだけど |
One of the RG-dwellers saw <i>something.</i> |
ビイト:BEAT | 見たヤツが いたのか!! |
Well? What was it? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 詳しい情報は わかんなかったな |
Dunno. He was pretty out of it. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 混乱 しちゃっててさ |
Couldn't get anything useful out of him. |
リンドウ:RINDO | 混乱…? | What was wrong with him? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 怖かったんじゃ ないの? |
Beats me. Maybe he was just freaked out. |
ナギ:NAGI | お邪魔でも… してみますか |
Shall we dive in and see for ourselves? |
リンドウ:RINDO | ですね… ダイブ、お願い できますか |
If you're okay with that. |
ナギ:NAGI | 承知ぃ!! 必ずこの戦い… 終わらせてみせます |
My feelings matter not! 'Tis my solemn duty to solve the mystery before us. |
ナギ:NAGI | 必ず… トモナミ…様… |
That...is what Lord Tomonami would do. |
青年A | ううぅ 何だったんだ… |
Hnnngh... What <i>was</i> that thing? |
青年A | 俺にだけ 見えたの? |
And why couldn't anyone else see it? |
青年A | 他の人 見えてないの? |
Am I going crazy? |
青年A | 俺のことは? 俺はここにいるの? |
Is any of this real? Am <i>I</i> real? |
ナギ:NAGI | 憑りつかれて いるようですが… |
He does appear to be under the influence of the Noise... |
ナギ:NAGI | ノイズは通常系? …ディジーズさん ではないようです |
...albeit not of the Plague variety. |
フレット:FRET | それなら 戦えるってヤツ? |
Oh, just the regular kind? Hell, we can handle that! |
ビイト:BEAT | フツーに ダイブできるって ことか |
Yo, you got this, Pinny? |
ナギ:NAGI | 可能ですね | I believe I do. |
ナギ:NAGI | 混乱オーラ ゆんゆんですが |
Although his state of confusion may pose a challenge. |
リンドウ:RINDO | お願いします… | Still, we should help him if we can. |
ナギ:NAGI | 承知 それでは 参ります |
Very well. Let us begin. |
ナギ:NAGI | おっ邪魔ぁあああ!! | Pardon the intrusion! |
ショウカ:SHOKA | <CRE>虫よけ…って あの青いヤツ?</C> |
A <CRE>bug zapper</C>? Like, one of those blue lights? |
ナギ:NAGI | <CRE>ブラックライト ですな</C> |
'Tis a <CRE>blacklight</C>, if I'm not mistaken. |
ビイト:BEAT | そいつが… 関係あるって ことなのか? |
But whassit got to do wit those new Noise, yo? |
リンドウ:RINDO | そうかも しれない… |
Hard to say just yet. |
リンドウ:RINDO | でも仮にそれを 用意するって なったら大変だな… |
We should look into it a bit more before jumping to any conclusions. |
フレット:FRET | もうちょっと 情報集めないと ダメなんじゃない? |
Yeah. We don't exactly have time for any dead ends. |
リンドウ:RINDO | うん、そうだな | Right... |
リンドウ:RINDO | 1つ目の情報 ってことに なるよな |
Well, that's one new tidbit we've learned. |
ショウカ:SHOKA | まだまだ 足りない |
Helpful, but not quite enough. |
フレット:FRET | だーね もっと 集めないと |
Keep looking, people! |
ビイト:BEAT | 情報がこれで… | Got some more info. |
ナギ:NAGI | 2つ目ですな | Two pieces, to be exact. |
ビイト:BEAT | 何かわかりそうか? | Izzat enough? We good? |
リンドウ:RINDO | いや、まだ 見えてきた感じは ないですね… |
Not yet. I still feel like we're not seeing the whole picture... |
ナギ:NAGI | もう少し 回ってみましょう |
Thus, our investigation continues. |
ナギ:NAGI | 新たな情報が 手に入るやもです |
May it lead to an enlightening conclusion. |
フレット:FRET | 割と情報 集まったんじゃない? |
I feel like we've got a decent handle on this now. |
ショウカ:SHOKA | いったん 直接カノンと 話したらどう? |
Yeah. We should report back to Kanon. |
ナギ:NAGI | 作戦会議 第2弾ですな |
We <i>do</i> need to reformulate our plan of action. |
リンドウ:RINDO | そうですね… それがいいかも |
Good idea. Let's do that. |
リンドウ:RINDO | 連絡します | I'll message her. |
リンドウ:RINDO | 情報いくつか 集まったし |
hey we got some info |
リンドウ:RINDO | また作戦を 考えませんか |
wanna work out a strategy? |
カノン:KANON | わかった そうしよ! |
Perfect! I'd love to. |
カノン:KANON | 私たち スクランブル交差点の 近くにいるけど |
We're at the Scramble Crossing if you're nearby. |
リンドウ:RINDO | 行きます | on our way |
リンドウ:RINDO | スクランブル 交差点で合流だ |
She'll meet us at the Scramble Crossing. |
ビイト:BEAT | よし、行くぜ!! | No time to lose! |
カノン:KANON | リンちゃん 早かったわね |
Rindy! Twisters! You sure got here quick. |
フレット:FRET | 急いで 来ました! |
Wouldn't want to keep you waiting! |
カノン:KANON | ほんと? | Awww, how thoughtful ♥ |
カノン:KANON | 情報は 連絡して くれてたわね |
Well, let's go over what you all've told me so far. |
カノン:KANON | 『光』が 関係する… |
We need some kind of light... |
カノン:KANON | 突然『姿が 現れた場所』が ある… |
...the Noise seem to appear out of thin air... |
カノン:KANON | 『虫よけ』の 何かかも… |
...and something about...a bug zapper? |
カノン:KANON | ってことよね | That about sum it up? |
リンドウ:RINDO | ですね… | Yep. |
リンドウ:RINDO | えーと 整理すると |
(So if we put everything together...) |
リンドウ:RINDO | ディジーズノイズは 何に反応して姿を見せた? |
What made the Plague Noise appear? |
リンドウ:RINDO | ハチ公の首輪 | Hachiko's collar |
リンドウ:RINDO | 104の看板 | The 104 sign |
リンドウ:RINDO | 書店入り口のライト | The bookstore light |
リンドウ:RINDO | リンドウのマスク | Rindo's mask |
リンドウ:RINDO | 大盛堂書店の 入り口にあった ライト… |
There was something about the light at the bookstore... |
カノン:KANON | ライト? …どんな? |
The light? What about it? |
リンドウ:RINDO | えーっと―― | Uhhh... |
リンドウ:RINDO | あれ…違う? | ...Maybe? |
ショウカ:SHOKA | そんなのに 関係してそう だったっけ |
Pretty sure that has nothing to do with anything. |
リンドウ:RINDO | してないかも | You're right... |
ショウカ:SHOKA | もっかい 考えよ |
Try again, Rindo. |
リンドウ:RINDO | 虫よけって どういうヤツだっけ? |
It kills bugs...but how? |
リンドウ:RINDO | 殺虫剤スプレーだ | Bug spray |
リンドウ:RINDO | 害虫駆除ライトだ | A special light |
リンドウ:RINDO | 店主の眼力だ | A flyswatter |
リンドウ:RINDO | 食虫植物だ | Bats |
リンドウ:RINDO | 害虫駆除の 青っぽいライト… ってわかります? |
Oh, yeah. It had a bug zapper with a bluish light. |
カノン:KANON | 入り口にあるような <CRE>ブラックライト</C> ってこと? |
Sounds like a <CRE>blacklight</C>. |
リンドウ:RINDO | たぶん そうじゃないかと 思います |
We thought so, too. |
カノン:KANON | ブラックライトで いいんなら… |
We'll need to get our hands on one somehow... |
カノン:KANON | <CRE>東急ハンズに 売ってる</C>かな |
They might sell them at <CRE>TOKYU HANDS</C>. |
ショウカ:SHOKA | あぁ! 売ってそう |
Probably. They sell just about everything. |
カノン:KANON | 仕入れてみても いいかもしれない |
Well, we'll go give it a look-see. |
カノン:KANON | それじゃ またそれぞれ 動きつつ―― |
And once we have our blacklight, we can test it out on the Noise. |
カノン:KANON | 試してみようか 『ブラックライト』 |
See if it really is the weak point we're looking for. |
カノン:KANON | …そう、なんだ えっ?ってことは |
So that means....what? I don't get it. |
カノン:KANON | 『光』は… 関係しなかった のね? |
Where does the light come into it? |
リンドウ:RINDO | …い、いや すみません 勘違いかも |
Uh... Hang on. I might've mixed that up. |
リンドウ:RINDO | 何に反応したって 話だったっけ…? |
What was it that the Noise reacted to? |
フレット:FRET | ブラックライトって 何売り場? |
So. If you were a blacklight, where would you be? |
ビイト:BEAT | 虫か? | By the bug stuff? |
ショウカ:SHOKA | 重要なのは 光でしょ? |
Shouldn't it be with all the other lights? |
ショウカ:SHOKA | ブラックライト なら… |
Or maybe they have different kinds in different places... |
ショウカ:SHOKA | 何でも いいんじゃない? |
Whatever. As long as we get some kind of blacklight, anything'll do. |
リンドウ:RINDO | っていうと… | I guess... |
リンドウ:RINDO | これでも いいのか? |
Think this'll work? |
ナギ:NAGI | 性質は 同じはず…? |
I see no reason why not. |
フレット:FRET | んじゃ それ買っちゃう? |
Might as well buy it and see. |
フレット:FRET | えーっと 今度こそ 買うよね? |
Make up your mind, Rindude. You buying or not? |
リンドウ:RINDO | 一応… そのつもり |
Yes... Probably. |
ナギ:NAGI | いざ 参りましょう レジへと―― |
Let us proceed to the register. |
リンドウ:RINDO | ブラックライトを購入する? (-980円) |
Buy the blacklight for 980 yen? |
リンドウ:RINDO | もちろん、買う | Of course! |
リンドウ:RINDO | これお願いします | Just this, please. |
リンドウ:RINDO | 今はまだ… | Not yet... |
リンドウ:RINDO | あ、すいません やっぱ買いません |
Wait! I'm not done looking around. |
リンドウ:RINDO | 買った… | Blacklight acquired... |
ショウカ:SHOKA | これで… 勝てるよね |
Then we're all set to fight the Noise. |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさんの 情報とも合ってる |
Assuming that Hishima was right, anyway. Which I think he was. |
ショウカ:SHOKA | 書店の前でも 効いてるのを 見たし |
I mean, we've seen for ourselves that it works with the light at the bookstore. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. |
リンドウ:RINDO | 戦ってみよう | I think we're ready. |
フレット:FRET | え? 買わなかったの? |
Uh, dude? You're not buying it? |
リンドウ:RINDO | うん | Nope. |
フレット:FRET | なんで! | Why the hell not!? |
リンドウ:RINDO | なんとなく | ...Because. |
ビイト:BEAT | 無いとならねぇ もんじゃ ねぇのか? |
Don't we need it? |
リンドウ:RINDO | いや… 必要かも…? |
Um... Maybe? |
フレット:FRET | ブラックライトは 一応手に 入れたけど… |
Well, we're armed and ready with our blacklight... |
ビイト:BEAT | これで 照らせば いいんだろ? |
You think it's gonna work? |
ナギ:NAGI | 理論上は そうなりますな |
In theory: yes. In practice: who's to say? |
ビイト:BEAT | だったら やっちまおうぜ!! |
Then le's light this sucka' up an' find out! |
ショウカ:SHOKA | …まずは テストして みたいけどね |
I really wish we could give it a test run first. |
ショウカ:SHOKA | ホントに だいじょぶか どうか |
Make sure it actually, you know, <i>works.</i> |
リンドウ:RINDO | 俺も そう思うけど |
Yeah. Me, too. |
リンドウ:RINDO | 弱そうな ノイズから …って |
We could if there were any other Noise around, but... |
リンドウ:RINDO | 選べなさそう だけどな |
There's not. So we can't. |
ショウカ:SHOKA | まぁ…そーね もう試すしか ない |
Unfortunate. Straight to the real deal it is, then. |
ショウカ:SHOKA | 憑りつかれてる 人間にはあんまり 時間ないから |
The people possessed by this Noise can't afford to wait while we look for a guinea pig. |
リンドウ:RINDO | え? | What do you mean? |
ショウカ:SHOKA | 存在を構成する ソウルが スカスカになる |
That Noise sucks the Soul out of people. Leaves 'em acting like empty husks. |
ショウカ:SHOKA | 後遺症が あるってこと |
That's the Reverb. |
リンドウ:RINDO | 後遺症… | So they're basically left soulless... |
ショウカ:SHOKA | そういう人間が いるんだから 急いだほうがいい |
Basically. That's why we've gotta hurry. |
リンドウ:RINDO | 新宿も そうだったのか? |
Is that what happened in Shinjuku? |
ショウカ:SHOKA | …そうだったよ 倒し方は わかんないけど |
...Yeah. Nobody could stop it. |
ショウカ:SHOKA | RGの人たちに 影響があったのは 覚えてるよ |
I saw how it affected people in the RG. |
ショウカ:SHOKA | だから試すなら 早く試した方が いいっていうか |
And I... I can't let that happen again. We've gotta move. |
リンドウ:RINDO | わかった …ありがとう |
...You're right. Thanks. |
ショウカ:SHOKA | え… べ、別に… |
W-well, you're welcome, then! |
ウヅキ:UZUKI | お試しノイズなら ここにいるわよ☆ |
If you're looking for some practice, perhaps I could be of assistance? ♪ |
フレット:FRET | ありゃウヅキ…さん 俺らの敵 って感じ…? |
Uh, you're not here to fight us...are you? |
ビイト:BEAT | やっと 死神らしい仕事を してんじゃねえか |
Heh. S'pose you gotta start actin' like a real Reaper sooner or later. |
ウヅキ:UZUKI | フン… うるっさいわよ |
Hah. You're one to talk. |
ビイト:BEAT | おいピンク頭 | Hey, Pinky. |
ウヅキ:UZUKI | なによ | Hey <i>what</i>? |
ビイト:BEAT | 渋谷死神も 渋谷崩壊を 望んでんのかよ? |
Do y'all really wanna see Shibuya get erased like this? |
ビイト:BEAT | 守る側かと 思ったけどな |
I thought y'all was finna keep this city safe, yo. |
ウヅキ:UZUKI | そういうのも いるかもしんないけど |
I'm sure some of the Reapers are. |
ウヅキ:UZUKI | あたしは違うわ | But not me. |
ウヅキ:UZUKI | 上がそういうんだから | I'm just following the orders I was given. |
ビイト:BEAT | 上? | From who? |
ウヅキ:UZUKI | ゲームマスター | From the Game Master, obviously. |
ビイト:BEAT | 言いなりかよ | So what, you just his yes-woman now? |
ウヅキ:UZUKI | そうなるわね おかしい?なんか変? |
Well, what other choice do I have!? |
カリヤ:KARIYA | 変じゃナイ 俺たちは 死神だからナ |
Relax, girl. You're just doin' your job. |
ウヅキ:UZUKI | 狩谷… | Kariya... |
ビイト:BEAT | よお | ...'Sup. |
カリヤ:KARIYA | オウ | 'Sup. |
フレット:FRET | カリヤさんは 味方じゃないわけ!? |
Don't tell me <i>you're</i> here to fight us, too!? |
カリヤ:KARIYA | そーだな… どっちだと思う? ハイ、黒マスク |
Take a wild guess. Whaddya say, Mr. Mask? |
リンドウ:RINDO | え、俺…? | Uh...me? |
カリヤ:KARIYA | そう | Yep. |
リンドウ:RINDO | カリヤさんは… 味方かな…って |
I think...you're on our side...right? |
カリヤ:KARIYA | ザンネン 敵だヨ |
Hate to break it to ya, bud, but nope. |
フレット:FRET | ウソでしょお!? | You've gotta be kidding me! |
ショウカ:SHOKA | 驚くコト? | How is that a surprise? |
ナギ:NAGI | 参加者VS死神 という戦いでは 死神ですものな |
In the context of <MK_11>Players versus Reapers,<MK_11> he <i>is</i> technically aligned with the latter. |
カリヤ:KARIYA | そーゆーコト | What she said. |
ウヅキ:UZUKI | 新宿死神の とっておきノイズよ |
And speaking of Reapers, I brought along that Noise the Shinjuku squad cooked up. |
ウヅキ:UZUKI | あるモノが ないと実体化 させられないけど |
I gotta say, they're a bit of an acquired taste. |
ウヅキ:UZUKI | あんたたちに 勝てるかしらね? |
Though I hear there's a trick to makin' 'em go down easier. |
ウヅキ:UZUKI | 倒せるものなら 倒してみなさい? |
You wanna taste? Then take a bite ♪ |
ショウカ:SHOKA | …リーダー 試すチャンスだよ |
Ready to test that theory of yours, Fearless Leader? |
リンドウ:RINDO | うん、わかってる | Yeah...let's do it. |
リンドウ:RINDO | いけたんだよな!? | Wait—it worked!? |
フレット:FRET | 倒せた…!? | I think it did! |
ウヅキ:UZUKI | ふーん やるわね |
You want a round of applause? |
ショウカ:SHOKA | 弱いヤツで 助かった |
Meh. It wasn't exactly a hard-fought victory. |
ナギ:NAGI | 初戦にもってこいの 相手でしたな |
Indeed—though perhaps that is best for our first foray. |
ウヅキ:UZUKI | やーね ずいぶんな 言われよう☆ |
Hah! And here I thought I was giving you kids a challenge. |
カリヤ:KARIYA | 仕事の手を抜くなんて 卯月らしくないナ |
You sure? Looked to me like you were goin' easy on 'em. |
ウヅキ:UZUKI | 別に手なんか 抜いてないわよ |
Oh? Last time I checked, slacking off was <i>your</i> character trait. |
カリヤ:KARIYA | そーかナ | You're not wrong. |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ... |
カリヤ:KARIYA | ボウヤたちに バトル指南でもしてる みたいだったケド |
...But if I didn't know better, I'd say you were coachin' 'em back there. |
ウヅキ:UZUKI | ハァ? | Excuuuse me? |
ウヅキ:UZUKI | バカ言わないでよ | I was simply thinking out loud, thankyouverymuch. |
ウヅキ:UZUKI | 今日は…オヒラキ! | Anyway, we're done here. Time to call it a day! |
フレット:FRET | 行っちゃった | Thanks, I guess? |
カリヤ:KARIYA | 頑固だネ | I'll pass it on for ya. |
ビイト:BEAT | おまえは本当は どっちなんだよ |
'Ey. Whose side is you really on, yo? |
カリヤ:KARIYA | 敵だヨ | The Reapers'. |
カリヤ:KARIYA | でも今のとこ所属が そっちってだけだナ |
Nominally speakin', that is. Ya feel me? |
リンドウ:RINDO | それじゃ… | Kinda? |
カリヤ:KARIYA | 俺は渋谷の街が 好きなんサ |
At the end of the day, I dig these streets. |
カリヤ:KARIYA | 雑多な思考が ぶつかりあって 人も街も変化スル |
You can feel the pulse out here. People's ideas conflicting, changing... |
カリヤ:KARIYA | 俺はその移ろいを 眺めつづける スターゲイザー…ってナ |
I like bein' in the audience. I'm a stargazer, y'know? |
ショウカ:SHOKA | なに スターゲイザーって |
Can't exactly gaze at any stars with the sky like this, dingus. |
リンドウ:RINDO | えーと… 星を見つめる者? |
I...don't think he meant literally. |
フレット:FRET | カッコいい~ | Ooh, a <i>metaphor</i>! |
ビイト:BEAT | よくわかんねえけど つまりどっちなんだ? |
Look, I don't do fancy talk. Are you wit us or not!? |
カリヤ:KARIYA | ひとり身軽に 決められるモンでも ないんだよナ |
Well, that's not somethin' for me to go and decide all by myself. |
ビイト:BEAT | だからどーいう ことだって! |
Gahhh! Just gimme a straight answer, yo! |
カリヤ:KARIYA | おまえさんたちの ジャマはしないサ |
Lemme put it this way: we're not gonna cause you any trouble. |
カリヤ:KARIYA | ただどっち派かは まだアイマイに しといてくれってコト |
So just let us lay low for a little while, ya dig? |
ナギ:NAGI | 実質お仲間 ということですか |
Allies in everything but name. |
フレット:FRET | あぁ~よかったわ | Phew! What a relief. |
カリヤ:KARIYA | ディジーズノイズは RGへの影響が 相当デカイ |
That Noise is pretty nasty. The infection's already spreadin' to the RG. |
カリヤ:KARIYA | RGは混乱し始めてル 退治は急いだほうが いいヨ |
Might wanna do somethin' about it before it becomes a full-blown pandemic. |
ショウカ:SHOKA | ねえあんた 死神なんだから |
Well, you're a Reaper, aren't you? |
ショウカ:SHOKA | RGに干渉できるよね | Which means you can interfere with the RG. |
カリヤ:KARIYA | ん?まぁ多少はナ | Yeah, I s'pose. |
ショウカ:SHOKA | 参加者たちは 直接そーいうの できないから |
Us Players can't do anything about the RG—not while we're here anyway. |
ショウカ:SHOKA | RGのほうの 面倒見といて |
So why don't <i>you</i> do something about it? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
カリヤ:KARIYA | フーン? ずいぶん上からの 言い方だナ |
Heh. You talk a big game for such a tiny frame. |
カリヤ:KARIYA | でもそのつもりだヨ バレない程度にナ それじゃまた |
Rest assured, I'm doin' what I can—but keep that between you 'n' me. Laters. |
ショウカ:SHOKA | …なによ | ...What's that look for? |
リンドウ:RINDO | え?あ、別に | Huh? Oh, n-nothing. |
リンドウ:RINDO | ああいうこと 言うと思わなかった |
(Just glad to have you on our side.) |
リンドウ:RINDO | あれは… ディジーズノイズ? |
Are those more Plague Noise!? |
フレット:FRET | の、大群じゃん!! | It's a whole swarm! |
ビイト:BEAT | ライトがありゃ 大丈夫だろ! |
No biggie. We got our ultimate weapon, yo! |
ショウカ:SHOKA | 待って… 数が多いよ |
I doubt one little blacklight will be much use. |
ナギ:NAGI | さきほど 戦った 感じだと… |
Judging by our earlier experiences... |
ナギ:NAGI | 一方を 照らしてる間に |
As soon as we shine the light on one, |
ナギ:NAGI | 後ろから さっくり いかれますな… |
another will likely advance upon us from the rear. |
フレット:FRET | えっ!? じゃ… どーすんの!? |
Then how are we supposed to fight 'em? |
ビイト:BEAT | ライトもっと 買ってくるしか ねぇな… |
We go back to the store and buy every light on the shelf! |
ショウカ:SHOKA | いったい何本 持ち歩くつもり? |
And how exactly do you plan on carrying them all? |
リンドウ:RINDO | <CRE>いったん ここを離れよう…</C> |
Guys! For now, we need to <CRE>get outta here</C>. |
リンドウ:RINDO | 今は… 戦えない!! |
We can't handle this yet! |
ナギ:NAGI | 逃げきれた ようですが… |
We managed to escape, albeit narrowly. |
ナギ:NAGI | 追いかけて きそうな 気配でしたな… |
I was certain they would give chase. |
ビイト:BEAT | せっかく 群れを 見つけたんだ |
Well, even if they do, so what? |
ビイト:BEAT | 数で言えば 大したことはねぇ |
I mean, there ain't <i>that</i> many. |
ビイト:BEAT | ライトさえ どうにかなりゃ―― |
I bet we could take 'em, yo! |
ビイト:BEAT | 一気に 叩き潰して やりてぇな |
...If we had more lights. |
フレット:FRET | なんか… いい方法ない? |
All right, team. Any ideas? |
リンドウ:RINDO | うーん | Hm... |
ビイト:BEAT | 俺がライト持って 走り回るのは どうだ? |
How 'bout I run around real fast while I zap 'em with the light? |
フレット:FRET | それよか 戦ってくれよって なるでしょ |
...We'll keep that on the back burner. Any <i>good</i> ideas? |
ショウカ:SHOKA | 光を強くする… レンズとか 反射とか…? |
Maybe we could reflect the light or scatter it with a lens or something. |
フレット:FRET | 反射? ナギセンの メガネとか? |
A lens, huh? Hey, Boss. Lemme see your glasses. |
ナギ:NAGI | たかが 知れとりますわ |
Absolutely not. |
リンドウ:RINDO | うーーーん | Hmmmmmm... |
リンドウ:RINDO | ブラックライトの数を 簡単に増やすには…? |
How can we maximize the blacklight? |
リンドウ:RINDO | 走り回りながら照らす | Run around really fast with it |
リンドウ:RINDO | 走り回りながら 照らせば いいんじゃないか…? |
I mean the running around thing could work, right? |
リンドウ:RINDO | 鏡に反射させる | Multiply it with mirrors |
リンドウ:RINDO | メガネをかける | Focus it with Nagi's glasses |
リンドウ:RINDO | キラキラ見える メガネをかける…? |
Actually, why <i>not</i> use Nagi's glasses? |
リンドウ:RINDO | そうだ… 鏡に映せばいい |
How about using mirrors? |
フレット:FRET | え?鏡? | Mirrors? Like how? |
ショウカ:SHOKA | 反射ってこと? | Reflect and multiply. |
ナギ:NAGI | なるほど 大量に鏡さえ あれば…ですが |
A sound strategy, although it will require a great number of mirrors. |
ビイト:BEAT | そんなん どこにあんだよ |
Word. Where would we even <i>find</i> that many? |
フレット:FRET | 俺さ… マジメに 考えて |
Dude. I respect your opinion. |
フレット:FRET | それは 違うんじゃ ないかと思うよ |
But I don't think that's gonna cut it. |
ショウカ:SHOKA | 彼が言う くらいだから 違うでしょーね |
You should listen to him. He's an expert on terrible ideas. |
リンドウ:RINDO | だ、だよな… | Okay... |
リンドウ:RINDO | 大量の鏡を 使える場所は… |
We need mirrors, and I know just where to find them. |
リンドウ:RINDO | ここに行こう | We can lead the Noise here. |
フレット:FRET | 鏡…って あれか!! |
Why? What's at—oh! |
ショウカ:SHOKA | 東急プラザの 入り口ってヤツ? |
The mirrors at TOKYU PLAZA. |
ナギ:NAGI | たしかに これでもかという 反射ぶりですな |
I see. That would provide us with numerous reflective surfaces. |
ビイト:BEAT | それでなんとか なんなら |
Good enough for me. |
ビイト:BEAT | 行ってみようぜ | Le's get to it. |
ビイト:BEAT | どうせヤツら 俺らを 追っかけてくんだろ |
An' make sure the Noise is followin' our asses! |
リンドウ:RINDO | あれ…ここ? | Right...here? |
フレット:FRET | そこって 鏡とかあるっけ? |
I don't remember seeing any mirrors there. |
ナギ:NAGI | トイレがあれば 一応は…? |
Perhaps in the washroom? |
リンドウ:RINDO | スイマセン 多分違った… |
Nope. Forget it. Ignore me. |
ビイト:BEAT | アイツら 追っかけて きてるぜ!! |
They're comin' after us! |
フレット:FRET | ようし このまま 駆け抜けちゃお! |
Perfect! Follow us to your doom, Noise! |
ショウカ:SHOKA | 急ぐよ… 東急プラザ前まで! |
It'll be <i>our</i> doom if we don't hurry to TOKYU PLAZA! |
ナギ:NAGI | おおお追われ 続ける… |
They draw ever closer... |
ナギ:NAGI | 東急プラザは… 東急プラザは まだか… |
How much longer until we reach TOKYU PLAZA? |
ショウカ:SHOKA | もーすぐだよ! | Not much! |
ショウカ:SHOKA | がんばれ!! | We're almost there! |
リンドウ:RINDO | 何とか… 鏡の前まで…っ!! |
We have to get to those mirrors! |
リンドウ:RINDO | 着いた…鏡だ… 大量の…! |
We made it to the mirrors! |
フレット:FRET | しっかり 姿を見せて もらうよ~!! |
Let's shine some light on the situation! |
ビイト:BEAT | 油断すんなよ | Just watch yo'selves, aight? |
ビイト:BEAT | 憑りつかれたら どうなるか わかんねえ |
Ain't no tellin' what happens if that stuff gets inside ya. |
ナギ:NAGI | 心の中を全員で 覗くことに なりますな |
We all take an excursion into your mind to extract the intruding Noise. |
ショウカ:SHOKA | コワ… | ...Um, no thanks. |
リンドウ:RINDO | それ絶対ヤダわ | (Right there with ya!) |
リンドウ:RINDO | いくぞ… 鏡の下で―― |
(Here goes nothing...) |
リンドウ:RINDO | ライトを付ける! | (Lights on!) |
リンドウ:RINDO | …!! | (!!!) |
リンドウ:RINDO | 出てきた…! | (We can see them... It worked!) |
リンドウ:RINDO | やった…? | Did we win? |
ショウカ:SHOKA | やったでしょ | Sure as hell looks like it. |
ビイト:BEAT | いい調子だぜ! | We put dat Noise on mute, yo! |
カノン:KANON | リンちゃん | Nice work, Rindy! |
フレット:FRET | カノンさん! | Oh hey, Kanon! |
カノン:KANON | こっちも うまく倒せたわ! |
Looks like things worked out for both of us. |
カノン:KANON | これで いけそうね… |
We may stand a chance after all. |
カノン:KANON | でも…気付いた? | I'm still a bit worried, though... |
ナギ:NAGI | え、何に…? | Wh-what about? |
カノン:KANON | 憑りつかれた RGの人間たちの ことなんだけど |
All those poor, infected folks back home in the RG. |
カノン:KANON | ノイズが勝手に 離れていってる |
The Noise are up and leaving them for dead. |
リンドウ:RINDO | 勝手に? | They're leaving? |
カノン:KANON | だけど本人は 抜け殻みたいに なったまんま |
Yep. With nothing but human husks in their wake. |
カノン:KANON | このままだと 渋谷が 荒れそうね… |
Before we know it, all of Shibuya will be consumed... |
ショウカ:SHOKA | 後遺症だよ | The Reverb... |
リンドウ:RINDO | さっき言ってたヤツ? | That soul-sucking thing? |
ショウカ:SHOKA | 新宿は崩壊 しちゃったから |
Yeah. No clue what happened after everyone got infected, |
ショウカ:SHOKA | 症状がその後 どうなったか わかんないけどね |
but now that Shinjuku's gone, we'll probably never know. |
リンドウ:RINDO | RGの人も みんな 消えちゃったのか |
So everyone in the RG must've been erased with the city... |
ショウカ:SHOKA | そゆ顔 しないほうがいいよ |
<i>That's</i> a depressing thought. |
リンドウ:RINDO | ……… | It's not exactly a happy topic... |
ショウカ:SHOKA | 渋谷は… そうならないように するんでしょ |
Lemme guess: you're gonna make sure that doesn't happen to Shibuya— |
ショウカ:SHOKA | リーダー | right, Fearless Leader? |
リンドウ:RINDO | ……… | ...! |
カノン:KANON | それでも ゲームの形が 取られてるのは |
Well, every Game's gotta have some way to win it. |
カノン:KANON | 私たちには ラッキーね? |
And I'd say the odds are in our favor. |
カノン:KANON | 一方的に参加者を 潰せるはずなのに それをしない… |
At the very least, we've got the Reapers outnumbered. If Shiba wants us to spice things up, |
カノン:KANON | シイバがゲームを 盛り上げたいなら |
I say we give him more than he can handle. |
カノン:KANON | 隙を突ける 可能性がある |
<MK_11>Catch me if you can<MK_11>? Let's do it. |
ビイト:BEAT | アイツが余裕 ぶっこいてる間に 倒せばいいわけか |
Aight, I gotchu. Strike while da ball's in our court, right? |
リンドウ:RINDO | そうか、そうかも… | Yeah...something like that. |
ナギ:NAGI | さすがカノン氏… ポジティブの極み |
You are a wellspring of both inspiration and positivity. |
フレット:FRET | カノンさん… | Wow... |
カノン:KANON | なにか一言あるの? フレット |
All right, I'm ready. What have you got for me, Fret? |
フレット:FRET | カノンさんと 協力できて 嬉しい…的な? |
I'm...really glad we finally get to work together? |
カノン:KANON | ……… | ... |
フレット:FRET | こういう感じ どっすかね!? |
How 'bout that? Pretty convincing, right!? |
カノン:KANON | そう聞いてきたのが ビミョウかな |
It sounded a lot more convincing before you asked. |
カノン:KANON | それじゃあね | But good effort ♥ |
フレット:FRET | あ~れ 最後が余計だった? 難しいな~ |
Aw, man! That didn't go so hot. Me and my big mouth. |
リンドウ:RINDO | ハハ… | Try keeping it shut. |
ビイト:BEAT | この週が最後か | Guess dis is our last shot. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | …んだよ 『ほっとけ』っての |
Aw, c'mon. I told you to chill out, yo! |
ビイト:BEAT | けどまーた 渋谷の危機か… |
I mean, it ain't the first time we saved Shibuya, right? |
ビイト:BEAT | 俺がしっかり しねえとな |
Just gotta step up an' do my thing. |
ショウカ:SHOKA | ハァ…もう | Ugh...seriously? |
ショウカ:SHOKA | いいんだよ …いいんだってば |
Why do you keep asking me over and over? I already told you: |
ショウカ:SHOKA | ほんとに…!! | my mind's made up! |
ナギ:NAGI | …何度この エピソードを プレイし直したことか |
I can nearly recite this chapter by heart I've replayed it so many times. |
ナギ:NAGI | 続きがやりたい やりたいやりたい |
I may soon be devoured by my desire to find out what happens next... |
ナギ:NAGI | この苦境を何とか 耐え凌がねば… |
Nay, for His Radiance's sake, I must remain strong and persevere. |
ナギ:NAGI | 戻れますように | This, too, shall pass... |
フレット:FRET | 謝っとこかな~ | I hope I didn't upset her... |
フレット:FRET | …また怒られるか? | Maybe I should text her an apology? |
フレット:FRET | カノンさんって よく見てるよな… |
Sometimes I think she knows me better than <i>I</i> do. |
フレット:FRET | …真面目に? | ...She said I've gotta be <MK_11>more genuine.<MK_11> |
フレット:FRET | そういうの 重いだけじゃん…? |
But, c'mon...nobody likes <MK_11>genuine.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | スワロウさん… | (Still no word from Swallow...) |
リンドウ:RINDO | 返事がない | (I hope they're okay.) |
リンドウ:RINDO | でも 見てはいる…よな |
(At least I know they haven't been erased...yet.) |
リンドウ:RINDO | 無事なんだよな | (Fingers crossed they stay safe.) |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
リンドウ:RINDO | 最終日だけど 俺は全力でがんばる |
im not gonna go down without a fight |
リンドウ:RINDO | スワロウさん まだ消えてなくてよかった |
hey swallow glad to see ur still with us |
リンドウ:RINDO | ヴァリーの人なら 俺たちと協力できるね |
maybe we could join forces this week? |
リンドウ:RINDO | 返事なくても 協力してる状態だと 思うから |
ive got a feeling were already fighting on the same side |
リンドウ:RINDO | がんばろ | we got this! |
リンドウ:RINDO | 『がんばろう』 | Never give up! |
シイバ:SHIBA | おまえがショウカを 説得するのは 構わないよ |
You can keep lying to yourself about Shoka all you like. |
シイバ:SHIBA | だけど俺に ウソをつくのは もうやめにしようか |
But lying to <i>me</i> will not be tolerated. Are we clear? |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | ショウカは 戻ってきたいと まるで思ってない |
We both know she has no intentions of coming back. |
シイバ:SHIBA | …とんだ恥を かかせてもらった |
Certainly not after being publicly humiliated. |
アヤノ:AYANO | あの子は何も わかっていない |
She simply doesn't know any better. |
アヤノ:AYANO | 今は一時の感情で―― | The poor girl is letting her fickle emo— |
シイバ:SHIBA | ねえアヤノ | Ayano. |
シイバ:SHIBA | おまえが説得するのは 構わないって 俺は言ってる |
If you truly believe she's not beyond redemption, prove it. |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | おまえが 話しておいで |
Give her an ultimatum. |
シイバ:SHIBA | 私と彼らの どちらが大事なの? ってさ |
Make her choose: you or them? |
Week 3, Day 2
ナギ:NAGI | 無理です… | All hope is lost... |
ナギ:NAGI | もう…隙間がない | The Noise is...too deafening. |
ショウカ:SHOKA | なんとかしてよ… | You have to do something... |
ショウカ:SHOKA | お願いだよ…!! | Please! |
リンドウ:RINDO | 何が…起きてる? | (Uh...what the hell's going on?) |
ナギ:NAGI | 無理なんです!! | 'TIS HOPELESS! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ナギさんと… ショウカ… |
(Nagi and Shoka seemed like they were in real trouble...) |
リンドウ:RINDO | 何であんなことに… | (What the hell happened to them?) |
フレット:FRET | よし 2日目開始だ! |
'Sup? Y'all pumped for Day 2? |
フレット:FRET | あのノイズの 倒し方は わかってるからな |
Man, I am PSYCHED to crush that nasty Noise! |
フレット:FRET | いけるぜ…!! | Get it!? <MK_11>Psyched<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | う、うん | Y-yeah...heh. |
ビイト:BEAT | よぉ、 街のほう見たか? |
Don't get too psyched. Ain't you seen the city? |
フレット:FRET | なんかあった? | Not yet. What happened? |
ショウカ:SHOKA | ノイズの 影響かな |
Lemme guess: the Reverb. |
リンドウ:RINDO | ディジーズノイズの? | It's already started spreading? |
ナギ:NAGI | ぁあマズイ これはマズイ |
This bodes ill...<i>very</i> ill. |
ナギ:NAGI | 負のオーラが 強すぎる |
I can feel its ominous aura creeping ever closer! |
ナギ:NAGI | あぁ引き込まれるぅ | A nebulous mass of negativity, set to swallow me alive! |
リンドウ:RINDO | ナギさん… | Uh, Nagi? |
ナギ:NAGI | 心の声が強くて 本音と建て前が めちゃくちゃに |
Their hearts sing a siren's song, luring me into their ocean of despair... |
リンドウ:RINDO | マジですかそれ… | That...sounds really scary. |
ショウカ:SHOKA | 街の人たち みんなイライラ してるの |
The people are being consumed by their own sadness. |
ビイト:BEAT | イヤな空気だぜ | They really oughta lighten up, yo. |
フレット:FRET | 早く 片付けないとじゃん… |
Well, if the Noise is the problem, we gotta erase it! |
ショウカ:SHOKA | 空の色も… こんなだしね |
But that's not the only problem: check out the sky. |
リンドウ:RINDO | 空… | Oh, shit... |
フレット:FRET | すごいよね アレ |
Whoooaaa... You're right. |
リンドウ:RINDO | 何であんな色に… | What the hell's going on? |
ショウカ:SHOKA | 何度かRGに 遊びに行ったけど |
I've seen this before. Back when I was a Reaper. |
ショウカ:SHOKA | RGとUGを 行き来するときって こんな風に見えた |
I went to the RG a few times, and on my way back here, I remember seeing this sky. |
ショウカ:SHOKA | 見えるとヤバい 別次元の色 なんだって |
It looked like two planes of existence just collided into one. |
リンドウ:RINDO | マジか… | Like they fused or something? |
ショウカ:SHOKA | RGが 見えてるって ことなのかもね |
More like looking through a window to another dimension. |
ショウカ:SHOKA | 他の次元って 普通見えない ハズなんだけど |
Normally you can't see across planes like that...but this isn't normal. |
リンドウ:RINDO | …!! | ...! |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき民 たちに告ぐ |
Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | ディジーズノイズを 倒したとは お見事だったよ |
since you Players have already proven that you can handle a little heat, |
シイバ:SHIBA | それじゃ、少し 温度を上げようか |
I've decided to raise the temperature a little further. |
シイバ:SHIBA | ショウカ | And Shoka? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | おまえに ネツを届けるから |
I've prepared something extra spicy for you. |
シイバ:SHIBA | 放出させて やらないと |
But I should warn you: if you aren't careful... |
シイバ:SHIBA | 爆発するよ? | ...you're bound to get burned. |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
ショウカ:SHOKA | …!! | ...! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ...! |
リンドウ:RINDO | どうした…? | Uh, everything okay? |
ショウカ:SHOKA | ねえリーダー | Listen, Fearless Leader. |
リンドウ:RINDO | なに | What's up? |
ショウカ:SHOKA | 今日、死神を… | I've got a favor to ask... |
ショウカ:SHOKA | <CRE>アヤノって死神を 探して</C> |
I need us to look for a Reaper named <CRE>Ayano</C>. |
リンドウ:RINDO | え、なんで…? | A Reaper? How come? |
フレット:FRET | 用事かなんか? | Sure that's a good idea? |
フレット:FRET | でも街も ヤバいよね? |
We've kinda got a situation on our hands. |
ショウカ:SHOKA | こっちも ヤバいの |
And this is on my hands, okay? |
ショウカ:SHOKA | シイバさんが 送ったネツって |
When Shiba said <MK_11>extra spicy<MK_11>... |
SNS:SNS | 〉アヤノ | AYANO |
ショウカ:SHOKA | ごめん もう会わない |
this is goodbye. i'm sorry... |
アヤノ:AYANO | ショウカ 一度会いたい |
Shoka darling, I need to see you. |
ショウカ:SHOKA | 多分これだ | ...<i>this</i> is what he meant. |
アヤノ:AYANO | 私の中には ノイズがいるの |
I've been infected. |
ショウカ:SHOKA | <CRE>死神がノイズに 憑りつかれてる</C> |
He's <CRE>sending his Noise after the Reapers</C> now... |
リンドウ:RINDO | 死神が… 憑りつかれた!? |
He turned his monsters against his own team? But why!? |
フレット:FRET | アヤノさんって どの辺に いそうなの? |
So, where is this Ayano of yours? |
ショウカ:SHOKA | わかんない アヤノは渋谷に 詳しくないから |
Not sure. <i>She</i> probably doesn't even know where she is. |
ショウカ:SHOKA | 自分でも どこにいるか わかんないかも |
I doubt she knows the layout of the city too well. |
リンドウ:RINDO | さっきの映像って そのアヤノさんと 関係があるのか…? |
(Wonder if that vision I saw had something to do with Ayano.) |
リンドウ:RINDO | ナギさんが ダイブできない… って言ってたけど |
(Nagi said it was <MK_11>hopeless<MK_11>...) |
リンドウ:RINDO | それって… | (...Sure hope she's wrong.) |
ショウカ:SHOKA | あのさ | Hey, listen. |
リンドウ:RINDO | えっ? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | …付き合わせて ゴメン |
I, uh... I'm sorry for making you do this. |
リンドウ:RINDO | え、あっいや… | What? No, it's— |
ショウカ:SHOKA | もしかしたら アヤノも仲間に できるかも |
If everything goes well, we might be able to bring her on board. |
リンドウ:RINDO | 仲間って 俺たちの? |
<MK_11>On board,<MK_11> like...have her join the team? |
ショウカ:SHOKA | 説得できれば なんだけど |
Yeah. It might take a little convincing, but... |
リンドウ:RINDO | 映像の感じだと 厳しいか…?でも 時間を戻せるなら… |
(That vision didn't look very promising... Maybe if I turn back time?) |
ショウカ:SHOKA | でもアヤノ 頭固いんだよね |
Well, more like a lot of convincing. She can be pretty stubborn. |
ショウカ:SHOKA | やっぱり 聞き入れてなんか くんないかな |
But if I can just talk to her... I know she'll listen. |
リンドウ:RINDO | 俺その人のこと よく知らないけど… |
Well...you know her better than I do. |
リンドウ:RINDO | 会えたら… いろいろ話せば? |
Let's just focus on finding her first. |
ショウカ:SHOKA | …うん そーする |
...Yeah. Sounds good. |
フレット:FRET | でもさぁ どこから探す? |
Okay, but where do we start? |
リンドウ:RINDO | いま行けるのは 104前の方か… |
Right now 104's our only option. |
フレット:FRET | 早く探して 街のノイズも 何とかしないと |
And we've still gotta do something about the Noise around town. |
リンドウ:RINDO | 街の方も… ヤバそうだもんな |
Yeah, things aren't looking great... |
フレット:FRET | カノンさんに 任せっきりも 心配だし |
I also don't love the idea of leaving all that to Kanon. |
リンドウ:RINDO | つか… シイバの ノイズって… |
Yeah, no telling who Shiba's Noise will go after next. |
リンドウ:RINDO | 死神にも 憑りつくんだな |
Even his own Reapers aren't safe anymore. |
フレット:FRET | 死神つったら 仲間なんじゃ ないのかね? |
But aren't they supposed to be like teammates, though? |
ショウカ:SHOKA | 仲間だよ… でも… |
They are. |
ショウカ:SHOKA | 仲間の中で 何かあったんだ と思う |
Which means something must've happened to change that. |
ショウカ:SHOKA | アヤノは きっと… ピンチに陥ってる |
...I'm worried about Ayano. I really think she might be in trouble. |
リンドウ:RINDO | まずは 探してみよう |
Well, let's try to find her first. |
フレット:FRET | それしかないね | Yeah. That's all we can do at this point. |
フレット:FRET | 行きそーな ところも わかんないし |
No real leads on where else we can go at this point. |
フレット:FRET | <CRE>104の方 目指しますか</C> |
Might as well just head to <CRE>104</C> and go from there. |
フレット:FRET | 探そ探そ! | ♪ C'mon, y'all, let's go Gotta find that Ayano ♪ |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 行こう | C'mon. Let's move. |
ショウカ:SHOKA | …うん | ...Right. |
壁死神A:WALL REAPER A | はいはい この先に 行きたい感じ? |
Let me guess. You want through? |
ショウカ:SHOKA | うん | That's right. |
壁死神A:WALL REAPER A | ショウカ… へっ完全に 参加者側だな |
...So you really are with them now. |
壁死神A:WALL REAPER A | アヤノも かわいそうな ヤツだよ |
Shame about Ayano. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
壁死神A:WALL REAPER A | シイバさんに 従っとけばなぁ |
If only she'd just done like Shiba said. |
壁死神A:WALL REAPER A | 俺らは死神じゃ なくなったら 終わりだろ? |
But no, she just <i>had</i> to try and make you a Reaper again. |
壁死神A:WALL REAPER A | 必死におまえを 死神に戻そうと してこれじゃぁな |
Can't say I blame her. We all know what happens to ex-Reapers once the Game's over. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
壁死神A:WALL REAPER A | 通りたいなら 『このシンボルと 接触して5回勝利』 |
Anyway, I guess I should give you a mission or something. Defeat five Noise with this symbol, will you? |
ショウカ:SHOKA | わかった 勝ってくる |
Consider them defeated. |
壁死神A:WALL REAPER A | ミッションは 『このシンボルと 接触して5回勝利』 |
Defeat five Noise with this symbol. |
壁死神A:WALL REAPER A | 早く行けよな | And make it quick. |
壁死神A:WALL REAPER A | 倒してきたか じゃあ通れよ |
Good job taking out the Noise. Go on ahead. |
ショウカ:SHOKA | あのさ アヤノ… 見かけた? |
Thanks. So, um... Have you seen Ayano? |
壁死神A:WALL REAPER A | 見てないな | Can't say that I have. |
壁死神A:WALL REAPER A | …いっつも <CRE>104のてっぺんで 監視してるヤツ</C>なら |
But I know a guy who might. He sees a lot of things. |
壁死神A:WALL REAPER A | 見かけてたりも すっかもな 眺めいいし |
He's always watching over everything from the <CRE>tippy-top of 104</C>. |
ショウカ:SHOKA | ありがと | Noted. Thanks. |
壁死神A:WALL REAPER A | じゃーなショウカ 残り少ない時間 がんばんな |
Wouldn't dream of denying one of your final requests. See you 'round, Shoka. |
フレット:FRET | 104の… てっぺんね |
Well, there's our goal. |
リンドウ:RINDO | 街の人たちは あの空のこと 気付いてないんだな |
And we're the only ones with our eyes on the sky. |
フレット:FRET | だね 気にしてる感じ 全然ない |
Yeah, it's like the people haven't noticed the metal deathblob above 'em. |
ビイト:BEAT | でも空気は 確実におかしく なってるな |
Ain't just the sky. Even the air's givin' me the creeps. |
ナギ:NAGI | 充分感じますね | Indeed. The atmosphere is rife with some unspeakable force. |
ナギ:NAGI | 心が 荒んでいっている… |
It could very well drive one mad. |
フレット:FRET | ディジーズ ノイズの力… ってこと? |
You think that's 'cause of the Plague Noise, too? |
ショウカ:SHOKA | ……… | Maybe... |
リンドウ:RINDO | …早く 死神のところに 行こう |
...Let's just hurry up and find that Reaper. |
ショウカ:SHOKA | うん すぐ行けるよ 上がろ |
Right. It shouldn't be too hard to get to him. Let's head up. |
壁死神B:WALL REAPER B | センター街方面へ 行くなら… |
If you guys want to get to Center Street... |
リンドウ:RINDO | ミッション… | ...We have to complete a mission for you, right? |
壁死神B:WALL REAPER B | そだよー | Well, aren't you a smart one? |
壁死神B:WALL REAPER B | ところで | Speaking of smart ones... |
壁死神B:WALL REAPER B | アヤノさん どーなったの? |
What's up with Ayano? |
壁死神B:WALL REAPER B | 俺、全然 情報知らないんだ |
No one's bothered to tell me what the hell's going on. |
ショウカ:SHOKA | ノイズに 憑りつかれてるよ |
The Noise got inside her head. |
壁死神B:WALL REAPER B | うわカワイソ やっぱり シイバさんに? |
Yeesh. Poor thing... Shiba's doing, I presume? |
ショウカ:SHOKA | …多分ね | ...Probably. |
ショウカ:SHOKA | ねえ、ミッション | So what's our mission? |
壁死神B:WALL REAPER B | そうだった! <CRE>『この近くで 4連戦してこい』</C> |
Oh, right! <CRE>Win a 4-reduction chain battle around here</C>. |
壁死神B:WALL REAPER B | じゃ、やってきな! | Good luck! |
壁死神B:WALL REAPER B | ここを 通りたいなら |
You gotta <CRE>win a 4-reduction chain battle around here</C> to pass through. |
壁死神B:WALL REAPER B | <CRE>『この近くで 4連戦してこい』</C> わかった? |
Don't forget it this time! |
壁死神B:WALL REAPER B | ミッション 達成だね |
Mission complete. |
壁死神B:WALL REAPER B | んじゃどーぞ | Head on through. |
壁死神B:WALL REAPER B | っていうか ショウカ 謝ったら? |
...You could always say you're sorry, Shoka. Ask for forgiveness. |
ショウカ:SHOKA | なんでよ | Why would I do that? |
壁死神B:WALL REAPER B | 死神に戻して もらえんじゃん? |
He might be willing to make you a Reaper again. |
ショウカ:SHOKA | 別に? 戻らないし |
I'll pass on that, thanks. |
壁死神B:WALL REAPER B | え、そーなの? | You sure? |
ショウカ:SHOKA | 私 もう死神に 飽きてんの |
Yep. I've had enough. |
壁死神B:WALL REAPER B | へぇ… それでいいんだ |
If you say so... |
ショウカ:SHOKA | いいの | I do. |
壁死神C:WALL REAPER C | ん? 通りたいのか? |
You wanna go this way? |
ビイト:BEAT | そりゃそうだろ | Da's right. |
壁死神C:WALL REAPER C | アヤノに 会うために? |
To see Ayano? |
ショウカ:SHOKA | …そうだけど | ...Is that a problem? |
壁死神C:WALL REAPER C | まあ…なら 急いだほうが いいだろうな |
Nope. You'd better hurry is all. |
ショウカ:SHOKA | え? | What do you mean? |
壁死神C:WALL REAPER C | 噂に聞いた だけだけど |
The Noise work quick once they take over people. |
壁死神C:WALL REAPER C | ノイズ… どうも進行が 早いらしい |
Or so I've heard. |
壁死神C:WALL REAPER C | 会うなら 話せるうちが いいだろ |
If you wanna talk to her, the sooner the better. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
壁死神C:WALL REAPER C | じゃ、いくか? <CRE>『今から呼び出す ノイズとバトル』</C> |
In any case, you'll have to <CRE>defeat some Noise</C> if you want past me. |
壁死神C:WALL REAPER C | 準備終わったか? | You all set to fight? |
壁死神C:WALL REAPER C | <CRE>『今から呼び出す ノイズとバトル』</C> 開始でいいな? |
If you are, I can <CRE>bring the Noise out</C> right now. |
リンドウ:RINDO | 死神のノイズと 今すぐ戦うか? |
Face off against the Reaper's Noise? |
リンドウ:RINDO | 今すぐ戦おう | Bring it on! |
リンドウ:RINDO | よし、戦おう | Yeah. Let's do it. |
リンドウ:RINDO | 準備してから | Not yet... |
リンドウ:RINDO | 準備してからで… | Hang on. We're not ready yet. |
壁死神C:WALL REAPER C | まぁいいけどな 急いだほうが いいと思うぜ |
Fine by me. But time isn't exactly on your side, y'know. |
ショウカ:SHOKA | わかってるよ | We know. |
ショウカ:SHOKA | リーダー 準備、早く |
Rindo, can you hurry it up? |
リンドウ:RINDO | あ、ああ わかってる |
I'm trying. Just give me a second... |
壁死神C:WALL REAPER C | 楽勝だったな | Aw, was that too easy for you? |
ショウカ:SHOKA | いいよね 通して |
Doesn't matter. Let us through. |
壁死神C:WALL REAPER C | ああ、行きな 会えたら 謝っとけよ |
As you wish. Just make sure to tell Ayano how sorry you are. |
壁死神C:WALL REAPER C | アヤノ、ずっと 心配してたぜ |
For making her worry. |
壁死神C:WALL REAPER C | おまえも わかってっと 思うけど |
She's been doing a lot of that lately, as you can imagine. |
ショウカ:SHOKA | うん わかってる |
...I know. |
ショウカ:SHOKA | じゃね、バイ | Now move. |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | ん?なんだ? こんなとこまで |
Hm? What are <i>you</i> doing all the way up here? |
ショウカ:SHOKA | あのさ… アヤノ…見てない? |
...We're looking for Ayano. |
ショウカ:SHOKA | ここから だいたいの場所 見えるでしょ |
You can see pretty much everything from here, right? |
ショウカ:SHOKA | 見かけなかった? | Have you seen her? |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | アヤノ… | Ayano, huh? |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | ってどんな ヤツだっけ |
Can you describe her for me? |
フレット:FRET | え? 知らないの!? 死神なのに? |
You don't know who she is? I thought all you Reapers knew each other! |
ショウカ:SHOKA | あんたって… 元々渋谷の 死神だよね |
You're from Shibuya, aren't you? |
ショウカ:SHOKA | アヤノも 渋谷とあんまり 関わらなかったし |
I guess that makes sense, then. |
ショウカ:SHOKA | 仕方ないのかも …でも |
She never mingled much with the Shibuya Reapers... |
ショウカ:SHOKA | 髪が長くて 目つきは… ちょっと悪い |
She's got a mean RBF. And long hair. |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | あ、金髪の? | Blonde? |
ショウカ:SHOKA | 違う 全然違う 髪は黒い |
Literally the exact opposite. Her hair's black. |
ショウカ:SHOKA | うーん、あとは ちょっと 冷たいカンジ… |
What else is there... She can come off kinda cold. |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | わかりそうで… わかんないな |
...That might sound a little familiar-ish. Possibly. |
フレット:FRET | 知っては いるってヤツ? |
So, have you seen her or not? |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | 全然知らない ってことは ないと思うが… |
Maybe? I can't quite remember. |
フレット:FRET | じゃ 俺の出番だね リンドウ |
I can fix that. Right, Rindude? |
リンドウ:RINDO | そうか…! | Oh, yeah! |
フレット:FRET | <CRE>思い出して もらいましょ</C> |
Let's <CRE>jog your memory</C> real quick. |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | あぁ!! わかった |
Oh! Now I remember! |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | なんだよ イグアナ女子か |
She's that chick with the iguana! |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | それ言って くれれば わかったのに |
Why didn't you say so earlier? |
ショウカ:SHOKA | …忘れてた | ...Fair. |
ショウカ:SHOKA | そういえば 特徴じゃん… |
I guess he <i>is</i> pretty distinctive... |
ナギ:NAGI | 近すぎて 気付かないと いうヤツ… |
Perhaps he was simply too obvious to you to warrant a mention. |
ショウカ:SHOKA | 見かけた? | So you've seen her? |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | …見かけてない | Nope! |
ショウカ:SHOKA | …マジ なんかどっかで 似たような人とか |
...Seriously? No one who looks even vaguely like her? |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | 俺さっき ここに来た ばっかだし… |
Hey, I just got here. Cut me some slack... |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | あ、だったら ウヅキさーん |
Oh! But I know someone who might be able to help. Hey, Uzukiiiiii! |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | ウヅキさん ここいましたよね 見かけました? |
She should be around here somewhere... You didn't happen to see her, did you? |
ビイト:BEAT | ウヅキ? ピンク頭か? |
Uzuki? You mean Pinky? |
ナギ:NAGI | これは偶然 | How fortuitous for us. |
ウヅキ:UZUKI | …何よ 何でアンタたち ここにいるわけ? |
Ugh... What are you all doing here? |
ショウカ:SHOKA | ねぇ、アヤノ… 見かけた? |
We're looking for Ayano. |
ウヅキ:UZUKI | 教える理由は 別にないわよね |
Really? Well, best of luck to you. |
ウヅキ:UZUKI | あたしたちは …敵なわけだし? |
I'd love to help, but seeing as we're enemies and all... |
ショウカ:SHOKA | そね | Of course... |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ... |
ウヅキ:UZUKI | イグアナ女なら ちょっと前に |
Totally unrelated, but I may have spotted a lady with an iguana a bit ago. |
ウヅキ:UZUKI | <CRE>センター街に 向かった</C>のを 見たわよ |
Looked like she was on her way to <CRE>Center Street</C>. |
ショウカ:SHOKA | !! | ! |
ウヅキ:UZUKI | あの女を探して 時間潰して くれんのは |
What? This works in our favor too, y'know. |
ウヅキ:UZUKI | その間 いくらでも ノイズが増やせて |
The more time you morons waste looking for your friend, |
ウヅキ:UZUKI | あたしたち 死神側も 好都合だし? |
the more time we have to flood this place with Noise. |
ウヅキ:UZUKI | そっちのほう 探してみたら |
So go ahead with your little search ♪ |
ショウカ:SHOKA | …ありがとう | ...Thanks. |
ウヅキ:UZUKI | 別に? ただの好都合 |
Whatever. I'm just doing my job. |
ウヅキ:UZUKI | 仕事ってこと | Anything to get ahead. |
リンドウ:RINDO | ありがとう ございました |
Thank you, Uzuki. |
ウヅキ:UZUKI | フン | Hmph. |
ビイト:BEAT | どうもな ピンク頭! |
Yeah, we owe ya one, Pinky! |
ウヅキ:UZUKI | いい加減 名前覚えなさいよ アンタは! |
Shut your trap until you can get my name right! |
ビイト:BEAT | おう! | You got it, Pinky! |
リンドウ:RINDO | !! | Whoa! |
ショウカ:SHOKA | ディジーズノイズ… | Plague Noise... |
ナギ:NAGI | 迂回…の前に 囲まれましたな |
There's no circumventing them. |
フレット:FRET | やるしかないヤツ!? | No choice but to fight, huh? |
ビイト:BEAT | 片付けちまおうぜ!! | Le's knock 'em out! |
ショウカ:SHOKA | 今のヤツら 私が… 呼び寄せたのかも |
The Noise just now... I think they came because of me. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
ショウカ:SHOKA | ディジーズ ノイズも他の ノイズと同じで |
They're drawn to strong emotions. |
ショウカ:SHOKA | 強い感情が 好きだから |
Just like regular Noise. |
リンドウ:RINDO | ショウカの 強い感情って |
You don't seem super emotional right now... |
リンドウ:RINDO | 怒り、とか? | Are you that angry? |
ショウカ:SHOKA | そね ま… そんなカンジ? |
...Something like that. |
リンドウ:RINDO | 早く センター街に 行こう |
...Let's hurry to Center Street. |
ショウカ:SHOKA | うん | Yeah. |
フレット:FRET | センター街 着いたけど |
Well, here we are. Center Street. |
フレット:FRET | まだこの辺に いんのかなー |
Think Ayano's still around? |
ビイト:BEAT | 地道に 探して回るしか ねぇよな |
No way to find out 'cept to hit the streets. |
ナギ:NAGI | たしかに 死神探しで ある以上 |
We have nary a soul to rely on but our own selves. |
ナギ:NAGI | RGの人々の 心の中など 覗いても |
I doubt those dwelling in the world of the living will be of much help to us. |
ナギ:NAGI | 得られる情報は ないですしな |
Seeing as our search is for a being unknown and unseeable to them. |
リンドウ:RINDO | ですね… いきましょう |
Right. Well, let's get started. |
リンドウ:RINDO | あれ?昨日の…? | Hey, it's that guy again. |
ヒシマ:HISHIMA | ゲームは順調か? | How goes the Game? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん そんなの聞いて どーすんの |
What's it to you? |
ヒシマ:HISHIMA | 単なる興味だ 答えなくても いいぞ |
Nothing, I suppose. Merely curious. There's no need to answer, if you'd rather not. |
ショウカ:SHOKA | なんなの…それ | Then why did you even... Ugh, whatever. |
ショウカ:SHOKA | ねえ、 アヤノを見てない? |
More importantly, have you seen Ayano? |
ヒシマ:HISHIMA | 見てないが 助けようと 思っているのか? |
Why? Do you mean to save her? |
ショウカ:SHOKA | 当たり前じゃん | Take a wild guess. |
ヒシマ:HISHIMA | 骨が折れる だろうな |
Fair enough, though I advise you to reconsider. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ヒシマ:HISHIMA | 当時、おまえも 耳にしただろう |
Be smart about this, Shoka. |
ヒシマ:HISHIMA | シイバは、 基本的に方向を 間違えてはいるが |
You heard Shiba. While he may be going about it all wrong, |
ヒシマ:HISHIMA | UGやRGの 正しい在り方を 主張して渋谷にきた |
he means to put both the UG and RG to rights. |
リンドウ:RINDO | 正しい在り方って なんなんですか |
What does that mean, <MK_11>put to rights<MK_11>? |
ヒシマ:HISHIMA | さあ、俺にも よくはわからんが |
I wish I knew. Though I have my suspicions. |
ヒシマ:HISHIMA | 崩壊を、己の 使命だとでも考えて いるのかもしれん |
He may believe it is his purpose to bring about the destruction of Shibuya. |
リンドウ:RINDO | 崩壊が…使命? | It's his <MK_11>purpose<MK_11>? Gimme a break. |
ヒシマ:HISHIMA | そのあたりは 話半分で構わんが 問題はあの男が |
Think what you will; it doesn't change the facts. |
ヒシマ:HISHIMA | そのための 手段を選ばないと いうことだ |
He will see his mission done. And by any means necessary. |
ショウカ:SHOKA | 何が言いたいか ぜんぜんわかんない |
You've lost me. Can you please just get to the point? |
ヒシマ:HISHIMA | アヤノが受けた ノイズは中途半端な ものではない |
The Noise within Ayano. Do not underestimate it. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ヒシマ:HISHIMA | 以上だ では、そこのリーダー |
Now then... You there, leader of the Wicked Twisters. |
リンドウ:RINDO | え? | Wh-what? |
ヒシマ:HISHIMA | まあ難しい だろうが 健闘を祈る |
Best of luck. You will need it. |
リンドウ:RINDO | あ…はい… | Um, thanks, I guess. |
リンドウ:RINDO | 中途半端な ノイズじゃない… って、警告なのか? |
(Well, that was cryptic... But he said something about the Noise possessing Ayano.) |
リンドウ:RINDO | やっぱり 映像と同じことが 起きるのか |
(Guessing my vision is gonna be spot on.) |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | ん? ツイスターズか? |
If it isn't the Wicked Twisters. |
ショウカ:SHOKA | アヤノを 見かけなかった? |
Have you seen Ayano? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | ……… | You could at least say <MK_11>hi<MK_11>... |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 見たぜ | Yeah, I saw her. |
ショウカ:SHOKA | どこで見た? 店の中? 歩いてた? |
When? Where? Did she stop anywhere? What was she doing? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 何でそれを 俺が教えないと いけないんだよ |
Slow down there, girl! What makes you think I'm telling you any of that? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 裏切者 ショウカ |
...Traitor. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | ほんと アホだよな おまえ |
You really are stupid, aren't you? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 新宿死神が 死神やめる とかよ |
A Shinjuku Reaper, quitting. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | そんでわざわざ ツイスターズに 入るって―― |
And joining forces with the Wicked Twisters, no less. |
ビイト:BEAT | おいてめぇ | Aight, punk. |
ビイト:BEAT | つまんねぇこと 言ってんじゃ ねぇよ |
Da's enough outta you. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | な、なんだよ | A-and who're you supposed to be? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | …あぁ おまえはネクの なりそこないか |
Ohhh, you're that weak-ass fake Neku, aren't you? |
ビイト:BEAT | あ? おいてめぇ… 今なんつった |
Whatchu jus' call me!? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | あー 俺はここじゃ 戦わないよ |
Chill. I'm not looking to fight you, shrimp. |
ビイト:BEAT | ふざけんな 逃がすわけ ねぇぞ!! |
Coulda fooled me! We ain't lettin' you go after all dat! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | いや 戦わないから! |
I think you are, actually. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | おまえらの 相手は このノイズだ! |
Unless you can catch me while you're fighting all these Noise! |
リンドウ:RINDO | あの死神… どこにいった? |
Damn... Where did that Reaper go? |
ナギ:NAGI | <CRE>スペイン坂の方へ 逃げましたぞ</C> |
He made his retreat to <CRE>Spain Hill</C>. |
ビイト:BEAT | あの野郎… とっ捕まえてやる |
That bastard... C'mon—le's go pound his face into the concrete. |
フレット:FRET | コッワ | ...Yikes. |
リンドウ:RINDO | 追いかけよう | Let's go after him. |
ショウカ:SHOKA | うん…!! | Yeah. |
リンドウ:RINDO | いた、アイツだ! さっきの死神!! |
There he is! Over there! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | どこまで 追いかけて くんだよ!! |
Damn! Persistent, ain't ya? |
ナギ:NAGI | さらに 逃げていくぅ |
He evades us further! |
ビイト:BEAT | 追いかけんぞ!! | What're we standin' around for? Le's get 'im! |
フレット:FRET | いや… ちょっと待って |
Hold up, dude. |
ショウカ:SHOKA | うん… マズイ |
Yeah, that might need to wait. |
リンドウ:RINDO | え? | Why? |
フレット:FRET | ディジーズ ノイズが 集まってきた |
Because of all these Plague Noise. |
ナギ:NAGI | これは… 先に対応すべき 案件ですな |
Indeed. We must dispose of them before continuing onward. |
ビイト:BEAT | あーもう! 片付けるぞ! |
You fo' real wit this? Aaargh, le's make it quick! |
リンドウ:RINDO | これで終わりか… | That should be all of them... |
フレット:FRET | さっきの アイツは!? |
Where'd that guy go? |
ビイト:BEAT | <CRE>タワレコの ほうだ</C> あっち行ったぜ |
I seen 'im headed for <CRE>TOWER RECORDS</C>. |
ナギ:NAGI | 方角的に そうですな |
A logical escape route. |
リンドウ:RINDO | 急ごう!! 時間が もったいない |
Let's go! We can't keep wasting time! |
ショウカ:SHOKA | アヤノ… | Ayano... |
ショウカ:SHOKA | 無事でいてよ… | Please be okay... |
ショウカ:SHOKA | アヤノが 消えること ないんだから… |
Don't disappear on me... |
ビイト:BEAT | どこだ… あんの野郎 |
...The hell is that damn Reaper? |
ナギ:NAGI | …さも 一般RG住人か のような顔をして |
Disguising himself as a regular human, evidently. |
ナギ:NAGI | さっきの死神が タワレコ前に いるようです |
And loitering around TOWER RECORDS. |
フレット:FRET | あ~ほんとだ! | Oh, hey—you're right! |
リンドウ:RINDO | 次こそ… 情報を…!! |
We'll make him talk this time! |
ビイト:BEAT | おいてめぇ! こそこそ 逃げてんじゃねぇ! |
Yo, Reaper! Stop tryna sneak away! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | しつこいんだよ | Buzz off! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | っていうか 見なよ、周り |
'Sides, I think you've got company. |
ナギ:NAGI | ディジーーーーズ | Drat! Plague Noise! |
リンドウ:RINDO | また 出てきた…!! |
There's more!? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | ソイツら ほっといて いいのか? |
You'd better wipe 'em out quick. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 街のヤツらに 憑りついて大変な ことになるぜ |
Or else they'll get their paws on the city folks. And no one wants that. |
ショウカ:SHOKA | あんた 覚えてなよ… |
Urgh, we'll deal with you next... |
フレット:FRET | はーいはい 倒したよ! |
Woohoo! All done! |
リンドウ:RINDO | さっきの 死神は…!? |
Where'd the Reaper go? |
ナギ:NAGI | えええと―― | Hm... |
フレット:FRET | あ!あそこだ! | Oh! Over there! |
フレット:FRET | <CRE>あのビルのとこ!!</C> | Up on <CRE>that building</C>! |
ビイト:BEAT | っのヤロー!! | Sneaky bastard! |
ショウカ:SHOKA | 私の能力なら いける…! |
It's fine: I can warp us up there! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | ええぇ! ここまで 来たのかよ! |
Aaarrrgh! Stop following me! |
ショウカ:SHOKA | 逃げられると 思ってんの? |
Not until you tell us what you know! |
ビイト:BEAT | 観念しろよ | Give it up, yo. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | ……… | ...Fine. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | アヤノなら あそこだ |
Ayano's right over there. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 見えるだろ | Look—you can see her from here. |
リンドウ:RINDO | <CRE>宮下公園…?</C> | ...<CRE>MIYASHITA PARK</C>? |
ショウカ:SHOKA | あそこに… いるのね |
She's there... She's really there. |
リンドウ:RINDO | スクランブル 交差点側から 行けるよな |
We should be able to get there from the Scramble Crossing. |
ビイト:BEAT | よし急ごうぜ!! | We better haul ass! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | あのさぁ! | Wait! |
ショウカ:SHOKA | なに? | ...What? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 無理だと思う | The thing is... |
ショウカ:SHOKA | なにが | Spit it out. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 助けるつもり なんだろ? |
You're trying to save her, right? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ...Obvi? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | アヤノは… シンドローム… どころじゃない |
I...don't think that's gonna happen. She's in bad shape. |
ショウカ:SHOKA | え…? | How so? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | あっという間 だった |
The Noise that got her... It wasn't like the Plague Noise you know. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | そこらの ディジーズ ノイズの 比じゃなく |
It happened so fast... |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 急速に 蝕まれて… |
She was just...devoured. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 既に今までの アヤノじゃ ないよ |
It's already too late for her. She's not the Ayano you knew. |
ショウカ:SHOKA | 何なのそれ… | ...The hell's wrong with you? |
ショウカ:SHOKA | 何で… もっと早く 言わないの? |
Why wouldn't you say that earlier!? |
ショウカ:SHOKA | だったら 鬼ごっこなんか してないで―― |
If we didn't waste our time chasing you around, we could've sav— |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 違う!! | It was already too late! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | もう… 昨日から そうなんだよ!! |
She's been like that since yesterday! |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | シイバさんの 配信のときには もう… |
By the time Shiba started that broadcast, she... |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | アヤノじゃ なくなってた! |
She was already gone! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 無理でも… | I'm still going to her. |
ショウカ:SHOKA | 行かないと | I'm not giving up. |
ビイト:BEAT | おめぇ もしかしてわざと 逃げ回ったのか |
Makin' us chase ya 'round like that... Not cool, dawg. |
フレット:FRET | 俺たちを あおって… 会わせないように? |
Was your plan to get us too riled up to get to Ayano? |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 心からの イヤミと半々だ |
Yeah... You kinda pissed me off, y'know. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | おまえらが 現れなきゃ |
If it weren't for all of you, things would be easier. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 渋谷を潰して 次の街に 行くだけだった |
We could just destroy Shibuya and then move on to the next place, easy peasy. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 無駄に仲間を 失わずにな |
No more Reapers hurt. No more friends lost. |
ショウカ:SHOKA | 行こう、ビイト | Leave him, Beat. |
ショウカ:SHOKA | 許してやって 新宿の死神は… |
He's just doing what the Shinjuku Reapers do. |
ショウカ:SHOKA | 仲間意識が 強くてさ |
...Anything he can to protect his friends. |
ショウカ:SHOKA | ゴメンね | I'm sorry... |
リンドウ:RINDO | 間に合わない …のか? |
(...Has she given up?) |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | …大丈夫? | Hey... You okay? |
ショウカ:SHOKA | さっき… もうアヤノじゃ なくなってる―― |
I'm just thinking about what that Reaper said back there. |
ショウカ:SHOKA | って言ってた じゃん? |
About Ayano being... |
リンドウ:RINDO | そう…だな | ...Yeah. |
ショウカ:SHOKA | アヤノと 戦うことに なるかな… |
Do you think...we'll have to fight her? |
ショウカ:SHOKA | 死神やめて… 敵になるって わかってたけど |
I knew teaming up with you would make her my enemy, but... |
ショウカ:SHOKA | 戦ったり するとか |
...I didn't think... |
ショウカ:SHOKA | 考えも しなかった |
...I'd have to fight her. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 戦わずに 済むといいな |
I hope we don't have to... |
ショウカ:SHOKA | アヤノ…!!いた!! | Ayano! There you are! |
リンドウ:RINDO | 待て!ノイズに 憑りつかれてんだろ? |
Wait! Don't get too close to her! |
ショウカ:SHOKA | アヤノ… | Are you okay? |
アヤノ:AYANO | ショウカ? | Shoka, is that you? |
アヤノ:AYANO | 来るのが遅いわ 心配したのよ |
What took you so long, dear? You had me worried sick. |
ショウカ:SHOKA | 心配って… こっちのセリフでしょ |
Yeah, well, I should say the same to you. |
アヤノ:AYANO | 私を心配して くれていたの? |
I appreciate your concern, my darling. |
ショウカ:SHOKA | ノイズに 憑りつかれてるって ホントなの? |
So is it true? Did the Noise really get you? |
アヤノ:AYANO | 本当よ | I'm afraid so. |
ショウカ:SHOKA | なんでそんなことに なったの? アヤノは死神なのに |
But how!? They've never gone after the Reapers before. |
アヤノ:AYANO | 私が自分で ディジーズノイズを 憑りつかせたの |
I did it myself. I took the Noise into my own body. |
リンドウ:RINDO | 自分で…!? | ...Why? |
アヤノ:AYANO | こうでもしなければ ショウカは私に 会おうとしないから |
Because I knew you wouldn't be willing to meet with me otherwise. |
ショウカ:SHOKA | 何いってんの… | What are you saying? |
アヤノ:AYANO | ショウカ シイバのところに 帰りましょう |
Listen, my dear: we must return to Shiba at once. |
アヤノ:AYANO | そうすれば… | You'll be safe then. |
アヤノ:AYANO | 私も助かるから | ...And so will I. |
ショウカ:SHOKA | やめてよ そんなの |
No... Don't say that. |
アヤノ:AYANO | 渋谷を捨てて もう一度 死神に戻るの |
Rejoin the Reapers. Forget about this forsaken city. |
アヤノ:AYANO | いっしょに また別のエリアに 行きましょう |
You and I can start a new life together elsewhere. |
アヤノ:AYANO | 嫌がるなら… | Come with me. |
アヤノ:AYANO | 縛り上げて 無理やりにでも |
Don't make me tie you up and drag you along. |
フレット:FRET | リンドウ、ヤバい やっぱり ノイズが…!! |
Not good, Rindude. The Noise has taken control! |
ショウカ:SHOKA | 待って!! まだ戦わない! |
Wait! Don't touch her—not yet! |
アヤノ:AYANO | …ツイスターズも 連れてきたの |
...I see you brought <i>them</i> with you. |
ビイト:BEAT | ショウカは 俺たちの 仲間だからな |
Nah, we came together, yo. Tha's what teams do. |
ビイト:BEAT | 死神の アヤノって いったか? |
Listen up, Reaper. <MK_11>Ayano<MK_11> who you think you is... |
ビイト:BEAT | 連れてくのは あきらめてくれよ |
...but you ain't takin' Kitty Girl nowhere. |
アヤノ:AYANO | 私は死神 | Learn my name and know it well: |
アヤノ:AYANO | 蒲池 菖乃 (カマチ アヤノ) |
<CRE>Ayano Kamachi</C>. |
アヤノ:AYANO | 邪魔をするな 参加者 |
I advise you to to stay out of our business. |
ショウカ:SHOKA | ダメだって! 戦わないで! |
Just stop it! No one is fighting! |
ビイト:BEAT | 落ち着け ショウカ! |
Easy, Kitty Girl! |
ビイト:BEAT | ナギ、ダイブは できるか!? |
'Ey, Pinny. Think you can dive inside? |
ナギ:NAGI | できそうです 吸引力が…すごい |
'Tis a wonder I've not been sucked in already, given the gravitational pull. |
ビイト:BEAT | 他のヤツと 同じように |
Aight, we got this. |
ビイト:BEAT | 中で退治すりゃ なんとか なるだろ!? |
We go in, show dat Noise who's boss, an' get out. Easy azzat, yo! |
ショウカ:SHOKA | あぁ、そう…か | Yeah...I guess. |
ショウカ:SHOKA | じゃあ…お願い | Okay. Let's do this. |
ナギ:NAGI | 承知… | Understood. |
ナギ:NAGI | ぬおぉ お邪魔 いたしますぞ!! |
Hnnngh... Pardon the intrusion! |
ビイト:BEAT | なんとか なったか? |
How's it lookin'? |
フレット:FRET | みたい…だね? 倒した感じは なかったけど |
Better, I guess? Still didn't manage to erase the Noise, though. |
ショウカ:SHOKA | これが… アヤノの心の中… |
Always wondered what it looked like inside her mind... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
アヤノ:AYANO | ショウカ… ショウカ……… |
Shoka... Shoka, my dear... |
シイバ:SHIBA | 彼女が 新人のショウカ |
Meet our latest recruit. |
シイバ:SHIBA | おまえが面倒 見てくれよ |
You'll be looking after her. |
ショウカ:SHOKA | 桜音 紫陽花 よろしく |
Shoka Sakurane. Hi, or whatever. |
アヤノ:AYANO | …蒲池 菖乃 | ...Ayano Kamachi. |
アヤノ:AYANO | 死神の仕事は 説明したとおりだ |
That concludes today's lesson on your duties as a Reaper. |
ショウカ:SHOKA | ねえ | Hey, Ayano. |
アヤノ:AYANO | 何だ | Yes? |
ショウカ:SHOKA | 初めてだし ひとりでできるか わかんないし |
I dunno if I can do this. I'm still learning the ropes here and I'm barely hanging on. |
ショウカ:SHOKA | まだいてよ、一緒に | ...Don't leave me, okay? |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
アヤノ:AYANO | うまく捌いた これまでで 最もよかった |
That was a splendid performance, darling. Your best yet, even. |
ショウカ:SHOKA | あれ、初めて 褒めてくれたじゃん |
Yeah, I suppose I didn't do half-bad. |
ショウカ:SHOKA | ふふ | Hehe. |
ショウカ:SHOKA | うれし | ...Thanks. |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
アヤノ:AYANO | 渋谷は… 新宿とは違う… |
Shibuya...such a different city...from the one we know... |
ススキチ:SUSUKICHI | 指揮者を目指すって? まあおまえなら やれンだろ |
If anybody can wedge their way into the Conductor's seat, it's you. |
シイバ:SHIBA | ああ、おそらくね | Glad you agree. |
シイバ:SHIBA | 今より もっとアツい 新宿にするよ |
I'm going to set this city's soul on fire. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんが ゲームマスターか |
You're gonna <i>kill</i> it as the new Game Master. |
ショウカ:SHOKA | 荒れそ 楽しみ |
We're in for a wild ride. |
アヤノ:AYANO | 危険なゲームは 勘弁だ |
So long as it's a <i>safe</i> one. |
ススキチ:SUSUKICHI | またアヤノの 過保護が 始まりやがった |
Ugh! There she goes again, tryin' to control the center. |
シイバ:SHIBA | 大丈夫 アヤノの大事な ショウカだからね |
Don't worry: no harm will befall your precious Shoka. |
シイバ:SHIBA | 危険なマネは させないよ |
You have my word. |
アヤノ:AYANO | みな崩れる… 死神たちが みな… |
One by one...they all fall down... |
ショウカ:SHOKA | 変わっちゃった | Something's...off. She's changed. |
アヤノ:AYANO | ツグミのこと? | Who, dear? Tsugumi? |
ショウカ:SHOKA | シイバさん ツグミに 何かしたの? |
Yeah. She never used to act like that... |
ショウカ:SHOKA | ツグミ、昔は あんなじゃ なかったじゃん |
Did the boss turn her into a Reaper or something? |
ショウカ:SHOKA | 最近、シイバさん おかしくない…? |
And what's up with <i>him</i> lately? |
ショウカ:SHOKA | 新宿崩壊だって… あんなに新宿のこと 好きだったのに |
He keeps talking about the <MK_11>destruction of Shinjuku<MK_11>... I thought he loved it here? |
ショウカ:SHOKA | どうなんの… この先 |
...Is he planning something? |
アヤノ:AYANO | 怯えないでショウカ 気持ちはわかる でも安心して |
Nothing you need worry about. I hear your concerns, dear, but do not fear. |
アヤノ:AYANO | 何があっても 私が絶対に あなたを守るから |
No matter what happens, you will always be safe with me. I promise. |
アヤノ:AYANO | 許さ…ない… こんな… |
That monster... He will pay...for what he's done... |
ナギ:NAGI | ぁああ消える… 心自体が… 消えそうです! |
Oh, d-d-dear... 'Tis as if her heart is on the verge of erasure! |
フレット:FRET | 心が消える…!? え、ちょ、え!? |
Wait—what!? How in the huh? |
ショウカ:SHOKA | アヤノ…? | But, Ayano... |
ビイト:BEAT | ディジーズノイズで 空っぽになった ヤツは… ダイブできねぇよな |
That Noise done left her empty. Ain't nothin' we can do now, Kitty Girl. |
リンドウ:RINDO | 一度出よう!! このまま ここにいたら―― |
C'mon. We've gotta get out before it's too late! |
ショウカ:SHOKA | 待ってよ!! ノイズ… 追い出さないと |
No, wait! We have to get rid of the Noise. |
ビイト:BEAT | 出るしかねぇ!! ナギ!! |
Ain't no time! Le's bounce! |
アヤノ:AYANO | うぅ…ショウカ… | Urrrgh... Shoka... |
フレット:FRET | これどうしたら いいわけ…!? |
What're we supposed to do!? |
ショウカ:SHOKA | ダメだよ このままじゃ |
There's nothing we <i>can</i> do... |
ショウカ:SHOKA | 元に戻らないよ アヤノ!! |
...No! I can't let it end like this! |
ショウカ:SHOKA | ねぇ、ナギッ…! | ...Nagi? |
ナギ:NAGI | ハ、ハイ | Y-yes? |
ショウカ:SHOKA | もう一回 やって…!! |
Take me back... |
ショウカ:SHOKA | もう一回 ダイブして!! |
I need you to take me back inside! |
リンドウ:RINDO | この流れ… | (I've got a bad feeling about this...) |
ビイト:BEAT | できるか…? ナギ… |
You got this, Pinny? |
ナギ:NAGI | ぬぬぬ… | Hrrrm... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
アヤノ:AYANO | 許さ…な…い | He must pay... |
ナギ:NAGI | 無理です… | All hope is lost... |
アヤノ:AYANO | 殺してでも 連れ帰る… |
You're coming with me...dead or alive... |
ナギ:NAGI | もう… 隙間がない |
The Noise is...too deafening... |
ショウカ:SHOKA | なんとかしてよ… | Please...you have to do something... |
ショウカ:SHOKA | お願いだよ…!! | Just do something already! Please! |
ナギ:NAGI | 無理なんです!! | 'TIS HOPELESS! |
ショウカ:SHOKA | もういい、私が―― | Fine! I'll do it myself! |
リンドウ:RINDO | 待て!! | Stop! |
ショウカ:SHOKA | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | おい!! | Shoka!!! |
リンドウ:RINDO | うっ…くっ… | Hnnngh... |
リンドウ:RINDO | リスタートが… 発動した…のか |
...Looks like my powers activated again. |
リンドウ:RINDO | どうすれば この状況を 何とかできる…!? |
But what am I supposed to do now? |
リンドウ:RINDO | ダイブで 助けられるのか? |
If diving inside her mind isn't gonna help... |
リンドウ:RINDO | それとも 戦うしか… ないのか!? |
...then fighting her might be the only way! |
フレット:FRET | アヤノさんって どの辺に いそうなの? |
So, where is this Ayano of yours? |
ショウカ:SHOKA | わかんない アヤノは渋谷に 詳しくないから |
Not sure. <i>She</i> probably doesn't even know where she is. |
ショウカ:SHOKA | 自分でも どこにいるか わかんないかも |
I doubt she knows the layout of the city too well. |
リンドウ:RINDO | まだ… 出発してない |
(We should really get moving...) |
リンドウ:RINDO | でもあの 新宿死神の 話だと… |
(But if what that Reaper said is true, it's already too late.) |
リンドウ:RINDO | 今急いでも… アヤノさんは… |
(We can't save Ayano...) |
ショウカ:SHOKA | あのさ | Hey, listen. |
リンドウ:RINDO | えっ? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | …付き合わせて ゴメン |
I, uh... I'm sorry for making you do this. |
リンドウ:RINDO | え、あっいや… | What? No, it's— |
ショウカ:SHOKA | もしかしたら アヤノも仲間に できるかも |
If everything goes well, we might be able to bring her on board. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | <CRE>仲間は… 多分無理だ…</C> |
(I don't think that's gonna happen...) |
リンドウ:RINDO | <CRE>どうにも できないなら 説得するしかない</C> |
(And Shoka <CRE>needs to accept that</C>.) |
リンドウ:RINDO | <CRE>覚悟を… 決めて もらうしか</C> |
(...She needs to be <CRE>ready to fight</C>.) |
ショウカ:SHOKA | リーダー? | Uh, Rindo? |
リンドウ:RINDO | どう言おう… | ...How should I say this? |
フレット:FRET | アヤノさんって どの辺に いそうなの? |
So, where is this Ayano of yours? |
ショウカ:SHOKA | わかんない アヤノは渋谷に 詳しくないから |
Not sure. <i>She</i> probably doesn't even know where she is. |
ショウカ:SHOKA | 自分でも どこにいるか わかんないかも |
I doubt she knows the layout of the city too well. |
リンドウ:RINDO | もう一度… 話をしてみるか? |
(I need to get Shoka to accept what's happening.) |
リンドウ:RINDO | 気持ちを… ちゃんと決めて もらうために |
(Should I try talking to her again?) |
リンドウ:RINDO | ショウカと もう一度 しっかり話そうか |
Talk to Shoka again? |
リンドウ:RINDO | 話してみよう | Yeah... |
リンドウ:RINDO | いや、やめておこう | Better not... |
リンドウ:RINDO | あのさ… | Hey... |
ショウカ:SHOKA | なに? | What's up? |
リンドウ:RINDO | ちょっと 話があるんだ |
I want to talk to you about something. |
ショウカ:SHOKA | ヤな話? | ...Something unpleasant? |
リンドウ:RINDO | …わかんない | ...Maybe. |
ショウカ:SHOKA | わかんないの? | You don't know? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | いいよ 聞くから 話しなよ |
Go on. I'm listening. |
リンドウ:RINDO | あー… あ、いや なんでもない |
Uhh... You know what? Never mind. It's nothing. |
ショウカ:SHOKA | あそ | Oh. Okay, then. |
ショウカ:SHOKA | 104前 早く行こ |
Let's hurry on to 104. |
リンドウ:RINDO | う、うん… | Right... |
リンドウ:RINDO | 説得… 少しずつ 聞いていこう |
(I have to convince her... But I'll have to be tactful about it.) |
リンドウ:RINDO | 話をして どこかで… 『覚悟』を… |
(I'll get her talking, then try to make sure she's ready for what's coming.) |
リンドウ:RINDO | 最初に アヤノさんのこと 聞いてみよう |
(I guess I can start by asking about Ayano.) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんについて どんな風に聞く? |
What should I ask about Ayano? |
リンドウ:RINDO | 死神の1人として | What kind of Reaper she is |
リンドウ:RINDO | アヤノさん…って 死神だよね |
Ayano... She's a Reaper, right? |
ショウカ:SHOKA | …そうだけど? | Uh, yeah? |
リンドウ:RINDO | 死神の中でも 偉いほうなのか? |
Is she important? Among the Reapers, I mean. |
ショウカ:SHOKA | 偉い…って あんまり 思ったことないけど |
Hmmm... I guess I never really thought about it. |
ショウカ:SHOKA | 死神になってから 結構長いって 言ってたかな |
I know she's been around for a long time, though. |
リンドウ:RINDO | あぁ、だから アヤノさんの 心の中で |
(Oh, that makes sense.) |
リンドウ:RINDO | ショウカが 仕事を 教わってたのか |
(It did seem like Shoka learned a lot from her.) |
リンドウ:RINDO | ショウカの友人として | What kind of friend she is |
リンドウ:RINDO | アヤノさん… ショウカの 友達なのか? |
...Ayano's your friend, right? |
ショウカ:SHOKA | …ふっ | ...Pfft. |
ショウカ:SHOKA | 友達か… そいういう風に 考えたことないけど |
I never really put a name to it. |
ショウカ:SHOKA | そうかもしれない | ...But I guess she is. |
ショウカ:SHOKA | …新宿でいちばん | I spent a lot of time with her... |
ショウカ:SHOKA | いっしょに いたかも |
...More than anyone else in Shinjuku. |
リンドウ:RINDO | じゃあ… 心配だよな |
You must be worried about her. |
ショウカ:SHOKA | …うん | ...Yeah. |
リンドウ:RINDO | 倒すべき相手として | How to fight her |
リンドウ:RINDO | アヤノさんが ノイズに 憑りつかれてたら |
Ayano's possessed by the Noise... |
リンドウ:RINDO | サイキックで 攻撃して くるかもだよな |
She might even attack us when she sees us. |
ショウカ:SHOKA | …わかんないけど あるかもね |
...It's possible. |
リンドウ:RINDO | 今まで死神が 憑りつかれるって |
We've never seen the Noise control a Reaper before. |
リンドウ:RINDO | 見たことが なかったから |
Who knows what's gonna happen? |
リンドウ:RINDO | 俺も不安な トコがあるよ |
It's kinda scary to think about... |
ショウカ:SHOKA | アヤノ、今… どんなカンジ なんだろ |
Yeah... I wonder how she's feeling right now. What she's going through... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | どんなでも 相手がアヤノ なんだから… |
But she's still Ayano. No matter what. |
ショウカ:SHOKA | 絶対 会うけどさ… |
And I have to go help her. |
リンドウ:RINDO | コワイ人として | Why she's so scary |
リンドウ:RINDO | コワイよな… | Ayano's pretty scary... |
ショウカ:SHOKA | コワイって何… | <MK_11>Scary<MK_11>? How? |
リンドウ:RINDO | え、あ… | Y'know... |
リンドウ:RINDO | 雰囲気とか? | Just the whole...everything about her? |
ショウカ:SHOKA | あんまり 喋んない だけでしょ |
She's not scary. Just quiet. |
ショウカ:SHOKA | 優しいよ | She's actually really kind. |
リンドウ:RINDO | そ、そうなんだ | O-oh... I didn't know. |
リンドウ:RINDO | うーんと | (Hm...) |
リンドウ:RINDO | 次はどうする―― | (What should I ask next?) |
リンドウ:RINDO | アヤノさん どういう人に 見えてるんだろ |
(How about...their relationship.) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんとの関係性 どんな風に聞く? |
What should I ask about Ayano and Shoka? |
リンドウ:RINDO | いい同僚…みたいな? | If they're like coworkers |
リンドウ:RINDO | アヤノさん 死神だと同僚に なんのか? |
So, since you're both Reapers, does that make you like...coworkers? |
ショウカ:SHOKA | そりゃそでしょ 同じ死神 だったんだし |
I guess so. We <i>did</i> work together. |
ショウカ:SHOKA | ゲームの 参加者を 管理して… |
Monitoring Players, earning points... |
ショウカ:SHOKA | 自分たちも ポイント稼いで |
Y'know—Reaper stuff. |
リンドウ:RINDO | 死神にも ポイントあんの? |
Reapers earn points, too? |
ショウカ:SHOKA | そよ 低かったら クビになるしね |
Yep. And if you don't earn enough, you lose your job. |
リンドウ:RINDO | お姉さんな感じか? | If they're like sisters |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは きょうだい… 姉みたいなヤツ? |
Was Ayano like a sister to you? |
ショウカ:SHOKA | 姉…? うーん |
A sister? Hm... |
ショウカ:SHOKA | まぁそういう 存在だったかも |
Maybe, now that I think about it. |
ショウカ:SHOKA | 私にだけは 優しかった |
She was nicer to me than anyone else. |
ショウカ:SHOKA | どんなときも 守ってくれたし |
And she always had my back, no matter what. |
ショウカ:SHOKA | なにか 相談したら |
If I ever had any problems, I would go straight to her. |
ショウカ:SHOKA | 絶対に 解決してくれた |
She'd always find a way to fix 'em. |
リンドウ:RINDO | ショウカには 雰囲気 違ったもんな |
You must be really special to her. |
ショウカ:SHOKA | …でしょ? | How could I not be? |
リンドウ:RINDO | ほとんど家族? | If they're practically family |
リンドウ:RINDO | 家族みたいな 感じだったの? |
Are you two close? Like family? |
ショウカ:SHOKA | 家族ね… 新宿死神たち みんなそうかも |
Family, huh... I guess so. All the Reapers are like family. |
ショウカ:SHOKA | アヤノと スス兄… ススキチとか |
Ayano, Big Su—er, Susukichi, Kaie... |
ショウカ:SHOKA | カイエもそう 仲よかった |
We were all pretty close. |
リンドウ:RINDO | …クボウも? | ...What about Kubo? |
ショウカ:SHOKA | あ、クボウは 嫌いだったけどね |
Oh, hell no. He was the worst. Still is. |
リンドウ:RINDO | ふっ | Heh. |
ショウカ:SHOKA | 家族みたいでも こじれると… 大変だったけど |
But yeah. We were like family. Until things went south. |
リンドウ:RINDO | こじれる… | Oh... |
リンドウ:RINDO | いじめられてたりとかは? | If Ayano bullied Shoka |
リンドウ:RINDO | アヤノさん 冷たそうだけど |
Ayano seems pretty cold. |
リンドウ:RINDO | いじめられたり しなかったのか? |
She didn't pick on you or anything like that, did she? |
ショウカ:SHOKA | …は? | Ex<i>cuse</i> me? |
ショウカ:SHOKA | ないよ 私には 優しかったし |
Of course not. She was nothing but nice to me. |
リンドウ:RINDO | そ、そうか… | Oh, I see... |
リンドウ:RINDO | うーんと | (Um...) |
リンドウ:RINDO | 次はどうする―― | (What now?) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは どう接して たんだろう |
(I wonder what sort of things they did together...) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんとの過ごし方 どんな風に聞く? |
What should I ask about Ayano and Shoka? |
リンドウ:RINDO | 一緒に遊んだりした? | If they hung out together |
リンドウ:RINDO | 新宿にいた頃は 一緒に遊んだり… してたのか? |
Did you two hang out a lot in Shinjuku? |
ショウカ:SHOKA | 仕事あったし 遊ぶ…とかは ほとんどない |
I mean, we worked together, if that counts. |
ショウカ:SHOKA | アヤノは 出かけるの 嫌いだし |
Plus, Ayano doesn't really like going out. |
ショウカ:SHOKA | …違うかな | ...I think. |
リンドウ:RINDO | え? | Hm? |
ショウカ:SHOKA | 知ってること 意外と少ないかも |
Maybe I don't know that much about her after all. |
ショウカ:SHOKA | 新宿でいちばん 仲は良かった はずなんだけどね… |
I always thought we were close, but maybe I was wrong... |
リンドウ:RINDO | 面倒見てもらってた? | If Ayano took care of Shoka |
リンドウ:RINDO | アヤノさん 面倒見てくれる 感じだったのか? |
Did Ayano take care of you? |
ショウカ:SHOKA | 面倒は… 見てくれたよ |
Yeah. She did. |
ショウカ:SHOKA | 死神として どうやって 過ごすか… |
She taught me everything I know. |
ショウカ:SHOKA | 仕事は どうこなすのか |
About work, being a Reaper—everything. |
リンドウ:RINDO | 恩人みたいな感じ? | Sounds like you owe a lot to her. |
ショウカ:SHOKA | 恩は…あるよ | ...Yeah. I do. |
リンドウ:RINDO | 助け合ってた? | If they helped each other out |
リンドウ:RINDO | お互い 助け合ってた って感じか? |
So, did you two help each other out a lot? |
ショウカ:SHOKA | 助け合いは… そうかもね |
Hm... Maybe. |
ショウカ:SHOKA | そう思いたい | I like to think we did, at least. |
ショウカ:SHOKA | 何か困ってたら 助けてくれてたし |
She always knew what to do when I was having trouble. |
ショウカ:SHOKA | 私も精一杯 助けようとしたよ |
And I tried my best to help her however I could. |
ショウカ:SHOKA | そういうとき… 喜んでくれてたと 思うんだよね |
I think...she was happy when I did that. |
リンドウ:RINDO | 仲…いいんだな | You two seem really close. |
ショウカ:SHOKA | うん… よかった |
Yeah... We are. |
リンドウ:RINDO | いじられたりした? | If they ever fought |
リンドウ:RINDO | アヤノさんの 感じだと |
Ayano strikes me as hard to get along with. |
リンドウ:RINDO | ショウカが イジられたりとか してたのか? |
Did you two fight a lot? |
ショウカ:SHOKA | あり得ないし | No. No way. Never. |
ショウカ:SHOKA | なんなの? | Why would you even ask that? |
ショウカ:SHOKA | そういうこと するわけない |
Ridiculous... |
リンドウ:RINDO | だ、だよな | R-right! |
リンドウ:RINDO | 言い方 おかしかった ごめん |
Sorry, that came out wrong... |
リンドウ:RINDO | うーんと | (Well...) |
リンドウ:RINDO | 次はどうする―― | (What should I talk about next?) |
リンドウ:RINDO | アヤノさん 大事な人 なんだろうな |
(This whole situation has to be really rough for Shoka.) |
リンドウ:RINDO | でも戦うことに なるって 伝えないと |
(She cares about Ayano so much, but she has to be ready to fight her.) |
リンドウ:RINDO | 戦うかもしれないこと どんな風に話す? |
How should I break the news? |
リンドウ:RINDO | 間に合わなかったらどうする? | Say we might be too late |
リンドウ:RINDO | これまでさ | Listen... |
リンドウ:RINDO | ディジーズノイズが 憑りついたら どうなるかを |
We've seen what happens to people who get possessed by Noise. |
リンドウ:RINDO | 見てきた…よな | We know what it does to them... |
ショウカ:SHOKA | …うん | ...Yeah. |
リンドウ:RINDO | 死神だから… 普通の人とは 違うと思うけど |
And it might be different for Reapers than regular people. |
リンドウ:RINDO | もし | But... |
リンドウ:RINDO | 助けるのが 間に合わなかったら どうする? |
...What if we're too late? |
ショウカ:SHOKA | なに、それ | ...What are you saying? |
ショウカ:SHOKA | 助からないとか 言いたいわけ? |
You think we can't save her? |
リンドウ:RINDO | そうじゃない | That's not what I mean. |
リンドウ:RINDO | ……… | It's just... |
リンドウ:RINDO | 大事な人が ひどい目に 遭ってたら |
When something horrible happens to someone close to you... |
リンドウ:RINDO | どうすればいいか きっと…迷う |
...it must be hard to figure out what to do. |
リンドウ:RINDO | だから考えて おいた方が いいと思うんだ |
And I just thought it might be easier to think about it beforehand. |
リンドウ:RINDO | …だって 何が起こるか わからないだろ |
So we can be prepared for whatever happens. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | そうだね 考えといた方が いいかもね |
You're right. I'll give it some thought. |
リンドウ:RINDO | 心がなくなってる可能性がある | Say Ayano's mind might be lost |
リンドウ:RINDO | アヤノさんの 心がさ… |
What if... |
リンドウ:RINDO | もしも なくなってたら どうする? |
...there's nothing left of Ayano's mind? |
ショウカ:SHOKA | 不吉 | I don't wanna think about that. |
リンドウ:RINDO | そうだけど | I know. But... |
リンドウ:RINDO | シイバのノイズに 憑りつかれて いるとしたら |
It's a real possibility. |
リンドウ:RINDO | あり得るよな | Considering that Shiba's Noise got to her... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | そのときはさ | If that's the case... |
リンドウ:RINDO | たぶん…その | Then...y'know... |
リンドウ:RINDO | 戦うことに なるかも |
...We might have to fight her. |
ショウカ:SHOKA | …そね | ...Right. |
リンドウ:RINDO | 敵になってても大丈夫か? | Say Ayano could be our enemy |
リンドウ:RINDO | ノイズの せいでさ… |
With the Noise controlling Ayano... |
リンドウ:RINDO | アヤノさん 敵になってたと しても大丈夫か? |
...she might be our enemy now. |
ショウカ:SHOKA | 何なの… その言い方 |
Do you have to say it like that? |
リンドウ:RINDO | ご、ごめん いや… 変な意味じゃ… |
S-sorry. I just meant... |
ショウカ:SHOKA | 別に今だって 仲間じゃないし |
We wouldn't be on the same side anyway. <MK_11>Players vs. Reapers,<MK_11> right? |
ショウカ:SHOKA | どんな状態で 会っても… 敵になるし |
Even without the Noise, she'd still be my enemy. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | わかってるし… | I don't need you to remind me... |
リンドウ:RINDO | ま、覚悟な!! | Say we should be ready to fight |
リンドウ:RINDO | ま、覚悟は しとけよ |
I wanna make sure you're prepared. |
リンドウ:RINDO | アヤノさん… 戦うことに なるかもだし |
To fight her, I mean—if we have to. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | …そね そーかもね |
...Right. If we have to. |
ショウカ:SHOKA | 話… もうおわり? |
...Is that all? |
リンドウ:RINDO | え… | Is that all what? |
ショウカ:SHOKA | なんでそんなに アヤノのこと 聞いたの? |
All you wanted to talk about. It was all about Ayano... |
リンドウ:RINDO | …仲が良い 人なのかって 思って |
I just wanted to know more about her since she's so important to you. |
ショウカ:SHOKA | 私が 寝返りそうとか 思ったの? |
What—do you think I'm gonna switch sides on you? |
リンドウ:RINDO | …別に 思ってない |
No, I don't think that. |
ショウカ:SHOKA | 私… 嫌われるの 慣れててさ |
...Y'know, I don't care whether or not anyone likes me. |
ショウカ:SHOKA | おまえムカつく とかさ |
I know I piss people off. They tell me as much to my face. |
ショウカ:SHOKA | よく 言われんだよね |
So I'm used to it. |
ショウカ:SHOKA | でもね アヤノはね |
But... |
ショウカ:SHOKA | 嫌いに ならないで くれた |
Ayano never said anything like that to me. |
ショウカ:SHOKA | 言い方 失敗しても |
Even if I deserved it. |
ショウカ:SHOKA | 不機嫌全開の ときでも |
I would snap and say horrible things to her. |
ショウカ:SHOKA | いっしょに いてくれたんだ |
But she never left me. Not once. |
ショウカ:SHOKA | だから 助けたいよ |
That's why...I can't leave her. |
リンドウ:RINDO | うん… そう…だよな |
Yeah... I think I get that. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 具体的なこと 言ったら… ショックだろうし |
(Seems like she's taking this as well as she can...) |
リンドウ:RINDO | きっと考える きっかけには してくれたよな… |
(And I trust her to give this situation some serious thought.) |
ショウカ:SHOKA | もしかして アヤノが… |
...Look, I know you're probably worried. |
ショウカ:SHOKA | 敵になるんじゃ ないかって |
About what'll happen when we find Ayano or whatever. |
ショウカ:SHOKA | 心配してんのかも しんないけど |
That's what this is all about, right? |
ショウカ:SHOKA | アヤノは… そんな人じゃ ないよ |
Look—everything's gonna be fine. |
ショウカ:SHOKA | 敵になんか ならない |
Nothing bad is gonna happen. |
ショウカ:SHOKA | そうさせない | I won't let it. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | うーん 今話せるのは このくらいか…? |
(...That's the end of that.) |
ショウカ:SHOKA | っていうか なんなの? |
Are you done now? |
ショウカ:SHOKA | 気分わっる! | I'm really not in the mood for this. |
リンドウ:RINDO | 別に、俺は… | Sorry, I just... |
ショウカ:SHOKA | 早くアヤノ 探すよ |
Let's hurry up and find Ayano. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 話した意味… あった…かな… |
(Well... At least I tried...) |
リンドウ:RINDO | えっとここは… | (Let's see, this is...) |
ビイト:BEAT | どうもな ピンク頭! |
Yeah, we owe ya one, Pinky! |
ウヅキ:UZUKI | いい加減 名前覚えなさいよ あんたは! |
Shut your trap until you can get my name right! |
ビイト:BEAT | おう! | You got it, Pinky! |
リンドウ:RINDO | 104の上で ウヅキさんに 会ったあと… |
(Right. This is when we ran into Uzuki.) |
リンドウ:RINDO | また少し… ショウカと 話してみよう |
(Maybe I should try talking to Shoka again.) |
リンドウ:RINDO | 気持ちを… 変えられるかも しれない |
(I might be able to change her mind...) |
リンドウ:RINDO | この時間帯… | (I'm back here again...) |
ビイト:BEAT | どうもな ピンク頭! |
Yeah, we owe ya one, Pinky! |
ウヅキ:UZUKI | いい加減 名前覚えなさいよ あんたは! |
Shut your trap until you can get my name right! |
ビイト:BEAT | おう! | You got it, Pinky! |
リンドウ:RINDO | ウヅキさんから 情報をもらった 後だよな |
(Right after we got a tip from Uzuki.) |
リンドウ:RINDO | とにかく ショウカを 説得しないと |
(I need to talk to Shoka. Make sure she's prepared for the worst.) |
リンドウ:RINDO | どう 切り出す? |
(But how?) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんや シイバのことを 聞いてみるか…? |
(Maybe I should ask her about Ayano and Shiba...) |
リンドウ:RINDO | ショウカと もう一度 しっかり話そうか |
Have another talk with Shoka? |
リンドウ:RINDO | 話してみよう | Yeah... |
リンドウ:RINDO | いや、やめておこう | Nah... |
リンドウ:RINDO | あのさ | ...Hey, Shoka? |
ショウカ:SHOKA | …なに? | Hm? |
リンドウ:RINDO | ちょっと 話、しても いいか |
Um... Can we talk? |
ショウカ:SHOKA | また? | Again? |
リンドウ:RINDO | 俺さ… アヤノさんの こともだけど |
Yeah. I thought that since you told me all about Ayano... |
リンドウ:RINDO | シイバのことも どんなヤツか 知らないから |
...maybe you could tell me a bit about Shiba, too. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんの… | Shiba? |
リンドウ:RINDO | あのさ | ...Hey, Shoka? |
リンドウ:RINDO | …なんでもない | ...Wait, never mind. Forget it. |
ショウカ:SHOKA | なんなの? | O...kay? |
ショウカ:SHOKA | 早くいくよ? | Can we keep moving, then? |
リンドウ:RINDO | 何から 話していこう…? |
(What should I ask about first?) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは 新宿死神だった はずだけど |
(Ayano is originally from Shinjuku, right?) |
リンドウ:RINDO | シイバとアヤノさん 仲間割れ… したってことか? |
(I wonder if she and Shiba had some kind of falling-out.) |
リンドウ:RINDO | シイバとアヤノさんの 仲間割れについて話をしよう |
What should I ask about Ayano and Shiba? |
リンドウ:RINDO | 死神仲間なのにおかしくない? | If they're actually friends |
リンドウ:RINDO | 同じ死神… 仲間 なんだよな |
Shiba and Ayano... |
リンドウ:RINDO | シイバも アヤノさんも |
Are they friends or something? |
ショウカ:SHOKA | そよ | Yeah? |
リンドウ:RINDO | なのに | It doesn't seem like it. |
リンドウ:RINDO | ノイズは シイバが 憑りつかせた? |
Friends generally don't sic Noise on each other. |
ショウカ:SHOKA | 多分ね その辺の ノイズなら |
Well, obviously Shiba does. |
ショウカ:SHOKA | こんなことに なってない |
But why? |
リンドウ:RINDO | いったい …なんで? |
Why would he do something like that? |
ショウカ:SHOKA | アヤノが私を 死神に 戻したい―― |
I think it's because... |
ショウカ:SHOKA | って 言ったんだと思う |
Ayano asked him to make me a Reaper again. |
リンドウ:RINDO | 死神に…か | Oh... |
ショウカ:SHOKA | でもシイバさんは …シイバは |
But that's...not... |
ショウカ:SHOKA | そういうの 許さないから |
...Shiba doesn't work like that. |
リンドウ:RINDO | え? | Like what? |
ショウカ:SHOKA | そっぽ向いた ヤツは 許さないの |
He doesn't do the whole <MK_11>forgiveness<MK_11> thing. |
ショウカ:SHOKA | この間の 最終日 |
Remember the Final Day of last week? |
ショウカ:SHOKA | 私はシイバの 呼びかけに 従わなかった |
He <i>did</i> give me another chance—something he never does—but I turned him down. |
ショウカ:SHOKA | アヤノは 新宿死神で シイバの仲間だけど |
If Ayano asked him to take me back on after <i>that...</i> |
ショウカ:SHOKA | …私を 連れ戻したい って言って |
Let's just say he wouldn't be too thrilled. |
ショウカ:SHOKA | シイバを 怒らせたのかも |
Maybe even less so 'cause they're so close. |
リンドウ:RINDO | そうか… | Oh... |
リンドウ:RINDO | アヤノさんがシイバに何かした? | If Ayano did something to him |
リンドウ:RINDO | 普通は死神に ノイズなんか 憑りつかないだろ? |
Noise don't normally try to take over Reapers for no reason, right? |
ショウカ:SHOKA | そね | Right. |
リンドウ:RINDO | じゃあ やっぱり シイバが… |
Which means the Noise probably attacked Ayano because of Shiba... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | シイバって 普段から |
Is that...normal for him? |
リンドウ:RINDO | 仲間にも そういうこと するヤツなのか? |
Is he the kind of guy who would do something like that to his friends? |
ショウカ:SHOKA | …自分に 文句言う 相手ならね… |
If they get on his nerves, sure. |
リンドウ:RINDO | アヤノさんが シイバに何か した…ってこと? |
So... Do you think Ayano did something to upset him? |
ショウカ:SHOKA | …かもね | ...Maybe. |
リンドウ:RINDO | ショウカ絡み なのかな |
Do you think it involves you? |
ショウカ:SHOKA | わかんないけど でも何かあった |
Who knows? <i>Something</i> must've set him off, that's for sure. |
ショウカ:SHOKA | 仲間なのに こんなことに なってんだから |
Otherwise things wouldn't have turned out like this. |
リンドウ:RINDO | 死神はケンカ、よくするの? | If the Reapers fight a lot |
リンドウ:RINDO | 仲間割れって ことだよな |
Ayano and Shiba must've had some kind of a fight. |
リンドウ:RINDO | 死神って ケンカも よくあんの? |
Is it always like that with Reapers? |
ショウカ:SHOKA | は?ケンカ? | ...What are you talking about? |
リンドウ:RINDO | シイバと アヤノさんが… |
I just mean, for Shiba to do something like that to Ayano... |
リンドウ:RINDO | ケンカして こうなって んのかなって |
They must've fought about something serious. |
ショウカ:SHOKA | なんか やったのかもね |
I mean...maybe? |
ショウカ:SHOKA | 先週の… 私と同じで |
Ayano might've done something to piss Shiba off. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんを 怒らせたん じゃない? |
Like I did last week... |
ショウカ:SHOKA | アヤノは… 死神側の はずなのにね |
Although I doubt she turned traitor like me. |
リンドウ:RINDO | 死神って容赦ないな | If all Reapers are ruthless |
リンドウ:RINDO | アヤノさんって シイバの 仲間じゃん |
I just can't believe Shiba would do something like that to his friend. |
リンドウ:RINDO | 死神って 容赦なさ すぎだろ |
Reapers sure are cruel. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | そうかもね | Yeah. |
ショウカ:SHOKA | 仲間… だったけどね |
Even to their friends... |
リンドウ:RINDO | 仲間だったけど こんなことに… |
(How could this happen?) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは シイバとは |
(Maybe Ayano and Shiba weren't as close as I thought.) |
リンドウ:RINDO | そんなに 信頼し合えて なかったのか…? |
(It might be more complicated...) |
リンドウ:RINDO | シイバとアヤノさんの 関係について話をしよう |
What should I ask about Ayano and Shiba? |
リンドウ:RINDO | 2人は信頼関係だったか? | If they trusted each other |
リンドウ:RINDO | アヤノさんと シイバ… |
Did they trust each other? |
リンドウ:RINDO | 信頼関係 だったのか? |
Ayano and Shiba, I mean. |
ショウカ:SHOKA | 信頼は あったはず |
As far as I know, yeah. |
リンドウ:RINDO | それじゃ どうして こんな簡単に |
But if that's true... |
リンドウ:RINDO | シイバは ノイズを…? |
...then why would he attack her with Noise like that? |
リンドウ:RINDO | 仲間なのに… | That's not something you just do on a whim. |
ショウカ:SHOKA | 怒ったんだと 思う |
He was probably mad. |
リンドウ:RINDO | 怒った? シイバが アヤノさんに? |
At Ayano? |
ショウカ:SHOKA | うん 死神を抜けた …私のことで |
Yeah. And probably because of me. |
リンドウ:RINDO | シイバって冷たいんだな | If Shiba's always that cold |
リンドウ:RINDO | シイバ… 冷たいんだな |
Shiba seems pretty heartless. |
リンドウ:RINDO | 仲間でも 信頼関係じゃ ないってことか |
Does he treat everyone like he treats Ayano, or just people he doesn't trust? |
ショウカ:SHOKA | 信頼関係は あった |
...He <i>did</i> trust her. |
ショウカ:SHOKA | でもアヤノが きっと何か 言ったんだろな |
She must have said something to make him act out. |
ショウカ:SHOKA | 死神を抜けた 私のこと… |
Probably something about me... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | アヤノさん、なんでノイズに… | Why Shiba would attack her |
リンドウ:RINDO | アヤノさん まだ死神だし |
Ayano didn't leave the Reapers, right? |
リンドウ:RINDO | シイバの 仲間なのに |
She's supposed to be on Shiba's side. |
リンドウ:RINDO | なんで… ノイズに… |
So why would he send his Noise after her? |
ショウカ:SHOKA | …私が 死神になるより ずっと前から |
...Ayano's been a Reaper for a long time. |
ショウカ:SHOKA | アヤノは 死神をしててさ |
<i>Way</i> longer than me. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんと 仲が悪いとか 聞いたことないし |
As far as I knew, she and him always got along fine. |
ショウカ:SHOKA | 私が見てても そんな感じ なかった |
At least, that's how it looked to me. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんは… | Shiba was... |
ショウカ:SHOKA | アヤノを 信頼してたと 思う |
He trusted Ayano with a lot. |
ショウカ:SHOKA | 私にいろいろ 教えてやれって |
With me, even. |
ショウカ:SHOKA | アヤノに 言ったり したし |
He's the one who told her to show me the ropes. |
リンドウ:RINDO | アヤノさんの 心の中で… 見えたっけ |
(That matches up with what we saw in Ayano's mind...) |
ショウカ:SHOKA | 仲間だったし 信頼関係は あったんだ |
They counted on each other—like friends do. |
ショウカ:SHOKA | でもアヤノは 死神を抜けた 私を心配して |
But Ayano might've stood up to him. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんと 対立してる |
For my sake... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ていうか仲悪かったんだろ | If they hated each other |
リンドウ:RINDO | アヤノさんって シイバと 仲悪いんだな |
Those two must've really hated each other. |
リンドウ:RINDO | こんなことに なっちゃうもんな |
Why else would things turn out like this? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 結果的には そーかもね |
They might as well have hated each other, I guess. |
ショウカ:SHOKA | まぁ多分 …私が 抜けたことで |
Whatever happened between them... |
ショウカ:SHOKA | 何かあったん だろーけど |
...it was probably because of me. |
リンドウ:RINDO | ショウカが 死神を 抜けたことで |
(So Ayano probably stood up to Shiba.) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは シイバと対立… |
(Presumably to protect Shoka.) |
リンドウ:RINDO | ショウカは… ツイスターズに ついたこと |
(...I wonder if Shoka's having second thoughts.) |
リンドウ:RINDO | 悩んでたり すんのかな… |
(About joining us. About all of this.) |
リンドウ:RINDO | 今の立場について 話をしよう |
What should I tell Shoka? |
リンドウ:RINDO | ま、今は参加者だもんな | Remind her she's a Player now |
リンドウ:RINDO | 死神を抜けて 今は参加者 だもんな |
Well, you're not a Reaper anymore. You're a Player, like us. |
ショウカ:SHOKA | そう | Yeah. I am. |
ショウカ:SHOKA | 私はもう 参加者に なってるし |
I'm one of you now. |
ショウカ:SHOKA | 元に戻る つもりもない |
And I'm not going back. |
ショウカ:SHOKA | アヤノとは 敵同士になった |
Even if that makes me and Ayano enemies. |
リンドウ:RINDO | 後悔してないか? | Ask if she has any regrets |
リンドウ:RINDO | 俺たちの 仲間になったこと |
You don't regret it, do you? |
リンドウ:RINDO | 後悔… してないか? |
Joining us. |
ショウカ:SHOKA | は?…後悔? | Don't be stupid. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | してるわけ ないじゃん |
I don't regret it. Not one bit. |
ショウカ:SHOKA | そんなハンパな 覚悟で |
I knew what I was getting myself into. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんに 文句言ったり できないよ |
And I wouldn't have done what I did if I wasn't absolutely sure it was what I wanted. |
リンドウ:RINDO | ……… | Oh... |
ショウカ:SHOKA | 後悔は してない |
So no regrets. |
ショウカ:SHOKA | アヤノを 悲しませるとは 思ったけど |
I knew Ayano wouldn't be happy about me leaving... |
ショウカ:SHOKA | 渋谷は… 楽しかったから |
But I just... I've gotten sort of attached to Shibuya. |
ショウカ:SHOKA | 自分らしさが 否定されない |
I feel like I can really be myself here. |
ショウカ:SHOKA | 自由な街でしょ | Everyone's free to live as they please. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんと 同じ意見には なれないし |
...I couldn't get behind what Shiba was doing. |
ショウカ:SHOKA | アヤノも私と 同じ意見には なれない |
But that doesn't mean Ayano felt the same. |
ショウカ:SHOKA | そういう ことだよね |
...That's just how it goes sometimes. |
リンドウ:RINDO | でも俺たちは仲間だ | Assure her I'm here for her |
リンドウ:RINDO | 複雑な気分だと 思うけど |
I know you're going through a lot right now... |
リンドウ:RINDO | 今の俺たちは 仲間だ |
Just know that I'm here for you. |
リンドウ:RINDO | ……… | As a friend. |
ショウカ:SHOKA | リーダー? | ...Rindo? |
リンドウ:RINDO | だけどそれは 同時に死神を 敵だって |
You're with us now, which means you're against the Reapers. |
リンドウ:RINDO | 戦う相手だって 話でもある |
You have to fight against your old friends. |
リンドウ:RINDO | アヤノさんの 話を聞いて |
That can't be easy for you. |
リンドウ:RINDO | アヤノさんも 苦しい状況だって 想像できる |
Or for them. For Ayano. |
リンドウ:RINDO | わかるけど | I can only imagine how that feels... |
ショウカ:SHOKA | 言いたいこと わかるよ |
Awww, do you care about me or something? |
ショウカ:SHOKA | なぁに? 気、使ってんだ |
Don't worry. I'll be fine. |
リンドウ:RINDO | ……… | I... |
ショウカ:SHOKA | 私は参加者側 | I'm on your side now. |
ショウカ:SHOKA | アヤノは… 死神側 |
Not the Reapers'...or Ayano's. |
リンドウ:RINDO | 覚悟決まってりゃいいよ | Tell her to prepare to fight |
リンドウ:RINDO | なんか 死神抜けて |
All right, look... |
リンドウ:RINDO | 後悔してるかも だけどさ |
I don't know if you regret leaving the Reapers and joining us, but... |
リンドウ:RINDO | 覚悟は しとけよな |
You need to prepare yourself. |
ショウカ:SHOKA | 何言ってんのか よくわかんないけど |
For what, exactly? |
ショウカ:SHOKA | 大きな お世話だから |
Whatever it is, I'm sure I can handle it just fine, thanks. |
リンドウ:RINDO | アヤノさんと ショウカは |
(It's no wonder Shoka's feeling down.) |
リンドウ:RINDO | 元は仲間で 仲が良かった |
(She and Ayano were so close...) |
リンドウ:RINDO | だから沈んでる どうしよう? 励ます…? |
(Should I try to cheer her up?) |
リンドウ:RINDO | こういうとき 何て言えば いいんだろ |
(...What do I even say?) |
リンドウ:RINDO | 沈んでるショウカに どんな風に話そうか |
What should I say to Shoka? |
リンドウ:RINDO | 何が起きても味方だ | <MK_11>I've got your back.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 渋谷を崩壊させる ってシイバが 言ったとき |
When Shiba said he was going to destroy Shibuya... |
リンドウ:RINDO | 嫌だって 言ってたじゃん |
You stood up to him. |
ショウカ:SHOKA | え? | Huh? |
リンドウ:RINDO | またウソついて 騙してたのかって ムカついてたから |
I thought it was just an act, so I was pissed about it at the time but... |
リンドウ:RINDO | びっくりした | ...you really surprised me. |
リンドウ:RINDO | 仲間に なってくれて なんていうか |
I never thought we'd wind up on a team together. |
リンドウ:RINDO | 助かってる | But I'm glad we did. |
ショウカ:SHOKA | あ…そ よかった |
O-oh... Lucky you. |
リンドウ:RINDO | どんな状況に なってもさ |
So I just want you to know... |
リンドウ:RINDO | 俺は仲間だって 思ってるから |
I've got your back, no matter what happens. |
ショウカ:SHOKA | あ…あぁそう | Well... Thanks. |
リンドウ:RINDO | いろいろツラいよな | <MK_11>It must be hard.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ツラいよな | It must be hard for you. |
ショウカ:SHOKA | …え | Huh? |
リンドウ:RINDO | もし俺が 同じ立場なら そう思う |
I don't even know what I'd do if I were in your shoes. |
ショウカ:SHOKA | そ…そう | Yeah... |
ショウカ:SHOKA | わかってる はずだったけど |
...Y'know what? Maybe it is hard. |
ショウカ:SHOKA | 意外と 言われて 初めて |
I didn't really think about it until you said that, |
ショウカ:SHOKA | ツラいかもって 気付いた |
but maybe I am having a rough time. |
ショウカ:SHOKA | 不安だよ どうなるか |
I'm just... I don't know what's gonna happen. |
ショウカ:SHOKA | 考えたく ないことも |
I don't even wanna think about it. |
ショウカ:SHOKA | 起きるかも しれないね |
...But I have to, don't I? |
リンドウ:RINDO | ……… | Yeah... |
リンドウ:RINDO | 何が起こるかわからない | <MK_11>We don't know what's coming.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 何が起こるか わからないよな |
We have no way of knowing what's going to happen next. |
ショウカ:SHOKA | そね | Well, duh. |
ショウカ:SHOKA | こうなるなんて 昨日は わからなかった |
Just like how we had no idea yesterday that all this would happen today. |
ショウカ:SHOKA | …そんなもんよね | That's life. |
リンドウ:RINDO | ……… | Yeah... |
リンドウ:RINDO | アヤノさんのこと忘れよう | <MK_11>Forget about Ayano.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | アヤノさんのこと もう忘れよう |
You should just forget about Ayano. |
リンドウ:RINDO | そのほうが… いいと思う |
It'll be easier that way. |
ショウカ:SHOKA | そうできれば 楽だけど? |
Oh, sure. Lemme just wipe her from my memory real quick. |
ショウカ:SHOKA | うまくいけば いーけどね |
Piece of cake! |
リンドウ:RINDO | そろそろ… 行こうか |
...I guess we should get going. |
ショウカ:SHOKA | リーダー | Hey, Rindo? |
リンドウ:RINDO | ん? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | 何か心配 してるの? |
Are you really that worried? |
リンドウ:RINDO | 心配っていうか 大変な 状態だろ |
...I just know there's a lot to deal with right now. |
リンドウ:RINDO | …アヤノさんが | For us, and for Ayano. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 話してくれるの 案外いーかも |
Y'know, talking to you isn't the worst thing ever. |
リンドウ:RINDO | えっ? | Huh? |
ショウカ:SHOKA | ただモヤモヤ してたのが |
I've been on edge this whole time... |
ショウカ:SHOKA | 少しスッキリ してくる |
But I feel a bit better now. |
ショウカ:SHOKA | 焦ってた… ってわかる |
All of this <i>is</i> a lot to deal with. |
ショウカ:SHOKA | あと 自分の気持ちが わかる |
But I feel like I have a little better of a handle on it now. |
リンドウ:RINDO | 自分の…気持ち? | You do? |
ショウカ:SHOKA | もしかしたら サイアクの 事態になるかも |
Yeah. And it's scary to think about, but... |
ショウカ:SHOKA | それが… やっぱコワイ |
I think I can handle it if worse comes to worst. |
リンドウ:RINDO | …うん | Yeah... |
ショウカ:SHOKA | もう少し しっかり しないとね |
Just gotta pull myself together. |
ショウカ:SHOKA | 早く… アヤノを 探そ |
So let's hurry and find Ayano. |
リンドウ:RINDO | わかった | Right. |
リンドウ:RINDO | きっと ここでは… 充分話せたな |
(I think I got through to her. ) |
ショウカ:SHOKA | 少し… 落ち着けたかも |
I think...I'm feeling better now. |
リンドウ:RINDO | …そう? | That's good. |
ショウカ:SHOKA | 可能性の話も ちゃんと 考えとかないと |
I have to be ready for anything. |
ショウカ:SHOKA | アヤノを 見つけても |
As much as I want to save Ayano... |
ショウカ:SHOKA | 何もできない かもしれない |
...it might not work out that way. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah... |
ショウカ:SHOKA | 考える キッカケには なったかな |
I have to accept that. |
ショウカ:SHOKA | 話、もういい? | ...Anyway, was there anything else you wanted to talk about? |
リンドウ:RINDO | う、うん | Nope, that's it. |
ショウカ:SHOKA | じゃ、早く アヤノを探そ |
Okay. Then let's hurry and find Ayano. |
リンドウ:RINDO | 完璧じゃ ないかもだけど |
(That didn't exactly go perfectly...) |
リンドウ:RINDO | 考えては もらえそうかな… |
(But it looks like I got her thinking about it, at least.) |
ショウカ:SHOKA | 話すの… もういいよね |
Are we done talking? |
ショウカ:SHOKA | 時間の無駄だし | I don't wanna waste any more time here. |
リンドウ:RINDO | え、あ、うん | Y-yeah. All done. |
ショウカ:SHOKA | アヤノ 探しにいくよ |
Let's go find Ayano. |
リンドウ:RINDO | この時間帯は… | (Okay, now where am I?) |
ナギ:NAGI | スペイン坂の方へ 逃げましたぞ |
He made his retreat to Spain Hill. |
ビイト:BEAT | あの野郎… とっ捕まえてやる |
That bastard... C'mon—le's go pound his face into the concrete. |
フレット:FRET | コッワ | ...Yikes. |
リンドウ:RINDO | 死神を追ってる 途中のセンター街… |
(Oh, this is when we were chasing that Reaper around Center Street.) |
リンドウ:RINDO | ここでもまだ 何か話せる 何か…何か… |
(I should have a chance to talk to Shoka really quick...) |
リンドウ:RINDO | 少し死神の ことについて 聞いてみよう |
(Maybe I should ask about the Reapers this time.) |
リンドウ:RINDO | そこから… | (If it goes well...) |
リンドウ:RINDO | 落ち着いて 考えてもらえる かもしれない |
(...Shoka might start to come to terms with all this.) |
リンドウ:RINDO | あのさ | Hey, uh... |
ショウカ:SHOKA | …なに?また | ...What is it this time? |
リンドウ:RINDO | 色々… 聞きたくて |
I just wanna ask you about some stuff. |
リンドウ:RINDO | 話、いいか? | If that's okay... |
ショウカ:SHOKA | いいけど… | ...Shoot. |
リンドウ:RINDO | 逃げたヤツも 新宿死神 だよな |
The Reaper we're after is from Shinjuku, too, right? So I was thinking... |
リンドウ:RINDO | 新宿死神のこと ちょっと 聞きたい |
I wanna know more about the Shinjuku Reapers. |
ナギ:NAGI | スペイン坂の方へ 逃げましたぞ |
He made his retreat to Spain Hill. |
ビイト:BEAT | あの野郎… とっ捕まえてやる |
That bastard... C'mon—le's go pound his face into the concrete. |
フレット:FRET | コッワ | ...Yikes. |
リンドウ:RINDO | ここでもう一度 話してみる…? |
(Maybe I should try talking to Shoka again...) |
リンドウ:RINDO | ショウカと もう一度 しっかり話そうか |
Have another talk with Shoka? |
リンドウ:RINDO | 話してみよう | Sure... |
リンドウ:RINDO | いや、やめておこう | Maybe not... |
ショウカ:SHOKA | なんでアイツ あんなに 逃げてんの… |
Ugh, can this guy just stop moving already? |
リンドウ:RINDO | あー、あの | Hey, Shoka. |
ショウカ:SHOKA | なに? | Yeah? |
リンドウ:RINDO | ちょっと 話…いいかな |
Can we talk for a sec? |
ショウカ:SHOKA | 別にいいけど | Sure, why not? |
ショウカ:SHOKA | 今度は 何の話すんの…? |
It's not like we're in the middle of anything important. |
ショウカ:SHOKA | なんでアイツ あんなに 逃げてんの… |
Ugh, can this guy just stop moving already? |
リンドウ:RINDO | あー、あの | Hey, Shoka. |
ショウカ:SHOKA | なに? | Yeah? |
リンドウ:RINDO | …なんでもない | ...Never mind. |
ショウカ:SHOKA | あそ。早く 追いかけよう |
Whatever you say. Back to the chase! |
リンドウ:RINDO | アヤノさんも シイバも ショウカも |
(Ayano, Shiba, Shoka...) |
リンドウ:RINDO | 新宿死神 なんだよな |
(All the Shinjuku Reapers...) |
リンドウ:RINDO | 新宿死神は なんで渋谷に 来たんだ…? |
(How did they wind up in Shibuya, anyway?) |
リンドウ:RINDO | 新宿死神が渋谷に来た ことについて話をしよう |
What should I ask about the Shinjuku Reapers? |
リンドウ:RINDO | 行くところなかったの? | If they had nowhere else to go |
リンドウ:RINDO | 新宿死神たちは 3年前渋谷に 来たんだろ? |
You all came here from Shinjuku about three years ago, yeah? |
リンドウ:RINDO | 新宿が崩壊して 行く場所が なかったのか? |
Was Shibuya your only option? |
ショウカ:SHOKA | たしかに 崩壊したから 行き場はなかった |
Dunno about <i>only</i> option, but there weren't many. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんが どうして渋谷を 選んだかは |
We had just lost our home, after all. |
ショウカ:SHOKA | 知らないけどね 付いてきただけ |
Shiba's the one who decided on Shibuya. The rest of us just followed. |
リンドウ:RINDO | そうなのか… | Oh... |
リンドウ:RINDO | 崩壊させにきたのか | If they came to destroy Shibuya |
リンドウ:RINDO | 新宿を 崩壊させたのも |
Shinjuku got destroyed... |
リンドウ:RINDO | シイバなのか? | Was that Shiba's doing? |
リンドウ:RINDO | 続けて渋谷も…? | Is Shibuya just next in line? |
ショウカ:SHOKA | …ごめん わからない |
...I don't know. |
ショウカ:SHOKA | でも そうなのかも |
But it's definitely a possibility. |
リンドウ:RINDO | 新宿の崩壊は 他の死神も 望んでたの? |
Did you want Shinjuku destroyed, too? |
ショウカ:SHOKA | そんなわけない 他のみんなだって 思ってないはず |
Of course not! None of us did. |
リンドウ:RINDO | …シイバが 全部決めてた ってことか |
...So Shiba really is the only one behind all of it? |
ショウカ:SHOKA | 私たちは 従ってただけ |
...We were just following orders. |
ショウカ:SHOKA | でも今思えば… ちゃんと 意見したら |
Although I wish we hadn't. |
ショウカ:SHOKA | こうは ならなかった のかな |
If someone had spoken up sooner, maybe things could've turned out differently... |
リンドウ:RINDO | 渋谷が好きなの? | If they like Shibuya |
リンドウ:RINDO | 渋谷に来たのは | So why did you all come to Shibuya? |
リンドウ:RINDO | シイバが渋谷を 好きだって わけじゃないよな |
I doubt it's 'cause Shiba decided he liked it here. |
ショウカ:SHOKA | そうじゃ… ないだろうね |
Yeah, no, that's definitely not the reason. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷を崩壊 させようと してたこと |
I dunno, though. I didn't even know he was planning to destroy Shibuya. |
ショウカ:SHOKA | 知ったのは 1年前かな |
Not until about a year ago. |
ショウカ:SHOKA | どう考えて いいか わからなかった |
It really threw me off. I felt so lost... |
リンドウ:RINDO | 考える、って? | Lost? How? |
ショウカ:SHOKA | 従う以外に 何も考えて こなかったから |
Up until then, I'd just do whatever I was told. |
ショウカ:SHOKA | それでいいのか どうか わからなかった |
But then I started having doubts... |
リンドウ:RINDO | ……… | Oh... |
リンドウ:RINDO | 来たのが間違いだよな | If they came here by mistake |
リンドウ:RINDO | 新宿死神はさ 渋谷に来たのが |
Why did you all come to Shibuya, anyway? |
リンドウ:RINDO | そもそも間違い だったのかな |
It seems like a mistake to me. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | そね | It probably was. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんに 従って |
Following Shiba's orders, coming to Shibuya... |
ショウカ:SHOKA | ここに来たのが 間違い だったかもね |
Lots of mistakes were made. |
リンドウ:RINDO | シイバが 決定して… |
(So it's not like the Shinjuku Reapers are in Shibuya by choice.) |
リンドウ:RINDO | 他の死神は それに 従ったのか |
(They just came here on Shiba's orders.) |
リンドウ:RINDO | それから 3年経って… |
(And they've been here three whole years...) |
リンドウ:RINDO | 他の新宿死神は 渋谷をどう 思ってるんだろう |
(I wonder what they think of it after all this time.) |
リンドウ:RINDO | 渋谷に対する新宿死神たちの 考えについて話をしよう |
What should I ask about the Shinjuku Reapers and Shibuya? |
リンドウ:RINDO | 好きにはならなかった? | If they like it here |
リンドウ:RINDO | 他の死神たちは 渋谷のことを |
So, the Shinjuku Reapers... |
リンドウ:RINDO | 好きには なれなかった のかな |
Do they like it here in Shibuya? |
リンドウ:RINDO | 嫌いじゃ なくてもさ |
Or do they just kinda put up with it? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ...What do you mean? |
リンドウ:RINDO | だってここで 過ごしてたって ことだよな? |
I mean, you've all been here for three whole years now. |
リンドウ:RINDO | 俺もまぁ… 何がいいのかって 言われたら |
And I guess I'm still not sure how I feel about the city, either. |
リンドウ:RINDO | よくわかって ないけど |
But it's not that bad...right? |
リンドウ:RINDO | 何かをしなきゃ いけないって 街じゃない |
You don't have to be or act a certain way here. |
リンドウ:RINDO | どんな形で 存在してても 自由っていうか |
You're free to just be whoever you are. |
ショウカ:SHOKA | …わかる | ...I get that. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷を 好きになった 死神はいるよ |
I think plenty of us like it here. |
ショウカ:SHOKA | 言ったら 私みたいに なるから |
It's just that no one can say it out loud. |
ショウカ:SHOKA | 何も言わない だろうけどね |
I mean, I did, and look where that got me. |
リンドウ:RINDO | …新宿死神も 大変なんだな |
...Being a Reaper's tougher than I thought. |
リンドウ:RINDO | シイバと同じ考えなのか? | If they agree with Shiba's plan |
リンドウ:RINDO | 他の死神たちは シイバと同じ 考えなのか? |
Are all the Shinjuku Reapers on board with Shiba's plan? |
リンドウ:RINDO | 渋谷を 崩壊させようって |
Do they want Shibuya gone, too? |
ショウカ:SHOKA | そんなヤツ ばっかじゃない |
Some of 'em. But not everyone. |
ショウカ:SHOKA | まぁ… そう思うって だけだけど |
Or at least I like to think so. |
ショウカ:SHOKA | 馴染めない ヤツだって もちろんいた |
Of course, some of us never really settled into the city. |
ショウカ:SHOKA | でもそうじゃ ないヤツだって いたと思う |
But a lot of us made it into our new home. |
ショウカ:SHOKA | 言わない… 言えないって だけでね |
But...it's not like we can just <i>say</i> that. Not out loud. |
リンドウ:RINDO | そうか… | Yeah... |
リンドウ:RINDO | 渋谷は合わなかったか | If they're unhappy here |
リンドウ:RINDO | 他の死神は 渋谷の崩壊に 反対しないんだな |
None of the Reapers seem too eager to stop Shiba from destroying this place. |
リンドウ:RINDO | 新宿死神たちに 渋谷はあんまり 合わなかったのか? |
Are they not happy here? |
ショウカ:SHOKA | 言えない だけだと思う |
I think everyone's just too scared to speak up. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんを 怒らせたら |
Get on Shiba's bad side, and...well... |
ショウカ:SHOKA | 死神じゃ… いられなく なるから |
Just look what happened to me. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 渋谷を見捨ててるんだな | If they don't care what happens |
リンドウ:RINDO | 新宿死神に 渋谷は 見捨てられてるな |
So do the Reapers just do whatever Shiba tells them to? |
リンドウ:RINDO | みんなシイバの 言うこと 聞いてるし |
Like, do they not care what happens to Shibuya? |
ショウカ:SHOKA | …は? | ...Are you for real? |
ショウカ:SHOKA | みんながみんな 同じなはず ないと思うけど |
Reapers don't all share a brain, y'know. |
ショウカ:SHOKA | 気に入ったって ヤツだって いたでしょ… |
Some of us agree with Shiba, some don't. |
リンドウ:RINDO | まぁ…そうか | Oh... I guess that makes sense. |
リンドウ:RINDO | 中には渋谷を 気に入った 死神もいた… |
(So, not <i>all</i> the Reapers want Shibuya wiped out.) |
リンドウ:RINDO | そういえば アヤノさんは |
(Some of 'em even like it here.) |
リンドウ:RINDO | 渋谷のことを どう思って たんだろう |
(I wonder which side Ayano was on...) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは渋谷の街を どう感じていたか聞こう |
What should I ask about Ayano and Shibuya? |
リンドウ:RINDO | 何か苦手そうだよな | If she disliked the city |
リンドウ:RINDO | アヤノさんって | Did Ayano... |
リンドウ:RINDO | 渋谷は 苦手だった? |
...dislike it here? |
ショウカ:SHOKA | どっちかって 言ったら そうかもね |
Dunno if she actively disliked it, but I don't think she liked it either. |
ショウカ:SHOKA | 新宿の方が 良かったみたい |
I guess she just wanted to be back in Shinjuku. |
リンドウ:RINDO | そうなんだ | Oh... |
ショウカ:SHOKA | 色々教えて あげれば よかったのかな |
Maybe I should've showed her around a bit more... |
ショウカ:SHOKA | ふふ 今さらだけどね |
...Oh, well. Too late for that now. |
リンドウ:RINDO | 新宿が良かったのか | If she preferred Shinjuku |
リンドウ:RINDO | さっきさ アヤノさん |
I was thinking about what you said before— |
リンドウ:RINDO | 渋谷に詳しく ないって 言ってたよな |
about Ayano not knowing much about Shibuya. |
リンドウ:RINDO | やっぱり 新宿が 良かったのかな |
Did she ever really try learning, though? |
ショウカ:SHOKA | あぁ…そうね | Hm... Not really. |
ショウカ:SHOKA | お店 見ようよって 言っても |
I'd try to get her to go shopping and stuff with me, |
ショウカ:SHOKA | ノッてこなかった | but she never got into it. |
ショウカ:SHOKA | もっと… 誘ってたら よかったのかな |
Maybe I should've tried harder... |
ショウカ:SHOKA | 気に入らないなら しょーがないって 思ってたけど |
I figured there was nothing I could do to make her like the city. |
ショウカ:SHOKA | やれることは あったのかも |
But maybe I was wrong. |
ショウカ:SHOKA | そしたら今 いっしょに いたのかな |
Maybe if I had helped her see what makes Shibuya so special... |
ショウカ:SHOKA | 魅力を… 教えて あげてたらさ |
...we'd still be together. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | なーんてね | ...Or not. Who knows? |
リンドウ:RINDO | 渋谷に馴染めなかったんだ? | If she never adjusted |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは? | What about Ayano? |
リンドウ:RINDO | 渋谷には あまり馴染め なかったのか? |
Did she never wind up getting used to life here? |
ショウカ:SHOKA | え | Huh? |
リンドウ:RINDO | 詳しくない って言ってたから |
You said she's not too familiar with Shibuya. |
ショウカ:SHOKA | そね… | Oh, yeah. |
ショウカ:SHOKA | そうなんだろな | I don't think she ever really adjusted. |
リンドウ:RINDO | 新宿のほうが 良かったのかな |
Because she wanted to go back to Shinjuku? |
ショウカ:SHOKA | ふふ そんな風に 言ってたかも |
Heh, maybe. She probably would've said just as much. |
リンドウ:RINDO | 俺は新宿って 全然記憶に ないけど… |
I have no idea what Shinjuku was like... |
リンドウ:RINDO | 渋谷が苦手って いう人も いるのはわかる |
But it must've been great if the Reapers liked it so much. |
リンドウ:RINDO | 消さないで ほしいけどな |
I just wish they could see Shibuya the same way. |
ショウカ:SHOKA | ほんと… そーよね |
Yeah... That'd be nice. |
ショウカ:SHOKA | もっと…魅力を 教えてあげれば よかったな |
If only I could've made Ayano see it that way... |
リンドウ:RINDO | ……… | Yeah... |
リンドウ:RINDO | 似合わなさそうだよな | If she doesn't belong here |
リンドウ:RINDO | アヤノさん ちょっとしか 見たことないけど |
I don't know much about Ayano... |
リンドウ:RINDO | 渋谷には… 似合わない 感じだよな |
But I get the feeling she doesn't really belong here in Shibuya. |
ショウカ:SHOKA | ふうん | ...Do you, now? |
ショウカ:SHOKA | そうかもね 似合わない |
Maybe you're right. Maybe she never would've been happy here. |
ショウカ:SHOKA | 私も魅力を 何も教えて あげなかったし |
Even if I had tried a little harder to change her mind... |
リンドウ:RINDO | 渋谷の…魅力か | (Shibuya really is a special place...) |
リンドウ:RINDO | 俺は… いっつも ここにいたよな |
(I've been here so long I almost forgot.) |
リンドウ:RINDO | フレットたちと つるんだり… ポケコヨやったり |
(I'd always be hanging out with Fret, or playing FantasyGO...) |
リンドウ:RINDO | ショウカも… 渋谷のどこかが 気に入った、のか |
(I wonder how Shoka likes it here...) |
リンドウ:RINDO | ショウカの渋谷への 思いについて話をしよう |
What should I ask Shoka about Shibuya? |
リンドウ:RINDO | 店が魅力だったのか? | If she likes shopping here |
リンドウ:RINDO | その服… ガトネ…だっけ |
That hoodie you're wearing... It's Gatto Nero, right? |
ショウカ:SHOKA | え?あぁそうよ | Yeah. What about it? |
リンドウ:RINDO | 渋谷の店が 気に入ってたんだな |
Nothing. Just thinking that you seem to like the local brands. |
ショウカ:SHOKA | ガット・ネーロは 衝撃だったな |
Not all of them—just Gatto. The minute I saw their stuff, I knew it was perfect for me. |
ショウカ:SHOKA | 新宿より 私には 合ってたかも |
We didn't have anything like it in Shinjuku. |
リンドウ:RINDO | そうか | I see... |
リンドウ:RINDO | 新宿と違うところって? | How it compares to Shinjuku |
リンドウ:RINDO | 渋谷って 新宿とは 違う感じなのか? |
Is Shibuya really different from Shinjuku? |
ショウカ:SHOKA | どうかな 新宿だって 人が多かったし |
Meh, they're the same and different. Both are jam-packed with people, in any case. |
ショウカ:SHOKA | 賑やかだったけど | Shinjuku was always so busy. |
ショウカ:SHOKA | 死神の記憶も その前の記憶も |
And not exactly in a good way. |
ショウカ:SHOKA | 息苦しかったから いい思い出は そんなにないかな |
It was kind of overwhelming—even before I became a Reaper. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷に初めて 出てきて… 少し焦った |
To be honest, when I first came to Shibuya, I didn't really know what to make of it. |
リンドウ:RINDO | 焦る? | What do you mean? |
ショウカ:SHOKA | 色んなヤツがいて 自由にやってて うらやましくなって |
Everyone just does their own thing here like it's no big deal. |
ショウカ:SHOKA | 自分がなきゃ ダメだーって 思って |
I guess I envied that. |
ショウカ:SHOKA | ビビっと くるのを探して 回ったの |
So I kept wandering around, trying to find myself or whatever. |
ショウカ:SHOKA | ガット・ネーロを 見つけて… |
And that's when I stumbled upon Gatto Nero. |
ショウカ:SHOKA | 嬉しかったの 覚えてる |
And it was just like... <MK_11>This is it,<MK_11> y'know? |
リンドウ:RINDO | 渋谷の良さって何だろ | What makes the city special |
リンドウ:RINDO | 渋谷には… いつも来てた |
I always enjoyed spending time in Shibuya... |
リンドウ:RINDO | 良さって 何だったんだろ |
...but I wonder what made it so special. |
ショウカ:SHOKA | 自分で わかんないの? |
What—you don't know? |
リンドウ:RINDO | 当たり前すぎてさ | I guess I never thought about it. |
リンドウ:RINDO | 何も考えなくても フツーに楽しいし 飽きないし |
I would just kinda come here and have fun. It's what I do—that's all. |
ショウカ:SHOKA | 恵まれてると そーなんのかな |
Must be nice. |
ショウカ:SHOKA | 自分を 持ってないと いる意味ないし |
To be so sure of who you are. |
ショウカ:SHOKA | 最初は焦った | It wasn't like that for me at first. |
リンドウ:RINDO | いる…意味? | You didn't...know who you were? |
ショウカ:SHOKA | 誰かっぽい で終わっちゃう |
Sorta. It's like I didn't know how to be my own person. |
ショウカ:SHOKA | たくさん 選択肢があって |
Here, you can choose so much about what you want to do, who you want to be... |
ショウカ:SHOKA | なんでも 受け入れ られるから |
And the city just accepts you, no matter what. |
ショウカ:SHOKA | 自分が わかんなくなる |
I didn't know how to deal with that. |
リンドウ:RINDO | 自分が… わかんない…? |
I guess I never thought of it that way... |
リンドウ:RINDO | そんな風に 見てるんだ |
But when you put it like that, |
リンドウ:RINDO | 俺…自分が わかってないかも |
maybe I don't know who I am, either. |
ショウカ:SHOKA | 別に… これから、で いいんじゃない |
Well... Never too late to find out. |
ショウカ:SHOKA | 私だって ガトネに会うまで 時間かけたし |
I mean, it took me a while to find my niche with Gatto Nero. |
リンドウ:RINDO | その猫の パーカーか |
...Your cat hoodie? |
ショウカ:SHOKA | 渋谷で初めて 気に入って 買ったんだ |
Yeah. It's the first thing I bought in Shibuya. |
ショウカ:SHOKA | なんかね ほんとにすごく… 嬉しかった |
It just spoke to me, y'know? |
リンドウ:RINDO | 自分に合ってるの? | If she thinks she belongs here |
リンドウ:RINDO | 渋谷は ショウカに 合ってる感じ? |
So, do you really feel like you belong here in Shibuya? |
ショウカ:SHOKA | …さあね 別に合ってなくても |
Maybe, maybe not. Does it matter? |
ショウカ:SHOKA | ガトネが 見つけられたし |
It led me to Gatto Nero. |
ショウカ:SHOKA | それだけで ジューブンだけど |
That's good enough for me. |
リンドウ:RINDO | アヤノさんのことも 渋谷のことも |
(I feel like I've learned a lot about Shoka.) |
リンドウ:RINDO | 大事なんだろうな | (And how she feels about all this.) |
ショウカ:SHOKA | どっちも… 大事なんだ |
...They're both just so important to me. |
リンドウ:RINDO | えっ | Huh? |
ショウカ:SHOKA | アヤノのことも 渋谷のことも |
Ayano and Shibuya. |
リンドウ:RINDO | ……… | Yeah... |
ショウカ:SHOKA | シイバさん 怒ると 怖くてさ |
...When Shiba gets mad, he doesn't mess around. |
ショウカ:SHOKA | アヤノは… 潰されるかも |
Ayano...might not make it out of this alive. |
リンドウ:RINDO | あ…… | Oh... |
ショウカ:SHOKA | そんな サイアクのこと 考えたくないけど |
I don't wanna think about it... |
ショウカ:SHOKA | どっちもなんて 選べないんだから |
...I don't wanna choose between her or the city. |
ショウカ:SHOKA | 覚悟しないと いけないかもね |
But I should be ready. Just in case. |
リンドウ:RINDO | それは…自分で 決めることだけど |
Whatever you decide to do... |
リンドウ:RINDO | 俺は今は ショウカのこと 仲間だって |
...I'm here for you. |
リンドウ:RINDO | 思ってるから | No matter what. |
ショウカ:SHOKA | ありがとう | Thanks. |
ショウカ:SHOKA | ねえ | ...Hey. |
リンドウ:RINDO | ん? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | ……… | Did you...? |
リンドウ:RINDO | 何…? | ...What? |
ショウカ:SHOKA | ううん なんでもない |
...No, it's nothing. |
ショウカ:SHOKA | アイツを 追いかけよう |
We've got bigger things to worry about. |
ショウカ:SHOKA | アヤノの居場所 聞かないと |
Like getting that Reaper to spill where Ayano is. |
リンドウ:RINDO | 充分… 話せたかな |
(That was a good talk.) |
リンドウ:RINDO | この時間帯で やれることは やった気がする |
(Which means my work here is done, I suppose.) |
リンドウ:RINDO | 渋谷のこと | Y'know... |
リンドウ:RINDO | ショウカの方が 大事に 思ってるかもな |
I think you might be more attached to this city than I am. |
ショウカ:SHOKA | そーかもね | Heh. Maybe. |
ショウカ:SHOKA | そーじゃなきゃ 今ここに いないでしょ |
After all, I wouldn't even be here right now if I didn't love it. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah... |
ショウカ:SHOKA | 渋谷も… アヤノも… |
Shibuya...and Ayano. |
ショウカ:SHOKA | 私にとっては 大事かな |
They're both so important to me. |
ショウカ:SHOKA | でも選ばないと ならないかもね |
To think I'd have to choose between them... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | もう行こ あの死神 追いかけなきゃ |
...Come on. We've got a Reaper to catch. |
リンドウ:RINDO | うまく 話できたかな… |
(I think that went pretty well...) |
リンドウ:RINDO | まだ話せる気も するけど まぁいいか… |
(Probably could have gone a bit better, but it's good enough, I guess.) |
ショウカ:SHOKA | もう… 話はいーよね |
Are you done now? |
ショウカ:SHOKA | アイツ 追いかけ たいんだけど |
I kinda wanna focus on the Reaper chase situation right now. |
リンドウ:RINDO | あ、ああ そうだよな |
Oh, right. We should probably get back to that. |
ショウカ:SHOKA | 早く行こ | Shall we, then? |
リンドウ:RINDO | あの死神を 追い詰めた 時間帯か… |
(This is back when we were chasing that Reaper around...) |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 渋谷を潰して 次の街に 行くだけだった |
We could just destroy Shibuya and then move on to the next place, easy peasy. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 無駄に仲間を 失わずにな |
No more Reapers hurt. No more friends lost. |
ショウカ:SHOKA | 行こう、ビイト | Leave him, Beat. |
ショウカ:SHOKA | 許してやって 新宿の死神は… |
He's just doing what the Shinjuku Reapers do. |
ショウカ:SHOKA | 仲間意識が 強くてさ |
...Anything he can to protect his friends. |
ショウカ:SHOKA | ゴメンね | I'm sorry... |
リンドウ:RINDO | 気持ちを… 確認しないと |
(I have to make sure Shoka's prepared for the worst.) |
リンドウ:RINDO | どう話せばいいか 思いつかないけど… |
(...How should I go about this?) |
リンドウ:RINDO | あのさ | Um, Shoka? |
ショウカ:SHOKA | …また、話? | ...Let me guess. You want to talk again. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah... |
ショウカ:SHOKA | 今度は 何を聞くの |
All right. What is it this time? |
リンドウ:RINDO | タワレコで 死神を 追い詰めたところだ |
(Okay, I'm back at TOWER RECORDS.) |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 渋谷を潰して 次の街に 行くだけだった |
We could just destroy Shibuya and then move on to the next place, easy peasy. |
新宿死神A:SHINJUKU REAPER A | 無駄に仲間を 失わずにな |
No more Reapers hurt. No more friends lost. |
ショウカ:SHOKA | 行こう、ビイト | Leave him, Beat. |
リンドウ:RINDO | もう一度 話してみるか… |
(Maybe I should try talking to her again...) |
リンドウ:RINDO | ショウカと もう一度 しっかり話そうか |
Have another chat with Shoka? |
リンドウ:RINDO | 話してみよう | Go for it! |
リンドウ:RINDO | いや、やめておこう | Pass... |
リンドウ:RINDO | あのさ | Hey, Shoka. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 私に、話? | Wanna talk? |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. |
ショウカ:SHOKA | いいよ、聞く | Go on. I'm listening. |
リンドウ:RINDO | あのさ | Hey, Shoka. |
ショウカ:SHOKA | 何? | Yeah? |
リンドウ:RINDO | いや… なんでもない ごめん |
Um... Nothing. Forget it. |
ショウカ:SHOKA | そう | Okay. |
リンドウ:RINDO | 何を… 話そう |
(What should I talk about?) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんのことか? ショウカのことか? 死神について…? |
(Ayano? Shoka? The Reapers?) |
リンドウ:RINDO | ……… | (Hm...) |
リンドウ:RINDO | 死神になったことについて ショウカに聞いてみよう |
What should I ask Shoka? |
リンドウ:RINDO | いつ、死神になったの | When she became a Reaper |
リンドウ:RINDO | ショウカって | I was wondering... |
リンドウ:RINDO | いつ死神に なったんだ? |
When exactly did you become a Reaper? |
ショウカ:SHOKA | なんでいま そんなの聞くの? |
Why do you want to know? |
リンドウ:RINDO | …聞きたくて | Just curious... |
ショウカ:SHOKA | 何なの…それ | ...You're kinda weird, y'know that? |
ショウカ:SHOKA | 死神になったの… いつだったかな |
But let's see. I became a Reaper about...um... |
ショウカ:SHOKA | 忘れたかも | I don't remember, actually. |
リンドウ:RINDO | そんなに昔? | Was it that long ago? |
ショウカ:SHOKA | 何年死神 やってる でしょーか |
Maybe. How long do <i>you</i> think I've been doing this? |
リンドウ:RINDO | 30年くらい | Thirty years, give or take. |
ショウカ:SHOKA | かもね | Oooh, close! |
ショウカ:SHOKA | 新宿死神で… 1年くらいで こっちに来た |
Seriously, though... I think I did about a year in Shinjuku before coming here. |
リンドウ:RINDO | 死神って なりたいって 言えばなれるのか? |
So can you just ask to be a Reaper, or...how does that work? |
ショウカ:SHOKA | なれるよ ゲームで成績 残してたらね |
Yep, ask and you shall receive—if you win the Game, of course. |
リンドウ:RINDO | 望んだんだ 死神になるの |
And is that what you did? |
ショウカ:SHOKA | 別に…RGに 戻りたく なかったから |
Yeah... I really didn't want to get sent back to the RG. |
ショウカ:SHOKA | 死神になるしか なかった、かな |
So I didn't really have another choice. |
リンドウ:RINDO | そのほうが… 良かったんだ |
You'd rather be a Reaper than go back to your old life? |
ショウカ:SHOKA | 比較的、ね | Yeah. And it all worked out. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷に来れたし 良かったと思う |
I got to come to Shibuya, so that's a win in my book. |
リンドウ:RINDO | そうか | Yeah... |
リンドウ:RINDO | 死神、なりたかったのか? | If she became a Reaper by choice |
リンドウ:RINDO | 死神に… なりたくて なったのか? |
So, did you <i>want</i> to be a Reaper, or...? |
ショウカ:SHOKA | なに? 突然… |
Why do you want to know? |
リンドウ:RINDO | 何となく 気になって |
I'm just curious is all. |
ショウカ:SHOKA | ……… | Hm... |
ショウカ:SHOKA | なりたかった ワケじゃない |
It's not that I wanted to be a Reaper. |
ショウカ:SHOKA | でも なってもいいか ってそのくらい |
But I didn't <i>not</i> want to be one, either. |
ショウカ:SHOKA | ゲームで いい成績を 出したから |
I just played the Game, and did pretty well or something. |
ショウカ:SHOKA | なれるって 言われて なっただけ |
And when they offered to make me a Reaper, I took 'em up on it. |
リンドウ:RINDO | 成績良かったんだ | So you won your Game? |
ショウカ:SHOKA | そよ 当たり前でしょ |
Um, duh? As if I'd lose. |
ショウカ:SHOKA | 消えちゃっても 良かったけど |
...To be honest, I would've been fine with getting erased. |
ショウカ:SHOKA | サイキックが 使えて…強く なった気がして |
But I got a little carried away. Being able to use psychs and everything... |
ショウカ:SHOKA | チョーシ 乗ってた |
It made me feel so...powerful. |
リンドウ:RINDO | へぇ… | Wow... |
リンドウ:RINDO | RGに戻りたくは? | If she wants to go back to the RG |
リンドウ:RINDO | ショウカも 元はRGに いたんだよな |
You had a life before you were a Reaper, right? |
リンドウ:RINDO | 戻りたいとか… ないの? |
Do you ever wanna go back? |
ショウカ:SHOKA | え…トートツ | <i>That's</i> what you wanted to talk about? |
ショウカ:SHOKA | 別に 戻りたいとか ないけど? |
But honestly? No, I don't—not really. |
リンドウ:RINDO | 死神には なりたかったのか? |
So you wanted to become a Reaper? |
ショウカ:SHOKA | 絶対なりたくない ってワケじゃ なかったくらい |
I guess. I didn't hate the idea of being one, so I figured, why not? |
リンドウ:RINDO | そっか | Huh... |
リンドウ:RINDO | 死神にならなきゃよかったな | If being a Reaper sucks |
リンドウ:RINDO | 死神…なんかにさ ならなきゃ よかったよな |
Being a Reaper sounds like the worst. |
リンドウ:RINDO | 大変そーだし RGに戻った方が よかったんじゃ? |
Bet you wish you'd never turned into one. |
ショウカ:SHOKA | 別にそんなふうに 思ってないけどね |
Um, no? I made my decision for a reason. |
ショウカ:SHOKA | 死神じゃない ほうがいいとも 限らないでしょ |
I <i>wanted</i> to be a Reaper. It was my choice. |
ショウカ:SHOKA | 当時の私は… なりたくて なったんだし |
And it was <i>way</i> better than getting thrown back into the RG. |
リンドウ:RINDO | そ、そっか… | O-oh... |
リンドウ:RINDO | 無理やり死神に させられたわけ じゃないんだな |
(So she was a Reaper by choice, not because she was forced into it or something...) |
リンドウ:RINDO | ……… | (...What now?) |
リンドウ:RINDO | 死神として過ごすことに ついて話をしよう |
What should I ask about life as a Reaper? |
リンドウ:RINDO | 死神って面白かった? | If she enjoyed it |
リンドウ:RINDO | 死神の仕事って 面白かった? |
Did you like being a Reaper? |
ショウカ:SHOKA | 別に…普通? | I guess? It was my job. |
ショウカ:SHOKA | ゲーム参加者を 監視するだけの 仕事だったし |
And a pretty easy one, too. All I had to do was keep an eye on the Players. |
ショウカ:SHOKA | ノイズ出して 邪魔でも できれば |
It was even kinda fun sometimes. |
ショウカ:SHOKA | 楽しかったかもね | Summoning Noise, tearing people down—all that good stuff. |
リンドウ:RINDO | 邪魔されなくて よかったよ |
Boy, am I glad to be on your good side... |
リンドウ:RINDO | 死神って大変か? | If it was difficult |
リンドウ:RINDO | 死神って 大変だったのか? |
Was it hard? Being a Reaper. |
ショウカ:SHOKA | 大変って? | Hard like how? |
リンドウ:RINDO | 忙しいとか 面倒とか |
I dunno... It just seems like there's a lot to do. |
ショウカ:SHOKA | そんなに仕事 張り切って やってないし |
There kind of is, but I didn't exactly put my all into it. |
ショウカ:SHOKA | そーでもないかな | At least, not usually. |
ショウカ:SHOKA | まぁ… 何となくでも やれてたし |
Anyway, it's the kind of work where you can coast by pretty easily. |
ショウカ:SHOKA | 上目指しても ないから イライラしないし |
It's not like I was aiming for a promotion or anything, so it was relatively stress-free. |
ショウカ:SHOKA | ヒマなときは 街も回れるし |
And I got to explore the city in my down time. |
ショウカ:SHOKA | RGのものも 見られるし? |
Including the RG. |
ショウカ:SHOKA | 案外… よかったのかも |
Pretty sweet deal if you ask me. |
リンドウ:RINDO | へぇ… | Sounds like it. |
ショウカ:SHOKA | そのまま 続くんなら |
I would've been happy to keep at it. |
ショウカ:SHOKA | それでも よかったかも |
If things hadn't changed, that is. |
リンドウ:RINDO | 死神になった後はどうなる? | What happens after becoming one |
リンドウ:RINDO | 死神になった後… ってどうなるんだ? |
So... You turn into a Reaper, and then what? |
ショウカ:SHOKA | 仕事して… ポイントためる |
All Reapers have to do is do their job, and rack up points. |
リンドウ:RINDO | 死神も ポイントあるのか |
Reapers earn points, too? |
ショウカ:SHOKA | 一応ね | Yep. |
ショウカ:SHOKA | それを稼ぐと もう少しエラく なったりできる |
Earn enough and you can climb your way up the corporate ladder. |
ショウカ:SHOKA | 別にキョーミ なかったけど |
That wasn't really my thing, though. |
リンドウ:RINDO | ゲームマスターも そういうので 決まるのか? |
Is that how they choose who gets to be Game Master? With points? |
ショウカ:SHOKA | ゲームマスターは ちょっと違う |
No, that's a whole different thing. |
ショウカ:SHOKA | 死神でいちばん エライ人は指揮者 っていうんだけど |
Okay, so, the top Reaper is called the <MK_11>Conductor.<MK_11> That's Shiba right now. |
ショウカ:SHOKA | 指揮者の シイバさんが 決める |
And the Conductor chooses the Game Master. |
ショウカ:SHOKA | 最近はずっと シイバさんが ゲームマスター だったけどね |
...Which is <i>also</i> Shiba right now. Has been for quite a while. |
リンドウ:RINDO | シイバな… やりたい 放題じゃん |
Guess he's not happy unless he's at the center of everything, huh? |
ショウカ:SHOKA | ほんとそれ | You can say that again. |
リンドウ:RINDO | いやマジ ズルいし |
But seriously, is he allowed to do that? |
ショウカ:SHOKA | っふふ ズルい、たしかに |
Well, who's gonna stop him? |
リンドウ:RINDO | 指揮者は ポイント次第 ってことか? |
Right... So whoever earns the most points gets to be Conductor? |
ショウカ:SHOKA | そうだよ | Uh-huh. |
リンドウ:RINDO | じゃあ昔 シイバもしっかり 仕事したんだ |
Shiba must've been a hard worker back in his day. |
ショウカ:SHOKA | そーなるね… っつか |
Must have. <MK_11>Back in his day...<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | そーいう言い方 ヤメてよ笑う |
You make him sound like an old geezer. |
リンドウ:RINDO | 死神って印象ヤバいよな | If she thought about rebranding |
リンドウ:RINDO | 死神って名前 イメージヤバいよな |
Why call yourselves <MK_11>Reapers<MK_11>? It's kinda creepy. |
ショウカ:SHOKA | ……… | Hmph... |
ショウカ:SHOKA | そーかもね | If you say so. |
ショウカ:SHOKA | ずっと死神 だったんで 気にしてないけど |
I never bothered questioning it. |
ショウカ:SHOKA | 仕事も ちゃんと やってたし |
As long as I did my job, stuff like that didn't matter. |
リンドウ:RINDO | 死神で過ごすのは そんなにツラくは なかったんだな |
(Shoka actually liked being a Reaper by the sound of it.) |
リンドウ:RINDO | ……… | (Hm...) |
リンドウ:RINDO | 渋谷について 少し聞いてみようか |
What should I ask about Shibuya? |
リンドウ:RINDO | 渋谷で一番楽しかったことは? | Her favorite thing about the city |
リンドウ:RINDO | 渋谷に来て… 一番楽しかった ことってなんだ? |
Now that you've been here a while, what's your favorite thing about Shibuya? |
ショウカ:SHOKA | 変な質問ばっか するね |
Where are all these questions coming from? |
リンドウ:RINDO | え | Um... |
ショウカ:SHOKA | 宮下公園に 行かなきゃ いけないじゃん |
Look—we don't have time for this. We have to get to MIYASHITA PARK <i>now.</i> |
リンドウ:RINDO | …わかってる | ...Right. |
リンドウ:RINDO | そうだよな アヤノさんに …会わないと |
We need to get to Ayano... |
リンドウ:RINDO | 俺がちょっと… ビビッてんのかも |
Maybe I'm just trying to avoid that... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 何が… 起きるんだろって |
It's scary... Not knowing what's coming. |
リンドウ:RINDO | 何度も 足止めして… ごめん |
...Sorry. I won't slow us down any more. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 渋谷の嫌いなところは? | Her least favorite thing about the city |
リンドウ:RINDO | えーと… 渋谷に嫌いな ところってあるか? |
So...what's something you <i>don't</i> like about Shibuya? |
ショウカ:SHOKA | 別に そんなの ないけど |
Nothing jumps to mind. |
リンドウ:RINDO | そっか | That's cool... |
ショウカ:SHOKA | 何か… 変だね |
...You're acting really weird today. |
リンドウ:RINDO | え | I am? |
ショウカ:SHOKA | なんか他に 聞きたいこと あるんじゃないの |
If you have something to say, just say it. Stop pussyfooting around. |
リンドウ:RINDO | いや… | No, I just... |
ショウカ:SHOKA | ……… | You just what? |
リンドウ:RINDO | 渋谷の中で知らない場所は? | Where she still hasn't been |
リンドウ:RINDO | 渋谷の中で… 知らない場所って… |
Is there anywhere in Shibuya you haven't been to yet? |
リンドウ:RINDO | ないよな | Probably not... |
ショウカ:SHOKA | うん、ない | Yeah, pretty sure I've seen it all. |
ショウカ:SHOKA | それを聞くのに 時間取ったの? |
...Is that really what you wanted to ask me? |
リンドウ:RINDO | いや… そういうワケじゃ ないんだけどさ |
No, it's not... |
ショウカ:SHOKA | じゃあ他に 理由があるワケ? |
Then spill. What's on your mind? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ないよ | Nothing. |
ショウカ:SHOKA | 何かおかしくない? | You expect me to believe that? |
ショウカ:SHOKA | 急に 話ばっかり |
You keep stopping me to talk for no apparent reason. |
ショウカ:SHOKA | 何か聞きたい んじゃないの |
There must be something you really want to say. |
リンドウ:RINDO | 聞きたい わけじゃ ないんだ |
That's the thing: I <i>don't</i> want to say it... |
ショウカ:SHOKA | ……… | Hm... |
リンドウ:RINDO | あ~渋谷は好きなんだっけ | If she <i>really</i> likes it here |
リンドウ:RINDO | うーん…と | So...um... |
ショウカ:SHOKA | 何? | Yes? |
リンドウ:RINDO | 渋谷は… 好きなんだっけ |
I know you like it here, but do you <i>really</i> like it? |
ショウカ:SHOKA | 今さら それ聞く? |
...Are you kidding me? |
リンドウ:RINDO | そうだよな | I don't know. |
リンドウ:RINDO | 聞きたかった わけじゃない ごめん |
I don't even know what I'm trying to say anymore... |
ショウカ:SHOKA | ……… | Okay... |
リンドウ:RINDO | もう話せること ないか… |
(There must be something else I can say...) |
リンドウ:RINDO | ……… | (Anything...) |
リンドウ:RINDO | 今、なにか一言… 言っておくとしたら |
What should I say? |
リンドウ:RINDO | アヤノさんを探そう | <MK_11>Let's find Ayano<MK_11> |
リンドウ:RINDO | アヤノさんを 探そう |
Let's just go find Ayano. |
ショウカ:SHOKA | …うん | ...Let's. |
ショウカ:SHOKA | 何か言いたい わけじゃ なかった? |
Nothing else you wanted to say besides that? |
リンドウ:RINDO | そうじゃない | Nope. Nothing. |
ショウカ:SHOKA | だったら… いいけどね |
If you're sure. Let's get moving. |
リンドウ:RINDO | 俺は仲間だから | <MK_11>I'm here for you<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 俺、仲間だから | I'm here for you. You know that, right? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ...Mhm? |
リンドウ:RINDO | アヤノさんのこと いろいろ考えて 決めるのは |
In the end, it's up to you how we handle Ayano. |
リンドウ:RINDO | ショウカだし | You have the most at stake. |
リンドウ:RINDO | それが もしかしたら |
And maybe... |
リンドウ:RINDO | 意見が違ったり するかもしれない …だけど |
Maybe I won't agree with your decision. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 仲間だし 死神に戻れとも 言わないし |
But I've still got your back. I won't abandon you now. |
リンドウ:RINDO | 話して…ショウカが 渋谷を守りたいのは 本当だって思った |
After all this talking, I can tell you really care about this city. |
リンドウ:RINDO | 嬉しいと思う | And...that makes me happy. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ...Oh. |
リンドウ:RINDO | 聞きたいこと ってより… |
So I guess... |
リンドウ:RINDO | 言いたいこと のほうだな |
That's all I'm trying to say. |
リンドウ:RINDO | ショウカはツイスターズだ | <MK_11>You're one of the Twisters now<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ショウカは ツイスターズで |
I'm glad you joined the Wicked Twisters. |
リンドウ:RINDO | 敵じゃないって わかって よかった |
And I'm glad you're really on our side. For good. |
ショウカ:SHOKA | 信じて なかったの? |
What—did you think I wasn't or something? |
リンドウ:RINDO | 疑ってた わけじゃないけど |
No, I knew you were. |
リンドウ:RINDO | 確認は したかったかも |
I just wanted to hear it from you, I guess. |
ショウカ:SHOKA | ツイスターズだよ | Don't worry. I won't be switching sides any time soon. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷も好きだし | I'm a little too fond of Shibuya for that. |
ショウカ:SHOKA | もう死神じゃない | Plus, I've already been stripped of my Reaper status. |
ショウカ:SHOKA | 話してみて… 自覚できた |
I'm not going anywhere. |
リンドウ:RINDO | 未来なんてわかんないな | <MK_11>Anything could happen<MK_11> |
リンドウ:RINDO | いや… 未来とか わかんないよな |
You know... Anything could happen in the future. |
リンドウ:RINDO | 何が起こるか? | We have no way of knowing. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | よくわかんないけど そーね |
Uh-huh. Not sure what you're getting at here. |
リンドウ:RINDO | それじゃ 宮下公園… 行くか |
Anyway, I guess we'd better get to MIYASHITA PARK. |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | Rindo. |
リンドウ:RINDO | ん? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | 未来… 知ってるの? |
Do you...already know what's going to happen? |
リンドウ:RINDO | …なんで? | ...Why do you ask? |
ショウカ:SHOKA | 全然 違うから |
There's something off about you today. |
ショウカ:SHOKA | ずっと暗い顔で いるしさ |
You're all serious and stuff. |
ショウカ:SHOKA | 何か… 見たんでしょ |
...What did you see? |
ショウカ:SHOKA | 時間を 戻してるんじゃ ないの? |
Did you already turn back time? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | だとしても ショウカが 判断しないと |
Maybe. Maybe not. |
リンドウ:RINDO | 意味がないって 思ってる |
Either way, I want you to choose what to do for yourself. |
ショウカ:SHOKA | それで… 何度も 話をしたの? |
...Is that why you keep having these little chats? |
ショウカ:SHOKA | 考える きっかけの つもり? |
To get me thinking? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | なるほどね | ...I get it. |
ショウカ:SHOKA | 何となく 理解した |
At least I think I do... |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | ...Rindo? |
リンドウ:RINDO | ん? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | ありがとう | Thanks. |
リンドウ:RINDO | ……… | Don't mention it... |
ショウカ:SHOKA | 宮下公園 行こ |
Okay, we seriously need to go now. |
ショウカ:SHOKA | アヤノに 会わないと |
Ayano's waiting somewhere in MIYASHITA PARK. |
リンドウ:RINDO | 時間を 戻したのは 気付かれてる… |
(Well, looks like she's onto my time-traveling...) |
リンドウ:RINDO | あとは ショウカを 信じるしかないか |
(In any case, I'll just have to trust her to do the right thing.) |
リンドウ:RINDO | それじゃ 宮下公園… 行くか |
Anyway, I guess we'd better get to MIYASHITA PARK. |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | Rindo. |
リンドウ:RINDO | ん? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | もう未来… 見たんじゃない? |
You know what's gonna happen, don't you? |
リンドウ:RINDO | ……… | Hngh... |
ショウカ:SHOKA | それで私に 話をしてる |
That's why you keep trying to tell me something. |
ショウカ:SHOKA | 当たりでしょ | Right? |
リンドウ:RINDO | ……… | I... |
ショウカ:SHOKA | 考えるきっかけを くれたってワケね |
You wanted me to think things through before facing...whatever it is. |
ショウカ:SHOKA | キレイには まとまらないけど |
...And I will. As best as I can. |
ショウカ:SHOKA | 冷静になってみる | I'll try to keep my head on straight. |
リンドウ:RINDO | 心を動かせたか わからないけど |
(I guess that's better than nothing.) |
リンドウ:RINDO | 何もしないよりは よかった…かな |
(I just hope I managed to nudge her in the right direction...) |
リンドウ:RINDO | それじゃ 宮下公園… 行くか |
Anyway, I guess we'd better get to MIYASHITA PARK. |
ショウカ:SHOKA | そね | Yeah. |
リンドウ:RINDO | 気まずい…? | (...Well, this is awkward.) |
リンドウ:RINDO | やっぱ… あんまりうまく 話せなかったか…? |
(I must have said something wrong...) |
リンドウ:RINDO | この先を行けば もう宮下公園だ |
(We're almost at MIYASHITA PARK...) |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 大丈夫かな… | (I wonder what Shoka's thinking...) |
リンドウ:RINDO | 最後に… ちょっと声を かけよう |
(Maybe I should talk to her one last time...) |
リンドウ:RINDO | ダメなときは ダメでも 仕方ない |
(It's worth a shot, at least.) |
リンドウ:RINDO | 大丈夫? | Hey. You okay? |
ショウカ:SHOKA | リンドウ… | Probably... |
リンドウ:RINDO | この先に アヤノさんが いる |
...Ayano's just up ahead. |
ショウカ:SHOKA | わかってる | Uh-huh. |
リンドウ:RINDO | あのさ―― | Listen, I... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | この先に行けば もう宮下公園だ |
(We're almost at MIYASHITA PARK.) |
リンドウ:RINDO | もう一度… 声をかけて みるか…? |
(Should I try talking to Shoka again?) |
リンドウ:RINDO | ショウカと もう一度 しっかり話そうか |
Talk to Shoka again? |
リンドウ:RINDO | 話してみよう | Yeah... |
リンドウ:RINDO | いや、やめておこう | Maybe not... |
リンドウ:RINDO | 大丈夫? | Hey. You okay? |
ショウカ:SHOKA | リンドウ… | Probably... |
リンドウ:RINDO | この先に アヤノさんが いる |
...Ayano's just up ahead. |
ショウカ:SHOKA | わかってる | Uh-huh. |
リンドウ:RINDO | あのさ―― | Listen, I... |
リンドウ:RINDO | あ、あのさ | I, um... |
ショウカ:SHOKA | …何? | ...What? |
リンドウ:RINDO | いや… なんでもない …かな |
Never mind. It's not that important... |
ショウカ:SHOKA | わかった | If you say so. |
ショウカ:SHOKA | 宮下公園に 行こう |
Can we get going now? |
リンドウ:RINDO | 今さら 妙な話題も 振れないよな |
(It's a little late to start up a real conversation.) |
リンドウ:RINDO | ただ… 考えてもらえれば |
(But I still need to make sure she's thought this through properly...) |
リンドウ:RINDO | 何を話す? | What should I say to her? |
リンドウ:RINDO | 言いたいことわかってるはず | <MK_11>You know what I want to say<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 言いたいこと もうわかってると 思うけどさ |
You probably already figured out what I want to say.... |
リンドウ:RINDO | 多分もう間に合わない | <MK_11>It's probably too late<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 言いづらいけど 多分、もう 間に合わない… |
I didn't want to say this, but... I think it's already too late. |
リンドウ:RINDO | どう続けよう | What next? |
リンドウ:RINDO | ちゃんと倒そうな | <MK_11>We have to take her down<MK_11> |
リンドウ:RINDO | アヤノさん 倒そうな |
We're going to have to take Ayano down. |
リンドウ:RINDO | 戦いたくないのはわかる | <MK_11>I know you don't want to fight<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 俺は ショウカが |
I get it. |
リンドウ:RINDO | 戦いたくないのは 理解してる |
I know you don't want to fight Ayano. |
リンドウ:RINDO | どう続けよう | What next? |
リンドウ:RINDO | 選ぶ方はわかってるだろ? | <MK_11>You know what you need to do<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 選ぶべきは 渋谷だと思う |
You know what needs to be done if we're gonna save Shibuya. |
リンドウ:RINDO | 何が大事かは任せる | <MK_11>It's up to you how we handle this<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 何が大事か 決めるのは ショウカだから |
I know this isn't an easy decision to make, |
リンドウ:RINDO | 俺は任せるよ | but how we handle this is up to you. |
リンドウ:RINDO | どう続けよう | What next? |
リンドウ:RINDO | 俺たちは仲間だ | <MK_11>I'm on your side<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 俺たちは仲間だ だから |
No matter what you decide to do, |
リンドウ:RINDO | ショウカが どう行動しても |
I'll be there to support you. |
リンドウ:RINDO | 渋谷が好きだって いうことは わかってるし |
I trust you to do what you think is best. |
リンドウ:RINDO | 信じてる | Because that's what friends do. |
リンドウ:RINDO | 死神は敵だ | <MK_11>Ayano's your enemy now<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 事実は変わらない アヤノさんは 俺たちの敵だし |
I hate to say it, but Ayano's your enemy now. |
リンドウ:RINDO | ノイズに 憑りつかれてる |
The Noise have completely taken her over. |
リンドウ:RINDO | だから… 頑張ってくれよ |
So please... Fight with us. |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | Rindo... |
ショウカ:SHOKA | 多分… 大丈夫 |
I'm gonna be fine. |
ショウカ:SHOKA | ありがとう | But thanks for worrying about me. |
ショウカ:SHOKA | アヤノのとこに 行こう |
C'mon. Ayano's waiting. |
ショウカ:SHOKA | 何が待ってても… 頑張るから |
...And I'm ready for her. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. Let's go. |
ショウカ:SHOKA | 想像は ついてる |
Look, I already know what's up. |
ショウカ:SHOKA | できるだけ 頑張るよ |
...And I can probably handle it. |
ショウカ:SHOKA | アヤノのとこに 行こう |
C'mon. Ayano's waiting. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. Let's go. |
ショウカ:SHOKA | …うん どーも |
...Sure. Whatever. |
ショウカ:SHOKA | じゃ、行こ | Let's just go. |
リンドウ:RINDO | あ、うん… | Oh, yeah... |
ナギ:NAGI | 無理です… | All hope is lost... |
ナギ:NAGI | もう…隙間がない | The Noise is...too deafening. |
ショウカ:SHOKA | なんとかしてよ… | You have to do something... |
ショウカ:SHOKA | お願いだよ…!! | Please! |
リンドウ:RINDO | ダメだ… 変わらない… |
(Shit... I didn't change anything...) |
ナギ:NAGI | 無理なんです!! | 'TIS HOPELESS! |
リンドウ:RINDO | もう一度… どこかの運命を 変えなきゃ…!! |
I have to go back again... I have to stop this! |
ショウカ:SHOKA | アヤノ…会えた | I'm here now, Ayano... |
リンドウ:RINDO | …ショウカ | Shoka, I— |
ショウカ:SHOKA | わかってる | I know. |
アヤノ:AYANO | ショウカ? | Shoka, is that you? |
アヤノ:AYANO | 来るのが遅いわ 心配したのよ |
What took you so long, dear? You had me worried sick. |
ショウカ:SHOKA | 心配って… こっちの セリフでしょ |
Yeah... I should say the same to you. |
アヤノ:AYANO | 私を心配して くれていたの? |
I appreciate your concern, my darling. |
ショウカ:SHOKA | ノイズに 憑りつかれてるって ホントなんだね |
So it's true... The Noise really <i>did</i> get you. |
アヤノ:AYANO | 本当よ | I'm afraid so. |
ショウカ:SHOKA | 私と話そうと 思ったからなんて バカすぎない!? |
...Why would someone so smart go and do something so <i>stupid</i>!? |
ショウカ:SHOKA | なんで そんな危ないコト すんの…! |
If you wanted to see me that badly, why didn't you just say so!? |
ショウカ:SHOKA | もう…わかるよ 心が… |
...And now it's too late. |
ショウカ:SHOKA | アヤノの心が 消えそうなのを 感じてる |
Any minute now, your heart's just going to up and disappear. |
ショウカ:SHOKA | だから 戦うしかないよ… |
I can't let you go out like that. |
アヤノ:AYANO | ショウカ… | Shoka, my darling... |
ショウカ:SHOKA | アヤノはもう 今までの アヤノとは違うから |
That's not the Ayano I knew. |
アヤノ:AYANO | 私のもとから 去るというの |
You asked me to stay, but yOu strayEd fRom mY side. |
アヤノ:AYANO | 許さない | NEver AgaiN... |
アヤノ:AYANO | それだけは 許さないわ |
I woN't leT yoU oUt of mY siGht... |
アヤノ:AYANO | あなたが どんな形になろうと |
EvEn iF i hAve tO teAr yOu liMb frOm limB... |
アヤノ:AYANO | 骨のひとかけら だけになろうと 連れ帰ってみせる |
i'll tAke EveRy laSt piEce of yoU wiTh me... |
フレット:FRET | なんていうか 重め… |
So much for <MK_11>Shoka, my darling<MK_11>... |
ビイト:BEAT | 歪んじまってんだ ノイズのせいでよ |
Ain't her fault. The Noise is screwin' wit her mind. |
ナギ:NAGI | 愛する者への 想いのはずが |
Gone is the love she once felt... |
ナギ:NAGI | 痛ましい望みと なってしまった… |
Naught remains but wicked desires, distorted by the Noise. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | …大丈夫か? | ...You good? |
ショウカ:SHOKA | 平気 | ...Yeah. |
ショウカ:SHOKA | ふっ | I'm fine. |
ショウカ:SHOKA | ありがと | Thanks. |
ショウカ:SHOKA | アヤノ | I'm sorry, Ayano. |
ショウカ:SHOKA | 悪いけど私 ひとかけらには ならない |
I won't leave you again. I promise. |
ショウカ:SHOKA | 許されなくても… いま解放するからね |
But you got it backward: you're coming with me. |
アヤノ:AYANO | ショウカァァァアアア!! | SHOOOKAAAA!!! |
ショウカ:SHOKA | ノイズは…消えた? | The Noise... It's gone. |
ショウカ:SHOKA | アヤノ!! | Ayano! |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | アヤノ | I'm here... |
ショウカ:SHOKA | アヤノ… | I'm right here... |
アヤノ:AYANO | …ショウカ | ...Shoka? |
ショウカ:SHOKA | アヤノ…!? 元に…戻った…? |
Ayano! Is that really you!? |
ショウカ:SHOKA | 休んでこのまま 終わりまで 待ってて |
Just rest. It's all right—I'm here now. |
ショウカ:SHOKA | アヤノは 苦手だって 言ってたけど |
I know you said that you hated Shibuya, |
ショウカ:SHOKA | 渋谷って自由な 人たちばっかで 楽しい街で―― |
but it's actually not that bad. Everyone's free to live however they want here. |
アヤノ:AYANO | 私の… | That sounds lovely... |
アヤノ:AYANO | 大事な… | my darling... |
ショウカ:SHOKA | !! | !!! |
ショウカ:SHOKA | 消滅…する… | She's...gone... |
ススキチ:SUSUKICHI | 間に合わなかったか | Looks like I was too late. |
リンドウ:RINDO | ススキチ… | Susukichi... |
ススキチ:SUSUKICHI | リーダーに 特別仕様を 背負わされたからな |
The boss pulled out all the stops with that one. |
ススキチ:SUSUKICHI | そこらのノイズなら 持ちこたえ られたろうに |
Nobody coulda survived it—not even a tough gal like her. |
ススキチ:SUSUKICHI | アヤノがこんな 無茶やるなンてよ |
But it ain't like her to make a loud move like that. |
ショウカ:SHOKA | アヤノ… | Ayano... |
ススキチ:SUSUKICHI | どうにかおまえに 会いたかったン だろうな |
She musta been willin' to do anythin' to make you two a pair again. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ビイト:BEAT | おめぇも ショウカを 迎えに来たのか? |
Whatchu doin' here, Hater Skater? You come for Kitty Girl, too? |
ススキチ:SUSUKICHI | ガハハ!! オレは白黒ハッキリ させるタチでな |
GAHAHA! You get right to the black-and-white of it. I like that, bro. |
フレット:FRET | 知ってるそれ | So we've heard. |
ススキチ:SUSUKICHI | 出てったヤツは もう知らねぇ |
Anyway, that disc ain't flippin' back. |
ススキチ:SUSUKICHI | ショウカ 選んだのはおまえだ …あとは好きにやンな |
She made her move. Which region she plays into now is up to her. You got that, Shoka? |
ナギ:NAGI | ではアヤノ氏の 加勢にきたと…? |
Then have you come as Lady Ayano's reinforcements? |
フレット:FRET | え、マジ…!? | I sure hope not! |
ススキチ:SUSUKICHI | そうだな アヤノは―― |
Well, I <i>did</i> come to back her up. |
ススキチ:SUSUKICHI | オレたちの 仲間だったが |
But I didn't make it in time for the fight. |
ススキチ:SUSUKICHI | 最期を 看取るだけに なっちまったな |
Least I made it in time to see her before she faded. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | だがアイツが ここで時間を 稼いだおかげで |
I owe her some thanks, though, for keepin' you discs busy. |
ススキチ:SUSUKICHI | うちのノイズは かなり増えてるぜ |
Gave our Noise plenty of time to spread across the board. |
フレット:FRET | そのくらい…!! | Just wait until we— |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘヘッ 大したことねぇか? |
Heh. Until you what—erase it? |
ススキチ:SUSUKICHI | ただ憑りついて 悪さするような―― |
You oughta know by now this Noise ain't like the others. |
ススキチ:SUSUKICHI | 普通のヤツらとは ワケが違うって わかったよな? |
You can't just dive on in and erase it from someone's mind. |
ススキチ:SUSUKICHI | ダメにして 終わりなら まだいいが |
Even after it's gone, the Reverb remains. |
ススキチ:SUSUKICHI | 消し飛ばす こともあるぜ |
It'll shake you 'til you break. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | それが…渋谷中に ばらまかれてる… |
...And now, that Noise has spread all throughout the city. |
ススキチ:SUSUKICHI | オレたちは 手強いぜ? |
That's what I call an <MK_11>interior sweep<MK_11>! |
ススキチ:SUSUKICHI | 打つ手を 間違うなよ? |
Your move, White. Good luck. |
女性キャスター:FEMALE NEWSCASTER | 渋谷駅周辺で 昨日から爆発的に 発生が続いている―― |
Reports continue surging in today about a strange phenomenon some are now referring to as <MK_11>Shibuya Syndrome.<MK_11> |
女性キャスター:FEMALE NEWSCASTER | 『渋谷シンドローム』 についての レポートでした |
Train passengers and pedestrians passing through the station area have exhibited a collective fatigue. |
女性キャスター:FEMALE NEWSCASTER | こちら、まったく 原因が掴めていない とのことですが |
Symptoms include loss of consciousness, sudden fits of confusion, and an overwhelming sense of ennui. |
女性キャスター:FEMALE NEWSCASTER | 突然の意識不明、 錯乱や 極度の無気力など―― |
Health experts have yet to determine a cause, but have advised citizens to exercise extreme caution. |
ライム:RHYME | 渋谷が… おかしくなってる |
Something's wrong with the city... |
女性キャスター:FEMALE NEWSCASTER | SNSなどでは 呪いなどといった 不確定な噂も流れ―― |
Some have speculated a <MK_11>curse<MK_11> might be to blame, but no supporting evidence has surfaced at this time. |
ライム:RHYME | 違うよ 呪いじゃない |
Of course not. This is no <i>curse.</i> |
ライム:RHYME | <LEFT>What is this network for?</LEFT> | <LEFT>What is this network for?</LEFT> |
ライム:RHYME | (このネットワークは 何のためにあるの?) |
|
ライム:RHYME | <LEFT>Does it have something to do with Shibuya?</LEFT> |
<LEFT>Does it have something to do with Shibuya?</LEFT> |
ライム:RHYME | (渋谷に関係あるんだよね?) |
Week 3, Day 3
リンドウ:RINDO | 痛……… | Ow... |
リンドウ:RINDO | …あれ | ...Huh? |
リンドウ:RINDO | フレット? | ...Fret? |
フレット:FRET | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 何が…起こった…? | ...Wh-what happened? |
フレット:FRET | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | フレット ちょっと待て |
Fret, what are you doing!? |
リンドウ:RINDO | これ…いつもの 映像か? |
Is this supposed to be another vision? |
リンドウ:RINDO | いや…違う | No... This is different. |
リンドウ:RINDO | 現実だ―― | This is real. |
リンドウ:RINDO | うわああああぁ | Gwaaaaaah! |
リンドウ:RINDO | この空間… | Here we go again... |
リンドウ:RINDO | 待てよ… | ...Hang on. |
リンドウ:RINDO | 戻れる 時間が…ない? |
There's nowhere for me to go back to. It's empty. |
リンドウ:RINDO | 俺、いままで 何をしてた? |
What the hell was I doing before this? |
リンドウ:RINDO | <CRE>なんで記憶が ないんだ!?</C> |
Why can't I <CRE>remember</C>!? |
リンドウ:RINDO | 何か… 何か手がかり… |
There's gotta be something that can jog my memory... |
SNS:SNS | 〉タチバナ カノン | KANON TACHIBANA |
カノン:KANON | あなたたちも ひとりずつ行動 したほうがいい |
I suggest splitting up your team, too. Put some distance between yourselves. |
カノン:KANON | いろいろわかったら また連絡するわ |
I'll let you know when I find out more ♥ |
SNS:SNS | 〉ビトウ(ビイトさん) | BEAT |
ビイト:BEAT | リンドウ 怪しいヤツいる |
yo i found somebody actin weird |
ビイト:BEAT | 何聞いてもダメ 様子おかしい |
im tryna get some info outta him but he aint makin no sense |
SNS:SNS | 〉ウスイ ナギ | NAGI USUI |
ナギ:NAGI | ご連絡申し上げます | 'Tis I, Lord Rindo. |
ナギ:NAGI | カノン氏ご本人では ありませんが |
Lamentably, I have yet to locate Lady Kanon. |
SNS:SNS | 〉フレット | FRET |
フレット:FRET | カノンさんから 連絡来た!! |
got a message from kanon! |
フレット:FRET | ちょっと気になるから また連絡するわ |
imma go check on her and get back to you |
リンドウ:RINDO | わかんねぇ… | What the hell? |
リンドウ:RINDO | こんなやり取り したっけ? |
When did I even get these? |
リンドウ:RINDO | …ん? | ...Hm? |
リンドウ:RINDO | <CRE>somedrinks</C> のレシート…? |
A receipt? From <CRE>somedrinks</C>... |
リンドウ:RINDO | 注文されてるのは オレンジティー サイダー… |
I guess I got an orange tea fizz at some point... |
リンドウ:RINDO | そうだ、俺 これ飲んだ |
Wait, that's right... I ordered this! |
リンドウ:RINDO | そうだ さっきみんなと 行ったんだ |
We all went there together a little while ago! |
リンドウ:RINDO | そこなら…戻れる? | Now that I remember...maybe I can go back? |
リンドウ:RINDO | ひとまず 戻ろう――! |
Guess I'd better give it a shot! |
リンドウ:RINDO | <CRE>somedrinksで みんなと集合した</C>って ことだよな… |
Okay, so apparently we all met up at <CRE>somedrinks</C>... |
リンドウ:RINDO | なんでこんなに 忘れちゃってんだ? |
But why did I forget that? |
リンドウ:RINDO | それに | Something's wrong. |
リンドウ:RINDO | 直前のあれ… | And not just with me. Fret, too... |
リンドウ:RINDO | ん? | ...Speaking of which. |
SNS:SNS | 〉フレット | FRET |
リンドウ:RINDO | カメラが3つ いるっぽい |
i think the lenses mean cameras |
リンドウ:RINDO | 3箇所同時に カメラ見ながら 探すんだと思う |
so u need to look at 3 different places thru ur camera or smt |
フレット:FRET | カノンさんから 連絡来た!! |
got a message from kanon! |
フレット:FRET | ちょっと気になるから また連絡するわ |
imma go check on her and get back to you |
リンドウ:RINDO | フレット… | Fret... |
リンドウ:RINDO | いやとりあえず 集合してから |
can it wait? |
リンドウ:RINDO | ストリームの somedrinks 来て |
meet at somedrinks its important |
リンドウ:RINDO | とにかく店に行こう | Better head over. |
ビイト:BEAT | リンドウ、来たな | Ayyy, there he is! |
ビイト:BEAT | んじゃ食いながら 作戦会議か |
We gonna chow down while we do this thing? |
リンドウ:RINDO | そ…そうですね | Y-yeah, sure... |
リンドウ:RINDO | でもその前に話が… | There's something I wanna talk about first, though. |
ショウカ:SHOKA | どしたの? | What is it? |
リンドウ:RINDO | 俺、いま 時間を巻き戻してて |
So, uh... I went back in time to come here. |
ショウカ:SHOKA | ふーん | Oh? |
ナギ:NAGI | 未来で何かが あったのですな |
Did something happen in the future? |
リンドウ:RINDO | いつもだったら そうなんだって 言えるんだけど |
Yeah... At least, I think something did. |
リンドウ:RINDO | 今回は ほとんど覚えてない |
The thing is, I don't actually remember what that something was. |
ビイト:BEAT | 覚えてねえ? そんなに遠い未来から 戻って来てんのか? |
Whoa, you must be from <i>way</i> in the future to be forgettin' like that. |
リンドウ:RINDO | いや、そういう コトじゃなくて |
That's not it. It couldn't have been more than a few hours. |
リンドウ:RINDO | おかしいんです 記憶がないみたいな |
I just don't remember anything. It's weird. |
ショウカ:SHOKA | アイツの能力使えば? ってあれ?いないし |
You could always ask Fret to jog your memory. ...Where is he, anyway? |
ビイト:BEAT | いねえな… 何か連絡 来てるか? |
Yeah, I ain't seen 'im around. He text you? |
SNS:SNS | 〉フレット | FRET |
リンドウ:RINDO | いやとりあえず 集合してから |
can it wait? |
リンドウ:RINDO | ストリームの somedrinks 来て |
meet at somedrinks its important |
フレット:FRET | いやカノンさん 緊急ぽいしさ また連絡するから! |
no time! kanons in trouble! ill get back to you later! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 何が起きてるか わからない |
(What the hell's going on?) |
リンドウ:RINDO | フレットのことも 気になるけど |
(Kanon's in some kind of trouble—which means Fret might be, too.) |
リンドウ:RINDO | まずは記憶を 取り戻さないと… |
(...But I guess I should focus on getting my memory back first.) |
ショウカ:SHOKA | 連絡あったの? | Anything? |
リンドウ:RINDO | さっき見た フレットのことは… まだ黙っとこう |
(Probably better not to bring up the future-Fret thing just yet.) |
リンドウ:RINDO | 状況が わかってから… |
(Not until I know more...) |
リンドウ:RINDO | カノンさんから 連絡がきたって… |
He said he heard from Kanon. |
ショウカ:SHOKA | 連絡あったんだ なんか わかったって? |
Well, what did he hear? |
リンドウ:RINDO | また連絡するって | Dunno. Just said he'd hit me up later. |
リンドウ:RINDO | っていうか 教えてくれ 今日、何があって |
So... Can someone tell me what happened today? |
リンドウ:RINDO | なんで今 みんなここに 集まってる? |
Why are we here? |
ショウカ:SHOKA | 重……… 症……… |
...You can<i>not</i> be serious. |
ナギ:NAGI | 簡単に お話ししますと |
Allow me to summarize. |
ナギ:NAGI | 本日は3日目 朝一番で カノン氏より入電 |
We received word from Kanon first thing in the morning on this Third Day. |
ナギ:NAGI | <CRE>『妙なノイズが 現れた』</C> |
According to her, <CRE>strange Noise</C> have begun appearing in the city. |
リンドウ:RINDO | メッセージ… これか… |
Did she message me? Lemme see... |
SNS:SNS | 〉タチバナ カノン | KANON TACHIBANA |
カノン:KANON | ツイスターズに連絡 妙なノイズが現れてる |
Bad news, Twisters: there are some strange Noise showing up. |
カノン:KANON | 死神たち うちに狙いを 定めてきたみたいね |
Looks like the Reapers are getting serious about doing away with us... |
カノン:KANON | とりあえず警告 危ないからヴァリーの メンバーに近づかないで |
Just an FYI. You might be safer staying away from my 'Beauties for a while. |
カノン:KANON | あなたたちも ひとりずつ行動 したほうがいい |
I suggest splitting up your team, too. Put some distance between yourselves. |
カノン:KANON | いろいろわかったら また連絡するわ |
I'll let you know when I find out more ♥ |
リンドウ:RINDO | ほんとだ… | So <i>that's</i> what that was about... |
ナギ:NAGI | が、それっきり カノン氏と 連絡が取れぬため |
However, we have yet to hear from her since. |
ナギ:NAGI | 手分けして渋谷中を 調査して回り |
Following that, we divided our efforts and searched Shibuya high and low. |
ナギ:NAGI | 何か発見次第合流し 再び解散を繰り返し |
When we discovered something of interest, we would reassemble to discuss, then split once more, and repeat. |
ナギ:NAGI | 最後にこちらへ 集合いたした というわけですな |
Which finally brings us to the present moment. |
リンドウ:RINDO | 発見した情報は…? | Did we find out anything important? |
ショウカ:SHOKA | とにかく 様子おかしい ヤツが多い |
Mainly just that <CRE>Shibuya Syndrome</C> is spreading fast. |
ショウカ:SHOKA | <CRE>『渋谷 シンドローム』</C> だろうね |
The city's crawling with even more crazies than usual. |
リンドウ:RINDO | 渋谷シンドローム? 何それ |
What's Shibuya Syndrome? |
ショウカ:SHOKA | ほんと忘れてんだ さっきも 説明したのに |
Wow, you really forgot. We literally <i>just</i> went over this. |
リンドウ:RINDO | いや 覚えてないし |
I mean, it's not like I forgot on purpose. |
ショウカ:SHOKA | 街の人が突然 意識不明とか 無気力になるヤツ |
Basically, people all over Shibuya are spacing out or just shutting down entirely. |
ビイト:BEAT | ニュースにも なってるぜ |
News won't shut up about it, yo. |
ビイト:BEAT | 渋谷でだけ 増えてるってよ |
Sayin' it's jus' Shibuya gettin' hit, too. |
リンドウ:RINDO | それってまさか… | Do you think it has something to do with that new Noise? |
ショウカ:SHOKA | ディジーズノイズの 影響でしょ |
Probably. |
ショウカ:SHOKA | …後遺症だよ | The symptoms are way too similar to the Reverb to be a coincidence. |
ショウカ:SHOKA | 抜け殻 みたいなヤツ 見たじゃん |
Remember that braindead husk from earlier? |
リンドウ:RINDO | 俺も…見たの? | Uh... Was I there for that? |
ショウカ:SHOKA | うん | Duh. |
リンドウ:RINDO | マジか… 思い出せない |
Seriously? My memory is totally blank... |
ナギ:NAGI | ではカノン氏を 敵視する者との 遭遇については? |
Do you recall meeting the Variabeauty who expressed hostility toward Kanon? |
リンドウ:RINDO | …俺もその場に いたってことですか |
...Can't say that I do. |
ナギ:NAGI | ふむ… 忘却済み、と |
I see... There seem to be quite a few holes in your memory. |
リンドウ:RINDO | あぁもう、なんで | Urgh, what's wrong with me? |
ナギ:NAGI | ヴァリーのメンバーは みな仲が良いと 思っていましたが |
The Variabeauties always possessed an air of perfect amicability. |
ナギ:NAGI | そのメンバーは 珍しく 敵意丸出しで |
But this fellow seemed unable to contain his loathing for his leader. |
ナギ:NAGI | カノン氏を見つけたら 連絡せよと 憤るほどでした |
He even demanded that we inform him of her whereabouts if we were to locate her. |
ナギ:NAGI | ただまあ | It was quite disconcerting.... |
ナギ:NAGI | ケンカについては 解決のしようが ないかもしれませんが |
I fear there may be no peaceful end to that conflict. |
リンドウ:RINDO | そんな人いたっけ… 思い出せません |
I don't remember <i>any</i> of this... |
ビイト:BEAT | リンドウ さっきのはどうだ? |
Yo, what about the other guy? |
リンドウ:RINDO | さっき? | What guy? |
ビイト:BEAT | <CRE>カノンチームの ヤツに会っただろ</C> |
The other one from <CRE>Kanon's team</C>. We dealt with 'im together—remember? |
リンドウ:RINDO | ヴァリーの… | ...No. |
ビイト:BEAT | やたらノイズに ビビってて 話が通じねえ |
Guy wasn't makin' no sense. Looked ready to piss himself when he was goin' on 'bout the Noise. |
ビイト:BEAT | あ、そいつも 思い出せねえとか 言ってたっけか? |
But I guess you ain't remember that, neither. |
リンドウ:RINDO | 思い出せない…? | Hmmm... |
ビイト:BEAT | まあフレットとも 別行動だったし |
We wound up jus' leavin' him there. |
ビイト:BEAT | ノイズも 見当たらねえから 放ってきたヤツ |
Fret wasn't around to do his reminder-y thing, an' we couldn't even find the Noise the guy was so 'fraid of. |
リンドウ:RINDO | もしかして いたかも、そんな人 |
...Wait a minute. |
リンドウ:RINDO | なんとなく 思い出した |
I sort of remember that. |
リンドウ:RINDO | ついさっき だから…か? |
(Maybe because it just happened?) |
リンドウ:RINDO | だとしたら少しずつ 戻っていけば 何があったかわかる? |
(I might be able to get to the bottom of this if I go back a little bit at a time.) |
リンドウ:RINDO | とりあえず 記憶をたどって 情報を追おう |
(I'll have to get whatever information I can from the memories I scrape up.) |
リンドウ:RINDO | フレットが ああなった理由を 突き止めないと |
(Fret... I need to know what happened.) |
リンドウ:RINDO | ビイトさんに 連絡もらって ここに来たんだっけ |
Okay. I got a message from Beat and then came here, right? |
SNS:SNS | 〉ビトウ(ビイトさん) | BEAT |
ビイト:BEAT | リンドウ 怪しいヤツいる |
yo i found someone actin weird |
ビイト:BEAT | 何聞いてもダメ 様子おかしい |
im tryna get some info outta him but he aint makin no sense |
ビイト:BEAT | ヴァリーメンバーだ 会うか |
hes on kanons team wanna check it out? |
リンドウ:RINDO | 『すぐ行きます』 | On my way! |
リンドウ:RINDO | なんでこんなに 忘れてんだよ俺 |
Why did I forget all of this? |
ビイト:BEAT | おうリンドウ 来たか |
Yo, Rindo—over here! |
ビイト:BEAT | コイツだコイツ | This the brotha I texted you 'bout! |
リンドウ:RINDO | ヴァリーの人… ですよね? |
He's one of the Variabeauties? |
ビイト:BEAT | 多分な でも話しかけても 脅しても答えねえ |
Prob'ly. Can't get a straight answer out of 'im, though. Tried forcin' one out, but no dice. |
リンドウ:RINDO | 脅したら… ダメじゃ ないすかね |
...Forcing might not be the best way to go about this. |
ビイト:BEAT | そうか? じゃおまえに 頼むぜ |
Ya think so? How 'bout you handle 'im your way, then. |
リンドウ:RINDO | あの… こんにちは |
Um... Hello. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 君は… ツイスターズの? |
You're...with the Wicked Twisters...? |
リンドウ:RINDO | はい 質問、しても いいですか? |
Yeah, that's right. Mind if I ask you some questions? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ど、どうぞ… | G-go ahead... |
リンドウ:RINDO | 特殊なノイズって カノンさんから 聞いたんですけど |
We heard about some weird Noise from Kanon. |
リンドウ:RINDO | そいつに 会ったんですか? |
Have you seen any? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 特殊な…? | Weird Noise...? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | あれ…? | I... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 思い出せない… なんで 忘れてるんだろ |
I don't remember... Why don't I remember? |
リンドウ:RINDO | 忘れた…? | Try to think. What <i>do</i> you remember? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | どこで あのノイズと 出遭って |
I ran into that Noise...somewhere. But I don't know where... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | どれだけ 追いかけられたか |
It chased me for...a while? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 思い出せない | I can't remember how long... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | なあ、アイツ… ヘンなノイズは近くに いないか!? |
Hey, is that...is that one of them!? The Noise! Right there, beside him! |
ビイト:BEAT | 見た感じ いねえけど |
I don't see nothin'. |
ビイト:BEAT | ショックでいろいろ 忘れちまったって ヤツか |
Looks like his whole brain got messed up—not just the remember-y part. |
リンドウ:RINDO | そうだ この人のこと 思い出した |
(Wait—I remember this now!) |
リンドウ:RINDO | 聞いても忘れてて 何も わからないから |
(This guy had no idea what's going on. He couldn't answer our questions 'cause he couldn't remember anything.) |
リンドウ:RINDO | 他を当たることに したんだ |
(So we decided to move on and try to find more info.) |
リンドウ:RINDO | この人の 記憶喪失って |
(It's almost like he had some kind of amnesia...) |
リンドウ:RINDO | 俺が記憶を なくしてることに 関係あるんじゃ…? |
(I wonder if my memory loss is somehow connected to his.) |
リンドウ:RINDO | フレット 呼んでみます っていうか |
Think we should get Fret in on this? |
リンドウ:RINDO | 全員呼びませんか よく探したら ノイズも見つかる かもしれないし |
Better yet, let's get the whole team together. Maybe we can track down some of those Noise. |
ビイト:BEAT | ん?そうか? まあいいぜ |
Ain't a bad idea, yo. |
フレット:FRET | それで俺が 呼ばれたワケね? |
You made the right call askin' me for help. |
フレット:FRET | 頼られちゃ しょうがない |
This looks like a job for the one-and-only Fret-meister! |
フレット:FRET | っていっても 思い出すには キーワードないと… |
...Gonna need a push in the right direction first, though. What do we need him to remember? |
リンドウ:RINDO | <CRE>カノンさんとか ノイズについて</C> とか? |
Uh... Something about <CRE>Kanon and the Noise</C>. |
フレット:FRET | よしそれでいこう | Perfect! Let's give it a go. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 思い出せない… 重要そうな 気がするのに… |
Man, I really can't remember. Feels like I'm forgetting something seriously important... |
ショウカ:SHOKA | だから… リンドウ |
Hey, Rindo... |
ショウカ:SHOKA | リマインド するんじゃ ないの? |
Isn't this usually when you ask your buddy for help? |
リンドウ:RINDO | そう…だよな! | Oh, right! Fret, you're up. |
リンドウ:RINDO | あの、色々… 思い出せました? 話、聞けますか |
So...did that help jog your memory at all? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ああ… カノンさんから 連絡がきたんだ |
Yeah, actually. I got a message from Kanon. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 今日はとにかく ひとりで 行動しろって |
She told us to split up. That's why I'm on my own. |
フレット:FRET | ひとりで? | On your own? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 妙なノイズも 現れたから |
She said if we ran into any weird Noise, we were supposed to run away. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 珍しいのに遭ったら 戦わずに逃げろって |
No trying to fight, no matter what. |
フレット:FRET | カノンさんも? | You know if Kanon was following her own advice? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 誰とも合流しない ように動いてる みたいだよ |
Sure seemed like it. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | メンバーも それぞれ行動して… お互い居場所は わからない |
All the Variabeauties were acting alone. We didn't even tell each other where we were going. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | だけど… この辺りを うろついてたら―― |
It was only when I got here that I ran into trouble... |
ビイト:BEAT | 珍しいノイズと 遭ったってことか? |
One a' them weird Noise, I'm guessin'. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | …そう 強そうなヤツだった 俺はひとりだったし |
...Yeah. It was tough. And I was all alone. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 必死に 逃げたんだけど |
I ran like my life depended on it, but... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 後ろから 一撃を食らったら 記憶が…飛んだ |
...it got me from behind. One hit, and my memories were gone. |
リンドウ:RINDO | ノイズのせいで 記憶がなくなった? |
So the Noise erased your memories? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | そうかもしれない | Maybe? |
リンドウ:RINDO | 俺の記憶も ノイズのせい…? |
(Did they erase mine, too?) |
リンドウ:RINDO | あのとき… ノイズがいたのか? |
(I don't remember seeing any Noise around...) |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | その後もしつこく 追い掛け 回されたんだ |
After that, it kept following me everywhere. I couldn't shake it off, no matter how hard I tried. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | <CRE>まだヤツは このエリアに いると思う…</C> |
It's still <CRE>around here somewhere</C>—I just know it! |
ナギ:NAGI | ディジーズノイズの 一種ということ ですかね |
Chances are high this is one of the new Noise we've heard so much about. |
ショウカ:SHOKA | ヤな感じ シメてったほうが いーね、コレ |
I've got a bad feeling about this... We can't let Noise like that stay on the loose. |
リンドウ:RINDO | 探そう…!! | You're right. Let's hunt it down. |
ショウカ:SHOKA | いた…! ディジーズ ノイズだ! |
There it is! |
ビイト:BEAT | あのヤロ… RGの人間を 狙ってんのか |
Looks like that punk's goin' after peeps from the RG. |
リンドウ:RINDO | 行きましょう! | Then it's time we stopped it in its tracks! |
ビイト:BEAT | よし、倒したな! | Awright, we totally owned that Noise! |
ナギ:NAGI | 記憶を 奪われることなく 済んだのですかね? |
And with our memories intact, no less. |
リンドウ:RINDO | 戦ってちょっと やられるくらいは 平気なのか… |
(I guess fighting them isn't the problem.) |
リンドウ:RINDO | 結構、痛かったもんな 不意打ち& クリティカル的な? |
(The one that got me must've gotten me good... It <i>was</i> pretty painful.) |
リンドウ:RINDO | でもこれだけじゃ 何とも言えない もっと情報がないと… |
(But it's too early to be drawing any conclusions.) |
リンドウ:RINDO | 話に出てきた ヴァリーの人は あと2人… |
(There's still two more problem cases I haven't remembered yet.) |
ナギ:NAGI | あのカノン氏敵視の メンバーも この件に関係が…? |
Perhaps this Noise is the cause of that other Variabeauty's sudden contempt for Lady Kanon. |
リンドウ:RINDO | あ、それって | Uh...which other Variabeauty? |
ナギ:NAGI | そうです、さきほど リンドウ殿を ご案内した内容 |
The one we confronted barely a moment ago. |
リンドウ:RINDO | えーと | Hm... |
SNS:SNS | 〉ウスイ ナギ | NAGI USUI |
ナギ:NAGI | ご連絡申し上げます | 'Tis I, Lord Rindo. |
ナギ:NAGI | カノン氏ご本人では ありませんが |
Lamentably, I have yet to locate Lady Kanon. |
ナギ:NAGI | ヴァリーに 属す人物を発見 |
However, I have encountered one of her teammates. |
リンドウ:RINDO | 『すぐ行きます』 | On my way! |
リンドウ:RINDO | ……… | Hm... |
リンドウ:RINDO | どういう感じ でしたっけ その人 |
What were they like again? |
ナギ:NAGI | むむ? お忘れとな…? |
Oh? Have you forgotten already? |
リンドウ:RINDO | すみません 実は… |
Yeah, about that... |
リンドウ:RINDO | 今…時間を 戻してる途中で |
See, I went back in time to get here. |
ナギ:NAGI | ほう 未来から来た リンドウ殿なんですな |
So you are visiting from the future! |
リンドウ:RINDO | だけど、 記憶がなくて |
Yeah, but my memory's gone. |
ショウカ:SHOKA | 記憶がない…って ノイズのせい? |
Gone? Because of the Noise? |
ショウカ:SHOKA | だったら とりあえず コイツに頼んだら? |
Then why don't you ask Fret to help you with that? |
フレット:FRET | いいぜいいぜ~ 何思い出す? |
I got you, fam! So what is it that needs remembering? |
リンドウ:RINDO | ど、どうしよう | (Hoo boy...) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | フレットのことで | It's uh... You, actually. |
フレット:FRET | え? | Huh? |
リンドウ:RINDO | フレットが ちょっと様子 おかしくて |
You were acting really weird. |
ショウカ:SHOKA | いつもじゃん | What else is new? |
フレット:FRET | なんでよ! | Hey! |
ナギ:NAGI | フッ | Heh. |
フレット:FRET | いま笑ったでしょ | You laughin' at me? |
ナギ:NAGI | 気のせいですね | Not at all. |
リンドウ:RINDO | ま、まあ そういうわけで 気になるから |
Anyway, I need to remember what happened. |
フレット:FRET | ていうかそれは 俺も気になるわ |
No kidding. You've got me all worried now, too. |
フレット:FRET | それじゃあ発動! 思い出せーー!! |
Here we go... C'mon—think! |
リンドウ:RINDO | ………あれ | ...Um? |
フレット:FRET | ん? | Huh? |
リンドウ:RINDO | 何も 思い出せてない |
I'm not remembering anything. |
フレット:FRET | え、失敗? | My powers didn't work? |
フレット:FRET | もっかい! 思い出せーー! |
One more time! C'mon—think! |
リンドウ:RINDO | ダメ | Still nothing. |
フレット:FRET | もっかいぃ!! 思い出せーーッ! |
Okay, one more more time! C'mon—think! |
リンドウ:RINDO | …ダメ | Nope. |
ショウカ:SHOKA | なんで? | Why isn't it working? |
ビイト:BEAT | 俺たちにとっては 未来だから じゃねえか? |
Maybe 'cause it ain't happened yet? |
ナギ:NAGI | 時間的には いまだ起こって おらぬこと―― |
Of course. If an event has yet to occur, |
ナギ:NAGI | つまりは 思い出すことが できぬ |
it follows that said event would be impossible to remember. |
ショウカ:SHOKA | 未来も過去も 変わってる途中 だからってコト? |
And since he's changing things now, the future's changing, too. So whatever he's trying to remember might not even happen. |
フレット:FRET | てことは 今の俺たちも |
Wait—what does that mean for us? |
フレット:FRET | リンドウの行動次第で いない状態に なるかもってことか |
If Rindude keeps jumping around changing history, what happens to us here and now? Do we just...poof? Disappear? |
ビイト:BEAT | そうなったトコで 気付かねえし 関係ねえだろ |
Ain't like we'd know about it either way. |
フレット:FRET | それもそっか | Oh... I guess you're right. |
リンドウ:RINDO | フレットの 能力には 頼れない…と |
Well, seeing as Fret can't help, |
リンドウ:RINDO | 少し前の時間から 地道に戻ってくしか ないのか… |
I guess I just have to keep taking baby steps all the way back to the beginning of this mess. |
ナギ:NAGI | 話を戻しますと ついさっき―― |
If I may resume our earlier conversation... |
ナギ:NAGI | ヴァリーに 属す人物には 遭遇しましたな |
The aforementioned member of Lady Kanon's team that we encountered— |
ナギ:NAGI | カノン氏に相当の 怒りを感じて |
the one seething with rage at his leader— |
ナギ:NAGI | <CRE>道玄坂の 壁に八つ当たりして いましたが</C> |
we found him taking out his frustration on a <CRE>wall in Dogenzaka</C>. |
リンドウ:RINDO | 道玄坂の… | Dogenzaka, huh? |
リンドウ:RINDO | なんとなく… 思い出してきたかも |
I vaguely remember that. Let's check it out. |
リンドウ:RINDO | ナギさんから 連絡を受けて… |
I got a message from Nagi... |
リンドウ:RINDO | ここにきたんだっけ… | ...and then came here, right? |
ナギ:NAGI | リンドウ殿! | Lord Rindo! |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | クソッ… カノンのヤツ!! |
Dammit, Kanon! I'll get you for this! |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 俺らを危険に さらす気かよ…!! |
You trying to get me killed, you psycho!? |
ナギ:NAGI | 話しかけるには 少しの勇気と 無謀さが要るかと |
Interacting with him will require an amount of bravery I am unsure I possess. |
リンドウ:RINDO | ですね… | I'm with you there... |
リンドウ:RINDO | もしかしたら ノイズの影響が あるかもしれない |
Maybe the Noise is what's making him act up. |
ナギ:NAGI | 憑りつかれている 情報など 入手されたのですか |
Oh? Did you deduce he has succumbed to its possessive properties? |
リンドウ:RINDO | あ、いえ そうじゃないんですが この後…っていうか |
No, it's just that after this... Hang on—let me start over. |
リンドウ:RINDO | 俺、いま 時間を 巻き戻してて |
I'm here because I turned back time. |
ナギ:NAGI | ほう 未来から来た リンドウ殿なんですな |
So you are visiting from the future! |
リンドウ:RINDO | そうなんですけど 記憶がなくて |
Yeah, but my memory is blank. |
ナギ:NAGI | ほうほう | I see... |
リンドウ:RINDO | 少しずつ 時間を戻して 確認してるんです |
So I'm traveling back in time bit by bit to figure out what happened. |
リンドウ:RINDO | ひとまずここに 全員呼んで おきます |
I'm gonna tell everyone to meet us here. |
リンドウ:RINDO | 戦いになるかも しれないから |
We might need backup. |
ナギ:NAGI | 彼に憑りついた ノイズと いうことですか? |
In a fight against the Noise, I presume? |
リンドウ:RINDO | あの人…の 中かもしれない |
Yeah. I think it's inside that guy. |
リンドウ:RINDO | とにかくどこかに ノイズがいると 思うんです |
And even if not, it's definitely around here somewhere. |
フレット:FRET | なんかヤバい人 いるって? |
So who is it that's giving you trouble? |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | カノン… どこに行きやがった!! |
Kanon! I'll find you if it's the last thing I do! |
ビイト:BEAT | 荒れてんな | Guy's lost it, yo. |
リンドウ:RINDO | ノイズの影響かも しれないです |
It might be because of the Noise. |
ナギ:NAGI | メンバーの 仲の良さには 自信がありそう でしたしな |
Indeed, 'tis unnatural for such close comrades to suddenly turn on one another. |
フレット:FRET | 心配じゃん…アレ いろいろと |
No matter what the cause is, the situation can't be good. |
ショウカ:SHOKA | ノイズのせい って考えるのが 現実的かもね |
The Noise is the most likely culprit. |
ナギ:NAGI | あのタイプの 心の中に入るのは |
A mind like that is doubtless an unpleasant place... |
ナギ:NAGI | 気乗りしませんが でも仕方がない… |
...yet I have no choice but to venture within. |
ショウカ:SHOKA | あのさ、ナギ 昨日…ありがとね |
Hey, Nagi. Before you do that, I wanted to, y'know...thank you for yesterday. |
ショウカ:SHOKA | これ、ナギにしか できないから …がんばって |
You're the only one we can count on right now. Good luck in there. |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ワイしか この能力を持たぬ… それは事実ですな |
'Tis true. I alone am up to this task. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | !? | What? |
ショウカ:SHOKA | 何見てんの あんたに 言ってないし!? |
Shut your mouth before your brain falls out. |
リンドウ:RINDO | あ、ごめん… | R-right. |
ナギ:NAGI | 励ましに感謝ァ!! がんばりましょう |
Many thanks for your words of encouragement! I shall do my utmost in return! |
ナギ:NAGI | …ところで | ...That said, loath though I am to bear bad news, |
ナギ:NAGI | <CRE>メンバー… 見当たりませんが</C> |
it appears the Player we were after has <CRE>vanished</C>. |
リンドウ:RINDO | あれ!? いったいどこに… |
What the—where the heck is he? |
ビイト:BEAT | んな遠くに 行ってねぇよな! |
Jerk can't've gone too far, yo. |
フレット:FRET | カノンさんが 危ないじゃん! 探そ!! |
C'mon—let's pick up the pace. Kanon's in danger here! |
ショウカ:SHOKA | いたじゃん!! アイツ!! |
That's him! |
フレット:FRET | ちょっと! お兄さん お兄さん!! |
Hey, pal. We'd like to ta—hey, you listening!? |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | どこだよ… カノン!! |
The hell did Kanon go!? |
フレット:FRET | ちょっとさぁ 落ち着こ―― |
Listen, buddy. Just chill— |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | うるせぇ! 消えろ! |
Can it, brat! |
フレット:FRET | うっわ!! | Whoa! |
リンドウ:RINDO | フレット! 大丈夫か? |
You all right!? |
フレット:FRET | 痛った… 攻撃されたし |
I'll be fine. It's just a little owie... |
フレット:FRET | いや…何なの アイツ |
Seriously, though. What's that dude's deal? |
フレット:FRET | マジで 危なくね? |
He's a danger to himself and everyone around him. |
フレット:FRET | あんなの カノンさんとこ 行かせらんねーし! |
We can't let a wackjob like that get anywhere near Kanon! |
ショウカ:SHOKA | <CRE>百軒街の奥に 行っちゃったよ</C> |
Well, he headed down <CRE>Stupor Street</C>. |
ナギ:NAGI | 追うしか ありませんな! |
Then that is where we, too, shall venture! |
ビイト:BEAT | おう! 急げフレット リンドウ! |
Aight! Le's bounce. C'mon, y'all! |
フレット:FRET | おう!! | Right behind you! |
リンドウ:RINDO | はい! | Me, too! |
フレット:FRET | おい!! おまえ… |
Hey! Stop right there! |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | うるせぇーっ!! | Get lost, shit-for-brains! |
ナギ:NAGI | 怒りが 増し増しな件 |
His inner rage appears to be escalating. |
ショウカ:SHOKA | ノイズが… 悪さしてるの? |
Think those Noise have something to do with this? |
ビイト:BEAT | ヤバそうだが 追うしかねぇ |
Maybe. But we only gonna find out if we stay on his tail, yo. |
ビイト:BEAT | 嫌な予感が しやがるぜ |
Got one helluva bad feelin' 'bout this, though. |
リンドウ:RINDO | 嫌な…? | How come? |
ビイト:BEAT | ただのノイズじゃ ねぇのは わかってるが |
Like, I know it ain't no normal Noise. |
ビイト:BEAT | タチが悪そうだ | But it still seems almost...evil, yo. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | 何話してんの! 行っちゃったよ!! |
You guys still talking? C'mon—time's a-wasting! |
リンドウ:RINDO | い、急ごう!! | Okay, let's go. |
フレット:FRET | こっち… だよな!? |
He went this way...didn't he? |
リンドウ:RINDO | そのはずだけど どこだ…? |
I think, but I don't see the guy anywhere... |
ショウカ:SHOKA | どっかに 隠れちゃった? |
Maybe he's just hiding where we can't see him. |
フレット:FRET | さっきまで あんな 目立ってたのに!? |
How!? All that rage should make him stick out like a sore thumb! |
ショウカ:SHOKA | あり得るよ | But that rage isn't all his: it's more a product of the Noise than anything. |
ショウカ:SHOKA | 不安や怒りが 増幅されるって 考えたら |
If that Noise can amp up people's emotions, it can probably tune 'em down, too—y'know, to hide. |
ナギ:NAGI | ノイズの影響… ってことですな |
That does seem highly probable. |
ビイト:BEAT | 探すぞ それしかねぇだろ |
C'mon—le's smoke out the rat! |
リンドウ:RINDO | はい!! | Yeah, better hurry up and find him. |
フレット:FRET | 隠れてるとか マジないわ… |
You seriously think he's hiding somewhere? Oh, man. |
ショウカ:SHOKA | 落ち着きなよ フレット |
Fret. Take a deep breath and chill, okay? |
ショウカ:SHOKA | 気持ちは わかるけどさ 私だって昨日は―― |
Listen, I know how you feel. I wasn't exactly calm and collected yeste— |
フレット:FRET | …いや、イヤイヤ 別にそんな 思いつめてないって |
Oh, Shokie, don't worry. You've got it all wrong. I'm cool as a cucumber! |
フレット:FRET | キケンそーな ヤツだし? 早く探そ? |
Now how's about we get a move on and find this troublemaker? |
ショウカ:SHOKA | …ま、そだね | Hmm... All right. |
フレット:FRET | ちょーっと待った リンドウ!! |
Hold it, Rindude! |
フレット:FRET | さっきの ヤバそうなの 探すんでしょ! |
That weirdo's still on the loose. |
フレット:FRET | <CRE>スキャンすりゃ 何かわかるかも しんない!</C> |
Have you tried <CRE>scanning</C> the area yet? That might help us track him down. |
リンドウ:RINDO | そ、そうだな わかった |
Good idea, Fret. I'll give it a shot. |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 俺…どうしてた… | Where am I... What happened? |
リンドウ:RINDO | 大丈夫…ですか | Are you okay? |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 君… ツイスターズの…? |
Aren't you...the Wicked Twisters? |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | なんでだ…? さっきは…敵だって… 思ってた… |
But how? Just now... Why did I think you were out to get me? |
リンドウ:RINDO | 敵… | That's strange... |
ナギ:NAGI | もしかして カノン氏のことも 敵のように認識…? |
Perhaps his perception of his own leader was similarly distorted. |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | カノン… | Kanon... |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | そうだよ… リーダーだろ… |
That's right, she's our kween. |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 敵じゃ…ない… | Not our enemy... |
ショウカ:SHOKA | これ… ノイズの影響だね |
This is the Noise's doing. No doubt about it. |
ショウカ:SHOKA | 退治したから もう平気 |
There's nothing to worry about. We took care of the Noise for you. |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | ああ…だから… | Kanon... |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | ひとりずつ… 離れろ…って… |
I think I get it now... |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 言って…たんだ… | This must be why you told us to stay away from each other... |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | カノン…ゴメン… | I'm so sorry... |
ショウカ:SHOKA | 見えてきた | It's finally starting to click. |
ビイト:BEAT | ん?どこにだ? | Huh? I ain't hear nothin'. |
ショウカ:SHOKA | そゆ話じゃないし | Not <i>literally</i> clicking, dingus. |
ビイト:BEAT | どういう話だよ | Well, then quit speakin' so illiterally! |
ナギ:NAGI | ノイズの影響で 周囲が敵に見える |
We are at last beginning to understand the events occurring around us. |
ナギ:NAGI | そゆ話ですな | Namely, those under the influence of the Noise may come to view anyone in their vicinity as enemies. |
リンドウ:RINDO | だから… メンバー同士 離れて行動しろって |
That's why they had to split up—so they wouldn't attack each other. |
フレット:FRET | 何なんだ…? カノンさん 大丈夫なのか…? |
That's, uh, pretty heavy... I hope Kanon's hangin' in there all right. |
フレット:FRET | どこにいるんだよ~ | Dammit, where is she? |
ショウカ:SHOKA | 心配だろーけど 落ち着きなよ |
You really like her, don't you? |
フレット:FRET | え? | Huh? |
ショウカ:SHOKA | 心配なんでしょ? | Am I wrong? |
フレット:FRET | ふ… | I... |
フレット:FRET | やだもーう | Pffft! Me? No way! Get outta here! |
ナギ:NAGI | 言わせんな ってヤツですか |
Such deflection only makes your affection all the more obvious. |
ショウカ:SHOKA | 照れてんだ | Yeah, it's gross. |
ビイト:BEAT | へえ | I didn't know ya felt that way 'bout her! |
フレット:FRET | 言っていいなら 言っちゃうけど? |
Okay, fine! If you want me to say it, I will! |
フレット:FRET | 憧れてますし? 美しいし? |
She's an incredible lady. And incredibly beautiful, of course! |
フレット:FRET | なんでも 知ってそうだし いつでも強いしぃ |
Not to mention smart, strong, dependable, dazzling— |
ビイト:BEAT | でも相手して もらえてねぇよな |
But she's on a whole 'nother level, yo. |
フレット:FRET | そこよ | Another dimension. |
フレット:FRET | 俺なんて まだまだ子供に 見えんだろ~な~? |
And she knows it, too. No wonder she treats me like I'm just a kid. |
ナギ:NAGI | 真実は 本当にそこか… |
Perhaps the problem lies elsewhere... |
フレット:FRET | え?なになに? | Huh? Like where? |
ナギ:NAGI | あなたには 言ってません |
I don't believe I was speaking to you. |
フレット:FRET | なんでよ! いや、でも教えて |
How was that not directed at me!? C'mon—what did you mean? |
リンドウ:RINDO | あのときの フレットは もしかして… |
(Fret... Maybe the same thing happened to him as this Variabeauty.) |
ナギ:NAGI | ご自身で 悟るべきことかと |
That is something that must needs be deduced by oneself. |
リンドウ:RINDO | でもまだ 全部が見えてる わけじゃない… |
(It's still too early to say...) |
フレット:FRET | 待って、それ怖い | You seriously want me to <i>think</i> about something? |
リンドウ:RINDO | もう少し… 前の時間にも 戻れないか… |
(If I can just go back a little further...) |
ショウカ:SHOKA | 敵に見えるって ヤツなんだけど |
Anyway, back to the whole <MK_11>thinking everyone's out to get you<MK_11> thing. |
リンドウ:RINDO | うわ | Gwah! |
ショウカ:SHOKA | なに驚いてんの | Geez. Why're you so jumpy? |
リンドウ:RINDO | ご、ごめん | S-sorry... |
ショウカ:SHOKA | 抜け殻になってた ヤツも『敵』って 言ってたよね |
<i>Anyway</i>, wasn't rampant hostility supposed to be a symptom of Shibuya Syndrome? |
ショウカ:SHOKA | さっきの | That would explain that guy on Cat Street. |
リンドウ:RINDO | あー…あの | Uhhh... |
リンドウ:RINDO | 俺、いま時間を 巻き戻してて |
So, I'm actually here because I turned back time. |
ショウカ:SHOKA | あ、そなの | Oh? |
リンドウ:RINDO | さっきいたのって どんな人だった? |
So could you fill me in on who you're talking about? |
ショウカ:SHOKA | 忘れたの? | Don't you remember? |
ショウカ:SHOKA | リンドウの力って そういう システムだっけ? |
Or did your powers drain your brain or something? |
リンドウ:RINDO | 記憶がなくて | No, there's just a bunch of stuff I can't remember for some reason. |
ショウカ:SHOKA | フレットに 頼めば? 思い出せーって |
Sounds like a problem for Fret. |
リンドウ:RINDO | リスタート中の 俺の記憶は 無理みたいなんだ |
Already tried that. Seems he can't jog my memory while I'm time traveling. |
ショウカ:SHOKA | 試した後なワケね んじゃ しょーがないか |
That's rough, buddy. |
ショウカ:SHOKA | えーと どーいうのか ってのは |
So yeah, we ran into these two guys earlier. |
ショウカ:SHOKA | ぼーっとしてたり 荒れたりさ… 見失っちゃったけど |
One was completely out of it, and the other was throwing some kind of fit. |
ショウカ:SHOKA | リンドウ 知り合いだって 言ってたよ |
It seemed like you knew them, actually. |
リンドウ:RINDO | 知り合い… | Someone <i>I</i> know? |
リンドウ:RINDO | なんとなく 思い出してきたかも |
That sounds kind of familiar... |
リンドウ:RINDO | キャット ストリート… |
(Cat Street...) |
リンドウ:RINDO | 何があったか… よく考えないと… |
(Time to try and work out exactly what happened here.) |
リョウジ:RYOJI | こうも 渋谷が 元気ねぇと |
Man, Shibuya's been in such a slump lately... |
リョウジ:RYOJI | 仕事も する気に ならねぇな |
Just can't bring myself to do any work. |
リンドウ:RINDO | あ… 何でも屋の リョウジ… |
(Ah, everyone's favorite Ryoji-of-all-Trades...) |
リョウジ手下 | する気に なんないの いつもでしょ |
You say that like you do any work to begin with. |
リョウジ手下 | まだあの手の 仕事 やってんすか |
Hey, you aren't still taking on those sketchy jobs, are ya? |
リョウジ:RYOJI | おまえ… しばらく 見なかったな |
Whoa... Haven't seen you in a while, bro. |
リョウジ:RYOJI | 今なに やってんだよ |
You keepin' busy? |
リョウジ手下 | ああいう仕事は もういいかなって |
You can try and dodge the question all you like, Ryoji. |
リョウジ手下 | リョウジさんも 怪しいのとは 手を切りなよ |
But honestly, I think you'd be better off cutting ties with that stuff and going clean like I did. |
リョウジ:RYOJI | 俺は頼まれたら なんでもやる っていうだけだ |
Hey, man. A job's a job. I ain't picky. |
リョウジ:RYOJI | ってもその依頼も 最近来ないけどな |
Not like I've been gettin' much of that kinda work lately anyway. |
リョウジ:RYOJI | 渋谷も 沈んでるしよ… |
In fact, there ain't a whole lot of anythin' goin' on 'round here right now... |
リンドウ:RINDO | 行っちゃった 特におかしい 様子はなかったな |
And there he goes. Well, everything seemed normal enough with them, at least. |
リンドウ:RINDO | あの人たちじゃ ないってことか |
Guess I can cross them off my list. |
リンドウ:RINDO | でも… 渋谷が 沈んでる、か… |
Although that stuff he said about Shibuya being down in the dumps might be worth looking into... |
ショウカ:SHOKA | リンドウ? | Well, look who it is. |
リンドウ:RINDO | え? あ…ショウカ |
Huh? Oh, Shoka. What's up? |
リンドウ:RINDO | ここでショウカと 偶然会ったんだ それで―― |
(I must've bumped into Shoka over here.) |
ショウカ:SHOKA | あの人 知り合いなの? |
You know that guy or something? |
リンドウ:RINDO | …知り合い っていうか |
Hmm...sort of? |
リンドウ:RINDO | 何日か前 ミッション中に 会ったなって |
We met him on a mission a while back. |
ショウカ:SHOKA | そーなんだ | Huh. |
ショウカ:SHOKA | 元気そう? | Did he seem all right to you? |
リンドウ:RINDO | 元気…って? | How d'you mean? |
ショウカ:SHOKA | 渋谷シンドローム とかだいじょぶ? ってこと |
Like, was he Syndroming out or anything? |
リンドウ:RINDO | それは… 平気みたいだ |
Oh, nah. Didn't look like it anyway. |
リンドウ:RINDO | でも渋谷に 元気がないって 言ってたよ |
Although he did say something about Shibuya being <MK_11>in a slump.<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | そっか RGの人も 感じてんのね… |
Huh. Guess people in the RG are more perceptive than they look. |
ショウカ:SHOKA | 他に… 何か情報 手に入れた? |
So...did you find out anything else? |
リンドウ:RINDO | あー…えっと あれ…今より 後の時間のなら…? |
Uh, sort of. I mean...I learned some stuff about the future? |
ショウカ:SHOKA | …は? どしたの? |
...Is your head screwed on all right? |
リンドウ:RINDO | 記憶が… おかしくてさ |
Honestly? I'm probably not the best person to ask. |
リンドウ:RINDO | 時間を戻して 確認してる んだけど |
My memory's been kinda hazy today, so I've been going back in time to figure out what happened. |
リンドウ:RINDO | 今、この時間も あんまり 覚えてない |
Which is why I'm here right now. |
ショウカ:SHOKA | 何それ…! 記憶がない理由は わかんないの? |
Wait—so you don't even know <i>why</i> you lost your memories? |
リンドウ:RINDO | ノイズの せいかもしれない |
Well, I've got a feeling it's connected to that new type of Noise. |
リンドウ:RINDO | まだハッキリ しないんだ |
But I'm not totally sure yet. |
ショウカ:SHOKA | どこまで… 記憶ないの? |
Okay... How far back can you remember, then? |
ショウカ:SHOKA | …昨日のことは? | Like, what about yesterday? |
リンドウ:RINDO | それは 覚えてる |
Oh, I remember yesterday just fine. |
リンドウ:RINDO | 今日のことが 思い出せない |
It's today that's a problem. |
ショウカ:SHOKA | そっか | Huh. Weird. |
ショウカ:SHOKA | よかった | But I'm glad you remember yesterday at least... |
リンドウ:RINDO | え? | You say something? |
ショウカ:SHOKA | な、何でもない! | N-no! Y'know, you should go get your ears checked when this is all done. |
ショウカ:SHOKA | そんで リンドウは… どうするの |
Anyway, what are you gonna do now? |
ショウカ:SHOKA | この辺 探るんなら 手伝うけど |
I can help you out if you're gonna look around here. |
ショウカ:SHOKA | あ、でも 1人で動くほうが いいんだっけ |
Oh, wait. We're supposed to be flying solo today, huh... |
リンドウ:RINDO | ……… | Hmm. |
リンドウ:RINDO | この後 ノイズと 遭うかも…だよな |
There's a non-zero chance I might bump into that Noise sometime soon. |
ショウカ:SHOKA | どしたの? | Okay. So, what's the plan? |
リンドウ:RINDO | みんなを呼ぼう | Let's round up the team. |
ショウカ:SHOKA | …なんかあるの? | ...And then what? |
リンドウ:RINDO | 記憶がないから ハッキリとは わからないけど |
Like I said, I don't remember everything that's supposed to happen, |
リンドウ:RINDO | 何かは起きる みたいなんだ |
but I know that <i>something</i>'s supposed to happen. |
リンドウ:RINDO | 何が起きても いいように―― |
So no matter what that something ends up being— |
ショウカ:SHOKA | みんなを 呼んどくって ことか |
You wanna make sure we're all together for it. |
リンドウ:RINDO | 未来で何かを 失敗してる |
Right. I mean, I don't wanna screw things up at all, if possible. |
リンドウ:RINDO | 絶対に 回避したい |
But if we wanna avoid that worst possible outcome, I think we'll need everyone's help. |
フレット:FRET | 何か… 起こりそうって? |
So, you think something's gonna happen here? |
リンドウ:RINDO | 何があっても いいようにって 思ってさ |
I'm not totally sure, but better safe than sorry, right? |
リンドウ:RINDO | この辺りを探ろう! | Let's start by checking out this area! |
ショウカ:SHOKA | 今の人さ… | Hey, that guy they're talking about— |
リンドウ:RINDO | おかしい人が いたって |
The one that's acting weird? |
リンドウ:RINDO | 俺も同じの聞いた | Yeah, I was just wondering who that could be too. |
リンドウ:RINDO | ガラ悪そうって | (Got a feeling I know who it is, though.) |
リンドウ:RINDO | もしかして… | (It's gotta be him, right?) |
リンドウ:RINDO | リョウジ…? | (Sounded just like Ryoji.) |
リンドウ:RINDO | あれ、でも | (Wait a minute.) |
リンドウ:RINDO | 別にさっきは 何とも… |
(But he was fine when I saw him just now...) |
ショウカ:SHOKA | あっ | Whoa! |
リンドウ:RINDO | あっ | Whoa! |
ショウカ:SHOKA | ヴァリーの メンバー! |
That's a Variabeauty! |
リンドウ:RINDO | リョウジ!! | That's Ryoji! |
ショウカ:SHOKA | え? | Wait—what? |
リンドウ:RINDO | ヴァ、ヴァリー? | Did you say something about a Variabeauty? |
ショウカ:SHOKA | ヴァリーのヤツ… ちょっと 様子がヘンかも |
Uh, yeah? I mean, doesn't he look a little out of it to you? |
ナギ:NAGI | 静かに 佇んだまま 動く気配ナシ |
Quite. He appears to have been standing still, gawking at his surroundings for a while now. |
フレット:FRET | どーしちゃった? おーい 大丈夫? |
Hey, pal. You feeling all right? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ……… | ... |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 敵か… | The onslaught never ends... |
ビイト:BEAT | おい ノイズに やられたのか? |
Yo, you run into a nasty Noise today, brotha? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ノイズ… | The Noise... |
ショウカ:SHOKA | ねえ! ノイズと戦ったの? |
We don't have all day, bird brain. Spit it out: did you fight any Noise today? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | カノンが… 敵… |
Must...defeat...Kanon. |
リンドウ:RINDO | 話にならない… これって… なんで―― |
Talking to this guy's not gonna get us anywhere— |
リョウジ:RYOJI | どうせ… 何もできねぇ!! |
I'm never gonna accomplish anything anyway! |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リョウジ:RYOJI | 何でもやるんじゃ なくってな!! |
Becoming a jack-of-all-trades was a mistake... |
リョウジ:RYOJI | 何にも… できねぇんだ あああぁ!! |
I'm nothin' but trash-of-all-trades, that's what I am... Gaaah! |
リンドウ:RINDO | リョウジ… | Man... |
リョウジ手下 | 痛って!何だよ… 突然どうしたの |
Ow! That hurt, dammit. What's gotten into you, Ryoji? |
リョウジ手下 | 情緒不安定 すぎない? え、本気…? |
You're actin' moodier than a lovesick teenager! |
ショウカ:SHOKA | アイツが… ミッションで 会ったヤツ? |
You said you met that guy on a mission, right? |
フレット:FRET | そうそう 何でも屋の リョウジ |
Yeah, we did. Name's <MK_11>Ryoji.<MK_11> |
リョウジ:RYOJI | やる気なくなった | I don't wanna do anything... |
リョウジ:RYOJI | 全てにおいて… | Why am I even here? |
リョウジ:RYOJI | 世界が… 灰色に見える… |
The world's just a dark, gray mess... |
リョウジ手下 | は?マジ? テンション上下… 激しすぎない? |
Yo, buddy. C'mon, snap out of it! |
リンドウ:RINDO | ちょっと 様子…おかしいな |
Something's definitely not right with him. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷シンドローム? こんなに早く 進むの…? |
You think it's Shibuya Syndrome? Who knew it escalated so quickly... |
ショウカ:SHOKA | ナギ… ダイブできる? |
Hey, Nagi. You up for diving into that guy's mind? |
ナギ:NAGI | ふむ 承知いたした |
Leave it to me. |
ナギ:NAGI | では早速 あの豚野郎… |
Time to investigate that swine— |
ナギ:NAGI | いやリョウジ氏に―― | That is to say, time to cleanse Ryoji's mind! |
ナギ:NAGI | お邪魔ぁああああ!! | Pardon the intrusion! |
リョウジ:RYOJI | はぁ… | Hmph... |
リョウジ:RYOJI | 仕事… 変えよ |
Y'know what? I'm gonna change jobs. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | あれって気分 晴れてるって 言っていいんかね |
So...you think we've fixed him? |
リンドウ:RINDO | 微妙な 感じだよな… |
Hmm. I dunno... |
リンドウ:RINDO | ノイズは 倒したけど… |
I mean, sure, we took out the Noise just fine. |
ショウカ:SHOKA | さっきの ヴァリーメンバー… |
But check out that Variabeauty. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ショウカ:SHOKA | きっとアイツから リョウジに 憑りついたんだ |
I think the Noise moved from him into Ryoji. |
ショウカ:SHOKA | アイツのソウルを ほとんど吸って |
After it basically sucked this poor guy's Soul dry... |
ショウカ:SHOKA | その後… 別のヤツに 乗り換えた |
...it moved onto someone new to chow down some more. |
ビイト:BEAT | あそこにいる 抜け殻みたいな ヤツか |
Sure don't look like no one's home, yo. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | カノンが 警戒してた ノイズ… |
Shibuya Syndrome progresses even faster than we thought. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷シンドロームの 進行が すごく早い |
Which explains why Kanon was so afraid of the new Noise. |
ショウカ:SHOKA | ってこと なんじゃない? |
Sounds about right, don't ya think? |
ナギ:NAGI | 宿主を替えて 1人ずつ 潰していくと… |
A parasite that moves from host to host, ruining each vessel as it goes... |
フレット:FRET | コ、コワすぎ | Maaan, now I've got the heebie-jeebies. |
フレット:FRET | やっぱ 早いとこ カノンさん探して |
C'mon—let's look for Kanon. |
フレット:FRET | 協力しなきゃ ダメだって |
We've gotta find her before that Noise does. |
フレット:FRET | あんな メッセージ ほんと |
That message she sent's got me worried sick. |
フレット:FRET | 心配じゃん… | I really hope she's okay... |
リンドウ:RINDO | そうだ… 今日が始まって |
(Right, right. It's all coming back to me.) |
リンドウ:RINDO | カノンさんから あのメッセージが 来たんだ、そう |
(Kanon messaged us at the start of the day.) |
リンドウ:RINDO | …あの 未来の映像を 見た後だ―― |
(Right after I had that vision of Fret...) |
リンドウ:RINDO | 一日の…始め? | Looks like I'm back at the beginning. |
リンドウ:RINDO | 3日目… | <MK_11>Day 3<MK_11>... |
リンドウ:RINDO | うっ… | Huh? |
フレット:FRET | カノンさん…!! | Kanon! |
フレット:FRET | しっかり… | You can't... |
リンドウ:RINDO | これ…今日の… | (This is...today.) |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | フレット… | Fret... |
フレット:FRET | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | うわっ | ...! |
リンドウ:RINDO | !? | !? |
フレット:FRET | 消えろ!! | Screw you! |
リンドウ:RINDO | うっ―― | ...! |
リンドウ:RINDO | 痛……… | Ow... |
リンドウ:RINDO | …あれ | ...Huh? |
リンドウ:RINDO | フレット? | ...Fret? |
フレット:FRET | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 何が…起こった…? | ...Wh-what happened? |
フレット:FRET | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | フレット ちょっと待て |
Fret, what are you doing!? |
リンドウ:RINDO | これが… 今日起こること… |
(I already know this is what's going to happen today.) |
リンドウ:RINDO | そうだ | (I saw it myself.) |
リンドウ:RINDO | 現実だ―― | (This is real.) |
リンドウ:RINDO | 繋がった… 未来の映像と… |
...I'm finally starting to piece it together. |
リンドウ:RINDO | カノンさんに 近づいて |
Fret must've got too close to Kanon. |
リンドウ:RINDO | フレットがノイズに 憑りつかれたのか |
And that's when the Noise latched onto him. |
リンドウ:RINDO | !! | Who's this? |
SNS:SNS | 〉タチバナ カノン | KANON TACHIBANA |
カノン:KANON | 私たち スクランブル交差点の 近くにいるけど |
We're at the Scramble Crossing if you're nearby. |
リンドウ:RINDO | 行きます | on our way |
カノン:KANON | ツイスターズに連絡 妙なノイズに囲まれてる |
Bad news, Twisters: some strange Noise have shown up. |
カノン:KANON | 死神たち うちに狙いを 定めてきたみたいね |
Looks like the Reapers are getting serious about doing away with us... |
カノン:KANON | とりあえず警告 危ないからヴァリーの メンバーに近づかないで |
Just an FYI. You might be safer staying away from my 'Beauties for a while. |
カノン:KANON | あなたたちも ひとりずつ行動 したほうがいい |
I suggest splitting up your team, too. Put some distance between yourselves. |
カノン:KANON | いろいろわかったら また連絡するわ |
I'll let you know when I find out more ♥ |
リンドウ:RINDO | 思い出した | (I remember now!) |
リンドウ:RINDO | これで…みんなで 情報を探して |
(After this, we started searching for information.) |
リンドウ:RINDO | ノイズに気を付けてください 憑りつかれるときけん |
b careful those noise r dangerous if one of em gets u it could m |
リンドウ:RINDO | あーもう! | Gaaah! |
リンドウ:RINDO | 危険です 周りが敵に見えます 記憶もおかしくなります |
*it could make u think someones after u or mess with ur memories |
リンドウ:RINDO | そうだ 今すぐなら |
(I might still make it if I act fast.) |
リンドウ:RINDO | 今どこですか 手伝いにいきます |
where r u now? need help? |
カノン:KANON | 情報ありがと 頼りになるわね |
Thanks for the tip xoxo |
カノン:KANON | でも手伝いはいらない 危険なの メンバーがもうやられてる |
But I'll take care of it myself. Some of my 'Beauties have already been beaten... |
カノン:KANON | ツイスターズ巻き込んで 共倒れなんて困るから できるだけ自分でやるわ |
Don't want you kids getting hurt, too. |
カノン:KANON | 念のため 危ないからヴァリーに 近づいちゃダメよ |
You should stay away just to be safe... |
リンドウ:RINDO | カノンさんは ノイズに 憑りつかれる… |
(Kanon... The Noise are gonna get her.) |
リンドウ:RINDO | でも助けに 行けない |
(And there's nothing I can do to help...) |
リンドウ:RINDO | 誰もカノンさんの 居場所を 知らなかった |
(No one has any idea where she is.) |
リンドウ:RINDO | 助け…られない | (...What can I do?) |
フレット:FRET | おっすリンドウ | 'Sup, Rindude. |
フレット:FRET | ようし、今日も ディジーズどもを―― |
You ready for another thrilling day of erasing Noi— |
リンドウ:RINDO | フレット! | Fret! |
フレット:FRET | え?何? | Yeah? What's up? |
リンドウ:RINDO | マジメな話 | Listen to me. |
リンドウ:RINDO | ひとりで 突っ走るなよ |
Do <i>not</i> run off on your own. |
フレット:FRET | いや…俺まだ スタートも してなくない? |
Okay, geez... I've barely even moved yet! |
リンドウ:RINDO | これからだよ | But you will. |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
リンドウ:RINDO | シイバ… | It's Shiba... |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 昨日の頑張り 見ていたよ |
yesterday's act is going to be a tough one to follow. |
シイバ:SHIBA | お別れシーンは 俺も胸が アツくなった… |
Such a heart-wrenching good-bye... Almost enough to make you cry. |
シイバ:SHIBA | 涙が出るほどだったよ | Almost. |
シイバ:SHIBA | その感動のお礼に 特製の ノイズを贈った |
I was so moved by your performance, I sent you a little thank-you present. |
シイバ:SHIBA | 面白い特性を 持っているよ |
Some very special Noise are on their way to heat up your day. |
シイバ:SHIBA | 燃えるような 展開を 期待している |
Do be sure to give them a warm welcome. |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh... |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
フレット:FRET | 何その 特製ノイズって |
Whaddya think those <MK_11>special Noise<MK_11> are? |
リンドウ:RINDO | そいつで カノンさん 今ピンチなんだ |
Whatever they are, they're causing trouble for Kanon. |
フレット:FRET | 待って何それ どういうことよ |
What kind of trouble? Is she okay? |
リンドウ:RINDO | いろいろ情報 手に入ってから |
Can't say for sure without more info. |
リンドウ:RINDO | どうするか 俺が決めるから |
Once we know more, I'll decide what we do from there. |
フレット:FRET | 何が起きてんだよ | Back up. What the hell's going on? |
リンドウ:RINDO | これから 説明する |
I'll explain everything. |
リンドウ:RINDO | でもその後… 情報探して 回った後 |
But after that—and after we've gathered all the info we can— |
リンドウ:RINDO | 俺から連絡いったら 絶対集合してくれ |
we <i>have</i> to meet up when I say. All of us. No exceptions. |
フレット:FRET | わ、わかった | Y-yeah. Got it. |
リンドウ:RINDO | <CRE>直前の時間に戻って 今度こそ 作戦会議だ…</C> |
(Let's just hope he actually <CRE>listens to me</C>...) |
リンドウ:RINDO | 戻ってきた | (It's time.) |
リンドウ:RINDO | まずは somedrinksに… |
(I need to get to somedrinks...) |
リンドウ:RINDO | ん? | Hm? |
SNS:SNS | 〉フレット | FRET |
リンドウ:RINDO | カメラが3つ いるっぽい |
i think the lenses mean cameras |
リンドウ:RINDO | 3箇所同時に カメラ見ながら 探すんだと思う |
so u need to look at 3 different places thru ur camera or smt |
フレット:FRET | カノンさんから 連絡来た |
got a text from kanon! |
フレット:FRET | ちょっと気になるから また連絡する |
imma go check on her and get back to you |
リンドウ:RINDO | そういえば このタイミングで カノンさんから… |
(Right. This is when Kanon messaged Fret.) |
リンドウ:RINDO | そうか | (...Hang on a second.) |
リンドウ:RINDO | この連絡が… | (That's why he went to go see her.) |
リンドウ:RINDO | あの事態に 繋がる |
(Just like in my vision.) |
リンドウ:RINDO | カノンさん、なんて? | what did she say? |
フレット:FRET | スペイン坂に 来て、って ノイズの情報を くれるってさ |
that shes got info on the noise said to meet her at spain hill |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | いやとりあえず 集合してから |
lets meet up before we do anything |
リンドウ:RINDO | somedrinks来て | come to somedrinks |
リンドウ:RINDO | 言ったよな俺 情報集めてから 決めるって |
like i said before ill decide what to do from here |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | 『了解しました』 | Roger that! |
リンドウ:RINDO | 危ないからって 俺たちを 遠ざけてたのに |
(Why would Kanon call him over after warning us to stay away?) |
リンドウ:RINDO | 連絡くれる はずないんだ |
(It doesn't make sense.) |
ビイト:BEAT | リンドウ、来たな | Ayyy, there he is! |
ビイト:BEAT | んじゃ食いながら 作戦会議か |
We gonna chow down while we do this thing? |
リンドウ:RINDO | フレットは…? | Where's Fret? |
フレット:FRET | おいーす | Yooo. |
ショウカ:SHOKA | さっきも 言ってたけど |
Just to verify, |
ショウカ:SHOKA | コレも 巻き戻し中? |
are you still Future Rindo? |
リンドウ:RINDO | うん | Yep. |
ショウカ:SHOKA | 記憶は戻ったの? | And did you sort out your little memory problem? |
リンドウ:RINDO | 大体? | More or less. |
ナギ:NAGI | ここから いよいよ未来を 変えるのですな |
Which means we can change the future at last! |
リンドウ:RINDO | …ですね 変えないと |
I sure hope so... |
ナギ:NAGI | 今までの情報を 整理すると |
Well, shall we review the intel we've gathered? |
ナギ:NAGI | 今日現れた 特殊ノイズは 強い攻撃を 受けると―― |
It behooves us to take note of the new Noise's unique characteristics. |
リンドウ:RINDO | 強い攻撃を受けるとどうなる? | What happens if you're hit by the new Noise's attacks? |
リンドウ:RINDO | 視覚の一部が消失 | You partially lose your vision |
リンドウ:RINDO | 物が 見えづらくなる…? |
Your vision gets a little cloudy...? |
リンドウ:RINDO | 記憶の一部が消失 | You lose some of your memories |
リンドウ:RINDO | 記憶の一部が 消えます |
You lose a chunk of your memories. |
リンドウ:RINDO | 家に帰りたくなる | You get homesick |
リンドウ:RINDO | 家に帰りたく… なるっけ |
You get really homesick, right? |
リンドウ:RINDO | 視界が反転する | Your vision gets inverted |
リンドウ:RINDO | 視界が…反転… | The world, like, flips...but only from your viewpoint... |
ナギ:NAGI | <CRE>『強い攻撃を 受けると 記憶の一部が消失』</C> |
Indeed, incurring one of its <CRE>forceful attacks</C> can cause <CRE>partial amnesia</C>. |
ナギ:NAGI | ということですな | Something you know all too well, Lord Rindo. |
ナギ:NAGI | そして次は | Now, let us discuss the next issue: |
ナギ:NAGI | 憑りつかれた際の 影響について―― |
What happens to a subject unlucky enough to be possessed by the beast? |
ナギ:NAGI | …そういう情報も ありましたか |
Are you certain that is correct? |
リンドウ:RINDO | …なかった かもですね |
...On second thought, maybe not. |
ショウカ:SHOKA | しっかりして | C'mon, Rindo. Get a grip. |
リンドウ:RINDO | 憑りつかれるとどうなる? | What happens if you're possessed by the Noise? |
リンドウ:RINDO | 強い力を得る | You become stronger |
リンドウ:RINDO | 強い力を… 使えたり… |
Your psychs become super powerful...right? |
リンドウ:RINDO | 優しい気持ちになる | You become nicer |
リンドウ:RINDO | えっとどこか 優しいキモチに…? |
You suddenly feel like being kind to people... |
リンドウ:RINDO | ノイズを自在に操ることができる | You can control the Noise |
リンドウ:RINDO | ノイズを… 自由に… 操ったり…とか… |
You can command the Noise to do your bidding...I think. |
リンドウ:RINDO | 周りがみな敵であると錯覚する | You view everyone as your enemy |
リンドウ:RINDO | 周囲の人間 すべてが 敵に見えます |
You start thinking everyone's out to get you. |
ナギ:NAGI | <CRE>『憑りつかれると 周りがみな敵で あると錯覚する』</C> |
That is correct. They can possess and <CRE>delude their victim</C> into believing they are <CRE>surrounded by foes</C>. |
ナギ:NAGI | 大変な 影響ですな… |
Most terrifying, indeed. |
ナギ:NAGI | さらにもう一つ | Yet there remains one more matter we must discuss. |
ナギ:NAGI | 本人の中へ 影響がありましたが それは―― |
How does the possessed change after their encounter with the Noise? |
ナギ:NAGI | …なるほど そういう解釈も ありましたか… |
...I see. I did not know you had such an active imagination, Lord Rindo. |
リンドウ:RINDO | いや… なかったかもです |
I... Y'know what? Just pretend I didn't say anything. |
フレット:FRET | リンちゃん 真面目に やりましょ~? |
Sounds like someone didn't do their homework! |
リンドウ:RINDO | 憑りつかれた本人への変化は? | What changes occur in the possessed? |
リンドウ:RINDO | 渋谷シンドロームの進行が早い | Shibuya Syndrome progresses rapidly |
リンドウ:RINDO | 渋谷シンドロームの 進行が… 早くなります |
Shibuya Syndrome gets worse real quick. |
リンドウ:RINDO | 近くにいると強烈な臭いがする | They start to smell really bad |
リンドウ:RINDO | 強烈な… 臭いがしたり…? |
They get kinda...stinky, I guess? |
リンドウ:RINDO | 回復力がぐんと上がる | They develop regenerative powers |
リンドウ:RINDO | 回復力が ちょっと 上がっちゃったり… |
They get...really good at healing themselves. |
リンドウ:RINDO | 自分でノイズを祓える | They learn how to exorcise Noise |
リンドウ:RINDO | 自分で ノイズ… 祓っちゃうとか |
They develop the ability to get rid of the Noise on their own...? |
ナギ:NAGI | <CRE>『さらに渋谷 シンドロームの 進行が非常に早い』</C> |
Quite. Specifically, we now know Shibuya Syndrome <CRE>progresses rapidly</C> after they are first infected. |
ナギ:NAGI | というところですな | Have I missed anything? |
ショウカ:SHOKA | もうひとつ 『カノンは 見つからない』 |
Just what we <i>don't</i> know, which is where Kanon is. |
リンドウ:RINDO | それなんだけど | Yeah, about that... |
リンドウ:RINDO | カノンさんは | I'm not a hundred percent sure, |
リンドウ:RINDO | 多分ノイズに 憑りつかれてる |
but I think the Noise have got her. |
フレット:FRET | ノイズに!? | <MK_11>Got her<MK_11>!? |
ショウカ:SHOKA | 何でそんなこと わかんの? |
And what exactly makes you think that? |
リンドウ:RINDO | フレットへの 連絡だよ |
The message she sent to Fret. |
フレット:FRET | ! | ! |
リンドウ:RINDO | 来るなって 言ってた カノンさんが |
She went out of her way to warn us not to come near her or her team. |
リンドウ:RINDO | ノイズの情報を 渡すって言った |
And now she suddenly wants to meet with Fret to give him information? |
ショウカ:SHOKA | ノイズのせいで 記憶ないのかも |
Maybe the Noise just messed with her memory. |
リンドウ:RINDO | 記憶がなくても 来るなって言うだろ 情報持ってるなら |
Even if it did, if she knows anything about the Noise, then she would tell us to stay away. |
フレット:FRET | あぁ~ そっか…そだな |
Ah... Yeah, guess you're right... |
フレット:FRET | あのノイズの 情報をほんとに 知ってるなら |
If she really knew about the Noise and what they can do... |
フレット:FRET | カノンさん 俺を呼ぶわけない |
...there's no way she'd ask me to come. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ナギ:NAGI | では…我々は… | Then... How do you propose we proceed? |
リンドウ:RINDO | ノイズを 放っては おけません |
We can't let the Noise just roam free out there. |
リンドウ:RINDO | だからこの後 会わなければ ならないと思います |
So I think we should go meet her. All of us—together. |
ビイト:BEAT | 憑りつかれてんだと したら… |
An' if the Noise are all up in her head? |
リンドウ:RINDO | 敵として… 戦う可能性も あると思います |
If she thinks we're her enemies...then we might have to fight. |
フレット:FRET | てかだったら すぐ行こ! |
<MK_11>Fight<MK_11>? We gotta <i>help</i> her! |
フレット:FRET | 憑りつかれてるなら 助けなきゃ |
What are we waiting for? She needs us <i>now</i>! Let's go! |
ショウカ:SHOKA | ドコにいんのか わかんないじゃん |
But we don't even know where she is, dummy. |
フレット:FRET | いる場所は…ほら 連絡来てるからさ |
Yeah, we do! She told me, right here in her message. |
リンドウ:RINDO | いや… | No... |
リンドウ:RINDO | 助けに行ったら 同じ未来になる |
If you go to save her, the same thing's gonna happen again. |
フレット:FRET | え? | Huh? |
リンドウ:RINDO | 俺が見た未来では | In the future... |
リンドウ:RINDO | カノンさんを 助けに行って |
You ran off to help Kanon on your own. |
リンドウ:RINDO | フレットがノイズに 憑りつかれるんだ |
And then the Noise possessed you, too. |
フレット:FRET | い?…俺? | Me? For real? |
リンドウ:RINDO | 細かいことは 思い出せないけど |
I'm still fuzzy on the details. |
リンドウ:RINDO | ノイズのせいで 俺が敵に見えて |
But you lashed out at me. |
リンドウ:RINDO | 俺を攻撃 したんだと思う |
Probably 'cause the Noise made you think you had to. |
フレット:FRET | ウッソ…マジで? | No way... |
ビイト:BEAT | ってことは どうすりゃ そうならずに済むんだ? |
So how do we keep Fret from losin' himself? |
フレット:FRET | 俺が気を 付けるとか? |
How about I be extra careful? |
リンドウ:RINDO | わからない だから… |
I don't know if there's any way to stop it, so... |
フレット:FRET | だから? | So what? |
リンドウ:RINDO | <CRE>フレットは 待っててくれないか</C> |
So can you just...<CRE>sit tight</C>? |
フレット:FRET | おお、なる…ほどね? | Yeah... Sure. Easy enough. |
フレット:FRET | えーと それしか ないカンジ? |
I'm guessing that's my only option? |
リンドウ:RINDO | 少しでも… あの未来の 可能性をなくすなら |
I guess. It's just... I wanna make sure the future I saw doesn't happen. |
フレット:FRET | たとえばさ? | Okay, well... |
フレット:FRET | もっと時間 前に戻して 何とかすんのは? |
Maybe you can time-travel a liiittle further back and do something about all this <i>before</i> shit hits the fan. |
リンドウ:RINDO | 戻ったよ 戻ったけど |
I already tried that. |
リンドウ:RINDO | おまえに連絡が 来るより前の |
But we only know where Kanon will be when she goes to meet up with you. |
リンドウ:RINDO | カノンさんの 居場所は誰にも わからない |
We have no clue where she is before that. |
リンドウ:RINDO | どうやっても 会えるのは これからなんだ |
There's no way around it. We can't find her any earlier than this. I've tried. |
フレット:FRET | マジかぁ~ | Man... This sucks. |
フレット:FRET | 俺は…なんで 憑りつかれ ちゃったわけ |
Why'd I have to go and get myself possessed? |
リンドウ:RINDO | 助けようと したのかも |
Because you wanted to help Kanon. |
フレット:FRET | それで失敗とか なっさけねぇ~ |
And I totally blew it, right? Talk about pathetic. |
リンドウ:RINDO | …でもフレット | Fret... |
リンドウ:RINDO | おまえが どうしても行く って言うなら |
If you really want to come, I won't stop you. |
リンドウ:RINDO | どうすれば あの未来に ならずに済むか |
We can think of another way to avoid the future I saw. |
リンドウ:RINDO | また別の方法 考えてはみるけど |
It's up to you. |
フレット:FRET | なんかそうまでして 危険を冒したいか って言われると |
Nah. I may be stupid enough to fall for this trap, |
フレット:FRET | そうでもないかも | but I'm not stupid enough to walk into it on purpose. |
リンドウ:RINDO | でもカノンさんのこと 好きとか 言ってたしさ |
I just thought...with your feelings for her and all... |
フレット:FRET | へ…!? | M-my what? |
フレット:FRET | 今日のヤツ? あれは流れでしょ |
Did you think I was serious about that? C'mon, I was just messin' around! |
フレット:FRET | ステキな人だし 憧れてはいますって だけどさ |
All I meant was I think she's pretty amazing—which is true. |
フレット:FRET | そこは今あんまり 問題にしなくて いいヤツでしょ |
But that's it! Nothing more! Don't you worry about me—I'll be fine. |
ナギ:NAGI | いいのですかね | Are you certain about that? |
フレット:FRET | うぅわ 何、ナギセン! |
Whoa. You're actually talking to me, Boss!? |
ナギ:NAGI | 起きることが 予めわかっていて 情報も仕入れてある |
We know what fate awaits us, and we possess all the information we require. |
ナギ:NAGI | 対策を取ろうと 思えば 取れそうですが |
Surely we could devise a feasible strategy that would enable your participation. |
フレット:FRET | 別にいいって どしたの? 優しくない? |
It's fine. Really. ...Why are you being so nice to me all of a sudden anyway? |
ナギ:NAGI | …それは 気のせいですね |
That, I fear, is merely your imagination. |
リンドウ:RINDO | じゃあ | You sure about this, Fret? |
フレット:FRET | うん 留守番しとくわ |
Yeah, I'm sure. I'll wait here for you guys. |
フレット:FRET | みんなにも カノンさんにも 迷惑かけそーだし |
Wouldn't wanna get in your way. Or Kanon's. |
フレット:FRET | つか本気で 俺のせいかよ~ マジ参る |
Already caused enough trouble in the future. Don't wanna cause any more now. |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | まぁ… | But... |
フレット:FRET | 何かあったら 呼べよな |
If something comes up, lemme know, okay? |
フレット:FRET | 戦いで手が 足りなくて 困るときはさ |
Y'know, like if you need some extra firepower or whatever. |
フレット:FRET | 憑りつかれないよう 気を付けて 助けにいくわ |
And I'll be extra careful not to get Noise'd on. |
リンドウ:RINDO | うん、わかった | You better. |
リンドウ:RINDO | これでよかったのか わかんないけど |
(I really hope we're doing the right thing...) |
リンドウ:RINDO | 運命は変わるか…? | (And that we really <i>can</i> change the future...) |
フレット:FRET | ……… | ... |
ナギ:NAGI | そうですか… そんなことが |
That sounds— |
リンドウ:RINDO | なかったと… 思います… |
Wrong? Yeah, I think you're right... |
ビイト:BEAT | リンドウ 冗談言ってる ときじゃねぇぞ |
C'mon! This ain't no time fo' jokes, yo. |
リンドウ:RINDO | フレット… | Fret... |
フレット:FRET | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | ダメだ… これじゃ同じだ |
No, no, no! |
フレット:FRET | 消えろ!! | Screw you! |
リンドウ:RINDO | この運命 じゃない…っ!! |
Things can't end like this! |
ビイト:BEAT | フレットに 来てた連絡だと |
Based on what Kanon told Fret, |
ビイト:BEAT | カノンはここか? | I'mma say she's somewhere around here, yo. |
ショウカ:SHOKA | そーなるね | Sounds right. |
ショウカ:SHOKA | フレット 置いてきて よかったの? |
You sure it was a good idea leaving that lovesick puppy behind? |
ショウカ:SHOKA | ノイズに 憑りつかれてるの ホントだとしたら |
If Kanon really <i>has</i> been taken over by Noise, |
ショウカ:SHOKA | カノンと会えるの 最後になるかも |
this might be his last chance to see her... |
リンドウ:RINDO | もし絶対 行きたいって なったら |
I would've let him join us if he really wanted to come. |
リンドウ:RINDO | 考えるつもり だったけど |
But he said he wanted to stay. |
ナギ:NAGI | どこまでも あのスタイルで ゆくのですかね |
I cannot help but wonder how long he can carry on like that. |
リンドウ:RINDO | あのスタイル? | Like what? |
ナギ:NAGI | ワイが言う 陽とは |
Wearing a happy mask. |
ナギ:NAGI | 擬陽性と ほぼ同義… |
Pretending he has nary a care in the world. |
リンドウ:RINDO | ギ…? | <MK_11>Pretending<MK_11>? |
ナギ:NAGI | まあ、ご本人様 次第でしょうな |
Yes, but 'tis a matter for him to contend with himself. |
ナギ:NAGI | 我々はそれよりも 重大な局面に 立つことになる |
We have more pressing business to attend to. |
ビイト:BEAT | ダイブで 追い払えりゃ いいけどな |
Damn straight, Pinny. We countin' on you to deal wit that Noise inside. |
ビイト:BEAT | 何とか 助けてやりてえけど |
Just hope we can save her, man. |
カノン:KANON | リンちゃんたち | Well, well, well. If it isn't Rindy and the Wicked Twisters. |
カノン:KANON | やっと 来てくれたんだ |
So kind of you to come all the way out here to see me. |
カノン:KANON | 連絡入れたのに 遅いぞ |
Although you oughta know it's rude to keep a lady waiting. |
リンドウ:RINDO | カノンさん… | Kanon... |
ショウカ:SHOKA | 全然オーラ違う | Something's not right. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんの ノイズなのは 同じだけど… |
That's definitely one of Shiba's Noise. |
ショウカ:SHOKA | 別格かも | But it's not like the others... It's worse. |
カノン:KANON | ずいぶん 警戒してるのね |
Awww, there's no need to be nervous, sweeties! |
カノン:KANON | いっしょに 戦ってきた 仲なのに |
Not after everything we've been through together. |
ビイト:BEAT | 俺たちが 敵に見えてて ああいう態度か |
This how this chick treats her <i>enemies</i>? |
ビイト:BEAT | ある意味 いちばん怖えな |
I ain't messin' wit that. Shit's creepy. |
ショウカ:SHOKA | 敵に回したく ないタイプ |
Yeah. Better get back on her good side. |
ショウカ:SHOKA | でも…ツライだろね | Still... I'd hate to imagine what she's going through. |
ショウカ:SHOKA | 心の中では | The pain she must be feeling. |
リンドウ:RINDO | ナギさん お願いします |
It's all up to you. |
ナギ:NAGI | ダイブ… 震えるゥウウゥア |
If only I could stop trembling! |
リンドウ:RINDO | ナギさん… 頑張ってください |
Nagi...it's okay. You can do this. |
ビイト:BEAT | おまえが頼りだぜ | You got this, yo! |
ショウカ:SHOKA | いけるし 頑張って |
Good luck. We believe in you. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | …なに | What're you looking at? |
ナギ:NAGI | セイセイ 精神統一… |
I must c-c-concentrate! |
ナギ:NAGI | お邪魔ぁーーー! | Pardon the intrusion! |
ビイト:BEAT | 待てナギ!! | Hol' up! |
ナギ:NAGI | ぉお失敗したぁ!? | D-did I fail!? |
ショウカ:SHOKA | ダイブしてる ヒマないね… |
Your little dive's gonna have to wait. |
ビイト:BEAT | こいつら 片付けてからだ! |
Gotta take care a' these suckers first! |
カノン:KANON | さすが リンちゃんたち |
Well, color me impressed. |
カノン:KANON | 全部… 倒しちゃうんだ… |
You always did have a way of destroying things. |
ショウカ:SHOKA | ダイブ…諦めよ | Nagi... Don't go in there. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
リンドウ:RINDO | でもやっと 他のノイズが いなくなって… |
Why stop now? There's nothing in our way anymore. |
ショウカ:SHOKA | 見なよ | Look at her... |
ショウカ:SHOKA | カノン… もう助からないよ |
It's just like what happened to Ayano. |
ショウカ:SHOKA | アヤノと同じだ | There's no saving her... |
ビイト:BEAT | 諦めるって どーすんだ? |
So what, we jus' give up? |
ビイト:BEAT | 逃げんのか? | Bounce outta here like cowards? |
ビイト:BEAT | ほっとくのかよ!? | Leave her for dead!? |
ショウカ:SHOKA | 違うよ | No. |
ショウカ:SHOKA | カノン本体を 叩くしか… |
We have to take her down! |
リンドウ:RINDO | カノンさん自身を…? | What!? |
ナギ:NAGI | それが良いやも しれませぬな |
That may, indeed, be the best course of action. |
ナギ:NAGI | 昨日と同じで | Similarly to yesterday... |
ナギ:NAGI | 隙間はもう ほとんどない… |
I fear there are no other options available to us. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 助けられない かもしれない |
(We knew this might happen.) |
リンドウ:RINDO | そう… 思ってたけど |
(We knew from the start that it might be impossible to save her.) |
リンドウ:RINDO | まさか本当に… | (But still...) |
フレット:FRET | ちょい待って | I've got an idea. |
リンドウ:RINDO | !? | ! |
フレット:FRET | もしかしたら 俺の力使えば |
Maybe I can use my powers to help save her. |
フレット:FRET | 少し時間が 稼げんじゃない? |
I know it's a long shot, but it could at least buy us some time. |
リンドウ:RINDO | フレット…!! | Fret! |
フレット:FRET | やっぱさ 気になって 来ちゃったよ |
Sorry, but I couldn't just sit there. |
フレット:FRET | 俺にくれたんだ | Not after I got this. |
フレット:FRET | 多分 最後のメッセージ |
It's...her final message. |
SNS:SNS | 〉カノンさん | ☆KANON☆ |
フレット:FRET | カノンさん がんばって |
rindo and everyone are on their way!!! |
フレット:FRET | 今リンドウたち むかってるから |
stay safe, kanon!!! |
カノン:KANON | フレット | please fret |
カノン:KANON | わたしにあったらたたかって | if you see me you have to end it |
フレット:FRET | リンドウ 頼みがあるよ |
Rindo... |
フレット:FRET | リンドウたちは カノンさんに 絶対勝つだろうし |
I know you guys can beat her—and you will. |
フレット:FRET | カノンさんも それ願ってるけど |
That's what she wants, too... |
フレット:FRET | でもまだ カノンさんは 助かる…! |
But I think we can still save her! |
フレット:FRET | 俺は絶対に 助けたい!! |
We have to! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 気持ちは わかるよな |
Jus' let 'im ride it out, yo. |
フレット:FRET | ナギセン 力を貸して |
Boss, I need your help. |
フレット:FRET | 俺がカノンさんに 自分の意識を 思い出させる―― |
I'll jog Kanon's memory. Remind her of who she is. |
フレット:FRET | そこにダイブ… してほしいです |
Then I need you to dive in and take care of the rest. |
ナギ:NAGI | 合点 | Understood. |
ナギ:NAGI | 承知 | I shall await your signal. |
フレット:FRET | カノンさん 今助けます!! |
Kanon, we're comin' for ya! |
フレット:FRET | 思い出せ………ッ! | C'mon—think! |
カノン:KANON | ………? | ...Hm? |
フレット:FRET | ナギセン!! | Now! |
ナギ:NAGI | 精神統一… | Concentrate... |
ナギ:NAGI | お邪魔ぁああ!! | Pardon the intrusion! |
カノン:KANON | 失敗したわね… | (...It's over, isn't it?) |
リンドウ:RINDO | カノンさんの 心の中か…? |
This is Kanon's mind? |
カノン:KANON | 結局ずっと | (Can't say I'm surprised.) |
カノン:KANON | まともに ゲームでは 争えなくて |
(Never was a way to win this Game.) |
カノン:KANON | 最後も… ゲームマスターに 陥れられる |
(The Game Master made sure of that...) |
フレット:FRET | 助けますって… | Don't give up! |
フレット:FRET | 絶対助けます! | We're gonna save you! |
カノン:KANON | ツイスターズ… | (Oh, those Wicked Twisters...) |
カノン:KANON | なんであんなに 力が強いの |
(It's almost strange how strong they are.) |
カノン:KANON | でもどうせなら もっともっと 強くて |
(Not that it helped me any.) |
カノン:KANON | 死神どもを一瞬で 消し去ってくれたら 良かったのに |
(Wish they could've just wiped out the Reapers altogether...) |
フレット:FRET | ……… | ... |
カノン:KANON | …なんて 彼らにそんなこと 思うのは最低よね… |
(No, I shouldn't think like that. They've done their best.) |
フレット:FRET | カノンさん… | Kanon... |
フレット:FRET | すいません 頼りなくて |
I'm sorry... I failed you. |
フレット:FRET | でもここを 乗り切って |
But I won't do it again! Not this time! |
フレット:FRET | いっしょに ゲーム抜けましょう |
I'm gonna save you! From the Noise and from this Game! |
カノン:KANON | %%%% | %&#*@ |
フレット:FRET | おまえが本体かよ… | Let's do this... |
フレット:FRET | 倒した… | We beat it... |
リンドウ:RINDO | 助かった…? | What about Kanon? |
フレット:FRET | カノンさん…!!! | Kanon!!! |
カノン:KANON | フレット… | Fret... |
フレット:FRET | ……… | ... |
カノン:KANON | ありがと | Thank you. |
フレット:FRET | 間に合わなかった | We were too late... |
カノン:KANON | 会えたじゃない | Heh. But you still made it. |
フレット:FRET | また… | No... |
フレット:FRET | 間に合わなかった | I can't go through this again... |
フレット:FRET | リンドウ! | Rindo! |
フレット:FRET | 時間は? | Your powers! |
フレット:FRET | 時間戻せないのか!? | We can try again! |
リンドウ:RINDO | それは | Sorry... |
リンドウ:RINDO | それは…無理だよ | We can't... Not this time. |
カノン:KANON | 自分に戻れないで | I thought I'd never be myself again. |
カノン:KANON | さよならかなと 思ってた |
That I'd stay like that...until the end. |
カノン:KANON | 話せるのは… フレットのおかげ |
But you brought me back... Thanks, Fret. |
フレット:FRET | ……… | ... |
カノン:KANON | ふふ いっつも |
...You always shined so bright. |
カノン:KANON | 調子良くて 本音わかんなくて |
Too bright to see the real you. |
カノン:KANON | なんなの?って 思ってたけど |
It took a while to see who you truly are, |
カノン:KANON | やるときは… | but now that I do, |
カノン:KANON | やるじゃん | I'm charmed. |
フレット:FRET | 俺、ずっと ふざけてたけど |
I...I know I joke around a lot. |
フレット:FRET | 尊敬してたのは 本当で… |
But I was serious about you. |
カノン:KANON | うん 心から言ってるの わかる |
I know. And I can tell you're being genuine. |
カノン:KANON | 今の いい感じ |
Your heart's in it this time. |
カノン:KANON | 忘れないように | I can feel it. |
フレット:FRET | ……… | ... |
カノン:KANON | 最後まで ゲームできなくて 残念だな |
It's a shame I won't get to see this Game through to the end. |
カノン:KANON | ……… | ... |
カノン:KANON | ツイスターズ | But do me a favor: |
カノン:KANON | 勝ってね | win. |
フレット:FRET | ……… | ... |
カノン:KANON | フレット | And Fret... |
カノン:KANON | 応援してる | I'll be rooting for you. |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | ―――ッ | ... |
フレット:FRET | ありがとう ございます… |
Thanks, Kanon...for everything. |
ショウカ:SHOKA | シイバさん 優勢だね… |
Great... Shiba wins again. |
ビイト:BEAT | デカい柱を 失ったな |
Man...gonna be tough without her. |
ビイト:BEAT | でもゲームは 終わってねえ |
For Fret, an' for all of us, yo. |
ショウカ:SHOKA | 終わりそう だけど |
We don't stand a chance. |
ビイト:BEAT | でも 終わってねえだろ |
I said <MK_11>tough.<MK_11> Not <MK_11>impossible.<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | 会話になんないし | It might as well be. |
ビイト:BEAT | うちは まだ全員いる |
Ain't over long as we still here, yo. |
ショウカ:SHOKA | たった5人? | Yeah, all five of us. |
ビイト:BEAT | 渋谷死神だって そのうち こっちに付く |
For now. But there'll be more once ya count the Shibuya Reapers. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷死神ぃ? | Why would we count them? |
ビイト:BEAT | 渋谷が ヤベえんだ |
'Cause Shibuya's all screwed up right now. |
ビイト:BEAT | アイツらなら 黙ってねぇよ |
An' I know they ain't happy 'bout it. |
ビイト:BEAT | なんだかんだ 言って 渋谷好きだからな |
No way they jus' gonna let this place burn without puttin' up a fight. |
ショウカ:SHOKA | 巻き返せるって 思ってんの? |
And you think that'll be enough to give us a chance? |
ビイト:BEAT | 思ってるぜ | Hell yeah, yo. |
ショウカ:SHOKA | 脳筋だね | Worms for brains. |
ビイト:BEAT | 思ってなきゃ ダメだろ |
Better off wit 'em than against 'em... |
ビイト:BEAT | 少なくとも 俺は… |
I ain't givin' up yet. |
ビイト:BEAT | 最後まで 諦めねえ |
Not until we win this thing! |
ナギ:NAGI | 報復だったの ですかね |
Hm... Perhaps this was an act of retaliation. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ナギ:NAGI | 朝の ゲームマスター 思い出せてます? |
Did you notice the Game Master during this morning's broadcast? |
リンドウ:RINDO | あ、はい | Uh... What about him? |
ナギ:NAGI | 一見いつもと 変わらぬようで |
Nothing about him was ostensibly out of the ordinary. |
ナギ:NAGI | だいぶ 怒り心頭みを 感じました |
But he emanated a wrathful energy. |
リンドウ:RINDO | 怒ってた…って ことですか? |
You think he was angry about something? |
ナギ:NAGI | 冷酷無比属性だと 思ってましたが |
Yes. I assumed him to be the cold, calculating type, |
ナギ:NAGI | 思わぬところで 熱くなるような |
but he seems to grow quite hot-headed without warning. |
ナギ:NAGI | 意外と いわゆるそんな―― |
He is unexpectedly—how shall I put it? |
ナギ:NAGI | 超絶アンバランス メンタルな キャラかもですな |
Mentally unbalanced, for lack of a more gentle phrasing. |
リンドウ:RINDO | よく… わかんないけど そうなんですかね… |
Hm... I dunno about all that, but maybe you're right. |
ナギ:NAGI | 報復が度を超えて 全力系の人物は |
I'm familiar with monsters of his elemental affinity. |
ナギ:NAGI | 大体 そういうものです |
Their wrath knows no bounds. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | シイバが 本気出したら |
(So Shiba's a bomb with a short fuse.) |
リンドウ:RINDO | 参加者は 簡単に潰せる… ってことなのか |
(And once he gets serious, we get blown to bits.) |
リンドウ:RINDO | ヴァリーまで 消滅した… |
(Just like the Variabeauties...) |
リンドウ:RINDO | 残ってるのは もう俺たちだけ |
(And now we're the only ones left.) |
リンドウ:RINDO | いけんのかよ これ… |
(...Can we really do this?) |
リンドウ:RINDO | そうだ… スワロウさん…!! |
(Wait—what about Swallow!?) |
リンドウ:RINDO | ヴァリーが… | (They must be—) |
リンドウ:RINDO | えっ… | ...Huh? |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
リンドウ:RINDO | 返事なくても 協力してる状態だと 思うから |
ive got a feeling were already fighting on the same side |
リンドウ:RINDO | がんばろ | we got this! |
リンドウ:RINDO | 『がんばろう』 | Never give up! |
リンドウ:RINDO | 消えて…ない | (Their messages are still here...but how?) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 死神の 誰かなのか…? |
(Does that mean they're a Reaper?) |
リンドウ:RINDO | 誰でも…いいか | (Heh. Yeah, right...) |
リンドウ:RINDO | 消えてなくて よかった |
(I'm just glad they haven't been erased!) |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 渋谷のどっかに いるんだよね? |
hey swallow u still in shibuya? |
リンドウ:RINDO | なんかいろいろ 厳しいけど |
things r lookin pretty bad |
リンドウ:RINDO | 俺まだ戦うよ | but we gotta keep fighting |
ココ:COCO | 私じゃ扱い方が わかんないんだよぉ |
Oh, I feel so <i>hopeless</i>! I don't know how to fix it! |
カイエ:KAIE | これを扱えそうな人 知り合いにはいない |
<MK_11>Dead end... Your efforts will prove fruitless if you continue on this path.<MK_11> |
カイエ:KAIE | かなり特殊な波動を 感じるから… |
I've never seen anything like it... I sense a unique energy emanating from within. :O |
カイエ:KAIE | 作者さんさえ わかればね |
<MK_11>Appeal to a higher power... When all else fails, turn to the creator for guidance.<MK_11> |
ココ:COCO | うぅ~ん 誰かは わかってるけどぉ |
You mean the person who made it? |
カイエ:KAIE | なんだ作者さん 知ってるの? |
I do, indeed. Any ideas? |
ココ:COCO | う、まあね | Yeah, I know who made it, but... |
カイエ:KAIE | じゃあその人のところに 行くのがいいよ |
<MK_11>Reforged connections... You may find what you seek through the acquaintances you already have.<MK_11> |
カイエ:KAIE | あと『カイエの占い』だと | Also, regarding your earlier reading... |
カイエ:KAIE | もうすぐ願いが叶うかも | <MK_11>Patience is key. Your wish will be realized soon.<MK_11> |
ココ:COCO | え、ほんとぉ!? じゃ何とかなりそ! |
<i>Really</i>? Oh, goodie! What excellent news! |
カイエ:KAIE | よかったね | Happy to help. :) |
ココ:COCO | 今度何占って もらおっかな~ |
Ooh, what ever shall I ask you next? |
カイエ:KAIE | なんでもどうぞ! | I offer readings and advice on all facets of life. ;) |
カイエ:KAIE | ! | ! |
カイエ:KAIE | あ、ごめん 次のお客さんだ |
I hate to cut our session short, but my next client has arrived. |
ココ:COCO | え~? さーすが人気店 |
My, your shop is so popular. |
カイエ:KAIE | ありがと! | Thanks to you and others for your patronage. :) |
ココ:COCO | んじゃまた よろしくねっ |
I'll be back soon, then. Toodle-loo! |
カイエ:KAIE | <LEFT>Mysterious stranger... Your identity is unknown to me.</LEFT> |
<LEFT>Mysterious stranger... Your identity is unknown to me.</LEFT> |
カイエ:KAIE | (君が誰かはわからないけど) | |
カイエ:KAIE | <LEFT>But I sense your aim is not our destruction.</LEFT> | <LEFT>But I sense your aim is not our destruction.</LEFT> |
カイエ:KAIE | (破壊が目的の敵と いうわけではなさそうだね) |
|
カイエ:KAIE | <LEFT>I currently find myself faced with troubles not so easily resolved.</LEFT> | <LEFT>I currently find myself faced with troubles not so easily resolved.</LEFT> |
カイエ:KAIE | (いま僕は非常に厄介な 問題を抱えている、そして) |
|
カイエ:KAIE | <LEFT>Chances are good they share their roots with your own predicament.</LEFT> | <LEFT>Chances are good they share their roots with your own predicament.</LEFT> |
カイエ:KAIE | (それは君の懸念に 通ずるものかもしれない) |
|
カイエ:KAIE | <LEFT>A friend in need... Perhaps we can work together toward a common goal.</LEFT> |
<LEFT>A friend in need... Perhaps we can work together toward a common goal.</LEFT> |
カイエ:KAIE | (突然だけど、よかったら 協力してくれないかな?) |
Week 3, Day 4
クボウ:KUBO | 格の違いって あるんだよ |
I'm on a whole 'nother level from you chumps. |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
ビイト:BEAT | どうなってんだ | The hell's goin' on, yo? |
ビイト:BEAT | こいつら… アイツ側かよ |
They comin' after us like zombies or somethin'! |
リンドウ:RINDO | これは… また未来… |
(I guess this is another preview of the future...) |
クボウ:KUBO | な、何…!? | Whaddya think you're—!? |
ナギ:NAGI | また… お会いできるとは |
I thought we might never be reunited! |
ナギ:NAGI | だがしかし… この状況… |
And yet...I fear something is amiss. |
ウヅキ:UZUKI | しっかりしなさいよ | Pull yourself together! |
リンドウ:RINDO | なんか… いつもより |
(But it's not making much sense.) |
クボウ:KUBO | ほうら 生意気な ヤツらも |
See? This plague don't play favorites. |
クボウ:KUBO | 病んじゃったな | Everybody gets it in the end. |
リンドウ:RINDO | わけがわかんね… | (Even less than usual.) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 今のも… 多分ピンチ なんだよな |
(Not sure what that was about, but it definitely wasn't good.) |
リンドウ:RINDO | 時間戻さなきゃ なんないような… |
(Another day, another unavoidable disaster...) |
リンドウ:RINDO | 緊急事態が …起こる |
(Looks like I'll be turning back time again.) |
フレット:FRET | おす | 'Sup. |
ビイト:BEAT | おうす フレット、リンドウ |
Yo. Wassup, boys? |
ビイト:BEAT | フレット だいじょぶか |
You doin' aight, dawg? |
フレット:FRET | ああ まあだいじょぶ |
Yeah. I'm good. |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | いや~ウソ 思ったより きてる |
...Well, heh. Actually, I'm kinda not-so-good. |
フレット:FRET | もー少し 話したかったよな カノンさんと |
I just wish I could've spent some more time with Kanon, y'know? |
フレット:FRET | マジメにやれって 怒ってくれる 心の師匠 だったのにさ |
A guy like me could really use someone like her to keep me on my toes—keep my ass in line. |
リンドウ:RINDO | フレット… | Fret... |
フレット:FRET | 俺…前にさ | ...It hurts. Losing someone. |
フレット:FRET | 友達を 助けらんなかった んだよな |
Not the first time, either. See, I had this friend... |
フレット:FRET | マジメな顔で 話聞いて |
I tried to be there for him. Like, <i>really</i> tried. |
フレット:FRET | 悩み聞いて 励まして… でも |
I'd ask him about his problems and tell him to push through 'em. |
フレット:FRET | …意味なくて | But in the end, I wasn't any help at all. |
フレット:FRET | そいつは今は 遠くに行っちゃって |
And now he's...gone. |
ビイト:BEAT | 連絡は? | <MK_11>Gone<MK_11> like...? |
フレット:FRET | 取れない | ...Gone. |
フレット:FRET | 俺と話したって なんの励みにも ならなくて |
Nothing I did or said made a damn bit of difference. |
フレット:FRET | 最後の挨拶だって なかったよ そう思ったらさ |
I was supposedly his best friend, and he didn't even say goodbye... |
フレット:FRET | しっかり話を 聞いたりすんのも |
After that, I figured... What's the point? |
フレット:FRET | マジメな顔 したりすんのも |
Why take <i>anything</i> seriously? |
フレット:FRET | 必要なかったし 俺カッコ悪ぅって 思っちゃってさ |
It doesn't make a difference, and it doesn't make you feel any better, either...y'know? |
フレット:FRET | だから 嫌いだった 重い話、深い話 |
Haven't really been able to stomach anything too heavy since then. It's too much. |
ビイト:BEAT | なるほどな | Tha's rough, yo... |
フレット:FRET | カノンさん 最初は軽い人 かと思ってたら |
When I first met Kanon, I thought she was like me. |
フレット:FRET | 決めるとこ 決めててすっげ カッコよくて |
But she wasn't. She was better than me: she was <i>real.</i> |
リンドウ:RINDO | それは… わかるかも |
She was...pretty great. |
フレット:FRET | マネしようと 思ったのにな |
I realized I wanted to be more like her. |
フレット:FRET | 対等に… 話したいって 思ってさ |
And I wanted her to see me make that change and get on her level. |
フレット:FRET | なのに… | And now... |
フレット:FRET | なんでいなく なっちゃうんだよ |
...Now <i>she's</i> gone, too. |
リンドウ:RINDO | フレット… | Fret... |
ビイト:BEAT | 惜しいヤツが 消えたって 俺も思うぜ |
Losin' a tough lady like her hits pretty hard. |
ビイト:BEAT | 多分おめぇに とってはそれ以上 なんだろうな |
But I'mma say it prob'ly hit you harder than anybody, man. |
フレット:FRET | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 無理して笑え とは言わねぇよ でも―― |
Look—I ain't gonna tell you to cheer up or any a' that bull. |
ビイト:BEAT | 消えたヤツの ために何が できるか |
But you gotta keep goin'—for her sake. |
ビイト:BEAT | 何だったら 今のおめぇが してやれるか |
She may be gone, but you gotta keep her legacy alive, yo. |
ビイト:BEAT | それは 忘れねえほうが いいと思うぜ |
And don'tchu ever forget what she means to you. |
フレット:FRET | 俺が… カノンさんに… |
Won't be easy to forget someone like her... |
フレット:FRET | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 暗くなんの しょーがないよね |
Can't blame him for getting depressed after all that. |
ナギ:NAGI | ですな… | Indeed. |
ナギ:NAGI | なんだかんだ 茶化して 誤魔化してはいたが |
His effervescent joviality was never more than a façade. |
ナギ:NAGI | おそらく 本音では かなりの推し |
Though he buried them deep inside, his feelings were true. |
ナギ:NAGI | 援助したい 対象だったかと |
And now he must finally confront them. |
ショウカ:SHOKA | ほっとくしか ない…かな |
Not exactly a problem we can help him with, though. |
ショウカ:SHOKA | ゲームしなきゃ なんないし |
We can't pause the Game to talk about our feelings. |
ショウカ:SHOKA | でも、やんなきゃ いけないこと あるのはいいよ |
But honestly, it's probably for the best that we've got other things to do. |
ショウカ:SHOKA | 考え過ぎなくて 済むし |
Keeps us from thinking too much... |
ナギ:NAGI | ショウカ殿も 心を痛めたばかり |
Lady Shoka, too, has pain she must yet process... |
ナギ:NAGI | 明るくいくのも 無理があろうとは 思うが |
Of course carrying on in perfect, cheerful confidence is improbable... |
ナギ:NAGI | チーム全体の 士気のダダ下がりが 気にはなりますな… |
But one must needs hope our team's morale suffers no further damage... |
ナギ:NAGI | …む 例の配信か |
Alas, today's broadcast. |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 昨日は 盛り上がったか? |
I'm happy to report yesterday was a raging success. |
シイバ:SHIBA | 俺からの贈り物を 楽しんで もらえたなら |
Why, you got me all fired up just watching! |
シイバ:SHIBA | 嬉しいんだけどね | Especially that tear-jerker of an ending. |
シイバ:SHIBA | 今日はもっと 温度を 上げていこう |
My forecast shows we're in for another scorcher today, |
シイバ:SHIBA | このゲームの 原点に立ち返り |
so I'll be throwing a sizzling-hot party. |
シイバ:SHIBA | 楽しい パーティーを 開催するよ |
Feel free to bring a friend or two while you're at it. |
シイバ:SHIBA | 限られたコマを 失わないようにな |
Although I suppose you probably don't have many left. |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | あんまり よくねえ 状況だな… |
(If I don't help the gang get through this...) |
ビイト:BEAT | 何とかしねえと | (...we gon' get wrecked!) |
ビイト:BEAT | 渋谷が… なくなっちまう |
(An' if we do, then so will Shibuya...) |
ビイト:BEAT | とにかく足止める わけには いかねえ! |
(We gotta keep fightin'—no matter what!) |
ビイト:BEAT | リンドウ | Rindo! |
ビイト:BEAT | フレット | Fret! |
ビイト:BEAT | ナギ | Pinny! |
ビイト:BEAT | ショウカ | Kitty Girl! |
ビイト:BEAT | いくぜ | Le's bounce, yo! |
ビイト:BEAT | でもヤベえときは 俺に言え |
An' if things get tough, leave it to me, aight? |
ビイト:BEAT | 元死神の俺が 2人分でも 3人分でも戦うぜ |
After all, I been a Reaper before. I can carry all yo' asses through this if I gotta. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん… | Beat... |
ナギ:NAGI | 頼もしや | How reassuring! |
ショウカ:SHOKA | 脳・筋 | More like <MK_11>idiotic.<MK_11> |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | へへっ | Heh. |
フレット:FRET | さすがビイト!! | You da man, Beat! |
ビイト:BEAT | へっ、だろ? | Heh. Damn straight! |
ビイト:BEAT | 今日の ゲームの開始だ! |
Now let's get this ball rollin', yo! |
ビイト:BEAT | 今日は この辺りからか |
Aight, what're we doin'? |
ビイト:BEAT | またノイズが 近くにいろいろ うろついてんのか? |
Any Noise around lookin' for a fight? |
リンドウ:RINDO | ディジーズノイズやら シイバの特別な ヤツやら… |
Probably Plague Noise or those other ones Shiba whipped up. |
リンドウ:RINDO | なかなかシイバに たどり着けない ですね |
And as long as we're busy with them, we'll never get to Shiba. |
フレット:FRET | 居場所… 探しようが ないもんな |
Hell, we don't even know where to start looking for him. |
フレット:FRET | ショウカちゃん なんか知らない? |
Unless you've got an idea, Shokie. |
ショウカ:SHOKA | 居場所… | Can't say I do... |
ショウカ:SHOKA | どこにいるかは 幹部くらいしか 知らないかな |
The only ones who might know where Shiba is are the elites. |
ビイト:BEAT | 幹部か… どの辺が そうなんだ? |
Whozzat, then? |
ショウカ:SHOKA | あーウソ 今は幹部なんか なかった |
No one, unfortunately for us. |
ショウカ:SHOKA | 前は… カイエや アヤノや… |
Before, it was Kaie, Ayano, |
ショウカ:SHOKA | ススキチ… あとクボウ? |
Susukichi, and...Kubo, I'm pretty sure. |
フレット:FRET | カイエ先生? そうなんだ |
Kaie was an elite? That's legitimately surprising. |
ショウカ:SHOKA | そー思うでしょ 今は全然幹部って カンジじゃない |
I know, right? Well, he's just a regular Reaper now. |
ショウカ:SHOKA | っつーか そういうのは もうない |
All of them are. |
ショウカ:SHOKA | いつからか シイバがひとりで トップにいる |
Shiba's taken over the whole hierarchy of the Game for himself. |
ナギ:NAGI | 後の死神は みな同じ…と |
A single shepherd managing the entire flock... |
ショウカ:SHOKA | それでも ススキチと クボウは |
Yep. But even though they've been demoted to sheep, |
ショウカ:SHOKA | まぁアヤノも だったけど |
Susukichi and Kubo are gonna stay loyal to Shiba to the end. |
ショウカ:SHOKA | ずっと新宿側 | Just like Ayano. |
ビイト:BEAT | 新宿側か… | But why? |
ショウカ:SHOKA | あの二人は シイバに 忠誠を誓ってる |
Don't ask me. Ask them. |
ショウカ:SHOKA | 捕まえて 話を聞いたら わかるかも |
If you can get ahold of them long enough to talk, that is. |
フレット:FRET | 捕まるかね あの二人 |
That doesn't sound easy... |
ショウカ:SHOKA | さーね | I'll say. |
リンドウ:RINDO | あれ… | ...Hm? |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん | It's Uzuki! |
ウヅキ:UZUKI | ツイスターズ 狩谷を見た? |
Any of you Wicked Twisters seen Kariya? |
リンドウ:RINDO | カリヤさん…? | ...Kariya? |
フレット:FRET | なになに | What's up? |
リンドウ:RINDO | カリヤさんって 全然見かけて ないよな |
We haven't seen Kariya around, have we? |
フレット:FRET | ないねぇ | No, siree. |
リンドウ:RINDO | 見かけてないです | nope |
ウヅキ:UZUKI | わかった 用事はそれだけ |
Perfect. Just great. Thanks anyway. |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん カリヤさんを 探してんのかな |
I guess she's looking for him. Maybe she needs him for something? |
フレット:FRET | 仲…良さそう だったっけ 悪そうだったっけ? |
Who knows. Geez, I can't tell if those two are frenemies or just regular old enemies. |
ナギ:NAGI | 良さげ…だが 今はぎくしゃく と見てますが |
I had assumed they were close comrades experiencing a rough patch. |
リンドウ:RINDO | 何かあったのかな | Think they had a fight? |
ビイト:BEAT | まぁとりあえず 移動しようぜ |
Ain't got time for thinkin', yo. |
ビイト:BEAT | その間に シイバでも アメ玉でも |
Le's just get movin'. |
ビイト:BEAT | 情報が入りゃ いいしよ |
And maybe we'll find somethin' out about 'em all on the way. |
ショウカ:SHOKA | 珍しく ズレてないじゃん |
Oh, wow. You said something that wasn't total nonsense. |
ビイト:BEAT | へっ ナメんじゃねぇよ |
Heh. Plenty more where dat came from. |
フレット:FRET | じゃあまずは <CRE>キャットストリート のほうまで行くか</C> |
All right, so where to first? Maybe check out <CRE>Cat Street</C> or something? |
ビイト:BEAT | いくぞ!! | Good enough for me! |
カリヤ:KARIYA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | カリヤさん | Kariya! |
ビイト:BEAT | よお、そっちはどうだ? なんか情報―― |
Yo, how's it hangin'? Got any new— |
カリヤ:KARIYA | ツイスターズ、カ | The Wicked Twisters... |
ナギ:NAGI | 様子…が | Something is amiss. |
ビイト:BEAT | アメ玉…おまえ | You good over there, Lollipop? |
ショウカ:SHOKA | まさか… | I don't think he is... |
フレット:FRET | ノイズに 憑りつかれてんのかよ |
It's the Noise... They got him! |
ビイト:BEAT | ナギ!! | Yo, Pinny! |
ナギ:NAGI | は、はい | Y-yes! |
ビイト:BEAT | ダイブしろ | Do dat thing you do! |
ビイト:BEAT | アイツの アタマん中に!! |
If we gon' save him, we need you to dive in there! |
ビイト:BEAT | 助けるぞ!! | C'mon—you got this, yo! |
ナギ:NAGI | り、りょ!! | Y-yes, Sir! |
ナギ:NAGI | 精神統一……ッ お邪魔ぁああああ!! |
Concentrate...and... Pardon the intrusion! |
カリヤ:KARIYA | ヤラレちまったカ アイツ… 自ら来るとはネ |
(He sure got me good... Didn't think he'd come after me like that.) |
カリヤ:KARIYA | ウカツだっタ | (Shoulda known better...) |
カリヤ:KARIYA | そりゃ俺は まっさきに 狙われてトーゼン |
(Was only a matter of time after the stunt I pulled.) |
リンドウ:RINDO | アイツ…? | Who's he talking about? |
ビイト:BEAT | 誰に狙われたんだ? シイバか? |
Who gotchu good? Shiba? |
カリヤ:KARIYA | 思ったより 力があるネ ナメてたかナ |
(I shouldn'a underestimated him...) |
カリヤ:KARIYA | 案外…手強いゾ | (But who'da thought he had that in him?) |
カリヤ:KARIYA | ツイスターズなら なんとか しそーだガ |
(Those Wicked Twisters might still stand a chance...) |
カリヤ:KARIYA | 卯月がムリ しなきゃ いーけど…ナ… |
(Just hope Uzuki doesn't bite off more than she can chew...) |
ビイト:BEAT | リンドウ ノイズを 追っ払うぜ |
Rindo—the Noise! |
リンドウ:RINDO | はいっ!! | Got it! |
リンドウ:RINDO | 追い払ったけど… | Did that do it? |
カリヤ:KARIYA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 渋谷シンドロームだ… | No doubt about it: that's Shibuya Syndrome. |
リンドウ:RINDO | カリヤさんまで? | Even Kariya got it? Damn... |
ナギ:NAGI | 誰のことを 言っていたんで しょうな |
His internal voice also made reference to someone else. |
ナギ:NAGI | 心の中で―― | Who do you suppose it mi—? |
ウヅキ:UZUKI | 狩谷!! | Kariya!!! |
ウヅキ:UZUKI | アンタたち… 狩谷に何したの? |
What did you do to him, you little rats!? |
ビイト:BEAT | 違げえよ | It wasn't us, yo! |
ビイト:BEAT | おまえらのノイズに 憑りつかれたのを 助けただけだ |
We jus' got ridda the Noise that was messin' wit his head! |
ウヅキ:UZUKI | ノイズ… | Noise? |
ウヅキ:UZUKI | クボウのヤツ… | Kubo...that bastard! |
ビイト:BEAT | クボウ? | Gramps? |
ウヅキ:UZUKI | なんでよ 死神同士じゃない |
We Reapers are s'posed to work together, not attack each other! |
ウヅキ:UZUKI | なんで死神が 死神にヤラれんの? |
Arrrgh, why would he <i>do</i> something like that!? It's infuriating! |
ウヅキ:UZUKI | しかもクボウみたいな 冴えない下っ端 死神に |
And he's, like, the very bottom rung of the ladder! |
ウヅキ:UZUKI | なんでアンタが やられてんのよ! |
How could you let a wimp like that do this to you? |
カリヤ:KARIYA | 卯月… | Uzuki... |
ウヅキ:UZUKI | 狩谷… しっかりしてよ! |
Ugh, pull yourself together already! |
フレット:FRET | 俺の力で 少しラクになるかも |
Hey, I might be able to use my powers on him. |
ウヅキ:UZUKI | 殺す気!? | Why—so you can finish him off!? |
フレット:FRET | 違うって!! | What? No! |
フレット:FRET | 自分を思い出せたら ちょっと違うかも |
I just wanna help him remember who he is! |
フレット:FRET | 良くなるワケじゃ ないけど |
It won't exactly fix him... |
フレット:FRET | 話くらいは… | But it's a good place to start. |
ビイト:BEAT | やらせてみな 嘘じゃねえから |
He's tellin' the truth. Let 'im do it. |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ... |
フレット:FRET | っし、思い出せ… 思い出せ………!! |
C'mon—think... Think!!! |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ... |
カリヤ:KARIYA | フウ… | Hngh... |
カリヤ:KARIYA | ン? …寝てた…カ? |
...Ngh? How long was I out? |
ウヅキ:UZUKI | ね、ねえ! 起きたの!? |
Kariya! Talk to me! |
カリヤ:KARIYA | カラダがヤケに 重いナ |
The hell happened? I can hardly move. |
リンドウ:RINDO | ノイズに 憑りつかれてた からだと… |
You got taken over by the Noise. |
カリヤ:KARIYA | アーそうダ | Oh, yeah... |
カリヤ:KARIYA | クボウのヤツに… 油断しちまったナ |
Really messed that one up, didn't I? |
カリヤ:KARIYA | 案外強いゾ アイツ 気を付けろヨ? |
You kids oughta watch out for Kubo. Guy's a lot tougher than he lets on. |
ウヅキ:UZUKI | ツイスターズに 助言して どーすんのよ |
What good is giving advice to the Players going to do? |
カリヤ:KARIYA | 卯月は…ヤッパリ 今の立場が 大事なのカ? |
A lot more good than pretending our titles matter anymore. |
ウヅキ:UZUKI | 何よ… | What's that supposed to mean? |
カリヤ:KARIYA | そろそろ 素直になっても いいんじゃナイカ? |
I mean you gotta loosen up, girl. Bend the rules a bit. |
カリヤ:KARIYA | このままだと 渋谷が消えるゾ |
Or else Shibuya's gonna disappear. |
カリヤ:KARIYA | いや… 消えてもいいカ |
But maybe that wouldn't be much of a loss. |
ウヅキ:UZUKI | は? | Ex<i>cuse</i> me!? |
カリヤ:KARIYA | 今の渋谷は 俺たちにとって 面白くないもんナ |
This place has gotten pretty dull lately, don'tcha think? |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ... |
カリヤ:KARIYA | 死神側は 渋谷を崩壊に 導こうとシテル |
Shibuya's gonna go up in flames soon, all thanks to us Reapers. |
カリヤ:KARIYA | ノイズのせいで RGも メチャクチャ |
The Noise are messin' things up in the RG, too. |
カリヤ:KARIYA | 様々な思考の 入り乱れる 色アザヤカな街―― |
All those people—all their lives clashing and melding and drifting apart—that's what made Shibuya so vibrant. |
カリヤ:KARIYA | 卯月や俺が ダイジにしてきた 渋谷じゃないもんナ |
That Shibuya—<i>our</i> Shibuya—is already long gone. |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ... |
カリヤ:KARIYA | これでもRGに こぼれたノイズを 抑えてたんだガ |
I managed to keep the Noise in the RG under control for a bit. |
カリヤ:KARIYA | 今までのようには もう動けナイ |
But it looks like I won't be much help anymore. |
カリヤ:KARIYA | 1日持たずして イッキに崩れル… |
Man, I didn't even last a whole day. |
ウヅキ:UZUKI | またそうやって 不安煽る作戦? |
That's what you get for stirring up trouble. |
カリヤ:KARIYA | …ソーダヨ | ...Guess so. |
カリヤ:KARIYA | 不安になったダロ? だからよーく 考えてみナ |
And now you've gotta keep stirring if you wanna survive. |
ウヅキ:UZUKI | 狩谷… | Kariya... |
ビイト:BEAT | 悪りいけど 時間ねえんだ |
Could you two hurry it up? We ain't got time for this. |
ビイト:BEAT | ピンク頭 おまえが 死神側――つか |
An' Pinky, if you wit them— |
ビイト:BEAT | 『新宿側』なら | the Shinjuku Reapers— |
ウヅキ:UZUKI | !! | ... |
ビイト:BEAT | 俺はおまえを ここで倒す |
then I'mma take you out right here and now. |
ウヅキ:UZUKI | UGは完全な 管理社会なのよ |
The UG is a well-oiled and perfectly-managed machine. |
ウヅキ:UZUKI | 指揮者―― ゲームマスターは 絶対の存在 |
The Conductor—the Game Master's orders are absolute. |
ウヅキ:UZUKI | 逆らえなかったでしょ | You know that better than anyone. |
ウヅキ:UZUKI | アンタもあたしも 痛い目見たでしょ |
We both do. |
ショウカ:SHOKA | そーやって アタマ固いから |
Are you seriously still sticking to those precious rules of yours? |
ショウカ:SHOKA | シイバさんに 渋谷を 奪われたんじゃん |
Even though that's basically how you lost Shibuya in the first place? |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ...Well? |
ウヅキ:UZUKI | バカバカしく なっちゃった …オヒラキよ |
This is ridiculous. I have more important things to be doing anyway. |
フレット:FRET | 行っちゃった | There she goes. |
カリヤ:KARIYA | ショウカ 辛口過ぎたネ… |
You really struck a nerve there, little lady. |
ショウカ:SHOKA | ホントのコトじゃん | Did I lie? |
カリヤ:KARIYA | 守ろうとしたんダ 卯月なりに |
Uzuki fought for Shibuya, too, y'know. In her own way. |
カリヤ:KARIYA | あの頃… 渋谷死神たちの 意見も割れたんサ |
Back then, we couldn't make up our minds on how to handle the Shinjuku gang. |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | ヤツらの意見を 聞いてたら 渋谷はなくなるって! |
If we let 'em have their way, it's only a matter of time before they destroy the city! |
渋谷死神B:SHIBUYA REAPER B | いや アイツらの力は 侮れないよ |
But we <i>really</i> don't want to get on their bad side. |
渋谷死神B:SHIBUYA REAPER B | 聞き入れなきゃ 実力行使されるのは 目に見えてる |
If we don't do as they say, there's no telling what they'll do to us. |
カリヤ:KARIYA | 受け入れるフリして 油断させればイイ |
So why not give 'em what they want? Or at least pretend to. |
カリヤ:KARIYA | こっちも ヤツらを騙すんサ |
Make 'em think we're giving in so they let their guards down. |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | 今譲ったら 取り戻すのは 無理だろ!! |
That's insane! There's no way they'll let us take Shibuya back once it's theirs! |
カリヤ:KARIYA | じゃ退かせる 具体的な作戦でも あれば賛成するサ |
Well, if you've got a better idea, I'm all ears. |
渋谷死神A:SHIBUYA REAPER A | 新宿どもに アタマ下げるって 言うのか!? |
So what—we're just supposed to hand our city over on a silver platter? |
ウヅキ:UZUKI | 待ちなさいって 仲間割れして どーすんの!! |
Enough! We can't keep bickering like this! |
渋谷死神B:SHIBUYA REAPER B | おまえが決めないのも 問題だぞ いったいどうするんだ? |
Then make a decision already! What do we do? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | そか… ゴメン |
Sorry... I didn't know. |
カリヤ:KARIYA | 見えナイとこは 見えナイんだから 仕方ナイヨ |
Meh. No way you could have. |
カリヤ:KARIYA | 同じくそっちの 事情は俺たちに ワカラナイ |
Just like we had no way of knowing what your deal is. |
カリヤ:KARIYA | ところで… 黒マスク |
Hey, Mr. Mask. |
リンドウ:RINDO | あ、え?はい | ...Uh, yeah? |
カリヤ:KARIYA | しばらくRGの 面倒見るのは 厳しそうダ… |
I don't think I can make it back to the RG for a while. |
カリヤ:KARIYA | 回復に… どのくらいかかるカ 読めないんでネ |
Try to wrap things up here before they get much worse out there, huh? |
リンドウ:RINDO | わ、わかりました… | Y-yeah... |
ビイト:BEAT | 何とかするぜ 心配いらねえ |
We'll handle it—don'tchu worry. |
カリヤ:KARIYA | 先輩ヅラが イタについてる じゃないノ |
Look at you, kid. All grown up and dependable-like. |
カリヤ:KARIYA | <CRE>クボウは… 千鳥足会館の あたりにいたヨ</C> |
Now that you've got your big boy pants on, you can <CRE>start looking for Kubo around Tipsy Tose Hall</C>. |
カリヤ:KARIYA | 狙うなら …気をつけナ |
...Just be careful. |
リンドウ:RINDO | 今日はアイツが 動いてるのか |
So Kubo's on the prowl today... |
ショウカ:SHOKA | クボウ… 追ってみる? |
Do we wanna go after him? |
ナギ:NAGI | 完全に 新宿側の死神な 空気ですものな |
If our aim is to learn more about the Shinjuku Reapers, he seems an acceptable place to start. |
ビイト:BEAT | っし、行こうぜ アイツに話を 聞きゃあいい |
Yeah, what Pinny said. We can ask 'im 'bout all that stuff we wanna know. |
リンドウ:RINDO | そうですね…! | Okay. Let's go for it. |
リンドウ:RINDO | この辺に いるのか…? |
Maybe Kubo's around here... |
フレット:FRET | どこだ~? | Where, though? |
リンドウ:RINDO | い…いた | R-right there. |
ショウカ:SHOKA | え、マジ!? | Seriously? |
クボウ:KUBO | ……… | ... |
フレット:FRET | 行っちゃったけど! | And there he goes! |
ビイト:BEAT | 追いかけんぞ!! | After 'im! |
ショウカ:SHOKA | 死神だから… 本気で逃げられたら わかんないけど |
Wait. He could be trying to get away... |
ショウカ:SHOKA | もしかしたら 何かのワナかも |
...or he could be leading us into a trap. |
ショウカ:SHOKA | 警戒して | Stay on your toes. |
リンドウ:RINDO | わかった…! | Got it. |
ナギ:NAGI | 交番の脇を 抜けて いきましたぞ |
He fled thataway, just past the police station. |
フレット:FRET | 宇田川町のほうに 行ったってこと? |
He must be heading for Udagawa! |
ビイト:BEAT | だな! とっ捕まえようぜ |
Then that's where we goin', too. |
壁死神A:WALL REAPER A | う…ぅ | Urrrgh... |
フレット:FRET | ちょ、ちょっと 通れないんだけど |
Hey. Hey, dude. Let us through. |
ショウカ:SHOKA | ミッションは!? どしたの? |
Are you gonna give us a mission or not? |
壁死神A:WALL REAPER A | はぁ…あぁ | Hn...nnngh... |
壁死神A:WALL REAPER A | ミッション… この辺… ああ… |
Defeat...this... Hrrrngh... |
ビイト:BEAT | 俺には 意味がわかんねぇが |
Yo, we can't understand a word you're sayin'. |
ビイト:BEAT | わかったか? | Y'all catch any a' that? |
ナギ:NAGI | わかりませんね | Alas... |
壁死神A:WALL REAPER A | はぁ……… | Arghhh... |
リンドウ:RINDO | ミッションが… わからない |
How are we supposed to complete the mission if we don't know what it is? |
ショウカ:SHOKA | この辺ってこの辺? 連戦なの? 何体倒すとか? |
Well, <MK_11>defeat<MK_11> was clear enough. Defeat the Noise in this area? Defeat a certain number of Noise? |
ショウカ:SHOKA | もーマジ しっかりしてよ |
What do you want us to do? Tell us! |
ヒシマ:HISHIMA | 手遅れだったな 残念だ 渋谷とはお別れだ |
You are too late. Shibuya is as good as destroyed. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
フレット:FRET | うわ、っと! | Whoa! |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん…? | Hishima... |
ヒシマ:HISHIMA | もう少し 早く来ていれば… |
If only you had arrived earlier. |
ヒシマ:HISHIMA | この封鎖を 解くための ミッションが―― |
You could have completed the mission and passed through the wall. |
ヒシマ:HISHIMA | <CRE>増殖しまくる ディジーズノイズ の退治</C>であり―― |
You knew the Noise are gathering in <CRE>MIYASHITA PARK</C>, |
ヒシマ:HISHIMA | <CRE>その根城は 宮下公園だ</C>と いうことが―― |
and that <CRE>halting their multiplication</C> would allow you passage. |
ヒシマ:HISHIMA | わかった はずなんだが |
...Did you not? |
ナギ:NAGI | ペラペラと 漏れなく 説明された件 |
The explanation we received—and therefore our understanding of the situation—was incomplete. |
ヒシマ:HISHIMA | そのミッションが こなせさえ すれば |
This mission was the key to stopping the explosive spread of Shibuya Syndrome. |
ヒシマ:HISHIMA | 渋谷シンドローム 大量発生を 止めることも |
And, of course, to allowing you to advance beyond this wall. |
ヒシマ:HISHIMA | ここも 通ることも できただろうにな |
How very tragic that you missed such a crucial opportunity. |
ヒシマ:HISHIMA | 非常に残念だ | If only things had gone differently. |
リンドウ:RINDO | 渋谷シンドローム 大量発生…? |
Wait. Shibuya Syndrome is going to spread <MK_11>explosively<MK_11>? |
ヒシマ:HISHIMA | 新宿死神の 俺には 関係ないがな |
Inevitably, at this point. Though it matters not to us Shinjuku Reapers. |
フレット:FRET | 表情から 読めないんだけど えーっとつまり |
Is this... Are you giving us a mission? |
フレット:FRET | 宮下公園で ミッションを こなしてきたら |
If we go to MIYASHITA PARK and take care of the Noise... |
フレット:FRET | ここを 通してくれんの? |
...will you let us through? |
ヒシマ:HISHIMA | そうは 言っていないが 結果は同じと言える |
Not quite, but the end result would be much the same. Make of it what you will. |
ビイト:BEAT | コイツ 信じられんのか? |
Yo, can we trust this brotha? |
ショウカ:SHOKA | 不真面目死神… って言われて たけど… |
I'm not sure... He never takes anything seriously, so it's hard to judge. |
フレット:FRET | 不真面目…ねぇ | Looks serious enough to me... |
リンドウ:RINDO | …悩んでても ここは 開かないし |
Well, standing here thinking about it won't get us anywhere. |
リンドウ:RINDO | <CRE>宮下公園に 行ってみよう</C> |
Might as well <CRE>go to MIYASHITA PARK</C>. |
ショウカ:SHOKA | …まぁ そだね… |
...Sure. Can't hurt. |
ショウカ:SHOKA | 増殖って… | These Plague Noise... |
ショウカ:SHOKA | どのくらい 増えるんだろ |
Just how many do you think there's gonna be? |
フレット:FRET | わかんないけど | I don't know. |
フレット:FRET | 早い方がいーよね | And I don't want to find out. |
リンドウ:RINDO | うん、急ごう! | We better hurry. |
ビイト:BEAT | 急げよ! | Hurry it up, yo! |
ビイト:BEAT | こうしてる間にも | Ain't got time to mess around! |
ビイト:BEAT | 増えてんだろうし | There's more an' more Noise poppin' up by the second. |
ナギ:NAGI | 街に溢れでもしたら | If they inundate the city... |
ナギ:NAGI | 大変ですな… | ...I cannot bear to imagine the consequences. |
リンドウ:RINDO | 早く行きましょう! | We won't let that happen. Let's go! |
ショウカ:SHOKA | とにかく急ご | We don't know exactly what we're dealing with... |
ショウカ:SHOKA | 何があるかわかんない | But we have to find out quick. |
ビイト:BEAT | 焦り過ぎんなよ | Ay. No rushin' it, aight? |
ショウカ:SHOKA | えっ | ...What? |
ビイト:BEAT | 急がば回れだ | No haste, no waste, yeah? |
ショウカ:SHOKA | ビイト… | Beat... |
ショウカ:SHOKA | そんな言葉 知ってんだ… |
I never expected you to say something like that. |
ビイト:BEAT | おう、でも それなりに急ぐぜ |
I'm fulla surprises. C'mon, le's pick up the pace. |
ショウカ:SHOKA | わかってんの…? | ...Do you ever listen to yourself? |
リンドウ:RINDO | 公園に着いた… | We made it to MIYASHITA PARK... |
リンドウ:RINDO | どこにいるんだ? | But where are all the Noise? |
ショウカ:SHOKA | 増えてるなら わかるかな… |
There should be enough that they'll be easy to spot... |
リンドウ:RINDO | 増殖か… いったい どのくらい―― |
Just how big of a swarm are we— |
リンドウ:RINDO | いや… | ...No. |
リンドウ:RINDO | 戦う前の 想像に 怯えるな |
<MK_11>Never fear a fight; fight your fear instead.<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | …それって | Isn't that...? |
リンドウ:RINDO | モトイさんが 言ってたヤツ |
It's something Motoi used to say. |
リンドウ:RINDO | 今考えると フツーの 言葉だよな |
It was probably just words to him, but... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | でも前は… なんかカッコよく 聞こえた |
It always sounded so cool. |
ショウカ:SHOKA | …ふぅん | ...Yeah? |
リンドウ:RINDO | モトイさんの 本音は 衝撃だったけど |
It's still hard to believe Motoi was really...y'know...like that. |
リンドウ:RINDO | …この言葉も 実際誰のだか わかんないけど |
Hell, he probably stole that quote from someone. |
リンドウ:RINDO | それも含めて いろいろ知れて よかったって |
Finding out my hero was a fraud... I was really broken up about it before. |
リンドウ:RINDO | 思えるように なってきた |
But now, I'm glad I know the truth. |
ショウカ:SHOKA | よかった? | You are? |
リンドウ:RINDO | 当たり前のことを それっぽく 言ってるのを |
Yeah. I feel like things make more sense somehow. |
リンドウ:RINDO | 雰囲気だけで わかった気に なってたのが |
Before, I would just kind of parrot the stuff he'd say. |
リンドウ:RINDO | わかったって ことがさ |
But now, I actually think about what it all means. |
ショウカ:SHOKA | ま、まぁ気付き? って必要だけど… |
Oh, that's um...nice. For you. |
リンドウ:RINDO | わかった上で 当たり前も 大事で |
So this time, I'm not rattling off some random quote. |
リンドウ:RINDO | 今、怯えてたら ダメだなって 思ったから |
I actually mean it. We shouldn't fear the fight. |
リンドウ:RINDO | この言葉も アリって思えて |
It's not just words anymore. |
リンドウ:RINDO | それも よかった |
That has to mean something. |
ショウカ:SHOKA | いーなら いーけど |
Well, as long as it means something to you, that's what matters. |
リンドウ:RINDO | よし… ノイズを探そう! |
Yeah... Now let's fight our fear <i>and</i> the Noise! |
ナギ:NAGI | あ、あああれでは ござらんか |
I b-believe I have f-found the Noise nest we seek! |
フレット:FRET | あれっぽい ですな~ |
Yeah, unless there's another ginormous swarm we missed. |
ビイト:BEAT | さっさと 倒しちまおうぜ |
We better finish 'em off quick. |
リンドウ:RINDO | 早く片付けましょう! | Yeah. Let's do this! |
ショウカ:SHOKA | まだ…っ 終わんないね! |
They won't stop coming! |
ビイト:BEAT | 減ったか!? | Damn! We even makin' a dent!? |
フレット:FRET | あんまり わかんないけど そー思いたい! |
I dunno, but I <i>really</i> hope the answer is <MK_11>yes!<MK_11> |
ナギ:NAGI | 来ますぞぉおおお!! | Prepare yourselves! |
フレット:FRET | ちょっとさぁ まだなのぉ!! |
Ughhh! Are we done yet!? |
ビイト:BEAT | この辺を 倒しゃあ終わる! |
This round is lookin' like the last! |
ビイト:BEAT | おーらぁ!! 来やがれ!! |
Bring it on! Y'all Noise ain't shit! |
ショウカ:SHOKA | 元気だなー | How is he not exhausted? |
ナギ:NAGI | ですが あの姿勢に 励まされますな |
'Tis perplexing, but also encouraging to see him fight so spiritedly. |
ショウカ:SHOKA | まーね? | That's one way of looking at it. |
リンドウ:RINDO | ですね | He's not wrong, though. |
リンドウ:RINDO | よし あと少しで 全部倒せる…! |
Just a little more, team! We can do this! |
ビイト:BEAT | これで ミッション終了だぜ |
Hell yeah! Mission complete, yo! |
フレット:FRET | 長かった… | Geez, that took for<i>ever.</i> |
ビイト:BEAT | 急いで戻るぞ! | Le's get back. |
ビイト:BEAT | クボウを 捕まえてやる |
An' step on it: we got an old man to grill. |
ショウカ:SHOKA | うん アイツなら 色々知ってるはず |
Yeah. Gotta get Kubo to tell us what's going on. |
ナギ:NAGI | 道はヒシマ氏に 通してもらえる はずですな |
With the mission completed, Hishima should be willing to allow us passage. |
ナギ:NAGI | <CRE>千鳥足会館に 戻りましょう</C> |
Come! We <CRE>return to Tipsy Tose Hall</C>! |
ヒシマ:HISHIMA | 増殖ノイズを 倒してきたのか |
I trust you have eliminated the source of the multiplying Noise? |
ビイト:BEAT | おう 通してくれ |
Yeah. Now let us through. |
ヒシマ:HISHIMA | そうだな 俺は正式な 門番じゃないし |
As much as I would like to, it is not my right to do so. |
ヒシマ:HISHIMA | 通るには コイツを何とか する必要がある |
It is this fellow's. Something must be done about him if you wish to pass. |
壁死神A:WALL REAPER A | う…うぅっ | Ur...hnnnghck... |
ショウカ:SHOKA | 今度は 泣いてんの…? |
Is... Is he crying? |
ナギ:NAGI | ノイズの 影響ですな… |
The Noise's effects are varied and numerous. |
ショウカ:SHOKA | コイツのノイズを 退治すれば いーってこと? |
So you're telling us to get rid of the Noise in this guy? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 退治して… コイツ元に 戻んの? |
Will he go back to normal if we do? |
ヒシマ:HISHIMA | 戻らない 可能性もあるが 俺にもわからん |
He might, he might not. I cannot say. |
ビイト:BEAT | やってみなきゃ わかんねぇなら |
'At means there's only one way to find out. |
ビイト:BEAT | やるしかねぇ! | We gotta get right up in there! |
ビイト:BEAT | ナギ!いくぞ!! | Pinny! S'all you! |
ナギ:NAGI | は、はいぃ | Y-yes, sir! |
リンドウ:RINDO | いくしか… ないか! |
You can do this, Nagi! |
ヒシマ:HISHIMA | 健闘を祈る | I wish you well. |
リンドウ:RINDO | 何とか 倒せたけど… |
We did it... |
壁死神A:WALL REAPER A | ……… | ... |
ナギ:NAGI | シンドローム 入ってますな… |
Yet the affliction remains... |
ショウカ:SHOKA | っつーか ヒシマさん いないし |
And Hishima's nowhere to be seen. |
ショウカ:SHOKA | どこ 行ったわけ!? |
Where'd he disappear to!? |
ビイト:BEAT | でも壁は 消えてるぜ |
Yo, check it. Wall's gone. |
フレット:FRET | あれ ほんとだ! |
Oh, hey. You're right! |
リンドウ:RINDO | この死神が 解除したようには 見えないけど… |
Somehow, I doubt this Reaper is the one who dropped it. |
ナギ:NAGI | ヒシマ氏… | Which leaves Sir Hishima... |
ナギ:NAGI | 実は解除も普通に やれました的な |
Perhaps he had the right after all. |
フレット:FRET | 死神助けは 単にやらされた だけってヤツ? |
Think he just wanted us to help this guy out? |
ナギ:NAGI | 色々と 合理的な 方なのですかね |
He is quite the pragmatist, it seems. |
ショウカ:SHOKA | うーん… よくわかんないけど |
Honestly... Who knows what that guy is thinking. |
リンドウ:RINDO | まあ これで 先に行けるし |
Well, at least we can go through. |
リンドウ:RINDO | クボウを 探しに行こう! |
Let's track down Kubo. |
ビイト:BEAT | やっと会えたぜ 中年死神 |
We gotchu now, old man! |
クボウ:KUBO | ンハッ 誰が中年だよ |
Who d'ya think you're calling <MK_11>old<MK_11>? Nyeh! |
クボウ:KUBO | そろそろ 来る頃だと 思ってた |
I knew you'd show your ugly mugs around here sooner or later. |
クボウ:KUBO | シイバが 言ってたとおり |
Hope you're ready for the party Shiba's throwin' for youse. |
クボウ:KUBO | パーティーを 準備してたんだ |
It's gonna be a real banger... Nyeheh. |
ナギ:NAGI | はたして どんな趣味の 宴となるやら |
I am loath to imagine what sort of soirée this might be. |
フレット:FRET | 嫌な予感しか ないよな~ |
Doesn't sound like it's really my scene. |
クボウ:KUBO | さあ 楽しんでって くれよ? |
Awww, youse could at least try an' enjoy yourselves. |
クボウ:KUBO | VIP待遇だ ンハハハハハハッ |
After all, we're rollin' out the red carpet for youse! Nyeheheheheh! |
ビイト:BEAT | なんだよ… どうなってんだ |
The hell's goin' on, yo? |
ショウカ:SHOKA | 渋谷シンドローム の人たち…!? |
They're all infected! |
ビイト:BEAT | こいつら… アイツ側かよ |
An' they comin' after us like zombies or somethin'. |
ビイト:BEAT | いっぺんに… 相手しろってか? |
We gotta take 'em all down! |
ナギ:NAGI | おひとり様ずつ ダイブは… ムムムムム無理ィ |
I d-d-doubt I can manage to dive into e-each of their m-m-minds individually! |
リンドウ:RINDO | こんな数の… ノイズを 操れるのか |
Kubo's controlling <i>all</i> these Noise? |
クボウ:KUBO | 気付いた? | Y'see now? |
クボウ:KUBO | 格の違いって 存在するんだよ |
I'm on a whole 'nother level from you chumps. |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
フレット:FRET | リンドウこれ 時間戻し 案件じゃない!? |
Rindude! Now might be a good time to do your time travel thing! |
フレット:FRET | 無理でしょ!! | We can't take this! |
ショウカ:SHOKA | 迫ってきてるよ!! | Here they come! |
ナギ:NAGI | 終わりや… | Heavens help us! |
クボウ:KUBO | パーティーの 始まりだ!! |
Let's get this party started! |
リンドウ:RINDO | ………!! | ...! |
リンドウ:RINDO | どうすればいい…? | What do I do now? |
リンドウ:RINDO | 集まってくる ノイズを 減らせるか? |
Maybe there's a way to stop so many Noise from showing up... |
リンドウ:RINDO | ここは キャットストリートか |
(Back at Cat Street...) |
リンドウ:RINDO | カリヤさんに 会って |
(This is when we found Kariya.) |
リンドウ:RINDO | ノイズを 祓ったけど―― |
(And took care of the Noise inside of him.) |
カリヤ:KARIYA | クボウは 千鳥足会館の あたりにいたヨ |
...you can start looking for Kubo around Tipsy Tose Hall. |
カリヤ:KARIYA | 狙うなら …気をつけナ |
...Just be careful. |
リンドウ:RINDO | 今日はアイツが 動いてるのか |
So Kubo's on the prowl today... |
ショウカ:SHOKA | クボウ… 追ってみる? |
Do we wanna go after him? |
ナギ:NAGI | 完全に 新宿側の死神な 空気ですものな |
If our aim is to learn more about the Shinjuku Reapers, he seems an acceptable place to start. |
ビイト:BEAT | っし、行こうぜ アイツに話を 聞きゃあいい |
Yeah, what Pinny said. We can ask 'im 'bout all that stuff we wanna know. |
リンドウ:RINDO | いや… 待ってください |
Hold on a minute. |
ビイト:BEAT | ん?どうした | Wussup? |
リンドウ:RINDO | 今…時間を 戻してます |
We've already done this once before. |
リンドウ:RINDO | この後 クボウは 宇田川町に逃げて |
After this, Kubo heads for Udagawa. |
リンドウ:RINDO | 渋谷シンドロームで やられた人を使って 攻撃してくる |
Then he uses everyone infected with Shibuya Syndrome to attack us. |
リンドウ:RINDO | そこに向かう前 宮下公園には |
And the Noise causing the infection are coming from MIYASHITA PARK. |
リンドウ:RINDO | 増殖するノイズが 現れるんだ |
We should go there first and stop them from multiplying. |
ショウカ:SHOKA | 増殖? | They're multiplying? |
リンドウ:RINDO | 渋谷シンドロームの 人があんなに いたのは |
Yeah—but if we stop them, they won't infect as many people. |
リンドウ:RINDO | そいつが 増えてるから かもしれない |
And that'd make our job a whole lot easier. |
フレット:FRET | どーすんの? そっち… 倒すってコト? |
So, we have to take out a bunch of Noise before going for Kubo? |
ナギ:NAGI | 後の我々の ためにというなら |
If it lessens the burden we must bear later, |
ナギ:NAGI | その順も ありですな |
I think that would be a wise decision. |
ビイト:BEAT | 宮下公園… なんだな? |
So... MIYASHITA PARK? |
リンドウ:RINDO | …はい <CRE>先に公園に 向かいましょう</C> |
Yeah. The <CRE>Noise at the Park</C> come first. |
リンドウ:RINDO | 運命が変わった 宮下公園に来た… |
Hopefully coming directly to MIYASHITA PARK changes the future... |
フレット:FRET | 未来で一回 戦ってんだよな |
You've fought these Noise already, right? |
フレット:FRET | うまいこと やれる 情報とかないの? |
Got any protips for us, O Seasoned Veteran? |
リンドウ:RINDO | 最初は… | Well... |
リンドウ:RINDO | 溢れてたノイズと 戦ってるうちに 何とかなったけど |
We were able to hold our own well enough last time. |
リンドウ:RINDO | でも結局、増殖は 止まってなくて またすぐに溢れた |
But no matter how many Noise we took out, it wasn't enough. They just kept multiplying. |
リンドウ:RINDO | 何か…発生源 みたいなヤツを 見逃したのかも |
I think we might have missed the one that's spawning the rest. |
ビイト:BEAT | 親玉がいんのか | So there's some kinda boss Noise, huh? |
ビイト:BEAT | なら狙って一番に 倒した方が いいってことだな? |
Then I say we aim for dat one, yo! |
ナギ:NAGI | ふむ そうなりますな… |
That would be a sound strategy. |
ショウカ:SHOKA | じゃあ そいつを探そ!! |
We'll have to find it first. |
ショウカ:SHOKA | えぇ?…あれ サイズデカい? |
Hey, does that Noise look, like, unusually large to you? |
リンドウ:RINDO | お、大きいかも? もしかしたら あれが親玉…? |
Maybe? I guess it <i>does</i> look a little boss-ish... |
フレット:FRET | マジ? やっちゃう? |
So, is it go time, or what? |
ビイト:BEAT | …でけぇか? 変わんねぇだろ |
I dunno... Doesn't look all 'at big to me. |
リンドウ:RINDO | あ~… 言われたら そうかも |
Hm... You might be right. |
ビイト:BEAT | 敵が何かは わかってんだ |
You know best, dawg. |
ビイト:BEAT | 落ち着いていけ! 失敗したって 付き合ってやるぜ |
You give the word, we strike. If we get it wrong, no biggie. |
リンドウ:RINDO | ありがとう ございます…! |
Guess that's fair. |
リンドウ:RINDO | どいつだ… 戦ったときは この辺にいたけど |
...But which one is it? We fought a lot around here last time. |
リンドウ:RINDO | !! あれだ…!! |
...There! That one! |
フレット:FRET | あぁ~ほんとだ アイツでしょ 確実に |
Oh, wow. That's our target, all right. Just look at it! |
リンドウ:RINDO | 見つけた…! | We finally found it! |
ビイト:BEAT | ようし でかした! 俺に任せろ! |
Good goin'. Now leave the Noise bustin' to me! |
ビイト:BEAT | おら! どうだぁ!! |
Hah! Owned! |
ナギ:NAGI | やりましたな | A veritable success. |
ショウカ:SHOKA | これで全部だね | That's all of them. |
リンドウ:RINDO | さっきより 確実に数が 少なかった |
(There were definitely fewer Noise this time.) |
リンドウ:RINDO | これならいける | (Got a good feeling about this.) |
フレット:FRET | よーし んじゃ… 千鳥足会館? |
Hooray! Go us! Celebration! ...So, to Tipsy Tose Hall? |
フレット:FRET | その先の 宇田川町か |
Or, wait. Udagawa? |
リンドウ:RINDO | 行こう! クボウを追うぞ…!! |
Yeah. Let's go get Kubo. |
クボウ:KUBO | 格の違いって 存在するんだよ |
I'm on a whole 'nother level from you chumps. |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
フレット:FRET | リンドウこれ 時間戻し 案件じゃない!? |
Rindude! Now might be a good time to do your time travel thing! |
フレット:FRET | 無理でしょ!! | We can't take this! |
ショウカ:SHOKA | 迫ってきてるよ!! | Here they come! |
リンドウ:RINDO | これじゃ 同じだ…!! |
Nothing changed from last time... |
リンドウ:RINDO | 何とかしないと! | I have to go back and do something! |
ビイト:BEAT | やっと会えたぜ 中年死神 |
We gotchu now, old man! |
クボウ:KUBO | ンハッ 誰が中年だよ |
Who d'ya think you're calling <MK_11>old<MK_11>? Nyeh! |
クボウ:KUBO | そろそろ 来る頃だと 思ってた |
I knew you'd show your ugly mugs around here sooner or later. |
クボウ:KUBO | シイバが 言ってたとおり |
Hope you're ready for the party Shiba's throwin' for youse. |
クボウ:KUBO | パーティーを 準備してたんだ |
It's gonna be a real banger... Nyeheh. |
クボウ:KUBO | でも | Although... |
クボウ:KUBO | 想定してたより 参加人数が 少ないんだよなぁ |
I gotta say, it ain't quite as lively as I was hopin' it'd be. |
クボウ:KUBO | 時間…いじったね? カナデリンドウ |
...You did somethin', didn'tcha? Mr. Rindo Kanade. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
クボウ:KUBO | じゃあ 特別ゲストを 呼んじゃうか |
I think that earns you a visit from a very special guest. |
クボウ:KUBO | かなり強力な コマだよ |
He's just dyin' to meetcha. |
カリヤ:KARIYA | ……… | ... |
ビイト:BEAT | アメ玉…!? | Lollipop!? |
リンドウ:RINDO | なっ… | No way... |
クボウ:KUBO | さあ ディジーズノイズに 再感染だ |
Lemme just reintroduce some Noise into 'is system, an' then... |
カリヤ:KARIYA | ……… | ... |
ビイト:BEAT | クソッ | Dammit! |
ビイト:BEAT | アイツが敵かよ やりにくいな…! |
We gotta take down Lollipop!? This ain't good, yo. |
ウヅキ:UZUKI | ほんっとに!! | Oh, you have <i>no</i> idea! |
リンドウ:RINDO | !? | ! |
ウヅキ:UZUKI | どーしよーも ないんだから!! |
I swear, I have to do everything myself! |
フレット:FRET | あっ! | Whoa! |
ウヅキ:UZUKI | うおらぁあ!!! | Hyaaaaaa!!! |
ビイト:BEAT | ピンク…頭か? | Izzat Pinky? |
フレット:FRET | ウヅキさん | It is! |
ウヅキ:UZUKI | カリヤ!! | Kariya! |
ウヅキ:UZUKI | しっかりしなさいよ | Pull yourself together! |
ウヅキ:UZUKI | いつまで 寝ぼけてんの! |
Just how long do you plan on slacking off? |
ウヅキ:UZUKI | あたし1人に RG任せる気!? |
You can't just leave me to handle the RG all by myself! |
カリヤ:KARIYA | …! 卯…月… |
U...zu...ki...! |
クボウ:KUBO | うーんそうか | Well, ain't that a bummer. |
クボウ:KUBO | 実力派ってウワサは いちおう本当 だったんだ |
I mean, I knew the guy was powerful and all. |
クボウ:KUBO | タフなヤツだとは 思ったけど |
But I didn't think he'd be able to shake the Noise and come to his senses so easy. |
クボウ:KUBO | 意識まで 取り戻しちゃうとは 困ったもんだ |
That puts me in a bit of a bind... |
クボウ:KUBO | それじゃあ―― | ...Ah, well. |
クボウ:KUBO | 八代 卯月 | Uzuki Yashiro. |
クボウ:KUBO | 狩谷 拘輝 | Koki Kariya. |
クボウ:KUBO | この死神2人は 『参加者』側だ、と |
I'm gonna have to mark both of youse down as traitors to the Reapers. |
ウヅキ:UZUKI | ふざけんじゃないわ 『渋谷』側って 言いなさいよ |
<MK_11>Traitors<MK_11>? Hah! My loyalty has always been to my city—not to a scumbag like you. |
クボウ:KUBO | ンハッ いいけどね 大して変わらないし |
Nyeheh! Whatever you say, sweetheart. |
クボウ:KUBO | 参加者どもに 俺の本気を 見せてやるよ |
Either way, you're about to see what I'm really made of. |
クボウ:KUBO | ノイズマスターのさ!! | Witness the true power of the Noise Master! |
リンドウ:RINDO | 何が起きたんだ…? | What the hell? |
カリヤ:KARIYA | 卯月… | Uzuki... |
カリヤ:KARIYA | RGが…マズい 壁が… |
The RG's in trouble... We've gotta get to the border. |
カリヤ:KARIYA | 黒マスク ドクロマーク |
Mask! Skulls! |
カリヤ:KARIYA | クボウの 相手…できるカ? |
Think you can handle this guy? |
リンドウ:RINDO | クボウの… | ...Can we? |
ビイト:BEAT | おう、俺たちは RGに干渉できねえ |
We gotta. Can't do nothin' 'bout the RG, so it ain't like we can trade places. |
ビイト:BEAT | 中年死神は 任せろ |
Leave Gramps to us. |
カリヤ:KARIYA | いいネ | Thanks, kid. |
カリヤ:KARIYA | RGのほうは 何とかするサ…! |
I'll take care of the RG! |
ウヅキ:UZUKI | 何とかって… 何言ってんの そんなんで |
And just how do you plan on <MK_11>taking care<MK_11> of it!? |
カリヤ:KARIYA | 卯月も… 協力して くれるんデショ |
With your help, of course. |
ウヅキ:UZUKI | え!? ま…まあそりゃ… |
What!? I mean... I guess... |
カリヤ:KARIYA | ひとりじゃナイ… | It's you 'n' me, girl. |
カリヤ:KARIYA | マジメで 気配りデキて |
I'm lucky I got such a great boss. |
カリヤ:KARIYA | 渋谷を 愛してるようナ |
One who cares so much about her city—and her subordinates. |
カリヤ:KARIYA | 頼りになる 上司と一緒なら いけるサ |
Makes me feel like I can take on the world. |
ウヅキ:UZUKI | バ、バカ | A-all right already! |
ウヅキ:UZUKI | んじゃさっさと 行くわよ!! |
Let's get a move on before I change my mind! |
リンドウ:RINDO | お願いします! | We're counting on you! |
ショウカ:SHOKA | …頼んだから | ...Don't let us down. |
ウヅキ:UZUKI | 頼まれなくても やるし |
Ugh, whatever. I'm not doing it for <i>you.</i> |
ビイト:BEAT | RGはアイツらに 任せて―― |
Le's leave the RG to those two. |
ビイト:BEAT | 俺たちはコイツだぜ | So we can focus on what we gotta do here. |
クボウ:KUBO | そう簡単に 突破できると 思わないでくれ? |
You punks're in for a surprise if ya think I'm goin' down easy. |
クボウ:KUBO | 俺は小物じゃ ないんだからさ |
I ain't like the flunkeys youse fought before. |
ビイト:BEAT | いくぞリンドウ!! フレット、ナギ ショウカ! |
We can take whatever you throw at us, Gramps! C'mon, y'all—le's go! |
フレット:FRET | おっしゃ!! | All right! |
ナギ:NAGI | ハイイィ | Yes, sir! |
ショウカ:SHOKA | フン! | Hmph! |
リンドウ:RINDO | はい! | Let's do this! |
クボウ:KUBO | 何これ… | No, no, no... |
クボウ:KUBO | ちょっとさあ 許せないんだけど |
This ain't gonna fly. Uh-uh. |
クボウ:KUBO | なんで俺の ノイズを… |
Ain't no way <i>my</i> Noise... |
クボウ:KUBO | そんな簡単に 倒すんだよ? |
...could lose to a buncha snots like you! |
ショウカ:SHOKA | 格の違いじゃん? | Guess we're just <MK_11>on a whole 'nother level<MK_11> from you. |
クボウ:KUBO | ふざけやがってぇえ! | Watch your mouth, wise-ass! |
ビイト:BEAT | もう一段階 パワーアップでも すんのか? |
'Ey, you still lookin' for a fight or somethin', Gramps? |
フレット:FRET | 受けて立とうじゃん | 'Cause we'd be happy to beat you again! |
クボウ:KUBO | おのれぇ―― | Why you little— |
クボウ:KUBO | ぐ…は | Hngh... |
クボウ:KUBO | な…何…? | Wh-what...? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 退場の時間だぜ | Time to take out the trash. |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさん!! | Minamimoto! |
フレット:FRET | ええ!? 久しぶり…? |
Mr. Minami! You came back! |
ナギ:NAGI | トモ……… | M-my lord... |
ショウカ:SHOKA | アイツ… | Great... |
ビイト:BEAT | おまえ… | Hol' up... |
ビイト:BEAT | ミナミモトって… あのミナミモトか? |
The hell is Pi-Face doin' here, yo? |
フレット:FRET | ビイト 知り合いなの? |
Wait—you know him? |
ビイト:BEAT | …何死神だったっけ | Yeah, he's a Reaper...I think. |
リンドウ:RINDO | 死神…? | He's a Reaper!? |
ショウカ:SHOKA | 厳密には いま死神じゃ ないっぽいけど |
<i>Was</i> a Reaper. But he's not anymore. |
ショウカ:SHOKA | 多分アイツ そのくらいか それ以上のレベル |
Doesn't mean he's any less powerful, though. |
ビイト:BEAT | あぁ思い出せねえ! | Hngggh, I can't remember! |
フレット:FRET | 思い出せ― | C'mon—think. |
ビイト:BEAT | 思い出したぜ | Hey, I remember! |
ナギ:NAGI | 早ッ | Such celerity. |
ビイト:BEAT | 3年前の渋谷で 暴れまくった とんでもねえ死神 |
Tabooty over there made a mess a' the whole city back in the day. |
ビイト:BEAT | 禁断ヤローだ… | He's one tough brotha. |
ショウカ:SHOKA | 禁断? | ...<MK_11>Tabooty<MK_11>? |
フレット:FRET | やっぱ スゴイ人だったんだ |
He's, like, a living legend! |
ビイト:BEAT | 何しに来やがった てめぇ! |
What the hell you come back for, yo? |
ナギ:NAGI | …む? | ...That's odd. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ナニムシイナイ | SOH-CAH-TOA. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ……… | ... |
フレット:FRET | また仲間に なってくれるんすか? |
So, are ya gonna help us out again? |
ビイト:BEAT | はぁ!? 仲間だぁ!? |
<MK_11>Help us<MK_11>!? You outta your damn mind!? |
フレット:FRET | え、でも ビイトが来る前 |
I mean, he was on our team before you showed up. |
フレット:FRET | 仲間だったんだよ | He saved our asses a ton of times! |
ビイト:BEAT | ウソだろ! | No way! |
フレット:FRET | ウソじゃない! | Yeah, way! |
ビイト:BEAT | ありえねぇ! | Nuh-uh! |
フレット:FRET | ホントだって! | Yuh-huh! |
ビイト:BEAT | 会話なんか できねえだろ! |
How you understand all that math shit comin' out his mouth? |
フレット:FRET | そうだけど! 何とかしてたよ! |
We don't! But he helped us out, so who cares? |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 | Lord Rindo. |
リンドウ:RINDO | はい? | Yeah? |
ナギ:NAGI | ミナミモト様と トモナミ様の 違いについて |
If I may be so bold as to interject... |
ナギ:NAGI | 内面はともかく 酷似した外面における 僅かな相違点について |
I have studied Lord Tomonami's countenance and temperament quite thoroughly. |
ナギ:NAGI | 詳細に至る分析を 行った人間は ワイしかいないと 思いますが |
As such, I believe I am uniquely qualified to comment on his doppelgänger's current demeanor. |
リンドウ:RINDO | …はい | ...Okay? |
ナギ:NAGI | 以前、我々に 同行されていたときの ミナミモト様と |
I sense a substantial difference from when he acted as our erstwhile companion. |
ナギ:NAGI | 明らかに匂いが違う | His scent has changed significantly. |
リンドウ:RINDO | 匂い!? | His scent!? |
ナギ:NAGI | 語弊がありました 正確には、 んんん目の違いッ |
Ah, forgive my misleading manner of speech. Perhaps it would be more accurate to say...the look in his eyes. |
リンドウ:RINDO | 目…? | His eyes? |
ナギ:NAGI | 彼のお方らしくもない 熱に浮かされた ような目です |
They burn as if their owner were consumed by some uncharacteristically fiery intensity. |
ナギ:NAGI | トモナミ勢にとっては 歓喜の案件ですが |
As an EleStraniac, it is quite a treat to behold this unseen side... |
ナギ:NAGI | 今この状態に おいてはおそらく 悪い予感しかしない |
However, I fear it may also be a harbinger of some grim turn of events. |
リンドウ:RINDO | 熱… | <MK_11>Fiery,<MK_11> huh? |
ナギ:NAGI | ダイブする相手にも まれに見られる現象 |
I've witnessed similar phenomena in the minds I've delved into, albeit rarely. |
ナギ:NAGI | 何かノイズが 関係している―― |
I suspect it may be related to the Noi— |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 計算の時間だ | Time to solve this equation! |
ビイト:BEAT | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | あのノイズ…!! | It's those birds! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | さあ…来やがれ | Now, converge upon me... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 計測不能の ノイズども |
Noise beyond measure! |
リンドウ:RINDO | あれって… ノイズ…なのか? |
Wait, those things are...Noise? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <グッ> | <cmt><GRAB> |
ミナミモト:MINAMIMOTO | うぐぅ……… | Hnnngh... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 時間逆行で発生する 高エネルギーを 有する『ゴミ』… |
Reversing the flow of time produces this energy-consuming trash... |
リンドウ:RINDO | ゴミ… | What? |
リンドウ:RINDO | リスタートで 生まれるって ことですか |
You mean my time-traveling <i>made</i> these things? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 増殖のメカニズム 係数は 解明済みだ |
I've already determined the factor that spurs their multiplication. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 規律の歪みに 目を付けたとはな? |
It seems they're drawn to <i>t</i> differentials. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | なるほど …次元が違うぜ |
Which suggests a degree of interdimensionality. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 誰が仕掛け やがっ… |
But then their point of origin must be... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | グハァ…!! | Hngh! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ウオオォオ | Hrrraaaaaaggghhh... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ガアアァアア! | GRAAAAAAAAAH! |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさん… | Oh, no... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ハァ、ハァァア―― | Aaahhhhhh— |
リンドウ:RINDO | どうしたんですか…? | Are you okay!? |
ナギ:NAGI | リンドウ殿!! エマージェンシー!! |
Lord Rindo! We've an emergency on our hands! |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | フウウゥゥ | Grrrrrr... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | うわあぁあっ!! | Gwah! |
ビイト:BEAT | ッ……… | Hngh... |
リンドウ:RINDO | ビイトさん…!! | Beat! |
ビイト:BEAT | 仲間だったとか どうだとか 知らねえが―― |
I dunno what kinda bond you think you had wit 'im, |
ビイト:BEAT | コイツは そんなんで 動くヤツじゃねえ |
but lemme tell you: brotha don't care about that, yo. |
ビイト:BEAT | 変わってねえよ 3年前と… |
Been three years and he ain't changed a bit. |
ビイト:BEAT | 目的のためなら めちゃくちゃなこと 平気でしやがる |
And there ain't nothin' he won't do to get what he wants. |
フレット:FRET | いったい 何キメたの… |
What the hell's gotten into him? |
リンドウ:RINDO | リスタートで 生まれたゴミ? |
(Maybe that <MK_11>trash<MK_11> Noise?) |
ミナミモト:MINAMIMOTO | グウウウウ | Grrrrrr... |
リンドウ:RINDO | それが一体 どうなって…? |
(What is it doing to him?) |
ショウカ:SHOKA | 敵だね、もう | Doesn't look too friendly anymore. |
ショウカ:SHOKA | 手加減したら死ぬよ | And we can't afford to go easy on him, either. |
ショウカ:SHOKA | アンタ今日はもう 時間戻せないでしょ |
You've already used your powers once today, right? |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
ビイト:BEAT | 放っといても ろくなこと ねえだろうな |
Ain't no good gonna come from lettin' him rampage. |
ビイト:BEAT | 何が目的だか 知んねえが |
Dunno what he's after, but we can't let 'im get it! |
ビイト:BEAT | ぶっ倒すぞ リンドウ! |
Le's go, Rindo! |
リンドウ:RINDO | は、はい…! | Okay! |
フレット:FRET | 止めらんないよ! | He's unstoppable! |
フレット:FRET | どうする!? 逃げる? |
What do we do now? Run? |
ナギ:NAGI | それが良いかと | That would be advisable. |
ビイト:BEAT | そうするしか ねぇか… |
Ain't got no other choice... |
ショウカ:SHOKA | 今のうち 早く!! |
Then let's scram while we can! |
リンドウ:RINDO | 仕方ない 行こう |
Right. C'mon! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ………ゥゥ | ... |
ビイト:BEAT | っつ… | Hrngh! |
ビイト:BEAT | 無理しすぎたか? | Might'a pushed myself too hard... |
リンドウ:RINDO | ビイトさん…!? | Beat! Are you okay? |
ビイト:BEAT | 逃げろ リンドウ |
Don't stop—keep goin'! |
ショウカ:SHOKA | 何言ってんの | But what about you!? |
ビイト:BEAT | 俺がヤツを 足止めする |
I'mma stay here an' keep 'im at bay. |
ナギ:NAGI | あああ足止め…? | P-p-preposterous! |
ビイト:BEAT | 今はおめぇらを 加速してやれねぇ |
I can't give y'all a speed boost right now... |
ビイト:BEAT | 普通に逃げたんじゃ 捕まっちまう |
...so I gotta slow 'im down instead. Ya feel? |
ビイト:BEAT | だから…行け | What're ya waitin' for? Go! |
フレット:FRET | ビイトは… どうすんの |
And leave you behind? |
ビイト:BEAT | 時間稼ぐって 言ってんだろ! |
I'm tryna buy y'all some time here, yo! |
ショウカ:SHOKA | 置いてけって いうこと? |
And what happens when <i>you</i> run out of time!? |
ビイト:BEAT | そうだよ | We'll see. |
リンドウ:RINDO | そんな… | No, we won't! |
フレット:FRET | いや、いやいや あんなヤバいの 相手にしたら |
There's no way we're letting you face him all by yourself! |
フレット:FRET | 負けて 消滅しちゃう かもよ! |
You're gonna get erased! |
ビイト:BEAT | 俺が負けるって 思ってんのかよ |
What—you don't think I can handle 'im? |
フレット:FRET | 思ってるよ | No, I don't! |
ナギ:NAGI | 敗色しかない | Defeat is inevitable. |
ビイト:BEAT | おめぇらな!! | Y'all cold, yo! |
ショウカ:SHOKA | そもそも ケガしてんじゃん |
And you're <i>hurt</i>, Worms-for-Brains! |
リンドウ:RINDO | 全員で… 退きましょう |
Either we all escape together... |
リンドウ:RINDO | じゃなかったら 戦う!! |
Or we all fight together! |
ビイト:BEAT | あのな 落ち着けよ リンドウ |
Look—I'mma need you to chill for a sec. |
ビイト:BEAT | ここで全員 粘ったら全滅する |
We all stay an' fight, we all get erased. |
ビイト:BEAT | そしたら そのまま渋谷は 崩壊だ |
Ain't nobody gonna be left to save Shibuya. |
ビイト:BEAT | テキトーなとこで 切り上げて 戻ってくるから |
I'll catch up witchu later, but for now, y'all gotta go. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(雄叫び) | <cmt><PRIMAL ROAR> |
ビイト:BEAT | へっ | Heh. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(ビイトへの攻撃) | <cmt><ATTACKING BEAT EXERT> |
ビイト:BEAT | <cmt>(攻撃を受け止める) | <cmt><HOLDING BACK BEAR EXERT> |
ビイト:BEAT | ここは | Sorry, pal... |
ビイト:BEAT | 通さねぇ | Can't let ya through. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>グルルルル | <cmt><GUTTERAL GROWL> |
ビイト:BEAT | <cmt>(攻撃を受ける) | <cmt><STILL HOLDING BUT LOSING BALANCE EXERT> |
リンドウ:RINDO | ビイトさん | Beat!!! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(攻撃) | <cmt><ATTACKING EXERT> |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(攻撃2) | <cmt><ATTACKING EXERT 2> |
ビイト:BEAT | <cmt>(攻撃を受ける) | <cmt><BARELY HANGING ON EXERT> |
ビイト:BEAT | <cmt>(攻撃を受ける2) | <cmt><BARELY HANGING ON EXERT 2> |
ビイト:BEAT | <cmt>(耐える) | <cmt><FIGHTING THROUGH PAIN> |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(再び攻撃) | <cmt><ATTACKING EXERT> |
ビイト:BEAT | <cmt>(再び攻撃を受ける) | <cmt><BARELY HANGING ON EXERT> |
ビイト:BEAT | <cmt>(耐える) | <cmt><FIGHTING THROUGH PAIN> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(バッジを取り出す) | <cmt><PULLING OUT PIN EXERT> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(使えないことに気付く) | <cmt><REALIZING HE CAN'T USE PIN REAX> |
リンドウ:RINDO | ダメだ | (C'mon...) |
リンドウ:RINDO | これじゃ | (Work!) |
ビイト:BEAT | 通さねぇぞ | Over my dead body! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(再び攻撃) | <cmt><ATTACKING EXERT> |
ビイト:BEAT | <cmt>(力が加わり膝をつく) | <cmt><FALLING TO KNEES REAX> |
ビイト:BEAT | <cmt>(苦し気) | <cmt><WINCING IN PAIN> |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(とどめの一撃を食らわせる) | <cmt><DEATHBLOW EXERT> |
ミナミモト:MINAMIMOTO | <cmt>(とどめの一撃を食らわせる) ※バージョン違い |
<cmt><DEATHBLOW EXERT> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(突然の光に驚く) | <cmt><STARTLED REAX> |
リンドウ:RINDO | あ―― | Huh? |
リンドウ:RINDO | 誰だ? | (Who's that?) |
ビイト:BEAT | いってぇ | Got me good, yo. |
ネク:NEKU | 大丈夫か? | You okay? |
ビイト:BEAT | <cmt>(ネクの声に反応) | <cmt><REACTING TO NEKU'S VOICE> |
ビイト:BEAT | おまえ | No way... |
ショウカ:SHOKA | 誰?何者? | Who the hell is <i>that</i>? |
リンドウ:RINDO | わかんない | No idea. |
ネク:NEKU | 大丈夫そうか よかった |
Here—let me help you. |
ビイト:BEAT | 戻ってきたのか | Can't believe you're back. |
ネク:NEKU | ああ | Believe it. |
ビイト:BEAT | <cmt>(立ち上がる) | <cmt><STANDING UP EXERT> |
ビイト:BEAT | ど… | Wh— |
ビイト:BEAT | どっ……… | Where... |
ビイト:BEAT | どこ行って たんだよ!! 今まで!! |
Where the hell you been this whole time, yo!? |
ビイト:BEAT | 探したんだぞ…!! | I looked all over for you! |
フレット:FRET | ねえ、あれ誰 | So, who's that guy? |
ナギ:NAGI | 新キャラ登場… | An unfamiliar face, to be sure. |
フレット:FRET | でも、助けて くれたんだよね? |
He's on our side, though...right? |
ネク:NEKU | ? | Hm? |
ネク:NEKU | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ネク:NEKU | あの人たち おまえの友達か? |
Who're they? Friends of yours? |
ビイト:BEAT | そんなとこだ チームの仲間 |
Yeah, we tight. They's my teammates this time around. |
ビイト:BEAT | 今やってる とんでもねえ ゲームのな |
We been playin' one helluva Game together, yo. |
ビイト:BEAT | おいリンドウ!! 無事か |
Yo, Rindo! You aight? |
リンドウ:RINDO | あ、はい 無事です |
Y-yeah... We're fine. |
ネク:NEKU | 『ゲーム』か… | A new Game, huh? |
ネク:NEKU | 渋谷が大変なのは 知ってる |
Don't worry—I'm here to help. |
ネク:NEKU | 俺はみんなに 協力するために 戻ってきたんだ |
Shinjuku got destroyed, but I won't let that happen again. |
ネク:NEKU | 『新宿』から | Not here. |
ショウカ:SHOKA | 新宿から…? | You're from Shinjuku? |
ビイト:BEAT | ヘヘッ 待ってたぜ…! |
Heh. 'Bout time you showed up! |
フレット:FRET | あ、すいません 初めまして 俺、觸澤桃斎 |
Ah, where are my manners? Pleased to meet you! I'm Tosai Furesawa. |
フレット:FRET | フレットって 呼んでよ |
But you can call me <MK_11>Fret.<MK_11> |
フレット:FRET | 君は? | Who're you? |
ネク:NEKU | 俺は | Me? |
ネク:NEKU | 桜庭 音操 (サクラバ ネク) |
I'm <CRE>Neku Sakuraba</C>. |
リンドウ:RINDO | …!! | Neku!? |
ネク:NEKU | ネクでいいよ | That's my name. |
ショウカ:SHOKA | ネクって | Like, <i>the</i> Neku? |
ナギ:NAGI | レジェンド…!! | 'Tis the legend himself! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 戻ってくるとはな… また計算が乱れたぜ |
Can't say I factored <i>you</i> into the equation. Looks like I'll have to recalculate. |
ビイト:BEAT | 禁断ヤロー…! | Sit yo' ass back down, Tabooty! |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | これまでも要素は 流動的だったが 未来に変化はなかった |
All the points were set as variables, but the projected future remains unchanged... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | その未来も 変わるか…? |
Is a transformation even possible? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | おい そっちの ゼプトグラム |
Hey, you. Masked Zeptogram. |
リンドウ:RINDO | え…はい | Uh... Yes? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | おまえの力は 妙だな… |
Something strange about that power of yours... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | バッジの変化も 気になるが… |
Same goes for that pin you got there... |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 濃度レベルの 次元が合わねぇ |
The cardinality doesn't match the set. |
リンドウ:RINDO | ………? | ...Huh? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 参加者が扱うような 能力じゃねぇのは 確定したぜ |
That kind of exponential power isn't meant to be wielded by a mere Player. |
ネク:NEKU | それを使って どうするつもり だったんだ? |
Oh? And what were <i>you</i> planning to use it for? |
ビイト:BEAT | ろくでもねぇこと 考えてたんだろ |
Knowin' Pi-Face? Nothin' good, yo. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 力を手に入れる | To approach infinity. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | レベル無限大超実数 へ対抗する ためのな… |
And if I don't integrate myself with more power, my number's'll get crunched. |
リンドウ:RINDO | ………? | ...Right. |
ネク:NEKU | よく わかんないけど |
Not sure I follow. |
ネク:NEKU | 思ったよりも スゴイのが いるってことか? |
There's someone even more powerful we should watch out for? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ヘッ てめぇで 計算しやがれ… |
Heh. The probability exists. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ただ何か 『いる』のは 確かだぜ |
As for who it is, that's an equation you'll need to solve for yourself. |
リンドウ:RINDO | ネク、さん | So, Neku...? |
リンドウ:RINDO | さっき『協力』 するって言ってたの ホントですか |
Did you really mean it when you said you'd help us earlier? |
ネク:NEKU | 本当だ | Of course. |
ネク:NEKU | 渋谷を守るために 協力したい |
I wanna help you save Shibuya. |
ネク:NEKU | いいか? | That all right with you? |
フレット:FRET | もちろんです!! っていうか 伝説のネク…!? |
Um, of course it is! I mean, how could we say <MK_11>no<MK_11> to the legendary Neku? |
フレット:FRET | ここで会えるって すごくない…!? |
I can't believe I'm in the presence of greatness...! |
ネク:NEKU | 伝説って なんだよ |
I wouldn't go that far. |
ネク:NEKU | それじゃ | But in any case... |
ネク:NEKU | よろしくな | It's good to be back. |
リンドウ:RINDO | これは…? | What is it this time? |
リンドウ:RINDO | 渋谷…? | It's Shibuya... |
リンドウ:RINDO | 元の… 渋谷の街… |
Everything looks so...normal. |
リンドウ:RINDO | それが こんな結果かよ |
Was everything I did all for nothing? |
リンドウ:RINDO | …? | ...Huh? |
Week 3, Day 5
リンドウ:RINDO | あ…ネクさん | Oh...hey, Neku. |
ネク:NEKU | リンドウだっけ …よろしく |
Hey... Rindo, right? |
リンドウ:RINDO | よろしく お願いします |
Yeah. Good to finally meet you. |
リンドウ:RINDO | っても… あと3日だけど |
...Even though it won't be for very long. |
ネク:NEKU | ビイトから 少し聞いたけど |
Yeah, Beat filled me in a bit. |
ネク:NEKU | シイバを倒せば いいって話… |
Said beating Shiba'll fix everything. |
リンドウ:RINDO | ですね | We hope. |
ネク:NEKU | あ、いや | Well... |
ネク:NEKU | シイバのことも マズいと思うけど |
We're gonna have to take him down, that's for sure. |
ネク:NEKU | 元凶が 気になってるんだ |
But I've got a feeling there's someone else, too. |
リンドウ:RINDO | 元凶って… | Like who? |
ネク:NEKU | ノイズを 生み出してるヤツ |
Whoever's making all that Noise. |
リンドウ:RINDO | シイバ…って ことじゃ? |
...Isn't that Shiba? |
ネク:NEKU | うん…まあ… そうかも |
Hm... Might be. |
ネク:NEKU | 俺は… 3年前にUGに 飛ばされて |
Three years ago, I got dragged back into the UG. |
ネク:NEKU | 気付いたら 新宿にいたんだ |
When I came to, I was in Shinjuku. |
ネク:NEKU | 崩壊して… 残骸ばっかりの 空間だったけどな |
Or whatever was left of it. The city was already in ruins by the time I arrived. |
リンドウ:RINDO | 新宿って まだ…あるんですか? |
Damn... So Shinjuku really <i>did</i> get erased. |
ネク:NEKU | RGやUGからは 切り離されて 入れないと思う |
Well, it's still there, but it's been cut off from both the RG and the UG. |
ネク:NEKU | 人もいない | Nobody's there. |
ネク:NEKU | けど存在はしてる | But it's not completely empty. |
ネク:NEKU | 人の思念―― ソウルも まだ漂ってる |
People's thoughts are still floating around the city like lost souls. |
リンドウ:RINDO | ソウル… | What do you mean? |
ネク:NEKU | おまえも 参加者なら スキャンできるだろ? |
You can scan people and see what they're thinking, right? |
ネク:NEKU | あのときに 見えるのと同じ 誰かの思考だよ |
It's kind of like that, except the people themselves aren't around anymore. |
ネク:NEKU | その思考から 新宿で何が起きたか 探ってみた |
I tried sifting through some thoughts to find out what happened there. |
リンドウ:RINDO | 何か… わかったんです? |
And did you come up with anything? |
ネク:NEKU | わかったっていうか 気になることが あって |
Nothing concrete. But I did get a new lead. |
ネク:NEKU | それを確かめたい | Gotta follow up on that first. |
リンドウ:RINDO | …どうやって? | But how? |
ネク:NEKU | 知り合いの死神に 協力して もらってるから |
I've got a Reaper friend who's helping me out. |
ネク:NEKU | まず連絡取るよ | I'll try to touch base. |
リンドウ:RINDO | カリヤさん? それか… ウヅキさんです? |
A Reaper...? Is it Kariya? Or Uzuki? |
ネク:NEKU | いや、別の人だけど | Nah, probably nobody you know. |
ネク:NEKU | その二人… 多分知ってるかも |
Although...those names sound kinda familiar. |
ウヅキ:UZUKI | かも、じゃ ないでしょ 知ってんでしょーが |
<MK_11>Familiar<MK_11>? What—do you need a smack to jog your memory? |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん | Uzuki! |
ネク:NEKU | えっと、ウヅキ… そんな名前 だったっけ |
<MK_11>Uzuki<MK_11>? Uh...is that what your name was? |
ウヅキ:UZUKI | …覚えてないわけ | You really don't remember? |
ウヅキ:UZUKI | ドクロマークといい ヘッドフォンといい… |
First that skull kid, and now you, too. |
ウヅキ:UZUKI | 失礼すぎない!? | Unbelieveable! |
ウヅキ:UZUKI | ウヅキよ 八代 卯月! |
The name's Uzuki Yashiro. Try not to forget it this time! |
ネク:NEKU | ご、ごめん | Y-yeah, sorry. |
リンドウ:RINDO | カリヤさんは… | Where's Kariya? |
ウヅキ:UZUKI | いま休んでるわよ | He's resting for now. |
ウヅキ:UZUKI | 昨日も無理して ノイズ追い払ったし |
Dealing with all those Noise yesterday really did a number on him. |
リンドウ:RINDO | あ、ありがとう ございました |
R-right... Thanks for all your help. |
ウヅキ:UZUKI | い、いいわよ別に アンタたちの ためじゃないし |
S-save your breath! We didn't do it for <i>your</i> sakes, pipsqueak. |
ウヅキ:UZUKI | ヘッドフォン… ていうか、ネク |
Listen, Amnesiac... I mean, Neku... |
ネク:NEKU | なんだよ | What? |
ウヅキ:UZUKI | 戻ってきてくれて よかったわよ |
I'm really glad you made it back. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ウヅキ:UZUKI | 狩谷もあたしも… 手伝うわ だから |
Kariya and I... We're both doing whatever we can to help. |
ウヅキ:UZUKI | アンタも… しっかり 手伝ってよね |
So you'd better do your part, too... You got that!? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ネク:NEKU | わかってる | I will. |
ネク:NEKU | そのために 戻ってきたんだ |
That's why I came back. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
ネク:NEKU | シイバ… | Shiba... |
シイバ:SHIBA | 残念ながら 俺が用意した 昨日のパーティーは |
I'm feeling almost frostbitten in the wake of yesterday's party. |
シイバ:SHIBA | まったくと言って いいほど 盛り上がらなかった |
After all the trouble I went through to get everyone fired up, too. |
シイバ:SHIBA | でもおまえたちは 楽しくやっていた みたいだね |
Although it looks like you all enjoyed yourselves anyway. Color me jealous. |
シイバ:SHIBA | 俺も会いたかったな | Wish I could've personally greeted our newcomer. |
シイバ:SHIBA | ネク | Welcome back, Neku. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | 探してたんだよ 3年前の 伝説の能力者を |
I've been looking all over for the Player of Legend to help spice up my little Game. |
シイバ:SHIBA | わざわざ RGにまで 手を伸ばしてね… |
I even went to the RG and back to find him! |
シイバ:SHIBA | まぁ代わりに ツイスターズが 生まれた |
But all I got were these lousy Wicked Twisters. |
リンドウ:RINDO | ! | ! |
シイバ:SHIBA | まさかの ラスト1チームが 彼らになるとは |
Who in the world would've thought they'd be the last team standing! |
シイバ:SHIBA | …ねえ 灼けつくほどの 熱い展開だよ |
Hahaha! A scorching-hot turn of events for sure. |
シイバ:SHIBA | 高揚した この気分のまま |
And I'm not turning down the heat just yet. |
シイバ:SHIBA | 今日のイベントを 提供しよう |
Expect some guest appearances I think you'll love. |
シイバ:SHIBA | 焦がれた存在への 陽炎をテーマに |
Including the highly anticipated return of a few <MK_11>old flames.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 陽炎…? | <MK_11>Old flames<MK_11>? |
シイバ:SHIBA | 期待してくれ | Stay tuned. |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
ウヅキ:UZUKI | 胸ッ糞ワル | Ugh, he's so infuriating! |
ウヅキ:UZUKI | あたしは戻るわ 頼んだわよ、ネク |
I'm gonna go throw up. Neku, take care of things here. |
ウヅキ:UZUKI | あと黒マスク… | And as for <i>you</i>, |
ウヅキ:UZUKI | リンドウも | Rindo... |
リンドウ:RINDO | あ、俺…? | Y-yes? |
ウヅキ:UZUKI | リーダーでしょ | You're the leader, aren't you? |
ウヅキ:UZUKI | 気合入れなさいよ | Start acting like it. |
リンドウ:RINDO | はい… | Right... |
フレット:FRET | おーす ネク、リンドウ |
Hey! 'Sup, my dudes? |
ネク:NEKU | ああ | Hey. |
ビイト:BEAT | 今日も始めっか ネクも準備OKか? |
Aight, le's get this day started! How's it goin', Neku—you good? |
ネク:NEKU | 行けるよ | You bet. |
ナギ:NAGI | 定期配信も 確認して 出陣可能―― |
With the day's broadcast received, we are prepared to march. |
ナギ:NAGI | ではありますが | That being said! |
ショウカ:SHOKA | どしたの | What? |
ナギ:NAGI | 陽炎が 気がかりですな |
I worry about the aforementioned <MK_11>old flames.<MK_11> |
ナギ:NAGI | 昨日、死神方の策は 我々に大して 刺さらなかった… |
I suspect the Game Master is rather irate that yesterday diverged so greatly from his plans. |
ナギ:NAGI | この流れからすると | And, given his temperament, |
ナギ:NAGI | 新宿死神である アヤノ氏消滅の翌日―― |
we can expect him to seek revenge using the basest of tactics. |
ナギ:NAGI | カノン氏が悲劇に 見舞われたように |
Much in the way that, after Lady Ayano was erased, |
ナギ:NAGI | またえげつない手が 使われるのでは ないかと… |
he brought tragedy upon our dear Lady Kanon the very next day. |
フレット:FRET | …そだね | Yeah... |
リンドウ:RINDO | ありそうですね | Wouldn't put it past him. |
ショウカ:SHOKA | シイバさん そういう性格だしね |
Yeah. He can be a real asshole. |
ビイト:BEAT | まあそうかも しんねぇが |
I dunno what dat Shiba's plannin', |
ビイト:BEAT | そんときゃ 俺らに任せろ |
but if he pulls somethin', we got your back. |
ビイト:BEAT | うちにはネクも いるからな |
Me an' Phones is here for ya. |
ネク:NEKU | みんな… | It won't be easy. |
ネク:NEKU | 不安かも しれないけど |
And it might feel hopeless. |
ネク:NEKU | このままだと 渋谷が消える |
But the fate of Shibuya is at stake. |
ネク:NEKU | 止められるのが 俺たちだけなら |
We've gotta try to save it from erasure. |
ネク:NEKU | やれることは やろう |
We're the only ones who can. |
ナギ:NAGI | 覚悟を… 決めねばならぬと |
I must...emotionally prepare myself. |
ビイト:BEAT | 死にそうな顔で 言うのやめろって |
Geez, Pinny. You look like you's goin' to a funeral. |
フレット:FRET | とりあえず… 警戒してく感じ? |
Let's just hope it won't be ours, y'know? |
ショウカ:SHOKA | じゃ 今日はどうする? |
So, what's the plan? |
ネク:NEKU | さっきリンドウにも 話したんだけど |
I was just talking with Rindo about that. |
ネク:NEKU | ノイズを 倒しつつ |
We're gonna fight the Noise. |
ネク:NEKU | ちょっと俺の用事に 付き合ってほしい |
I'm also gonna need your help with something. |
ショウカ:SHOKA | ふーん? | Which would be...? |
ネク:NEKU | <CRE>新宿の崩壊で 確かめたいこと</C>が あるんだ |
There's something I need to figure out about <CRE>what happened in Shinjuku</C>. |
ショウカ:SHOKA | 崩壊で…? どゆこと? |
Uh...what about it? |
ネク:NEKU | 詳しいことは 後で話すよ |
I'll explain everything later. |
ネク:NEKU | まだ俺の中でも ハッキリ してないんだ |
Even I'm not completely sure of what I'm looking for yet. |
ショウカ:SHOKA | …わかった | ...Okay. |
リンドウ:RINDO | それじゃ、行こう | Great. Then, let's get going. |
ナギ:NAGI | 不安… | (This bodes ill...) |
ナギ:NAGI | ゲームマスターの 言い回しから 推測するに |
(Judging by the Game Master's words from earlier,) |
ナギ:NAGI | 嫌な予感しか しない |
(naught but anguish awaits us...) |
ナギ:NAGI | ワイが不安 というより |
(Let my resolve waver if it may.) |
ナギ:NAGI | 皆のメンタルが 不安… |
('Tis my comrades' morale that worries me...) |
リンドウ:RINDO | さっきの シイバ―― |
(So Shiba's had his eye on Neku...) |
リンドウ:RINDO | ネクさんを 探してたって 言ってたな |
(Even spent all that time looking for him.) |
リンドウ:RINDO | それだけ ネクさんは強い… |
(Neku must be seriously strong...) |
ネク:NEKU | ん?どうしたんだ? | Hm? What's up? |
リンドウ:RINDO | …いや なんでも… |
...Nothing. |
リンドウ:RINDO | 仲間に なってくれて よかった |
(Glad he's on our side.) |
リンドウ:RINDO | ネクさんが いればきっと 大丈夫だ… |
(I've got a good feeling with him on the team.) |
ナギ:NAGI | ところで… まずはどちらに? |
If I may... Where, pray tell, are we going? |
ネク:NEKU | ここは… まだ駅の 近くだよな |
Well, I'm trying to <CRE>get to Cat Street</C>. |
ネク:NEKU | <CRE>キャット ストリートに 行きたい</C> |
And since we're by the station, that means we need to go... |
リンドウ:RINDO | わかりました | We know the way. |
フレット:FRET | んじゃ すぐ行こ |
Yeah, just follow us. |
ショウカ:SHOKA | ちょっと ノイズに 気をつけて… |
And keep an eye out for Noise. |
ネク:NEKU | 変わったな 渋谷 |
Shibuya sure has changed a lot. |
ビイト:BEAT | 言われてみりゃ そうかもな? |
I s'pose it is pretty different. |
ネク:NEKU | この辺 全然わからない |
I can't even tell where the heck I am. |
ビイト:BEAT | わかんなきゃ ついてくりゃ いいだろ |
No worries, yo. I won't letchu get lost. Leave it all to me. |
ネク:NEKU | …ああ | ...Thanks. |
ネク:NEKU | 行こう 案内を頼む |
Well, then? Lead the way! |
ショウカ:SHOKA | あのさ、ネク ちょっと 聞きたいんだけど |
Hey, Neku. Can I ask you something? |
ネク:NEKU | なんだ? | Shoot. |
ショウカ:SHOKA | 今、新宿って どんなカンジなの |
So, Shinjuku. What's it like now? |
ネク:NEKU | どんな感じ、か | Now...? |
ネク:NEKU | 場所だけあって 何もない |
Now it's just...nothing. |
ネク:NEKU | 思念の気配が うっすら 残ってるだけ |
All that's left are shadows—faint impressions of people and their thoughts. |
ショウカ:SHOKA | ふーん そーなのね |
Yeesh. That's grim. |
フレット:FRET | 自分の街が なくなるとか ショックじゃん? |
That's it? <MK_11>Grim<MK_11>? How are you not freaking out? Your whole town just went—<i>poof</i>! |
ショウカ:SHOKA | まぁ…さすがに そーいう気持ちも あるけど… |
I mean, it doesn't exactly make me feel warm and fuzzy inside... |
ショウカ:SHOKA | 私は、あの街より 渋谷のほうが 楽しいから平気 |
But I lowkey like it better here in Shibuya anyway. So yeah... I'm good. |
リンドウ:RINDO | …そっか | Glad to hear it. |
ショウカ:SHOKA | でもなんで あんたは 新宿にいたの? |
What the hell were you doing in that part of Tokyo in the first place? |
ネク:NEKU | わからないけど 誰かの意思 だとは思う |
Beats me. Someone wanted me there, though. I just know it. |
ショウカ:SHOKA | 誰か? | Someone like...who? |
ネク:NEKU | 誰かは わからないけどな |
Again, beats me. |
ビイト:BEAT | そういえば どうやって渋谷に 戻ったんだよ |
Hol' up—now <i>I</i> got a question. How'd ya wind up back here? |
ビイト:BEAT | 簡単に出入り できるのか? |
Izzit that easy to rock up to the 'Buya these days? |
ネク:NEKU | ある死神が 俺のことを 探しにきて |
A Reaper found me, sought me out. |
ネク:NEKU | 渋谷がいま 危ないってことと |
Told me Shibuya could use my help. |
ネク:NEKU | 新宿から渋谷に 戻る道を 教えてくれた |
Fortunately, they were kind enough to show me the way back. |
ナギ:NAGI | 道…?いまだ 地続きなのですか |
Was it truly so simple? This gallant Reaper pointed you down a street and away you went? |
ネク:NEKU | あ、いや 特殊な道、かな |
Wasn't a <MK_11>street<MK_11> so much as a... Well, it's sorta hard to explain. |
ネク:NEKU | 渋谷に出たら 妙な気配を感じて―― |
At any rate, when I got here, something felt off. When I looked to see what it was... |
リンドウ:RINDO | それで助けに? | You found us. |
ネク:NEKU | うん | Yep. |
ビイト:BEAT | 助かったぜ… ったくあの 禁断ヤロー… |
Lucky y'showed up when ya did. Hate to say it, but Tabooty really had me on the ropes. |
フレット:FRET | あのさぁ ミナミモトさん って結局何者? |
Okay—my turn! While we're on the subject, what's the deal with Mr. Minami? Like, who <i>is</i> he? |
ビイト:BEAT | 3年前は タチの悪りぃ 死神だったぜ |
An asshole, tha's who! Three years ago, he was a Reaper-sized thorn in our sides. |
ビイト:BEAT | 言ってることも やってることも ワケわかんねぇ |
Brotha's all <MK_11>QET<MK_11> an' we're all <MK_11>WTF.<MK_11> My advice? Don't bother tryna figure 'im out. |
リンドウ:RINDO | そこは割と 今も同じですね… |
Wasn't gonna. |
ネク:NEKU | たしかに3年前は 俺たちの敵だった |
Let's just say we didn't see eye-to-eye on certain subjects when we first met. |
リンドウ:RINDO | 敵… | ...Taking that to mean you guys had it out. |
ネク:NEKU | でも今は もしかしたら 違うかもしれない |
More or less, but he's not the same person anymore. He's changed. |
ビイト:BEAT | どう考えても 敵だったろ!! |
<MK_11>Changed<MK_11>!? Ya gotta be kiddin' me! Ain't you seen him back there!? |
ネク:NEKU | そうだけど… 何か力のことを 気にしてただろ |
I know, I know... But remember how crazy he used to be? |
ネク:NEKU | 状況を見て あいつなりに 動いてるのかも |
Something tells me he's different—or trying to be, at least. |
フレット:FRET | だったらまた 仲間になって くれればいいのに |
Sooo...he <i>is</i> on our side. |
ビイト:BEAT | あいつが仲間なんて 無理っつってんだろ! |
No, he ain't! Guy's a freak. A weirdo! Prob'ly a serial killer to boot! |
ネク:NEKU | 俺たちは 俺たちなりに 動こう |
Listen: there's more at stake here than Minamimoto's friendship. |
ネク:NEKU | 渋谷を 守らないと |
We have a city to save, remember? |
リンドウ:RINDO | はい… そうですね! |
Right. |
ショウカ:SHOKA | !? | !? |
リンドウ:RINDO | …? | Shoka? |
リンドウ:RINDO | どうした? | Is something wrong? |
ショウカ:SHOKA | アヤノがいる | It's Ayano... She's here. |
リンドウ:RINDO | え…? | What? |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | なんで…? | But how!? |
ショウカ:SHOKA | さあね | How should I know? |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
ナギ:NAGI | いや違う… 先日お会いした 死神の方ではない |
Do not be fooled. That is not the Reaper we encountered the other day. |
ショウカ:SHOKA | ナギ…? | What do you mean? |
ナギ:NAGI | もぐりこめる 隙間どころか |
I cannot see into her mind... |
アヤノ:AYANO | ショウカ… 会えたわね |
Shoka... There you are, dear. |
ナギ:NAGI | 心が不在です ガワしかない |
...because she has none. She is but an empty husk. |
ショウカ:SHOKA | ほんとなの? | How do you figure? |
ショウカ:SHOKA | 動いてるし しゃべってるけど? |
She's clearly walking and talking just fine. |
ショウカ:SHOKA | ほんとに別物? | Are you sure it's not her? |
ネク:NEKU | 俺がスキャンする | Let me scan her. |
リンドウ:RINDO | ネクさん | ... |
ネク:NEKU | 中のソウルが 何を覚えているか |
There might be a hint somewhere in her Soul. |
ビイト:BEAT | そんなこと できんのかよ |
Yo, you can scan people's <i>souls</i>? |
ネク:NEKU | 新宿で… 色々試したんだ |
Picked up a few tricks while I was in Shinjuku. |
ネク:NEKU | 話せる人間は 誰ひとり いなかったから |
I couldn't exactly scan people the old-fashioned way. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ネク:NEKU | ナギの言うとおり | Nagi's right. |
ネク:NEKU | 人間の精神としての ソウルがない |
There's no Soul in there. She's empty. |
アヤノ:AYANO | 私と一緒に シイバのところに 帰りましょう |
Shoka... Let's go back, darling. Together. |
ネク:NEKU | 参加者でも 死神でもない …ノイズだ |
She's completely lost herself. Now she's just...Noise. |
ネク:NEKU | 強い思念や記憶は 本人が移動しても しばらくその場に残る |
Even after someone's gone, their thoughts and memories can get left behind. |
ネク:NEKU | あのノイズは それを利用してる 感じだ |
My bet is the Noise has latched onto some of hers. |
ネク:NEKU | 残留思念を 吸い取ってあの姿に なったんだと思う |
It absorbed her leftover thoughts and took on her appearance. |
ショウカ:SHOKA | 人の記憶拾って 顔に貼り付けてる ってこと…? |
So that's just Noise pretending to be Ayano? |
ネク:NEKU | 多分な 少なくとも |
Pretty sure. |
ネク:NEKU | 本人じゃない | At the very least, it's not her. |
ネク:NEKU | アイツはノイズだ | It's just Noise. |
アヤノ:AYANO | 戻りましょう ショウカ 戻リマしょう |
Shoka... ComE wiTh Me, deAr... |
ショウカ:SHOKA | そっか、これが | Ah...now I get it. |
ショウカ:SHOKA | 『陽炎』だ | <MK_11>Old flames.<MK_11> |
ナギ:NAGI | 陽炎… | How cruel... |
リンドウ:RINDO | 思念から… | (So that's what he meant...) |
リンドウ:RINDO | いないはずの人が 渋谷に現れる―― |
(The people who've been erased—) |
リンドウ:RINDO | 陽炎… | (they're coming back.) |
ショウカ:SHOKA | 相変わらず サイテーじゃん シイバさん |
You're the absolute worst—y'know that, Shiba? |
リンドウ:RINDO | 戦おう | I know it sucks, |
リンドウ:RINDO | 偽者なんか ムカつくだけだ |
but we've gotta fight her. |
ショウカ:SHOKA | うん | Yeah...you're right. |
ショウカ:SHOKA | スッゴいムカつく | It really friggin' sucks! |
ショウカ:SHOKA | バイ、偽者 | Later, faker. |
ナギ:NAGI | ショウカ女史 | Lady Shoka... |
ショウカ:SHOKA | なに? | What? |
ナギ:NAGI | …ツラいときに おすすめの アプリです |
...I highly recommend this application to you. It has healed many a wounded heart. |
ショウカ:SHOKA | Elegant… Strategy… |
Elegant...Strategy... |
ナギ:NAGI | 通称・レガスト | Or <i>EleStra</i>, for brevity. |
ナギ:NAGI | 突然の布教、失礼 しかし案外 気が紛れますぞ |
I shan't force it upon you. I simply think it might help take your mind off unpleasant matters. |
ナギ:NAGI | キャラの秀逸さも もちろんですが ゲーム性もなかなか |
The characters are simply incredible, and the gameplay boasts surprising depth. |
ショウカ:SHOKA | …ふふ | ...Heh. |
ショウカ:SHOKA | ありがと まだ平気だけど 今度見てみる |
Thanks, sis. I'm fine for now, but I'll try it out when I need a pick-me-up. |
ナギ:NAGI | うむ | I hope it helps. |
ナギ:NAGI | ささ 次に参りましょうか |
Now, then... Onward! |
リンドウ:RINDO | !! | Who's this? |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん? | ...Uzuki? |
SNS:SNS | 〉ヤシロ ウヅキ | UZUKI YASHIRO |
リンドウ:RINDO | 見かけてないです | nope |
ウヅキ:UZUKI | わかった 用事はそれだけ |
Perfect. Just great. Thanks anyway. |
ウヅキ:UZUKI | 参加者って 通話できないっけ 一応メッセージ送る |
Ugh! Apparently I can't call you, so I have to text you instead. |
ウヅキ:UZUKI | 『めんどくさい』 | Ugh... |
ウヅキ:UZUKI | 今日のノイズ見た? | I take it you saw today's Noise. |
ウヅキ:UZUKI | 消えた リーダーたちが 復活してる |
All the team leaders are back. |
ウヅキ:UZUKI | ヤツら陣地取り してるわよ |
They've staked out their turf across the city. |
ウヅキ:UZUKI | アンタたちが どこ行くって 話だか知らないけど |
Dunno what your plan is from here, but be careful. |
ウヅキ:UZUKI | 邪魔される可能性 高いから 気を付けなさいよ |
There's a good chance you'll run into them, so watch your backs. |
ウヅキ:UZUKI | 『わかった?』 | Got it? |
リンドウ:RINDO | 了解です | got it |
リンドウ:RINDO | 『ありがとうございました』 | Thank you kindly |
ネク:NEKU | なんだって? | What'd she say? |
リンドウ:RINDO | やっぱり 消滅した人が… 現れてるみたいです |
That the erased Players are coming back. |
ネク:NEKU | ノイズってことか… | Being revived as Noise... |
ネク:NEKU | 戦うしかないな | Which means we're in for a fight or two. |
ネク:NEKU | 俺も会いたい人と 連絡が取れた |
By the way, I got a hold of that Reaper I told you about. |
ネク:NEKU | キャットストリート まで、何とか 行きたい |
I still need to get to Cat Street. |
リンドウ:RINDO | この調子だと | Oh, right... We can head that way. |
リンドウ:RINDO | 戦いは 避けられないか… |
Let's just hope we can make it without running into trouble... |
リンドウ:RINDO | フウヤさん…? | Is that...Fuya? |
フレット:FRET | フウヤさんだね | Sure looks like him. |
ナギ:NAGI | フウヤ氏ですな | It certainly does. |
ビイト:BEAT | 誰だ? | Who-ya? |
フレット:FRET | そっかビイトは 知らないのか |
Oh, right. You weren't around for that. |
フレット:FRET | ビイトが 入る前に消滅した チームのリーダーだよ |
He's one of the team leaders who got erased before you showed up. |
フウヤ:FUYA | 小憎らしい ツイスターズども… |
So, Wicked Twisters. Come to rain on my parade once more? |
ネク:NEKU | 消滅か… | If he got erased... |
ビイト:BEAT | いるはずのねえ ヤツが現れたワケだ |
Then he ain't got no business bein' back here. |
フウヤ:FUYA | ここはやはり あなたがタの流れを 止めてオかねば |
Guess I'll haVe to blow yOu out oF the waTer. |
ビイト:BEAT | じゃあ 戦わねえとだな |
We gon' fight 'im or what? |
リンドウ:RINDO | そうですね… | Yeah... We have to, right? |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 本物ではないから |
Lord Rindo. Remember: this is not the real Fuya. |
ナギ:NAGI | 我々は 彼の心の中に 入れぬのです |
He has no mind or soul to speak of. |
ナギ:NAGI | 心がないのならば 我々が気を揉む 必要はなし |
We mustn't let our emotions hinder us from finishing the task before us. |
ナギ:NAGI | さっさと 片付けましょうぞ! |
Let our justice be swift! |
リンドウ:RINDO | はい…! | All right! |
フレット:FRET | 倒したね | That's that, then. |
リンドウ:RINDO | …だな | ...Guess so. |
ナギ:NAGI | さあ次…ですな | Shall we proceed? |
ショウカ:SHOKA | ま、がんばろ | Might as well. |
ショウカ:SHOKA | それしかないし | Don't really have any other options. |
フレット:FRET | うん そのとおり |
Yeah, for real. |
リンドウ:RINDO | 切り替え 切り替え… |
Just gotta keep going... |
ナギ:NAGI | です | Indeed. |
ビイト:BEAT | 今回の死神ゲームも ひでえもんだぜ |
I'm tellin' you, man, this Game is wack. |
ビイト:BEAT | ま、3年前の あのときも ひどかったけどな |
Not that ours was much better, but still. |
ネク:NEKU | そうだな | Yeah... |
ネク:NEKU | かなり 死神たちに 苦しめられた |
The Reapers gave us a hell of a time back then. |
ビイト:BEAT | ほんとだぜ …けどよ |
No kiddin'! But, man... |
ビイト:BEAT | またUGで 会うとは 思わなかった |
Never thought I'd wind up back in the UG witchu. |
ネク:NEKU | っていうかおまえ なんでUGに いるんだ? |
Why <i>are</i> you here, anyway? |
ネク:NEKU | まさかまた 死んだのか? |
Don't tell me you got yourself killed again. |
ビイト:BEAT | 死んでねえよ 事情があってな |
Nah. Even I ain't that stupid. |
ネク:NEKU | 事情? | Then why? |
ビイト:BEAT | 新宿のヤツらが RGから能力者を 引きずり込んだんだ |
Them Shinjuku Reapers've been pullin' people from the RG. |
ビイト:BEAT | リンドウたちも そうだぜ |
Tha's how they got me. Same wit Rindo an' them. |
ネク:NEKU | RGから直接 UGに来た…? |
Wait—you came straight from the RG? |
ビイト:BEAT | 存在なんたら違反 ってピンク頭は 言ってたけどな |
Yeah. Pinky said we was violatin' the rules of realism or some shit. |
ビイト:BEAT | 3年前消えた おまえと同じように |
It's jus' like back when you up an' disappeared. |
ビイト:BEAT | RGでの存在が なかったことに されてる |
Now it's like we never existed at all back home. |
ネク:NEKU | 新宿死神の 誰かの力なのか? |
Did the Shinjuku Reapers do this? |
ビイト:BEAT | それ以外にねえだろ 知らねえけど |
Who else could it'a been? |
ネク:NEKU | やっぱり… | Fair enough. |
ネク:NEKU | 気になるな | Something to look into, at least. |
ビイト:BEAT | そういえば 死神に会うって 話だったよな |
You gonna ask that Reaper you was talkin' 'bout? |
ビイト:BEAT | 誰に会うんだよ | Who is it, anyway? |
ネク:NEKU | 会えばわかる | You'll know soon enough. |
ビイト:BEAT | なんだよ もったいぶって |
Why can't I know now, yo? |
ネク:NEKU | ここで話すより 会ったほうが 説明がラクだ |
'Cause it'll be easier to explain everything all at once. |
ビイト:BEAT | 俺が知ってる ヤツか? |
Well, izzit somebody I know? |
ビイト:BEAT | ま、誰でも いーけどな |
Not like it matters, but still. |
ビイト:BEAT | 懐かしい顔なら 楽しみにしとくぜ |
I jus' wanna see some familiar faces, y'know? |
ネク:NEKU | 懐かしい、か… みんなにも 会いたいな |
Me, too... Almost makes me wish everyone else was here. |
ビイト:BEAT | 心配してたぜ | No kiddin'! |
ビイト:BEAT | 特にアイツは… | I hope they all doin' aight. 'Specially...y'know. |
ネク:NEKU | そうだな | Yeah... |
ネク:NEKU | このゲームで ちゃんと 生き残れたら |
If we make it out of this Game alive, |
ネク:NEKU | すぐ会いにいく | we oughta have a reunion. |
ビイト:BEAT | 生き残れたら じゃねえだろ |
Whaddya mean <MK_11>if we make it out<MK_11>? |
ビイト:BEAT | 生き残るんだよ | We bustin' outta here, yo! |
ネク:NEKU | そうだな | Yeah. For sure. |
リンドウ:RINDO | やっぱり 会う…よな |
Here we go... |
モトイ:MOTOI | やあ | Hey! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | リンドウくん いえーい |
Ayyyyyy, <i>mi amigo</i>! |
フレット:FRET | リンドウ… | ...You okay, Rindude? |
リンドウ:RINDO | モトイさん… | I... |
ナギ:NAGI | 彼はノイズです やはり心は 存在しない |
Nothing remains of the man we knew. He is naught but Noise now. |
ナギ:NAGI | ノイズは ノイズとして処理 しましょう |
And Noise must be erased. |
リンドウ:RINDO | アイツはノイズ… | (She's right... Nothing but Noise.) |
モトイ:MOTOI | リンドウ…くン | WhaT's wrOnG, <i>aMigO</i>? |
リンドウ:RINDO | だよな、早く… | (C'mon—you gotta do this.) |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 | Lord Rindo, if I may. |
ナギ:NAGI | 我々だけで 戦ってきても いいですぞ |
We can handle this on our own if it is too much for you to bear. |
ナギ:NAGI | 人の心の中を 覗かんでも済む |
I needn't dive inside to know this creature is nothing but an empty shell, |
ナギ:NAGI | ワイにとって 今日は比較的 ラクですからな |
which makes today's ordeals far less psychologically taxing on me than trials past. |
フレット:FRET | いつもより ナギセン… やる気だね |
Wow. You're really on top of it today, Boss. |
ショウカ:SHOKA | 心配してんでしょ 陽炎でビビってる 私たちを |
'Cause she's worried about us, dummy. She senses how this is affecting us. |
フレット:FRET | え? | Huh? |
ショウカ:SHOKA | 意外と人のこと 見てるよあの人 |
What're you <MK_11>huh<MK_11>-ing about? She can obviously tell we're struggling. |
ショウカ:SHOKA | 心の中に 入れるから とかじゃなくね |
She's really good at reading people—and not just because of her powers. |
フレット:FRET | そうなんだ… | You've got a point... |
ショウカ:SHOKA | ほら、リンドウ! ナギだけに戦わすの? |
Well, Fearless Leader? You gonna make Nagi fight your battles for you? |
リンドウ:RINDO | え、いや そんなわけない |
What? No way! |
ネク:NEKU | リンドウ | Hey, Rindo. |
ネク:NEKU | どうしても 嫌だったら 無理するな |
You don't have to do this if you really don't want to. |
ネク:NEKU | さっきと強さは 変わらない 俺たちで何とかなる |
We should be able to handle him on our own. |
ビイト:BEAT | ぶっ飛ばしとくぜ | Yeah, he won't even know what hit 'im! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 大丈夫です! | No, it's okay. I can fight! |
ナギ:NAGI | 行きましょうぞ リンドウ殿! |
Then let us prepare for battle, Lord Rindo! |
リンドウ:RINDO | はい! | Ready! |
リンドウ:RINDO | キャット ストリートに 急ごう |
Okay. Let's get to Cat Street. |
フレット:FRET | うん、そだね… | Right... |
フレット:FRET | はいはい キャット ストリート~ |
♪ Hell yeah, here we come, Cat Street! All those Noise're gonna get beat! ♪ |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ナギ:NAGI | 次に現れる脅威は おそらく… |
The next threat to appear before us will doubtless be... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ビイト:BEAT | ナギ | Yo, Pinny. |
ビイト:BEAT | 悩んでんのか? | You worried 'bout Fret? |
ビイト:BEAT | まあ次に来ると したら―― |
I mean, the next Noise to show up is prob'ly gonna be— |
ナギ:NAGI | どの辺でしょうなぁ! 場所はいったい どの辺でしょうなぁ! |
Oh, wherefore must our destination be so far away!? |
ビイト:BEAT | ん…? 場所か…そうだな |
Huh? ...<i>Ohhh.</i> Right, my legs is killin' me already, yo. |
ナギ:NAGI | 難しいですなぁ 本当に難しい |
'Tis truly lamentable, indeed! Would it were only closer... |
ビイト:BEAT | まあそんなに 暗くなんな |
Nothin' to get down about, though. |
ビイト:BEAT | …正直よぉ | Y'know... |
ビイト:BEAT | 今週が始まって かなりキビシイって 思ってたんだよな |
I been thinkin'. This week's a lot tougher than I thought it'd be. |
ナギ:NAGI | ………ほぉ | ...Is that so? |
ビイト:BEAT | 口で言うほど おまえらを守って やれるかってよ |
I know I talk a big game, but I was worried if I could really follow through. |
ビイト:BEAT | でも今は違うぜ | Not anymore, though. |
ビイト:BEAT | 絶対やれる | I know I can do it, yo. |
ナギ:NAGI | ネク殿が… いるからですか |
Because Lord Neku has joined our ranks? |
ビイト:BEAT | ああ | Yeah. |
ビイト:BEAT | そうだ | Tha's right. |
ナギ:NAGI | 信頼してるんですな… | You certainly place great faith in him. |
ビイト:BEAT | してるな | Damn straight, I do! |
ナギ:NAGI | さすがは 渋谷を救った 伝説の勇者と―― |
He does strike me as trustworthy, seeing as he's the legend who saved Shib— |
ビイト:BEAT | いや、そいつは 関係ねえな |
Nah, that ain't why. |
ナギ:NAGI | ? | Oh? |
ビイト:BEAT | 伝説かどうかは 関係ねえよ |
Ain't got nothin' to do with legends or any a' that shit. |
ビイト:BEAT | 俺がアイツを 信頼してんのは そこじゃねえ |
I knew 'im way before all a' that, yo. |
ビイト:BEAT | ひとりの 『人間』として ってことだ |
I trust him 'cause I know he's a good guy. |
ナギ:NAGI | 友人として 信頼していると |
And a good friend, 'twould seem. |
ビイト:BEAT | アイツがいれば 空気が変わる |
When he's around, everything jus' feels...different, y'know? |
ビイト:BEAT | そういう力を 持ってんだ |
He's got that kinda power. |
ビイト:BEAT | だからいける | And tha's why I know we can do this. |
ビイト:BEAT | まぁ心配すんな!! | Ain't a damn thing to worry about wit him around! |
ナギ:NAGI | すばらしき… この友情かな… |
'Tis a wondrous sight to behold, the fruit from friendship borne. |
フレット:FRET | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 来るよね | She's here... |
ショウカ:SHOKA | カノンもさ… | Kanon... |
カノン:KANON | フレット リンちゃん |
Fret... Rindy... |
フレット:FRET | 許せないよな~ | Man, Shiba doesn't pull any punches. |
フレット:FRET | 悲しんだ ばっかしなのに |
Way to kick a guy while he's down. |
カノン:KANON | 今日は何か 言っテくれるの? |
Gonna bUtter me uP again todAy? |
フレット:FRET | こういう再会とか 望んでないし… |
Not exactly what I meant when I said I wish we had more time together... |
ナギ:NAGI | あれはノイズです | The figure before you is nothing more than Noise. |
ナギ:NAGI | カノン氏ではない | 'Tis not Lady Kanon. |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | カノン氏ではない | That is not Lady Kanon. |
フレット:FRET | 2回…言ったね | You already said that. |
ナギ:NAGI | 大事なことなので | It bears repeating. |
フレット:FRET | もっと言って! | ...Say it again. |
ナギ:NAGI | カノン氏ではないッ | That is not Lady Kanon! |
フレット:FRET | もっかい! | Again! |
ナギ:NAGI | カノン氏では なぁあああいっ!! |
That is not Lady Kanon!!! |
フレット:FRET | もう一声!! | Again!!! |
ナギ:NAGI | カノン氏っつか むしろ別物ぉぉおお!! |
THAT IS NOT LADY KANON!!! |
フレット:FRET | ありがと ナギセン…ッ |
...Thanks, Boss. |
ナギ:NAGI | 戦えますか | You may thank me after the battle. Will you fight? |
フレット:FRET | へへ… 当たり前!! |
Heh... I will. No need to ask me twice! |
フレット:FRET | 陽炎…撃破 | We did it... It's over. |
ナギ:NAGI | ですな | Indeed. |
フレット:FRET | ナギセン… なんかありがと |
Hey, Boss. Thanks for helping me out back there. |
フレット:FRET | 俺、嫌われてたり すんのかと 思ってたけど |
Never thought I'd have you talking to me, let alone pulling for me like that. |
フレット:FRET | 励ましてくれるとか すげ…意外だったよ |
I always figured you kinda...hated me or something. |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | 確かにワイは | 'Tis true, I admit, |
ナギ:NAGI | キミのような キャラが 苦手でしてな |
that I struggle to get along with creatures of your affinity. |
フレット:FRET | ハハハ | I've noticed. |
ナギ:NAGI | けれど ようやく |
That being said, |
ナギ:NAGI | 見えなかったものが 見えてきた |
through our shared travails, I have come to see beyond the surface. |
フレット:FRET | ? | You have? |
ナギ:NAGI | だからこそ言える 心中お察し いたします |
Yes, and I would like to believe I have discerned the true you. Permit me to demonstrate. |
フレット:FRET | え… | Uh, demonstrate what? |
ナギ:NAGI | カノン氏は いわゆる キミの推し |
Lady Kanon was your bias, as we EleStraniacs might say. |
フレット:FRET | 推、し | My...<MK_11>bias<MK_11>? |
ナギ:NAGI | 推しの死が ツライのは常識 |
As such, 'tis perfectly natural that her passing would affect you so deeply. |
ナギ:NAGI | 前触れもなく 訪れれば それはもう |
And for it to happen so suddenly... |
ナギ:NAGI | 絶望のどん底 | Your despair doubtless runs deep. |
フレット:FRET | もしかして… 俺の心の中とか 覗いたの? |
...Did you dive inside my mind or something? |
ナギ:NAGI | その展開は趣味が 悪すぎますな |
Not at all, and I resent you suggesting I would do such a thing. |
フレット:FRET | ま、まあ、ですよね | S-sorry... |
ナギ:NAGI | 心の中に 入らずとも |
There is much to be learned by observing one's actions— |
ナギ:NAGI | 話を聞いていれば わかるもんです |
even without delving into their mind. |
ナギ:NAGI | それがようやく 見えたので |
I have simply observed you for the past few weeks, |
ナギ:NAGI | 心中を お察ししたという だけのこと |
then drawn conclusions based on what I have seen. |
フレット:FRET | 見えたって… 何見えたの? |
And what kind of conclusions are they? |
ナギ:NAGI | …聞くんですか | ...You truly wish to know? |
フレット:FRET | き、聞いていいなら? | I-if you're willing to share. |
ナギ:NAGI | そうですな… | Well, then... |
ナギ:NAGI | 一言でいうと 人間性 |
I have concluded you are, in fact, human. |
フレット:FRET | 人間性!? | It took you this long!? |
ナギ:NAGI | たとえば | Allow me to elaborate. |
ナギ:NAGI | 他人のことを 知ろうとして いるのか |
Humanity is the difference between making an effort to understand those around oneself, |
ナギ:NAGI | 情報源としか 見ていないのか |
versus viewing them merely as resources to be consumed. |
ナギ:NAGI | 異なる意見を 理解しようと するのか |
Humanity is the difference between trying to understand opinions and values divergent from one's own, |
ナギ:NAGI | あざ笑うのか | versus scoffing and dismissing them as meritless. |
ナギ:NAGI | 何も考えずに そんな風に 行動しているのか |
Humanity is the difference between being fraught with fear when facing others, |
ナギ:NAGI | 何かを恐れて そう行動して しまうのか |
versus being blithely unconcerned with others altogether. |
フレット:FRET | ……… | ... |
ナギ:NAGI | その辺りの情報を 総合してみると おそらくは… |
And now, having discerned your humanity, I can safely infer that in this moment... |
ナギ:NAGI | 今現在 つらかろうと |
...you are suffering a great deal of pain. |
フレット:FRET | そっか… どうもありがとう |
...Thanks for the analysis. |
フレット:FRET | なんかスゴイね ナギセン |
Who'da thought you had such a good read on me? |
フレット:FRET | そういう風に 人見てるって 思わなかったわ |
It's actually kind of amazing, to be honest. |
ナギ:NAGI | フッ―― | Perhaps. |
ナギ:NAGI | ワイは コミュニケーション 尊重派ゆえ |
I am simply aware of the importance of communication. |
ナギ:NAGI | 争いを生まぬよう 同志とのやり取りに 神経をすり減らす者 |
And I take great pains to ensure my interactions with others remain as peaceful as possible. |
ナギ:NAGI | これは好き? | Asking questions. |
ナギ:NAGI | こっちはどう? | Gauging responses. |
ナギ:NAGI | これだとどうかな? | Reacting aptly. |
ナギ:NAGI | 相手の繰り出す しぐさ、言葉、表情 絵文字、スタンプ |
I leverage every element at my disposal—actions, words, emojis, anything at all—to ensure everyone feels welcome. |
ナギ:NAGI | 情報からその感情を 読み解く能力は―― |
'Tis a skill that can be practiced and honed like any other. |
ナギ:NAGI | サイキック関係なく 研ぎ澄まされるのです |
No need to rely on special powers. |
フレット:FRET | よく… | ...I'm gonna be real with you. |
フレット:FRET | わかんないけど | I got a little lost for a second there. |
ナギ:NAGI | そうでしょうな | As expected. |
フレット:FRET | あーでも | But... |
フレット:FRET | スゴイって 思ったのは ほんと |
It's really amazing that you can do all that. |
フレット:FRET | よくわかんない 人だと 思ってたけど |
I don't really get it, |
フレット:FRET | 尊敬するよ | but I respect it. |
ナギ:NAGI | ワイもまた… 心の裏表関係ナシに |
In a similar vein, |
ナギ:NAGI | 誰とでも話を 続けられる能力は 尊敬いたす |
I admire the ease with which you can carry on a conversation with anyone and everyone. |
ナギ:NAGI | ただ そういうキャラは 苦手だが |
I simply struggle to get along well with creatures of your type. |
フレット:FRET | マジか | Seriously? After all that? |
フレット:FRET | でも初めてこんなに 話せてよかった |
...Still, I'm glad we got all this out in the open. It almost feels like we're friends or something! |
フレット:FRET | 俺も今度 レガストやって みよっかな |
Maybe I'll try out that <MK_11>Fancy Strategy<MK_11> game or whatever it's called—the one you're always talkin' about. |
ナギ:NAGI | ふふっ | Ohoho... |
ナギ:NAGI | まあ……… | I shan't hold you back. |
ナギ:NAGI | 好みに合うと 良いですがな… |
I hope you find it to your liking. |
ネク:NEKU | 懐かしいな キャットストリート |
Cat Street... It's been ages... |
ビイト:BEAT | ここに用事って… まさか あの店か? |
Yo, Phones. We goin' where I think we goin'? |
フレット:FRET | あの店? | Where's that? |
リンドウ:RINDO | …? | ...? |
ネク:NEKU | 多分カフェの マスターは いないだろうけど |
If you think we're going where I think you think we're going, then yes. |
ネク:NEKU | 目指す場所は そこだよ |
Although I doubt we'll be seeing any of Mr. H... |
ショウカ:SHOKA | 何のハナシ? | Uh...what? |
ネク:NEKU | 前に世話になった 人の店に 行きたいんだ |
Someone I know used to run a coffee shop around here. |
ネク:NEKU | その人はもう そこには いないけど |
He's probably long gone by now, but we're not going to see him. |
ネク:NEKU | 知り合いの死神に そこで待機 してもらってる |
We'll be meeting up with my Reaper friend there. |
ナギ:NAGI | 待機…とな | <MK_11>Reaper friend,<MK_11> you say? |
ネク:NEKU | まずは 行ってみよう |
Yep. Mind if we get going? |
ココ:COCO | あぁ~!! やっと来た!! |
Yoohoo! Over here! |
ココ:COCO | ネク!! | There you are, Neku! |
ココ:COCO | おっそいよぉ めちゃくちゃ 待ったんだから |
You're late! Have you any idea how long I've been waiting? |
ビイト:BEAT | んああ!? てめぇ…!! |
Pixie Chick!? |
ココ:COCO | うっわぁビイト なんでいんの |
Gragh! What the hell're <i>you</i> doing here? |
ビイト:BEAT | こっちのセリフだ! | Not like I wanted to see yo' frilly ass, neither! |
フレット:FRET | 誰?この子が 死神さん? |
...Is she the Reaper we've been looking for? |
ネク:NEKU | ビイト ちょっと落ち着け |
Just chill for a sec, Beat. |
ネク:NEKU | えっとこの人は | All right, so this is— |
ココ:COCO | 知ってる知ってる ツイスターズ でしょ? |
You all must be the Wicked Twisters! |
ココ:COCO | はじめまして~ 私はね |
I'm ever-so pleased to meet you. |
ココ:COCO | 渋谷の きゃんわいい 死神 |
I am the most adorable Reaper-slash-fairy princess in all of Shibuya, |
ココ:COCO | 新 子々 (アタラシ ココ) |
<CRE>Coco Atarashi</C>! |
ココ:COCO | でぇす | If you aren't careful, I'll charm you to death ♥ |
ビイト:BEAT | デェスじゃねえよ… | That ain't funny, yo! |
ビイト:BEAT | おめぇは3年前 ネクを撃った 犯人じゃねえか!! |
'Specially not after whatchu did to Neku! I ain't forget, yo! |
リンドウ:RINDO | えっ…? 話…見えない |
Uh...what exactly <i>did</i> she do? |
ナギ:NAGI | 見えませんな | An excellent question. |
フレット:FRET | うん、渋谷死神の ココちゃんって ことだけわかった |
All I got outta that was she's a Shibuya Reaper. |
ネク:NEKU | 説明するから 落ち着けビイト |
Beat. Will you calm down so I can explain? |
ビイト:BEAT | なんだよ 説明って |
Wha's there to explain? |
ネク:NEKU | ココが俺を 撃ったのは―― |
The reason Coco did what she did. |
ネク:NEKU | というか 俺たちを騙して |
Why she shot me, why she tricked us both, |
ネク:NEKU | UGに 引き込もうと したのは |
why she tried dragging us into the UG three years ago— |
ネク:NEKU | 新宿を救うため だったんだ |
it was all to save Shinjuku. |
ショウカ:SHOKA | え?なに? 新宿を救う…? |
Wait—but she's from Shibuya. |
ショウカ:SHOKA | …どゆこと | And she was trying to save Shinjuku? |
ココ:COCO | だからね? | Precisely! |
ココ:COCO | 新宿を崩壊から 守るためにぃ |
I couldn't <i>possibly</i> sit back and allow Shinjuku to be destroyed! |
ビイト:BEAT | おい待て 新宿を守る…だぁ? |
Like I give a shit why you done it! |
ビイト:BEAT | てめえ もっと罪が 重いじゃねえか!! |
Ain't no excuse for trickin' us an' tryna kill my friend! |
ココ:COCO | うっるさぁ! | UGH! Will you shut the hell up already!? |
ココ:COCO | なんも知らないで いちいち ガーガー 言わないでよ |
You have no friggin' idea what I've been through to get here, you festering sack of garbage! |
ビイト:BEAT | んだとぉ!? | Whatchu call me!? |
ココ:COCO | ネク、私 アイツ無理! |
Neku, I literally can <i>not</i> with him! |
フレット:FRET | 仲…良さそっすね | Talk about a touching reunion. |
ネク:NEKU | リンドウたちも わけわかんないよな |
Sorry, this's gotta be confusing for you all. |
リンドウ:RINDO | そうですね… | That's putting it lightly... |
ネク:NEKU | ココは新宿の崩壊を 何とか止めようと した死神なんだ |
Basically, Coco was really desperate to save Shinjuku from being destroyed. |
ショウカ:SHOKA | 止めるって… なんで? どうやって? |
But why? She's from Shibuya. Not like she had any stake in what went down. |
ココ:COCO | 助けてって 言われたから |
Well, I couldn't simply ignore a cry for help. |
ショウカ:SHOKA | 誰によ | From who? |
ココ:COCO | 新宿にいた友達 いまめちゃくちゃ ヤバイーって |
My dear friend in Shinjuku. She told me the situation was quite bleak. |
ココ:COCO | でネクとビイトに 協力してもらおうと したんだけど |
Which is why I pulled this pauper and prince in to help me out! |
ココ:COCO | 間に合わなくて 新宿は 消えちゃった |
But, unfortunately, we were too late. Shinjuku was already gone... |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ネク:NEKU | その友達が… 見つかったんだよな |
That friend of yours... You found her, right? |
ココ:COCO | うん | Yes... |
ココ:COCO | ちょっと 話せる状態じゃ ないけどね |
She's in no state to speak with us at the moment, though. |
ショウカ:SHOKA | 誰? 新宿死神ってこと? |
Well, who is she? Another Reaper or something? |
ココ:COCO | 元死神? 3年前は能力者に 戻ってたけどね~ |
I think she used to be one? But she was back to being a Player three years ago. |
ココ:COCO | 死神以外で… 新宿唯一の 生き残りじゃない? |
She was Shinjuku's sole survivor—aside from the Reapers, that is. |
ココ:COCO | こっちに来て また死神に なったみたいだけど |
And then once she crossed over, she became a Reaper again... At least I think so. |
ココ:COCO | でも…それも 聞ける状態じゃ ないんだよね |
*sigh* Oh, how I wish she could tell us what happened... |
ココ:COCO | …ツグミ | My dear, sweet Tsugumi... |
リンドウ:RINDO | え…!? | Wait—what!? |
ショウカ:SHOKA | ツグミ…!? | Tsugumi!? |
ココ:COCO | このコが ボロボロだから |
Yes—and given the sorry state of <i>this</i> little fellow, |
ココ:COCO | 消えかかってる んだと思う |
I fear my friend may be in similarly dire straits. |
ビイト:BEAT | これ、ブタの… | Wuzzat? Some kinda pig? |
ネク:NEKU | ネコだよビイト | It's a cat. Remember? |
ショウカ:SHOKA | ネコっつって んでしょ |
We've been over this, Worms-for-Brains. It's a <i>cat.</i> |
ビイト:BEAT | あ、ああ ネコな… |
Ahhh, right, right. My B! |
ネク:NEKU | そう 『にゃんタン』 |
His name's Mr. Mew. |
ショウカ:SHOKA | ん? | Um? |
ショウカ:SHOKA | 3年も渋谷に いなかったのに |
How do <i>you</i> know about Gatto Nero? |
ショウカ:SHOKA | ガトネ知ってんだ | You've been gone for years. |
ネク:NEKU | ガトネ? いや知らないけど |
Gatto what? Never heard of it. |
ショウカ:SHOKA | でもにゃんタン 知ってんでしょ ガット・ネーロ |
Uh, yes, you have? Like, you know Mr. Mew, which is literally Gatto Nero. |
ショウカ:SHOKA | ていうかそれ… ガトネじゃん! 着てんじゃん! |
Plus, you're wearing it right now! See? <MK_11>Gatto Nero,<MK_11> right there! |
ネク:NEKU | これが…? ガトネ? |
What—this? |
ショウカ:SHOKA | そ。最近できた ブランドだけど 人気あんの |
Duh. It's, like, <i>the</i> most popular brand. Everyone knows about it. |
フレット:FRET | ショウカちゃんも 着てるしね |
And you're a big fan—right, Shokie? You got the hoodie and everything. |
ネク:NEKU | えっ | Oh, wow. |
ネク:NEKU | 今、そんなに 人気なのか |
This is wild... |
ネク:NEKU | にゃんタン… | When did Mr. Mew get so popular? |
ビイト:BEAT | うん? にゃんタンって… |
Hol' up. I heard that name somewhere before. |
ネク:NEKU | ビイトはあんまり 覚えてないか |
You definitely have, although you've never been very good at remembering it. |
ネク:NEKU | これ、シキが作った ヌイグルミだよ |
This is the stuffed animal that Shiki made. |
リンドウ:RINDO | 作った? この人形…? |
You know the person who made this thing? |
フレット:FRET | シキ…さんて人が? | <MK_11>Shiki,<MK_11> was it? |
ネク:NEKU | ああ | Yeah. |
ネク:NEKU | 3年前のゲームで パートナーを組んだ ひとりだ |
She was my first partner back when I was playing the Game. |
ネク:NEKU | ヌイグルミを 操って戦った 能力者だよ |
She controlled this little guy with her mind and used him to fight the Noise. |
フレット:FRET | なんかスゴそう… | And we know he can pack a punch! |
ネク:NEKU | 今、シキは? | Do you know where she is now? |
ココ:COCO | お仕事で渋谷に いないみたい なのよね |
Not in Shibuya. I hear work has been keeping her away. |
ネク:NEKU | そうか… | Right... |
ココ:COCO | 直せる人が いないんだよ |
And until she returns, speaking with Tsugumi is all but impossible. |
ココ:COCO | 話ができれば いろいろ 聞けるのにな~ |
Shiki is the only one who can fix this. |
ショウカ:SHOKA | 待ってよ 何言ってんの? |
Hold up. I don't get it. |
ココ:COCO | ん?なぁに? | And what is it you don't <MK_11>get<MK_11>? |
ショウカ:SHOKA | 直すって何を? | What exactly can she fix? |
ココ:COCO | このコ | Why, Mr. Mew, of course! |
ショウカ:SHOKA | 直して 何になんの? |
And that would accomplish...what, now? |
ショウカ:SHOKA | ツグミに 何の関係があんの? |
I don't see how that relates to Tsugumi. |
ココ:COCO | 新宿死神って~ その辺教えて もらってないの? |
Oh, dear. I thought you would have known <i>all</i> about her situation, seeing as you're a Shinjuku Reaper. |
ココ:COCO | ツグミの心は このコの中に 閉じ込められてんの |
This doll contains Tsugumi's heart and soul. |
ショウカ:SHOKA | えぇ………? | ...What? |
ココ:COCO | でもこのコが ボロボロだから |
Unfortunately, this poor dear is in tatters, |
ココ:COCO | 力がうまく 伝わらない んだろーね |
which is why she can't get through to us. |
ココ:COCO | こっちのツグミ ぜんぜん しゃべれないんだよ |
Try as we might, communicating with her now is almost impossible. |
ネク:NEKU | 何とかできないか… | We've gotta find a way to help her. |
ネク:NEKU | 渋谷は新宿と 同じ状態に なろうとしてる |
She's the only one who knows what really happened back in Shinjuku. |
ネク:NEKU | その原因を… 確認したかった んだけど |
If we can get her to tell us about it, we might be able to stop it from happening here in Shibuya, too. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | あ | Oh! |
フレット:FRET | ん? | What? |
リンドウ:RINDO | いけませんかね | I might have an idea. |
ショウカ:SHOKA | 何がよ | Care to share with the class? |
リンドウ:RINDO | …ナギさん | Hey, Nagi. |
リンドウ:RINDO | 心の中に入れれば 話も聞ける…? |
Do you think you can dive in there and talk to her? |
ナギ:NAGI | まさかの…白羽の矢 | ...Must all this fall upon my shoulders? |
ネク:NEKU | ん?ナギには そういう能力が あるのか |
Sounds like you've got some pretty impressive powers, Nagi. |
ビイト:BEAT | アイツの心の中に 入るってヤツだな |
Hol' up, yo. Now you tryna dive inside a doll!? |
ショウカ:SHOKA | 心の…中… | More like Tsugumi's mind inside the doll. |
ココ:COCO | すごぉい! | Can you really do that!? |
ココ:COCO | そんなこと できるんだぁ! |
That's simply stupendous! |
ココ:COCO | だったら どうして こうなったの?とか |
Oh, I have ever so many questions for you to relay. |
ココ:COCO | どうすれば 今の状態が 治るの?とか |
What happened? How can we fix it? And...let's see... |
ココ:COCO | あと、そーだな なんか怪しいこと なかった?とか |
Ah, yes! Is there anything we should be wary of? |
ココ:COCO | いろいろ 聞いてきて! |
Be a dear and ask her for your favorite fairy princess! |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | や…ややや やるしか なさそうですな… |
...It ap-p-pears I've no choice in the matter. |
フレット:FRET | あれ… ナギセン大丈夫? |
Uh, you doin' okay, Boss? |
ナギ:NAGI | ダイジョウブです | I am fine. |
フレット:FRET | ダイジョウブじゃ なさそうだけど |
'Cause your face says otherwise. |
ナギ:NAGI | 人の心の中… | *gulp* |
ナギ:NAGI | 特に… | To dive into a mind such as this... |
ナギ:NAGI | 事情がありそうな 人の心の中は |
To see all the burdens she must bear... |
ナギ:NAGI | クるものが あるのですが |
This shall be quite the undertaking. |
ナギ:NAGI | みみみみなの期待も ありますからな |
E-e-e-e-everyone is counting on me! |
ナギ:NAGI | やラりましゆよ… | And I dan't shet them lown! |
ショウカ:SHOKA | 噛んでるよ… | Get it together, sis. |
フレット:FRET | …頑張って | Don't worry, Boss—you got this! |
ナギ:NAGI | グッ | ... |
フレット:FRET | ……… | ...Probably. |
ツグミ:TSUGUMI | また…間に合わないの | Too late... |
ツグミ:TSUGUMI | 終わってしまう… | It's all over... |
ツグミ:TSUGUMI | ねえ…気付いて | Somebody... Anybody... |
ツグミ:TSUGUMI | 私は動けないの… | I can't move. I'm trapped... |
ツグミ:TSUGUMI | 誰か…動いて | Somebody... Do something... |
ネク:NEKU | この声… | That voice... |
ネク:NEKU | これが ツグミの声? |
Is that Tsugumi? |
リンドウ:RINDO | ですね | Yeah. |
リンドウ:RINDO | こんな感じで 心の声が 聞こえます |
We can hear what she's thinking now that we're inside her mind. |
リンドウ:RINDO | ノイズに 憑りつかれてたら |
If she were taken over by Noise, |
リンドウ:RINDO | ここでそのまま 戦うんですけど |
then we'd have to fight them at some point. |
ネク:NEKU | ノイズと 同じようなヤツと |
Sooner than later, from the looks of it. |
ネク:NEKU | 戦うかもしれない | Brace yourself. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ネク:NEKU | 近づいてきてる | It's coming. |
ツグミ:TSUGUMI | ここから出して… | Let me out... |
ツグミ:TSUGUMI | 私を縛らないで… | I'm trapped... |
ツグミ:TSUGUMI | ずっと ひとりなんて嫌… |
I don't want to be alone anymore... |
リンドウ:RINDO | ずっとひとり… | How long has she been like this? |
ネク:NEKU | ツグミを 封じてる ノイズだ |
For as long as that Noise has been keeping her sealed away. |
リンドウ:RINDO | ノイズ!? | Noise!? |
ネク:NEKU | おまえ | I don't know who put it in here, |
ネク:NEKU | 誰に作られたんだよ | but we're taking it out! |
フレット:FRET | 倒した~? | Did we do it? |
リンドウ:RINDO | 多分… | Think so... |
ナギ:NAGI | アヴァァア… | Ughghgh... |
フレット:FRET | だ、だいじょぶ? ナギセン |
Whoa, Boss. You look like you're gonna pass out! |
ナギ:NAGI | ガチ瘴気に 当てられた感 |
'Tis as if every last droplet of my energy has been sapped. |
ネク:NEKU | ナギ、ありがとう | But it paid off. Thanks, Nagi. |
ネク:NEKU | 戻るのはちょっと 待ってくれないか |
Can you keep us in here a little longer? |
ネク:NEKU | まだツグミは 外に出られて ないみたいだ |
I wanna talk to Tsugumi now that the Noise is gone. |
ネク:NEKU | 多分、にゃんタンが 直らないと 外じゃ話ができない |
But I don't think we can communicate with her from the outside while Mr. Mew's all torn up. |
ネク:NEKU | ノイズから 解放された ツグミの心と |
This might be our only chance to chat for now. |
ネク:NEKU | ここで少し 話したいんだ |
Think you can manage, Nagi? |
ナギ:NAGI | では…切断せず… | Of course. I shall maintain our connection. |
ツグミ:TSUGUMI | ありがとう | Thank you. |
リンドウ:RINDO | !? | !? |
ツグミ:TSUGUMI | 助けてくれて ありがとう みんな |
I appreciate you going out of your way to help me. |
ショウカ:SHOKA | ツグミ… | Tsugumi... |
ネク:NEKU | 俺に呼び掛けて 未来を見せてたのは |
You're the one who called out to me and showed me the future. |
ネク:NEKU | おまえなんだよな | Aren't you? |
リンドウ:RINDO | 未来って… | Wait—<MK_11>the future<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | 未来で起こることが 見えるヤツですか? |
You mean like all those visions I keep getting? |
ネク:NEKU | リンドウにも 見えるのか? |
Oh, so you saw them, too? |
ツグミ:TSUGUMI | 私のメッセージを 感じ取れる人には 見えたと思う |
You're right: it was I who sent those visions out into the world. |
ツグミ:TSUGUMI | 未来を見せたのは私 | And it seems you two received them. |
ツグミ:TSUGUMI | 未来のあなたたちが 発した叫びを―― |
I pick up signals sent by your future selves, |
ツグミ:TSUGUMI | 未来の私が 受け取って あなたたちに送った |
and relay those signals to you as warnings here in the present. |
リンドウ:RINDO | 未来の俺が… | So those visions are from <i>me.</i> |
ビイト:BEAT | ん? 未来で誰がだって? |
Uh...future me did what in the when, now? |
ショウカ:SHOKA | 後で説明 したげるわよ |
Shush. I'll dumb it down for you later. |
リンドウ:RINDO | なんで…見せて くれたんですか |
But why show us the future like that? |
ツグミ:TSUGUMI | 生き残って… | To help you survive... |
ツグミ:TSUGUMI | シイバから このエリアを 守ってもらうために |
But also...to help you save this city from Shiba. |
ネク:NEKU | 新宿のような 崩壊からか… |
Now that Shinjuku's gone, Shibuya's his next target. |
ツグミ:TSUGUMI | そう | Yes. |
ツグミ:TSUGUMI | シイバのノイズは UGとRGを 行き来できる |
The Noise he spawned are capable of phasing between the UG and the RG, |
ツグミ:TSUGUMI | そのときに 少しずつ境界を 壊していってる |
eroding the barrier between planes little by little every time they do. |
ネク:NEKU | 新宿では その境界が 完全に壊れて |
Eventually, the barrier shatters. That's what happened in Shinjuku. |
ネク:NEKU | インバージョンが 起きた |
And that's what triggered the Inversion. |
リンドウ:RINDO | インバージョン… 逆、転置…転回… |
<MK_11>Inversion<MK_11>? Like...it got turned upside-down? |
ネク:NEKU | UGとRGが融合して ひとつになるとき 街は崩壊する |
More like the UG and RG fused into one, effectively canceling each other out. |
ネク:NEKU | 新宿で見てきたよ でもあれは 死神の力とは思えない |
I saw it happen in Shinjuku, but there's no way a regular Reaper could pull that off. |
ネク:NEKU | もっと上の何かだ | That's the work of a higher power. |
ツグミ:TSUGUMI | そう、シイバの 能力は『不協和』 |
Indeed. It's Dissonance—just like Shiba's abilities. |
リンドウ:RINDO | 『不協和』…? | Uh, <MK_11>Dissonance<MK_11>? |
ツグミ:TSUGUMI | あなたも同じ | It defies the rules of reality. |
ツグミ:TSUGUMI | 生きたまま UGにいる |
You came to the UG without dying. |
ツグミ:TSUGUMI | 死神や参加者には あり得ない 『不協和』の力で… |
But neither a Player nor a Reaper could have made that happen. That's Dissonance. |
リンドウ:RINDO | 死神や参加者には あり得ない…? |
(But if not a Player or a Reaper...then who?) |
ウヅキ:UZUKI | どういうこと? | <i>What</i> is going on here? |
ウヅキ:UZUKI | こんなの指揮者… ゲームマスター以上が 取り扱う案件じゃない |
This is above even the Game Master's pay grade... Only the Composer could deal with a royal mess like this! |
ネク:NEKU | シイバの『不協和』は 何が原因なんだ |
So where does this Dissonance come from, then? |
ツグミ:TSUGUMI | ゴメン、わからない それを知ろうとして |
I'm sorry, but I don't know... I wish I did. |
ツグミ:TSUGUMI | 消されそうに なってしまったから |
I nearly got erased trying to find out. |
ツグミ:TSUGUMI | でも確実に 『不協和』は 存在する |
All I know for sure is that this Dissonance is very real. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ネク:NEKU | その『不協和』が 崩壊を引き起こした |
And that Dissonance is what destroyed Shinjuku. |
ネク:NEKU | …ありがとう 充分だ |
Thanks. You've been a big help. |
ネク:NEKU | おまえが消えるのを なんとか 繋ぎとめたのが |
Good thing you're hanging on, even if it's by a thread. |
ネク:NEKU | ココが持っていった にゃんタン だったんだな |
If it weren't for Mr. Mew, you might've been erased by now. |
ツグミ:TSUGUMI | うん | ...Yeah. |
ツグミ:TSUGUMI | リンドウ、ネク 私がメッセージを 送ったのは |
Listen—Rindo, Neku... I'm glad you two were able to receive my messages. |
ツグミ:TSUGUMI | あなたたちを 助けたいと同時に |
But they weren't just warnings for your sake. |
ツグミ:TSUGUMI | あなたたちの力を 借りたいと 思ったから |
They were also my way of asking for your help. |
ツグミ:TSUGUMI | 新宿はもう崩壊して しまったけど 渋谷は…守って |
I wasn't able to save Shinjuku, but...it isn't too late to save Shibuya. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ツグミ:TSUGUMI | 私はこの先も | I don't know what's going to happen to me. |
ツグミ:TSUGUMI | ヌイグルミから 出られることは ないかもしれないけど |
There's a very real chance I might be trapped in this doll forever. |
ツグミ:TSUGUMI | あなたたちを 応援してるからね |
So please, do what I can't. |
ネク:NEKU | 大丈夫 渋谷は守ってみせる |
Don't worry—we will. That's a promise. |
ネク:NEKU | それにシキが 渋谷に戻ってくれば |
And once Shiki makes it back to Shibuya, |
ネク:NEKU | おまえも外に 出られる |
we'll get you out of here. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | That's... |
ツグミ:TSUGUMI | ありがとう | ...very kind. |
ツグミ:TSUGUMI | 頑張ってね | Good luck out there. |
ココ:COCO | おっかえり~! | Welcome baaack! |
ココ:COCO | ねえどうだった? おしゃべりできた? |
So, how did it go? Were you able to speak with her? |
ネク:NEKU | ああ | Yeah. |
ココ:COCO | うわぁすごぉい! ツグミ無事だった? いろいろ聞けた? |
Splendiferous! And is my darlingest friend all right? What did she say? |
ネク:NEKU | 無事だった 全部は 聞けなかったけど |
She's fine. She didn't have all the answers, but it's a start. |
ネク:NEKU | シイバを倒すことに 変わりはない |
Shiba's gotta go, that's for sure. |
ネク:NEKU | 手強い相手 みたいだけどな |
But it sounds like taking him down'll be tough. |
リンドウ:RINDO | 俺の力を 借りたい…か |
(How am I supposed to help?) |
ココ:COCO | 私もツグミと 話したかったのにぃ |
Ohhh, if only I could have spoken to her myself... |
ネク:NEKU | 消滅してないなら 何とかなる |
You can talk later. She's not going anywhere. |
リンドウ:RINDO | 未来が見えてても | (Even when I see what's going to happen...) |
ビイト:BEAT | シキに会えりゃな 無事だって 言えんのに |
Jus' gotta wait 'til Shiki shows up. She'll get things fixed up, yo. |
ネク:NEKU | 終わらせれば また会える |
We'll find her once this is all over. |
リンドウ:RINDO | 毎回ダメで やり直してるけど… |
(...I still wind up having to start over anyway.) |
ビイト:BEAT | そういえば そうだな! |
Hell yeah, we will! |
ネク:NEKU | まずは渋谷を 守らないと |
Gotta save Shibuya first, though. |
リンドウ:RINDO | それも不協和… なのか? |
(Is that because of the Dissonance, too?) |
ネク:NEKU | あんな未来 嫌だしな リンドウ |
Otherwise we'll have nowhere to meet up. Right, Rindo? |
リンドウ:RINDO | え | Huh? |
ネク:NEKU | 渋谷崩壊の映像 おまえも見ただろ? |
We can't let Shibuya get destroyed like it did in that vision. |
リンドウ:RINDO | あぁ、まあ… | Oh, yeah. Right. |
リンドウ:RINDO | でもやり直して 何とかなるなら ありだよな |
(Even if it <i>does</i> get destroyed, maybe I'll get a second shot at avoiding that, too.) |
リンドウ:RINDO | あんな未来 避けたいですね… |
Don't want that to become our future... |
リンドウ:RINDO | そうだ… | (But what about...?) |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 渋谷のどっかに いるんだよね? |
hey swallow u still in shibuya? |
リンドウ:RINDO | なんかいろいろ 厳しいけど |
things r lookin pretty bad |
リンドウ:RINDO | 俺まだ戦うよ | but we gotta keep fighting |
リンドウ:RINDO | 既読だけ…か | (Huh...left on read.) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 正直、怖くなってきた |
swallow im scared... |
リンドウ:RINDO | 逃げられないって こういうこと 言うんだね |
i feel like im backed into a corner |
リンドウ:RINDO | でも何とかがんばる | but im gonna do what i can |
ナギ:NAGI | 油断しておったわ… 今日は重たい 飛び込みはないかと |
I was woefully unprepared... I failed to anticipate today would be so taxing. |
フレット:FRET | ナギセン お疲れ様… |
You took it like a champ, Boss. |
フレット:FRET | その能力ってさ なんていうか |
It must really wear you out, though—y'know, |
フレット:FRET | 結構キツいんだ? | jumping into people's minds like that. |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ワイの能力は 自分の考えた 他人の心の中と |
Harnessing my powers is simply a matter of educing information from others, |
ナギ:NAGI | 実際の心の中の 答え合わせを するようなもので |
then using it to create a more complete picture of another's mind within my own. |
ナギ:NAGI | これもダメージは ありますが、もっと キツいことがまた別に |
'Tis not particularly detrimental to me—at least, not in any insurmountable sense. |
フレット:FRET | あれ、そうなの | Oh. Really? |
ナギ:NAGI | 特にキツいのは | Nay, what I truly struggle with... |
ナギ:NAGI | プレッシャー | ...is the pressure. |
フレット:FRET | あ、そっち… | Ah, so <i>that's</i> what it is. |
ナギ:NAGI | 失敗できぬ場面は 苦手ですな… |
I tend to perform my worst precisely when it is most critical I succeed. |
ナギ:NAGI | なかなか治らぬ 性癖です |
'Tis a bad habit I cannot seem to correct. |
フレット:FRET | それ性癖じゃ ないでしょ |
Not sure that's something you can help, though. |
ナギ:NAGI | そうでした | Perhaps not. |
フレット:FRET | 元気出して~ | Well, hey, at least it worked out this time! |
ショウカ:SHOKA | シイバさん… | (Shiba...changed.) |
ショウカ:SHOKA | 3年前に 人が変わったのは ホントだけど |
(He wasn't always like this. Not until three years ago, at least.) |
ショウカ:SHOKA | 何があったの? | (What happened?) |
ススキチ:SUSUKICHI | ん? | Huh? |
ススキチ:SUSUKICHI | …なるほどな 元気にやってる みたいじゃねぇか |
Whaddya know. The Wicked Twisters are still at it. |
ススキチ:SUSUKICHI | ツイスターズよぉ | But not for long. |
ススキチ:SUSUKICHI | そろそろオレが 止めてやンねぇとな |
I say it's time to flip 'em for good. |
ススキチ:SUSUKICHI | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | おうススキチだ | Hey, bro. |
シイバ:SHIBA | どうした? | What is it? |
ススキチ:SUSUKICHI | 明日のゲーム なンだがよ―― |
About tomorrow's Game— |
シキ:SHIKI | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | いいだろ そンなの いちいち細けぇ |
Do ya gotta keep bringin' that up? |
シキ:SHIKI | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | あぁ? うまくやるよ |
Whaddya mean? I can handle it just fine! |
シキ:SHIKI | ! | ! |
シキ:SHIKI | もしもし …うん、そうだよ |
Hello? ...Yeah, I'm back. |
シキ:SHIKI | 合流できそう? すぐは無理? |
When can we meet? Are you free now? |
シキ:SHIKI | うん わかってる |
All right. Got it. |
シキ:SHIKI | 大丈夫 待ってるよ |
No worries. I'll be waiting. |
Week 3, Day 6
ナギ:NAGI | 今の音は…!? | What was that!? |
フレット:FRET | 何か上で起きてんの? | The hell's going on up there!? |
リンドウ:RINDO | 上…? | (...Up where?) |
ビイト:BEAT | リンドウまずい | yo rindo this aint good |
ビイト:BEAT | 外こうなってる | its all messed up out here |
リンドウ:RINDO | 外…? | (...Where's <MK_11>here<MK_11>?) |
フレット:FRET | 何だよ、どしたの | No way... This can't be real... |
フレット:FRET | これ…渋谷? | Is that... Shibuya? |
リンドウ:RINDO | 渋谷が… どうかなるのか? |
(What about Shibuya? What's gonna happen to the city?) |
リンドウ:RINDO | あれが今日… 起こる未来 |
Today's future is looking pretty grim... |
リンドウ:RINDO | 時間を巻き戻して 何とか… |
Let's just hope turning back time'll do the trick. |
リンドウ:RINDO | あれ、そういえば | Which reminds me... |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさんは 時間を戻した後の ノイズが |
What was it Minamimoto said? About those Noise that show up when I use my powers. |
リンドウ:RINDO | 何とかのレベルと 合わないとか |
<MK_11>The set doesn't match the...something<MK_11> |
リンドウ:RINDO | そうだ | Wait a sec. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 参加者が扱うような 能力じゃねぇのは 確定したぜ |
That kind of exponential power isn't meant to be wielded by a mere Player. |
リンドウ:RINDO | これって… | Does that mean... |
ツグミ:TSUGUMI | 生きたまま UGにいる |
You came to the UG without dying. |
ツグミ:TSUGUMI | 死神や参加者には あり得ない 『不協和』の力で… |
But neither a Player nor a Reaper could have made that happen. That's Dissonance. |
リンドウ:RINDO | …俺も? | I've been—? |
フレット:FRET | おっすリンドウ | 'Sup, Rindude. |
フレット:FRET | 今日はシイバを 探すしかないよな |
We gonna track down that lunatic Shiba today? |
リンドウ:RINDO | フレット… | Guess so... |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
フレット:FRET | ハイハイ 朝のご挨拶、と |
Oh, great. Here come the morning announcements. |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 昨日の 『思い出』の プレゼント |
I see yesterday's gifts reached you safe and sound. |
シイバ:SHIBA | 気に入って もらえたか? |
Did they bring back any warm memories? |
フレット:FRET | 趣味最悪だよ おまえ |
More like the worst memories. Jerk... |
シイバ:SHIBA | 明日はもう 最終日 |
And now, we've reached the penultimate day! |
シイバ:SHIBA | 渋谷最後の日と なるか否か―― |
Which may prove to be Shibuya's penultimate day as well. |
シイバ:SHIBA | 今日のイベントは 立ちはだかる 分厚い『壁』だ |
But you won't find out what tomorrow brings unless you survive what I have in store for you today. |
シイバ:SHIBA | その向こうでは 確実に渋谷が 弱っていく |
You'll have to go through the fire if you want to save this forsaken city. |
シイバ:SHIBA | 乗り越えられるかは おまえたちの ネツ次第だ |
So be my guest—give it a shot if you think you can handle the heat. |
シイバ:SHIBA | 冷え切る前に 助けてやらないとな |
Only a matter of time until the city's flame gets snuffed, though. |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
フレット:FRET | もういい加減 終わりにしないと |
Man, I am <i>so</i> ready for all this to be over. |
リンドウ:RINDO | そうだな… | Me, too... |
ススキチ:SUSUKICHI | 賛成だぜ | Me three, bro! |
ススキチ:SUSUKICHI | 実はオレももう 『継続』は飽きてンだ さっさとカタ付けようや |
To tell ya the truth, I'm gettin' sick of all these rematches. I'm ready to pack up the board and bounce. |
フレット:FRET | ススキチ!! | Susukichi! |
ススキチ:SUSUKICHI | そういや 本物のネクが 現れたって? |
So, I hear you discs found Neku for real this time. |
ススキチ:SUSUKICHI | カオ見せろ | Lemme get a good look at 'im. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | ほぉ………? | Ain't that somethin'... |
ビイト:BEAT | ビビってんのか? 久しぶりだな カラオケ男 |
Whassa matter—you scared, yo? Looks like Neku's gotchu shakin' in your shoes, Hater Skater. |
ススキチ:SUSUKICHI | …相変わらず そっちのヤツは 意味わかンねぇな |
There you go again. Some discs never change. |
フレット:FRET | カラオケって なんだっけ…? |
Since when did he skate? |
ナギ:NAGI | 一局対戦のところ デュエット1曲と 認識した件かと |
He doesn't. Beat misunderstood an offer to <MK_11>go a round<MK_11> on his <MK_11>board.<MK_11> |
ススキチ:SUSUKICHI | おまえが 『ネク』か… |
So you're the legendary Neku... |
ススキチ:SUSUKICHI | いいツラしてるぜ うちのリーダーが 会いたがるわけだ |
A real frontier disc by the looks of it! I can see why the boss wanted to meet ya so bad. |
ビイト:BEAT | んでてめぇは 何しにきたんだ? |
So what—you just come here to look? |
ビイト:BEAT | ここですぐ 戦うってんなら やってやるぜ? |
Or was you here for a fight, too? 'Cause if you want it, you got it, yo! |
ススキチ:SUSUKICHI | ガッハハ! まぁ聞けや |
Gaaahaha! I'm not makin' any loud moves. |
ススキチ:SUSUKICHI | おまえら、ちっと オレのゲームに 付き合え |
Not this time. I was just hopin' you discs would play a little game with me. |
フレット:FRET | そのセリフ どっかで聞いた |
I feel like I've heard that before... |
ナギ:NAGI | ワイがチームに 入ってすぐでしたな |
He said something similar shortly after I joined. |
フレット:FRET | その流れで 俺たち騙された 気がすんだけど |
And shortly after <i>that</i>, he made complete fools of us. |
ナギ:NAGI | まんまと 罠にハマったかと |
We fell right into his trap. |
フレット:FRET | だよね | What a tool. |
フレット:FRET | いやぁ~ススキっち ないないない |
Hate to break it to ya, big guy, but we're gonna have to take a rain check. |
フレット:FRET | ていうかそんなヒマ ないでしょ |
Only game we've got time for right now is <i>the</i> Game. |
ショウカ:SHOKA | 先に教えてよ | What's in it for us? |
ショウカ:SHOKA | あんたのゲームに 付き合って 何が得られんの? |
What happens if we win? You gonna give us a prize or something? |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘッ 元気そうだな ショウカ |
Heh. Sharp as ever, Shoka. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | 決まってんだろ リーダーと 会わしてやるよ |
Here's the deal: if ya win, I'll get you discs a meeting with the boss. |
リンドウ:RINDO | シイバと…? | You'll take us to Shiba? |
ススキチ:SUSUKICHI | オレに 付き合わねぇなら |
I mean, ya got no clue where he is, right? |
ススキチ:SUSUKICHI | 居場所は永遠に わかんねぇぞ? |
Well, it's gonna stay that way if ya don't play along. |
ススキチ:SUSUKICHI | 渋谷もこンな 状態だからな |
And there's no telling what'd happen to this region then... |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | おまえらも オレに乗らなきゃ 困ンじゃねぇか? |
You discs ain't got any other moves ya can make, so whaddya say? |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | Hey, Rindo. |
リンドウ:RINDO | ん? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | 乗ろ アイツの話 |
I think we should play along. |
ショウカ:SHOKA | 居場所は私も 知らないし わかんない |
Even <i>I</i> don't know where Shiba is. |
ショウカ:SHOKA | このままじゃ 時間だけ経つよ |
And we don't have time to waste looking for him. |
リンドウ:RINDO | アイツ 信じられんのか…? |
Can we really trust him, though? |
ショウカ:SHOKA | ……… 信じ…られる |
...Yeah. I think so. |
リンドウ:RINDO | …わかった | ...All right. |
リンドウ:RINDO | ゲーム、やるよ おまえに付き合う |
Fine. Game on, Susukichi. |
ススキチ:SUSUKICHI | へぇ おまえもなかなか いい顔になったな |
Heh. Guess you've developed a little competitive spirit after all. |
ススキチ:SUSUKICHI | よぅし リーダーが言うなら メンバーは 文句ねぇな!? |
Let's get started, then! Unless any of you discs wanna go against your leader. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | じゃぁ <CRE>『オレを探せ』</C> それがミッションだ! |
Badaboom! Well, I hope ya like <CRE>hide-and-seek</C>, 'cause <i>you're</i> it! |
フレット:FRET | またぁ!? | Again!? |
ススキチ:SUSUKICHI | ガハハ!! いい反応だぜ! |
Bwaaahaha! Try to have some fun with it! |
ススキチ:SUSUKICHI | 大急ぎで来いよ ツイスターズども!! |
And don't keep me waitin' too long. Your move, Wicked Twisters! |
フレット:FRET | えっ、消えた… | He just vanished! |
ショウカ:SHOKA | 温度が上がった | Shiba said things were heating up... |
ショウカ:SHOKA | シイバさんの ノイズが |
He must've sent the Noise. |
ショウカ:SHOKA | 先週の 最終日みたいに |
Susukichi's using it to hide again. |
ショウカ:SHOKA | ススキチを うまく隠してる |
The same way he did last week. |
ショウカ:SHOKA | 急いで探そ リンドウ |
We've gotta find him quick. C'mon. |
リンドウ:RINDO | うん、行こう | Yeah, let's get moving. |
リンドウ:RINDO | 何とかして… | The sooner we find him... |
リンドウ:RINDO | 見つけ出そう | ...the better. |
リンドウ:RINDO | 通知…! | What's this? |
フレット:FRET | ススキっちから? まさかまた 自撮り? |
Don't tell me Susy K sent another selfie... |
リンドウ:RINDO | うん… 速いな、もう <CRE>スクランブル交差点</C>だ |
'Fraid so... Damn. He already made it to the <CRE>Scramble Crossing</C>. |
ナギ:NAGI | …今日の自撮りは 丁寧ですな |
His pictorial prowess seems to have improved, at least. |
リンドウ:RINDO | え? | Ya think? |
ナギ:NAGI | ボケてない | 'Tis far less blurry than before. |
フレット:FRET | ほーんとだ | Hey, you're right! |
リンドウ:RINDO | こういうやり取り もう3回目だな… |
Maybe he's been practicing... |
ビイト:BEAT | そう簡単には 行かせて くんねぇよな |
They ain't finna make it easy for us, huh? |
ネク:NEKU | こいつら… 強いかも しれない |
Yeah... Got a feeling these guys're even tougher than they look. |
ビイト:BEAT | マジか | Fo' real? |
ビイト:BEAT | だんだん邪魔も 激しくなるか |
Guess that means you an' me better pace ourselves, then. |
ビイト:BEAT | 明日は最終日 まずはシイバを 見つけださねぇと |
Gotta save some strength for when we finally face off with Shiba, yo. |
ネク:NEKU | 順調に… 見つかれば いいな |
True, but we've gotta find him first. |
ビイト:BEAT | 見つけんだよ!! いくぜ、ネク! |
Well, he ain't here, so I say we bounce—but first, le's pound these punks! |
フレット:FRET | 倒したぁ!! 慣れたもんだね |
Whew! I think we're getting the hang of handling these things. |
ナギ:NAGI | 油断は 禁物ですぞ |
Perhaps, but we mustn't grow complacent. |
フレット:FRET | はぁ~い | Aye-aye, Boss. |
ショウカ:SHOKA | …すぐ 教えてくれれば いいのに |
...Ugh. I wish he'd just tell me, instead of playing these stupid games. |
リンドウ:RINDO | 教える? | Wish who'd tell you what? |
ショウカ:SHOKA | シイバの 居場所だよ |
Wish Susukichi would tell us where Shiba is. |
リンドウ:RINDO | そりゃ… 俺たち敵だし? |
Well, last time I checked, he's not exactly on our side. |
ショウカ:SHOKA | そーだけどね | Yeah... Not exactly. |
リンドウ:RINDO | あれ…また? | Don't tell me... |
リンドウ:RINDO | 移動したのか…? | ...So much for finding him at the crossing. |
ビイト:BEAT | なんだ? 自撮りか? |
Where's he at now, yo? |
リンドウ:RINDO | <CRE>首都高下歩道橋</C>? 先に進んでるのか |
Looks like the <CRE>Expressway Underpass</C>. Guess that's our next stop. |
ネク:NEKU | いつも こんな感じで 追いかけるのか? |
Does he always do this cat-and-mouse shtick with you? |
ナギ:NAGI | 追いかけるときは 必ず送られて きてますね |
More or less. He sends a photograph; we deduce his location and begin our pursuit. |
ショウカ:SHOKA | ゲーム… 好きなんだよ |
It's fun for him. |
フレット:FRET | え?? | Seriously? |
ショウカ:SHOKA | ススキチは ゲームが好きなの |
Well, yeah. He loves a good game. |
ナギ:NAGI | だからリバーシ… | Reversi, to name but one. |
ビイト:BEAT | 歌好きなんじゃ ねぇのか? |
Hol' up: I thought he was a skater, yo? |
リンドウ:RINDO | たぶんそんな 好きじゃないかと |
I think you might've got the wrong impression... |
ショウカ:SHOKA | 死神だって 黙ってゲームに 参加してたけど |
He may have been pretending to be a Player in this Game, |
ショウカ:SHOKA | 競ってるときは 楽しそう だったよね |
but that smile on his face was 100% real. He loves competition. |
リンドウ:RINDO | …戦える? | If it comes down to it...are you gonna be okay fighting him? |
ショウカ:SHOKA | 当たり前 でも… |
Of course. But... |
ショウカ:SHOKA | ほんとに 戦わないと ダメなのかな |
...I don't want to if we don't have to. |
ショウカ:SHOKA | 死神のままで いいから… |
He can stay a Reaper if that's what he wants. |
ショウカ:SHOKA | 協力してくれれば いいのに… |
I just need him to give us a hand here... |
ショウカ:SHOKA | ほんと、ツグミも… 元に戻れたらな |
Poor Tsugumi... I hope she'll be okay. |
リンドウ:RINDO | ショウカ… | Shoka... |
ネク:NEKU | 大丈夫だ すぐじゃなくても 必ず戻る |
Don't worry. It'll be a while, but I know someone who can fix her. |
ネク:NEKU | 戻せる人がいる | She'll be back to normal soon. |
ショウカ:SHOKA | ずっと持ってた にゃんタンの中に 入ってたなんてね |
She's just been stuck in there for so long. Inside <i>Mr. Mew</i> of all places. |
ショウカ:SHOKA | …そうだ 新宿が崩壊する 少し前に |
...Y'know, looking back, not long before Shinjuku was destroyed, |
ショウカ:SHOKA | 派手なカッコした 怪しい死神が ウロついてたって |
I saw this really gaudy Reaper lurking around. |
ネク:NEKU | 派手な死神? | <MK_11>Gaudy<MK_11>? |
ショウカ:SHOKA | そいつ… もしかして何か 関係してるんじゃ |
I get the feeling she has something to do with all this. |
ネク:NEKU | それ、昨日会った ココじゃないかな |
You sure that wasn't Coco? |
ショウカ:SHOKA | え? | From yesterday? |
ショウカ:SHOKA | 違うと思う、 あんな姫っぽい カンジじゃ… |
I don't think so. The Reaper I saw wasn't so princess-y. |
ネク:NEKU | いや、3年前は 今と違ったよな ビイト |
Neither was Coco three years ago. Right, Beat? |
ビイト:BEAT | 覚えてねぇよ | I dunno, dawg. |
ネク:NEKU | 俺は撃たれたし 結構ハッキリ 覚えてる |
Well, <i>I</i> do. Kind of hard to forget someone who shot you. |
ショウカ:SHOKA | そ、そーなの? | ...Yeesh. |
ショウカ:SHOKA | ファッション… 変えたんだ |
Maybe it <i>was</i> her, then. |
ネク:NEKU | ツグミが心配かも しれないけど |
Hey... I know you're worried about Tsugumi. |
ネク:NEKU | 彼女のソウルは 無事だった |
But her Soul is safe and sound. |
ネク:NEKU | 身体も心も 必ず元に戻る |
She'll be back to her old self before you know it. |
ネク:NEKU | 俺の友だちが ちゃんと元に 戻してくれるよ |
My friend will see to that. I promise. |
ネク:NEKU | 俺たちは 今どうするかを 考えて進もう |
So let's try to stay focused, okay? |
ショウカ:SHOKA | そね…行こう | ...Yeah. Gotta keep moving. |
壁死神A:WALL REAPER A | 陰気臭い 渋谷に なっちまったな |
Man, things've gotten pretty dismal around here. |
フレット:FRET | 誰のせいだよ | Yeah, and whose fault is that? |
壁死神A:WALL REAPER A | ま、ミッションは 変わらねぇ |
Don't look at me, kid. I just give out missions. |
壁死神A:WALL REAPER A | こなせば 通してやる |
And if you complete 'em, I let you through. |
ショウカ:SHOKA | …通行止めには しなくていいの? |
...You mean you're not gonna stop us? |
壁死神A:WALL REAPER A | 通行止めにしたら 俺がおまえらに やられるんだろ? |
After hearin' what you kids're capable of? Fat chance. |
壁死神A:WALL REAPER A | ミッション出して 大人しくしてるさ |
I'm just gonna give you the mission and lay low, so listen up: |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>『このエリアで 5連戦しろ』</C> |
<CRE>win a 5-reduction chain battle in this area</C>. |
壁死神A:WALL REAPER A | 達成したら 戻ってきな |
Come back here when you're done! |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>『このエリアで 5連戦しろ』</C> |
What? You forget the mission or something? |
壁死神A:WALL REAPER A | 頭にしっかり 書き込めよ!! |
<CRE>Win a 5-reduction chain battle in this area</C>. Easy! |
壁死神A:WALL REAPER A | よーし クリアしてきたな |
See? I knew you kids could do it. |
壁死神A:WALL REAPER A | 先に進んでも… 結果は大して 変わらな―― |
You're free to go ahead...although the only thing waitin' for you is— |
リンドウ:RINDO | あれ、通知だ | Hey, I got another message. |
フレット:FRET | 何?また移動した? | From Susy K? Did he move again? |
リンドウ:RINDO | 移動してる <CRE>ストリーム前</C>かな |
Sure did. Looks like he's in front of <CRE>SHIBUYA STREAM</C>. |
ナギ:NAGI | その先へは 我々立ち入れぬはず |
And if I recall, the realms beyond are off-limits. |
ネク:NEKU | ススキチとの 決戦はそこか |
Meaning we'll probably be facing off with him there. |
ショウカ:SHOKA | 渋谷ストリーム… | Let's hope not... |
ネク:NEKU | まただ ノイズがいる! |
More Noise! |
フレット:FRET | あ~もう なかなか 進めないじゃん! |
Ugh, is it too much to ask to just let us pass in peace!? |
ビイト:BEAT | さっさと 倒しちまえば いいんだよ! |
Tha's life, yo. Sometimes ya jus' gotta fight your way through! |
ショウカ:SHOKA | なんでこんな 面倒な… |
Wish this weren't one of those times... |
ナギ:NAGI | ゲームも 終盤…ですものな |
Alas, such is the nature of the Game's final days. |
リンドウ:RINDO | 来るぞ…!! | Look sharp—here they come! |
ビイト:BEAT | おぅら! やったぜ |
Booyaka! Ain't no stoppin' us now, yo. |
フレット:FRET | 何か… ヤバイね、渋谷 |
I dunno... Things're looking worse by the minute. |
ナギ:NAGI | 我々に見えるのは 異常な状態 とはいえ |
Indeed. Although to us the city may appear just as chaotic as ever... |
ナギ:NAGI | 人々の活気が 感じられぬ… |
...in actuality, it has been all but sapped of its spirit. |
ショウカ:SHOKA | …新宿と 同じ運命は 辿らせない |
...We can't let this place end up like Shinjuku. |
ショウカ:SHOKA | 無価値 なんかじゃない |
Shibuya's not worthless. It deserves better. |
リンドウ:RINDO | もし… シイバを 倒せたとしても |
Even if we <i>do</i> manage to stop Shiba, |
リンドウ:RINDO | みんなは 元に戻るのか… |
will things really go back to normal? |
ネク:NEKU | すぐには 戻らないかもな |
Maybe not—not right away, at least. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ネク:NEKU | でもそれで 立ち止まったりは しないだろ |
But are you gonna let that stop you? |
リンドウ:RINDO | …はい そうですね |
...No. 'Course not. |
ネク:NEKU | 進んでみないと… 経験してみないと |
Good. After all, never know until you try. |
ネク:NEKU | わからない ことのほうが多い |
Things might even go better than you expect. |
ネク:NEKU | だったら今は どれかひとつを 信じて進むしかない |
Just gotta put your faith in that possibility and keep pushing forward. |
ネク:NEKU | リンドウにも 俺にも… 戦う力はある |
And isn't that what you've always done? |
ネク:NEKU | やれることを やってみよう |
Even when things looked bleak, you kept going. |
ネク:NEKU | 今の自分にとって 最善の方法だって 信じられることを… |
You kept fighting because you hoped things might turn out better if you did. |
ネク:NEKU | その先の未来は まだ今 見えなくてもさ |
You couldn't see a better future, but you believed in one—and that's what matters. |
リンドウ:RINDO | 見えない、未来… | I guess... |
ネク:NEKU | 街が守れれば いつか 元に戻る |
As long as the city stays intact, it'll return to normal eventually. |
ネク:NEKU | 人のソウルの力… 心の力を 俺は信じる |
The people of Shibuya wouldn't have it any other way. |
ネク:NEKU | 行こう、リンドウ | C'mon. Better get moving. |
フレット:FRET | だぁあああ | Gaaah! Seriously!? |
フレット:FRET | また来たじゃん!! | I'm so sick of these nasty Noise! |
ナギ:NAGI | しつこいですな… これは… |
Loath though I am to admit, I concur... |
ショウカ:SHOKA | 何なのよ… 早く片付けるよ |
So what? Are you gonna just <i>complain</i> 'em away? |
リンドウ:RINDO | …なんか 怒ってるか? |
Uh...you okay, Shoka? |
ショウカ:SHOKA | え!?別に… | What? Obviously. ...Let's just get this over with! |
フレット:FRET | はい倒したぁ! もう終わりだよね? |
Phew! <i>Please</i> tell me that's the last of 'em. |
ビイト:BEAT | ストリームも すぐそこだしな |
Ain't many places for 'em to hide. |
リンドウ:RINDO | ん! | ...What!? |
フレット:FRET | ちょっと… また場所移動じゃ ないだろーな… |
Oh, no. That better not be another selfie... |
リンドウ:RINDO | これ… どこだ? |
Where the hell <i>is</i> this? |
ビイト:BEAT | ストリームの… 川だな |
Looks like a river to me, yo. |
ネク:NEKU | 駅の方から… <CRE>渋谷川</C> ってことか |
Must be the <CRE>Shibuya River</C>, then. |
ナギ:NAGI | 渋谷川といえば 今は暗渠の… |
The mere mention of rivers calls to mind our fallen rivals... |
フレット:FRET | 幽川舎 思い出すね |
Ah, the Deep Rivers Society. Poor guys... |
ナギ:NAGI | 化けて 出てくるやも |
One can only hope they are resting in peace. |
フレット:FRET | 困っちゃうね~ | Yeah. Don't really wanna deal with the Dead Rivers Society. |
ビイト:BEAT | なんでわざわざ 川に降りてんだ? |
But what the hell's he doin' down by the water, yo? |
リンドウ:RINDO | …? | Good question. |
リンドウ:RINDO | とりあえず… 行ってみるしか ないですね |
Guess we'll just have to head over and ask him ourselves. |
リンドウ:RINDO | 着いたけど… いない? |
Well, we're here...but it doesn't look like he is. |
ネク:NEKU | 死神の気配は ないな… |
Yeah, my Reaper senses aren't exactly tingling. |
フレット:FRET | 川の中とか? | If he's hiding underwater, he's gotta come up for air sometime! |
ショウカ:SHOKA | ねえ!! 見て、あれ!! |
Hang on—look over there! |
ショウカ:SHOKA | 入れるように… なってる |
It's open... |
ネク:NEKU | 渋谷川… | The entrance to the river? |
ナギ:NAGI | あの中に ススキチ氏が…? |
Could Susukichi have ventured downstream? |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | 本気で… あの中かも しれない |
...Actually, I think he did. |
フレット:FRET | マージーか ちょっと見して |
What!? Lemme see! |
リンドウ:RINDO | ほら | Here. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 行ってみるしか ねぇな |
Well, then we jus' gotta go in after him. |
ビイト:BEAT | ご丁寧に 入り口が あるんだしよ |
Brotha's practically invitin' us inside, yo. |
ショウカ:SHOKA | あそこなら 私の力で飛べるか |
I can use my powers to warp us down there. |
リンドウ:RINDO | 行くしか… ない…ですかね |
Okay... In we go, then. |
フレット:FRET | ここって 地下だよね? |
Are we... underground? |
ネク:NEKU | 渋谷川… | This is the Shibuya River... |
ビイト:BEAT | 妙なところを 指定しやがるぜ |
Weird-ass place for 'im to hide. |
リンドウ:RINDO | ススキチが 見当たらない |
But I don't see him anywhere... |
ショウカ:SHOKA | まだ探せって いうの?スス兄… |
C'mon, just give us a sign here, Big Su. |
リンドウ:RINDO | ススにい? | <MK_11>Big Su<MK_11>? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | き、聞き間違い じゃないの |
Wh-who said that? Wasn't me. |
リンドウ:RINDO | え?じゃ なんて言った? |
What did you say, then? |
ショウカ:SHOKA | うるさい 探しなって! |
Ugh, who cares! Just keep looking! |
フレット:FRET | 気配ないね… | There's still no sign of him, though... |
ナギ:NAGI | 嫌な予感しかしない | This certainly does not bode well... |
リンドウ:RINDO | 連絡もないし 一回戻るか |
Look, let's head back for now. |
リンドウ:RINDO | な……… | Wha—? |
ネク:NEKU | 出口が 塞がれてる |
It's blocked. We can't get out. |
ビイト:BEAT | どういうことだよ | The hell's goin' on? |
ビイト:BEAT | もっと 奥に進めって ことか? |
That bastard makin' us go in even deeper? |
リンドウ:RINDO | 進んでも…無理だ | Even if we do, it won't get us anywhere. |
リンドウ:RINDO | この川 キャットストリートの 方から流れてるけど |
The river starts up near Cat Street, |
リンドウ:RINDO | ずっと渋谷の下を 流れてて |
and runs underground the whole way. |
リンドウ:RINDO | 外には 出られない… |
There's no way out... |
フレット:FRET | 俺たち また騙された!? |
So you're saying Susukichi tricked us again!? |
ビイト:BEAT | あの野郎!! | Dammit! |
ショウカ:SHOKA | なんでよ… | But why? |
ショウカ:SHOKA | なんで!? | Why!? |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
リンドウ:RINDO | ススキチから | It's him! |
SNS:SNS | 〉ススキ カイチ | KAICHI SUSUKI |
ススキチ:SUSUKICHI | 【ススキチの自撮り画像】 | [Selfie] |
ススキチ:SUSUKICHI | 【ススキチの自撮り画像】 | [Selfie] |
ススキチ:SUSUKICHI | そこてわしばら | you disdcs stay rifht thwew |
ススキチ:SUSUKICHI | そこでしばらく | *right there |
ススキチ:SUSUKICHI | ゆっくりしてな | dont movr |
リンドウ:RINDO | ゆっくり…って | Not like we've got much of a choice... |
ショウカ:SHOKA | ねえ貸して! | Gimme that! |
リンドウ:RINDO | は!? | Hey! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ...! |
ショウカ:SHOKA | はい | ...There. |
リンドウ:RINDO | なんて…? | What did you—? |
ショウカ:SHOKA | ノタレ死ねって | I told him to curl up in a ball and die. |
リンドウ:RINDO | はぁ… | *sigh* |
ススキチ:SUSUKICHI | そこてわしばら | you disdcs stay rifht thwew |
ススキチ:SUSUKICHI | そこでしばらく | *right there |
ススキチ:SUSUKICHI | ゆっくりしてな | dont movr |
ショウカ:SHOKA | 何考えてんの | what is this |
ショウカ:SHOKA | ふざけんのやめてよ | you lied to me |
ショウカ:SHOKA | 居場所教えて | where is he |
ショウカ:SHOKA | すぐ教えて!!!!!! | tell me!! |
ススキチ:SUSUKICHI | だれおまえ | whos this |
ショウカ:SHOKA | 教えて | where is he |
ススキチ:SUSUKICHI | しょうかか | shoka? |
ショウカ:SHOKA | 教えて | where is he |
ススキチ:SUSUKICHI | おとなしくしてに | clam down |
ススキチ:SUSUKICHI | してな | *calm |
ショウカ:SHOKA | 教えて!!!! | WHERE IS HE!!!!! |
ショウカ:SHOKA | 教えて!!。!、!! | TELL ME!!!!1!!1!!!! |
ススキチ:SUSUKICHI | ゲームがぜんぶ おわったら |
ill let yuo out |
ススキチ:SUSUKICHI | だしてやる | wheb the gaem is over |
ショウカ:SHOKA | そういうのいらないよ | thats not what you said! |
リンドウ:RINDO | どうすんだ…これ | Geez... |
フレット:FRET | 時間、まだ 戻してないよな |
Yo, Rindude. You didn't do your time trick yet, right? |
リンドウ:RINDO | うん | Right. |
ネク:NEKU | 時間を戻す…? | <MK_11>Time trick<MK_11>? |
フレット:FRET | リンドウの サイキックだよ |
Yeah, he can turn back time! It's pretty sweet. |
ネク:NEKU | 一昨日… 妙な力、って 言われてたヤツか |
Huh. So <i>that's</i> what he was talking about... |
ネク:NEKU | かなり 強力だとは 思うけど |
Rindo. When you've used that power of yours, |
ネク:NEKU | 他に影響は ないのか? |
have you ever noticed any side effects? |
リンドウ:RINDO | いや、特には… | No, not really... |
ネク:NEKU | そうか… | That's good... |
リンドウ:RINDO | あ、でも | ...Oh, wait. |
リンドウ:RINDO | 変な ノイズというか |
There are these weird bird things that show up sometimes. |
リンドウ:RINDO | 黒い鳥みたいな 何かは見えます |
Apparently they're some kind of Noise? |
ネク:NEKU | 鳥? | Bird Noise? |
リンドウ:RINDO | 時間を戻したときの 『ゴミ』だって ミナミモトさんが |
Minamimoto said something about how they're <MK_11>trash<MK_11> made from turning back time. |
ネク:NEKU | その鳥は 襲ってきたり しないのか? |
Well, do they do anything? Like attack you? |
リンドウ:RINDO | そういうのは なかった…かな… |
No. They're just kind of...<i>there.</i> |
リンドウ:RINDO | でも数は 毎回増えてるかも |
But it does seem like there's more every time I see 'em. |
ネク:NEKU | 『ゴミ』… よくは わからないけど |
If anyone knows a thing or two about trash, it's Minamimoto. |
ネク:NEKU | 使わないで済むなら そのほうが いいのかもな |
You might wanna avoid using your powers if you can—just to be safe. |
ネク:NEKU | そうだ、リンドウ おまえも 映像、見たよな? |
Which reminds me. Did you get another vision today? |
リンドウ:RINDO | …見ました | ...Yeah. |
リンドウ:RINDO | そっか ネクさんも 見えたんだ |
(Right—Neku can see them, too.) |
ネク:NEKU | あれだけじゃ 何が起きるのか よくわからない |
To be honest, I couldn't really tell what was going on. |
ネク:NEKU | でも 出られる場所が ないか探してみる |
But if we want to stop whatever it was from happening, |
ネク:NEKU | 未来を変えよう | we've gotta find a way out of here. |
リンドウ:RINDO | 未来… | Right... |
ネク:NEKU | ひとまず ビイトと俺で 行ってくる |
Beat and I'll try to find an exit. |
リンドウ:RINDO | 俺たちは… | Just the two of you? |
ネク:NEKU | 別行動だ 何かあったら お互い連絡する |
Yeah, we'll cover more ground that way. But make sure to keep in touch. |
ネク:NEKU | どっちかが 助けに来られる ほうがいい |
If anything happens, we'll come running. |
リンドウ:RINDO | わかりました 気を付けて |
Got it. Stay safe. |
ショウカ:SHOKA | ネク、どーしたの | What were you and Neku talking about? |
リンドウ:RINDO | 出られる場所を 探すって |
We decided we're gonna split up and look for a way out. |
ショウカ:SHOKA | そっか …なんかゴメン |
Oh, okay. ...Hey, look—I'm really sorry. |
リンドウ:RINDO | え? | What for? |
ショウカ:SHOKA | ススキチ 話わかるヤツだって 思ってたのに |
I thought we could trust Susukichi... |
リンドウ:RINDO | ああ… またやられたって カンジだよな |
Oh. Well, fool me once, fool me twice, I guess. |
ショウカ:SHOKA | 昨日さ | I...I messaged him yesterday. |
ショウカ:SHOKA | ツグミのこととか ネクのこととか アイツに教えたんだ |
About what happened with Tsugumi and Neku and all that. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんの力が 変なのかもって ことも |
And about how there's something weird with Shiba's powers. |
ショウカ:SHOKA | アイツ、 自分もそう思ってた だから協力するって |
He said he thought it was weird, too, so he'd help us out. |
ショウカ:SHOKA | 昨日そう 言ってたのに |
But then he went and did this... |
リンドウ:RINDO | それで 怒ってたのか |
Is that why you were so angry at him? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 役に立たなくて ゴメン |
Ugh, sorry I'm so useless. |
リンドウ:RINDO | そんなこと 思ってないって |
You're not useless! |
リンドウ:RINDO | 戦ってくれれば 別にいいし |
You help out all the time in battle and stuff. |
リンドウ:RINDO | ショウカより 俺のほうが 役立ってないかも |
If anyone here is useless, it's me. |
ショウカ:SHOKA | 何でよ | ...Are you <i>kidding</i> me. |
ショウカ:SHOKA | 時間戻せるし すごいじゃん |
You can literally go back in time! How is that <MK_11>useless<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | まあ、ね… | I dunno, it's just... |
リンドウ:RINDO | ネクさんは 心配そうだったけど… |
(Neku didn't seem too thrilled about me using my powers...) |
リンドウ:RINDO | いや、力を使うかは 俺が決めなきゃ |
(But it's not up to him if I use 'em or not. It's up to me.) |
ショウカ:SHOKA | どしたの | Just what? |
リンドウ:RINDO | いや | Never mind. |
リンドウ:RINDO | 大丈夫 | It's fine. |
ナギ:NAGI | ここは… 地下であり 川ですよな |
The river runs all the way through this subterranean tunnel, does it not? |
リンドウ:RINDO | あ、そうですね | Yeah, last time I checked. |
ナギ:NAGI | そうだとしたら… | Just as I feared. |
ナギ:NAGI | 心配な案件が | In that case, this bodes quite ill. |
リンドウ:RINDO | 心配?って… | Whaddya mean? |
ナギ:NAGI | 渋谷は文字通り 『谷』 |
Shibuya is, after all, a valley. |
ナギ:NAGI | そこを流れる 渋谷川はつまり 谷の底 |
And the Shibuya River flows through said valley at its lowest point. |
フレット:FRET | もしゲリラ豪雨 来ちゃったら |
So what you're saying is, if it really starts comin' down... |
フレット:FRET | 俺たち 大変なことに なるヤツ? |
...we're pretty much screwed—right? |
リンドウ:RINDO | え、マジで…? | Oh, shit. |
ショウカ:SHOKA | 別に溺れても 死なないでしょ |
So what? A little rain isn't gonna kill us. |
ショウカ:SHOKA | もう死んでんだから | Not like we can drown when we're already dead. |
フレット:FRET | でも俺たちさ | Speak for yourself. |
フレット:FRET | 死んでないけど 大丈夫なの? |
<i>We're</i> technically not dead yet, and I'd prefer to keep it that way. |
ショウカ:SHOKA | …あ | ...Oh, yeah. |
ナギ:NAGI | 大丈夫だという 気はしますが |
I would like to believe we might be spared death's chilly touch. |
ナギ:NAGI | 大丈夫だという 保証はないです |
But we cannot be sure such would be the case. |
ナギ:NAGI | ――がそれより | Also, pardon the sudden change of subject, but... |
ナギ:NAGI | …音が しませんか |
...does anyone else hear that? |
リンドウ:RINDO | 音? | Hear what? |
SE:SE | ゴオオオオオン | RMBLRMBLRMBL |
フレット:FRET | してるね… | Yeah...what is that? |
リンドウ:RINDO | !! | Huh? |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん? | Uzuki? Again? |
SNS:SNS | 〉ヤシロ ウヅキ | UZUKI YASHIRO |
リンドウ:RINDO | 了解です | got it |
リンドウ:RINDO | 『ありがとうございました』 | Thank you kindly |
ウヅキ:UZUKI | 今どこ?無事? | Are you all right? You better not have died on me. |
リンドウ:RINDO | 無事です | yeah were ok |
ウヅキ:UZUKI | よかった | That's a relief. |
ウヅキ:UZUKI | 巻き込まれてるかと 思ったわ |
Wouldn't want you getting caught up in this mess. |
リンドウ:RINDO | 何にですか? | what mess? whats happening? |
ウヅキ:UZUKI | 渋谷が破壊されて いってるの 見てないの? |
Are you blind? Shibuya's getting torn apart. |
リンドウ:RINDO | え…? | What? |
ウヅキ:UZUKI | これじゃ 崩壊したも同じ |
It isn't pretty. |
ウヅキ:UZUKI | 酷い光景よ | It's basically already in ruins. |
ウヅキ:UZUKI | 【崩れかけた渋谷の画像】 | [Shibuya in Ruins] |
リンドウ:RINDO | な…!? | Shit! |
ナギ:NAGI | 今の音は…!? | What was that!? |
フレット:FRET | 何か上で起きてんの? | The hell's going on up there? |
リンドウ:RINDO | 何が 起こってるんですか? |
whats going on? |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん | uzuki r u there? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 既読にならない | (She's not reading my messages.) |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
SNS:SNS | 〉ビトウ(ビイトさん) | BEAT |
ビイト:BEAT | 何聞いてもダメ 様子おかしい |
im tryna get some info outta him but he aint makin no sense |
ビイト:BEAT | ヴァリーメンバーだ 会うか |
hes on kanons team wanna check it out? |
ビイト:BEAT | リンドウまずい | yo rindo this aint good |
ビイト:BEAT | 天井くずれて でられた |
i made it out thru a hole in the ceiling |
ビイト:BEAT | 外こうなってる | its all messed up out here |
リンドウ:RINDO | 嘘だろ… | No way... |
フレット:FRET | 何だよ、どしたの | What is it? |
ビイト:BEAT | 【破壊されたビルの画像】 | [Picture of Shibuya in ruins] |
フレット:FRET | これ…渋谷? | Is that...Shibuya? |
リンドウ:RINDO | この音… 渋谷が破壊 されてるのか |
It is—and that must be the sound of the city falling apart. |
ショウカ:SHOKA | ああぁっ!! | Aaah! |
ナギ:NAGI | ヒイィ | Hyiiieh! |
リンドウ:RINDO | うわっ!! | Gwah! |
リンドウ:RINDO | 時間が戻せる… | I can go back... |
ネク:NEKU | 使わないで済むなら そのほうが いいのかもな |
You might wanna avoid using your powers if you can—just to be safe. |
リンドウ:RINDO | でも使うしか… なかったよな |
But I don't have any other choice... |
リンドウ:RINDO | 発動したんなら 使えるだけ 使ってやる… |
Besides, my powers've already activated, so I might as well use 'em. |
リンドウ:RINDO | どこまで戻れる? | The question is: how far back should I go? |
リンドウ:RINDO | 閉じ込められずに 済むように… |
Just gotta make sure we don't get stuck underground this time... |
リンドウ:RINDO | この時間は ストリームに 着いたところ…か |
(This must be right after we arrived at SHIBUYA STREAM...) |
ネク:NEKU | 死神の気配は ないな… |
Hm... My Reaper senses aren't exactly tingling. |
フレット:FRET | 川の中とか? | If he's hiding underwater, he's gotta come up for air sometime! |
ショウカ:SHOKA | ねえ!! 見て、あれ!! |
Hang on—look over there! |
ショウカ:SHOKA | 入れるように… なってる |
It's open... |
ネク:NEKU | 渋谷川… | The entrance to the river? |
リンドウ:RINDO | 通知が来る… | (And this is where he sends me another selfie...) |
リンドウ:RINDO | ススキチからだ | ...It's from Susukichi. |
フレット:FRET | なになに? 何か映ってる? |
Well? He's hiding underwater, isn't he? |
フレット:FRET | これ…って もしかして |
Wait... Isn't that the Shibuya River—except, like, the tunnel part? |
リンドウ:RINDO | 違う | It is, but we can't follow him. |
フレット:FRET | え? | What!? Why not? |
リンドウ:RINDO | あの入り口から 中に入ると |
Because it's a trap. |
リンドウ:RINDO | 閉じ込められる | Once we go in, he's gonna seal us inside. |
ナギ:NAGI | …また 時間を戻して いるのですな |
Spoken like a true time traveler. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | <CRE>中には入らずに 待ちましょう</C> |
Let's just <CRE>wait outside</C> for now. |
リンドウ:RINDO | <CRE>この後、渋谷で 何かが起こるんです</C> |
<CRE>Something's gonna happen here in Shibuya</C>. |
ショウカ:SHOKA | 何か…? | Uh...what, exactly? |
リンドウ:RINDO | 中に入ったら 渋谷が 壊れるかもしれない |
I'm not sure. But if we go in there, the city might get destroyed. |
ビイト:BEAT | ここで… 待ってりゃ 何とかなんのか? |
But ain't we gonna get destroyed, too, if we's standin' around out here, yo? |
リンドウ:RINDO | ススキチは 中にはいない |
I don't know. |
リンドウ:RINDO | それは確実です…! | All I know is Susukichi's not in there. |
リンドウ:RINDO | 他の手は 思い浮かばない… |
(I've done everything I can think of...) |
リンドウ:RINDO | 何とかこれで…!! | (Just gotta hope things turn out better this time!) |
ナギ:NAGI | 今の音は…!? | What was that!? |
フレット:FRET | 何か上で起きてんの? | The hell's going on up there!? |
リンドウ:RINDO | ダメだ… 同じだ…! |
(Dammit... This is just like before!) |
ビイト:BEAT | リンドウまずい | yo rindo this aint good |
ビイト:BEAT | 天井くずれて でられた |
i made it out thru a hole in the ceiling |
ビイト:BEAT | 外こうなってる | its all messed up out here |
リンドウ:RINDO | 渋谷川に 来ちゃダメだ |
Coming to the Shibuya River was a mistake... |
フレット:FRET | 何だよ、どしたの | No way... This can't be real... |
フレット:FRET | これ…渋谷? | Is that...Shibuya? |
リンドウ:RINDO | この運命を 変えないと…! |
I can't let things turn out like this... There has to be another way! |
リンドウ:RINDO | ここで… 待ってれば… |
(Okay. Now, we've just gotta sit tight...) |
ネク:NEKU | 本当なら 俺たちは 中にいたはずなのか |
Normally, we would've gone downstream. |
ネク:NEKU | 時間を戻す能力… | But we didn't make it the first time...did we? |
リンドウ:RINDO | 使っちゃって すみません |
Yeah...sorry. I know you said not to use my powers, but... |
リンドウ:RINDO | ヤバそう だったから |
I didn't think there was any other way. |
ネク:NEKU | わかってるよ 渋谷が壊れたんじゃ 意味ないもんな |
No, you were right. No point fighting to save a city that's already been destroyed. |
ネク:NEKU | 未来が見えても 避けるのは 難しいよな |
Sometimes the future's just hard to avoid—even when you <i>can</i> see it coming. |
ネク:NEKU | 3年前 俺にも映像が 見えたけど |
Y'know, I had a few visions back in my day, too. |
ネク:NEKU | 何がそこに 繋がるかわからなくて |
But I couldn't tell what they were or how they connected to anything. |
ネク:NEKU | どれも 避けられなかった |
In the end, I couldn't stop any of them from happening. |
ネク:NEKU | そう考えると リンドウの能力は 心強いな |
With your powers, though, we've got a good shot at ensuring a better future. |
リンドウ:RINDO | どうも… | I guess... |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
リンドウ:RINDO | ススキチからだ | ...It's Susukichi. |
フレット:FRET | なんて!? | What'd he say!? |
SNS:SNS | 〉ススキ カイチ | KAICHI SUSUKI |
ススキチ:SUSUKICHI | 【ススキチの自撮り画像】 | [Selfie] |
ススキチ:SUSUKICHI | 【ススキチの自撮り画像】 | [Selfie] |
ススキチ:SUSUKICHI | はいらなな | dindt go iksnsjded did ya |
ススキチ:SUSUKICHI | はいらなかったか | *inside |
ススキチ:SUSUKICHI | しゅとこうした ほどうきょう までこい |
meet mr at teh exrpesdway |
ススキチ:SUSUKICHI | しいはまの | amd ill teel ya whete |
ススキチ:SUSUKICHI | しいばのいばしょを おしえてやる |
*where shibais |
フレット:FRET | <CRE>首都高下歩道橋</C>ね この天気だけど …いきますか |
To the <CRE>expressway</C> it is, then. ...Hey, is it raining? |
リンドウ:RINDO | 雨…か | Looks like it. |
フレット:FRET | 天気が悪いか どうかも わかんない空だよな |
Huh. And here I thought this place couldn't get any creepier. |
リンドウ:RINDO | だな… | Guess you thought wrong... |
ビイト:BEAT | 余計… 街が静かに 見えるぜ |
Word. It's too quiet... Shit don't feel right, yo. |
ショウカ:SHOKA | こんなの 渋谷じゃないよ |
Yeah... This isn't Shibuya. |
ナギ:NAGI | たしかに… かつての街の 面影ナシですな |
'Tis nigh unrecognizable as the city we once knew... |
ネク:NEKU | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ススキチを 探そう |
C'mon. Let's find Susukichi. |
リンドウ:RINDO | シイバの居場所を 聞き出す |
We'll make him tell us where Shiba is, |
リンドウ:RINDO | ゲームに勝たないと | and then we can end this Game. |
ショウカ:SHOKA | 首都高下歩道橋か | He'll probably stay at the underpass. |
ショウカ:SHOKA | アイツ、そこが 好きなんだって 言ってたな |
He always said he liked it there. |
リンドウ:RINDO | 変な場所が 好きなんだな |
Can't imagine why... Anyway, let's go. |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘッ 来やがったか |
Heh. Ya found me! |
ススキチ:SUSUKICHI | 早かったな なかなか 勘がいいじゃねぇか |
And faster than I expected, too. You discs know how to control the board, I'll give ya that. |
ススキチ:SUSUKICHI | 雨ン中 ご苦労さまだぜ |
Hope the rain didn't give ya too much trouble. |
ショウカ:SHOKA | ススキチ… | Big Su... |
ススキチ:SUSUKICHI | 入んなかったンなら しょうがねぇな |
I was hopin' it wouldn't come to this, but now that you're here... |
ススキチ:SUSUKICHI | 一局頼むぜ | Let's go for a round. |
ビイト:BEAT | 歌わねえよ | Aight. Skate or die then, yo. |
ススキチ:SUSUKICHI | おまえの感性には 感心するぜ |
...It must've taken you a lifetime to perfect that thick skull a' yours, bro. |
ビイト:BEAT | それほどでも ねえけどな |
Not that long. I ain't start skatin' 'til I was at least seven, yo. |
ショウカ:SHOKA | バカにされてんの わかんないの? |
...He's making fun of you, dimwit. |
ビイト:BEAT | あぁ!? マジかこの野郎 |
What!? Try sayin' that to my face, yo! |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘッ、まぁいい 聞けや ツイスターズども |
Heh, I just did. Anyway, I gotta warn ya, Wicked Twisters. |
ススキチ:SUSUKICHI | 先週、先々週の オレとは違うぜ? |
I've gained a tempo since ya last saw me. |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
ススキチ:SUSUKICHI | ネクも いるからな |
And now that the legend is here... |
ススキチ:SUSUKICHI | 本気でいく | ...I've gotta get serious. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | 対局開始だ | Your move, Twisters. |
ススキチ:SUSUKICHI | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | 渋谷は… うるさくて たまンねぇよ |
Shibuya's always...so friggin' loud. |
ススキチ:SUSUKICHI | ここは 人の声が かき消されて |
But here, all the voices get drowned out. |
ススキチ:SUSUKICHI | 落ち着く 場所だったぜ |
Kinda calms me down, y'know? |
ショウカ:SHOKA | あんたの 負けだよ |
Can it. We won. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんは… | You said you'd tell us where he is. |
ショウカ:SHOKA | シイバは どこなの |
So tell us. Where's Shiba? |
ススキチ:SUSUKICHI | なぁ…ショウカ | Look at you, Shoka... |
ススキチ:SUSUKICHI | それと 伝説とやらのネク |
here with Neku, the living legend himself... |
ススキチ:SUSUKICHI | ツイスターズ リーダーの リンドウ |
and Rindo, leader of the Wicked Twisters... |
ススキチ:SUSUKICHI | 強いなおまえら グ…ッハハハ |
You discs form a more balanced edge than I thought. Gwa...haha... |
ススキチ:SUSUKICHI | その強さで… | Do me a favor. |
ススキチ:SUSUKICHI | うちのリーダーを もう倒して やってくれ |
Take down the boss for me...will ya? |
リンドウ:RINDO | え!? | What!? |
ススキチ:SUSUKICHI | アイツも 昔はもう少し 人間らしかったのによ |
He wasn't always like that. He used to be more...human. |
ススキチ:SUSUKICHI | 仲間が 離れてっても 消えちまっても |
Now he don't care what happens to any of us—even if we get erased. |
ススキチ:SUSUKICHI | 構わねぇなンてな | Like we don't even matter. |
ショウカ:SHOKA | スス兄… | Big Su... |
ススキチ:SUSUKICHI | とんでもねぇ 能力を手にして |
Once he got his hands on those new powers of his, |
ススキチ:SUSUKICHI | 自分を 神の遣いとでも 勘違いしてやがる |
they turned 'im into a real poison disc. Now he thinks he's god tier. |
ショウカ:SHOKA | ずっと… 言うこと 聞いてたくせに |
If you had that much of a problem with him...why did you keep following his orders? |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘヘ… ヘッヘヘヘ |
Haha...hahahaha... |
ススキチ:SUSUKICHI | 仕方ねぇだろ シイバは リーダーじゃねぇか |
That's what ya do with leaders. Ya follow 'em, y'know? |
ススキチ:SUSUKICHI | ホントは… | The truth is... |
ススキチ:SUSUKICHI | オレが倒してやる つもりだったのにな |
I thought I was strong enough, but I was wrong... |
リンドウ:RINDO | …俺たちを? | ...Strong enough to what? |
ススキチ:SUSUKICHI | 違ぇよ | Strong enough... |
ススキチ:SUSUKICHI | シイバだ | ...to take him down myself. |
リンドウ:RINDO | なんで…!? | But why!? |
ススキチ:SUSUKICHI | 渋谷を裁くなンて どう考えても おかしいじゃねぇか… |
Passin' judgment on Shibuya like he's tryin' to do just don't sit right with me... |
リンドウ:RINDO | 裁く…? | Me, neither... |
ススキチ:SUSUKICHI | アホ言いやがンのを この手で止めて… やりたかったンだよ |
Once he started spouting that nonsense, I wanted to sweep 'im off the board with my own two hands... |
ススキチ:SUSUKICHI | 仲間として | As a bro. |
ススキチ:SUSUKICHI | いい加減に しろって…な |
Knock some sense into 'im—y'know? |
ショウカ:SHOKA | そんなの 一言も 言わなかったじゃん… |
You could have at least told me what you were up to... Why didn't you say anything? |
ススキチ:SUSUKICHI | だがおまえらに 負けちまうようじゃ |
'Cause I didn't think I'd lose to ya before I could make my move. |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘヘ、オレも相当 思い上がってた ようだぜ |
Heh. I guess I sorely underestimated you discs. |
ススキチ:SUSUKICHI | だからおまえらが 止めてくれ |
And now, it's up to you to take care of him. |
ススキチ:SUSUKICHI | シイバは… 人恋しいんだか |
Y'know, part of me wonders if he's just lonely. |
ススキチ:SUSUKICHI | スクランブル 交差点を いつも見てる |
He's always starin' out at the crossing, waitin'. |
ススキチ:SUSUKICHI | アイツを 探すなら その辺だ |
You oughta find him somewhere around there. |
ネク:NEKU | おまえは俺たちを 地下に匿ったのか |
You tried to stick us underground to keep us safe, didn't you? |
ススキチ:SUSUKICHI | …あン? | Did I now? |
ネク:NEKU | 渋谷川は 特別な川だ |
You know the Shibuya River's not just any river. |
ススキチ:SUSUKICHI | …さすが 渋谷マニア よく知ってンな |
Heh... You really <i>do</i> know this city inside 'n' out, don'tcha? |
ススキチ:SUSUKICHI | あそこは別次元だ 水源は新宿のくせに 消えずに流れてる |
That river's on its own plane. It's gotta be, seein' as it's still flowin' from Shinjuku without a source. |
ススキチ:SUSUKICHI | あン中にいて 崩壊から免れりゃ |
And if it survived one collapse, it oughta survive another. |
ススキチ:SUSUKICHI | 他のエリアにでも… 逃げられンだろ… |
Might even let you escape the city altogether if it came down to it. |
ススキチ:SUSUKICHI | もしオレが… | So I figured... |
ススキチ:SUSUKICHI | シイバに負けたと… | ...even if <i>I</i> couldn't beat Shiba... |
ススキチ:SUSUKICHI | してもな… | ...you discs could. |
リンドウ:RINDO | じゃああそこに 閉じ込めたのは 俺たちを―― |
You weren't trying to trick us; you were trying to protect us... |
ススキチ:SUSUKICHI | すまねぇな 後は…頼ンだぜ |
It's all up to you now... Your move, White. Make it count. |
ススキチ:SUSUKICHI | グゥ…ッ | Ngkh...! |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘヘッ ガハハハッ…!! |
Heheh... Bwahahaha! |
ススキチ:SUSUKICHI | オレの…ゲームは 終局―― |
Looks like it's...Game Over...for me... |
ショウカ:SHOKA | スス兄…! | Big Su! |
ナギ:NAGI | 消えてしまわれた | He vanished... |
フレット:FRET | また騙されたって… 思ったけど |
And here we thought he was pulling one over on us. |
フレット:FRET | ズルいな~ | Guess he fooled us again... |
ビイト:BEAT | 仲間が 消えちまって |
What about Shiba, though? |
ビイト:BEAT | 離れちまって | Brotha's lost two friends now. |
ビイト:BEAT | それでも シイバは 気にしねえってのか… |
You really think he don't feel nothin', yo? |
ネク:NEKU | シイバの持つ 不協和が… |
Maybe he can't because of the Dissonance. |
ネク:NEKU | 新宿の街も 仲間との絆も 壊した |
Might've destroyed his heart just like it destroyed Shinjuku. |
ネク:NEKU | 渋谷を 同じ目には 遭わせられない |
We can't let it destroy Shibuya, too. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | シイバのところに 行ける |
Well, now we know where he is. |
ショウカ:SHOKA | しっかり準備して | It's time to end this... |
ショウカ:SHOKA | 終わらせないと | ...once and for all. |
リンドウ:RINDO | 終わらせる | We can do this. |
リンドウ:RINDO | 俺たちには 仲間がいるし |
We've all got each other's backs. |
リンドウ:RINDO | ぼっちの シイバには 負けない |
Shiba's got no one but himself. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ぼっちって | ...Geez. |
ショウカ:SHOKA | 笑うし | I almost feel bad. |
リンドウ:RINDO | ホントだろ? | I mean, it's true. |
リンドウ:RINDO | 俺たちなら 大丈夫 |
There's no way he can beat us. |
リンドウ:RINDO | …大丈夫 | (...We got this.) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 正直、怖くなってきた |
swallow im scared... |
リンドウ:RINDO | 逃げられないって こういうこと 言うんだね |
i feel like im backed into a corner |
リンドウ:RINDO | でも何とかがんばる | but im gonna do what i can |
リンドウ:RINDO | 返信は…ないか | (Still no response...) |
ライム:RHYME | あぁダメだな 間に合わない |
Gahhh, I'm not gonna make it at this rate! |
ライム:RHYME | 『新宿』のデータと 今の『渋谷』… |
I've been comparing the data on Shinjuku with Shibuya's current state, but it still doesn't add up. |
ライム:RHYME | いったい何が どこに潜んでるんだ |
Something must be missing... |
SNS:SNS | 〉尾藤 大輔之丞 | BIG BRO |
ビイト:BEAT | とりあえず 生きてるぜ |
we still kickin |
ライム:RHYME | 良かった | thank goodness! |
ライム:RHYME | 今はどんな状態? | things still going okay? |
ライム:RHYME | 一緒にいる人は 大丈夫なの? |
is everyone safe? |
ライム:RHYME | 何かあった? | did something happen? |
ライム:RHYME | ……… | ... |
ライム:RHYME | 行くしかない | I have to go find out for myself. |
ライム:RHYME | 『百聞は一見に如かず』 | Seeing is believing, after all. |
カイエ:KAIE | ススキチ… | (Oh, Susukichi...) |
SNS:SNS | 〉Kaichi Susuki | KAICHI SUSUKI |
ススキチ:SUSUKICHI | わかってり ふりな一手だ |
im about to make a rael poinsoned move |
ススキチ:SUSUKICHI | まにあうなら リーダーをとめてくれ |
stop the boss for me if ya can |
カイエ:KAIE | 早まらないで ススキチ |
Don't do anything rash, my friend. :( |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
ヒシマ:HISHIMA | 『渋谷』は ボロボロだな |
I see Shibuya is in shambles. |
カイエ:KAIE | ! | ! |
ヒシマ:HISHIMA | アヤノも ススキチも 消えてしまい |
Ayano and Susukichi have both been erased. |
ヒシマ:HISHIMA | ショウカとツグミ そしておまえは 離れていった |
And you've strayed from his side, just like Shoka and Tsugumi. |
カイエ:KAIE | あなたもね、ヒシマ 久しぶり |
You should reflect on yourself before speaking of others. :| |
ヒシマ:HISHIMA | 渋谷の後… どうするつもりだ? |
Where do you plan to go after Shibuya falls? |
カイエ:KAIE | 考えてないよ 渋谷を出るか どうかもね |
I am unsure... I may choose to stay here rather than leave. |
ヒシマ:HISHIMA | 崩壊に 巻き込まれるぞ |
You intend to go down with this city? |
カイエ:KAIE | 次のエリアでも 同じことをするんなら ついてはいけないよ |
If my next destination is doomed to meet the same fate, why delay the inevitable? :( |
ヒシマ:HISHIMA | なるほど | I see... |
カイエ:KAIE | 今のシイバは何を 望んでいるんだと思う? |
What do you think it is that Shiba seeks? |
カイエ:KAIE | せっかく僕たちを 受け入れてくれた エリアを攻撃して |
Shibuya offered us refuge in our time of need, yet he has forsaken his new shelter. |
カイエ:KAIE | 仲間たちも失って | And his efforts have left him entirely alone. :/ |
ヒシマ:HISHIMA | わからない | I do not know what his ultimate goal is. |
ヒシマ:HISHIMA | 死神よりも上の存在に なるつもりかもな |
Perhaps he intends to ascend to some sort of higher existence. |
カイエ:KAIE | 想像がつかないよ | I cannot begin to imagine. |
ヒシマ:HISHIMA | 俺もだ もう何年も前から ずっとな |
Neither can I—not even after all these years... |
カイエ:KAIE | !? | !? |
ヒシマ:HISHIMA | どうした? | What is it? |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
ヒシマ:HISHIMA | そういえば 行方…不明だな |
That is an excellent question... Where, indeed. |
Week 3, Day 7
リンドウ:RINDO | また…映像…!! | (...Another vision!) |
ネク:NEKU | これは…! | What the—? |
リンドウ:RINDO | 今日起こる ことなのか |
(This must be what's gonna happen today.) |
リンドウ:RINDO | 渋谷が…!! | The whole city... |
リンドウ:RINDO | 崩壊してる… | It's getting erased! |
リンドウ:RINDO | 崩壊… するのかよ… |
(Shit...Shibuya's really gonna be destroyed...) |
リンドウ:RINDO | いや… | (No...) |
リンドウ:RINDO | 回避してみせる! | (I won't let that happen!) |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき 民たちに告ぐ |
Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 今日は最終日 | the Final Day is FINAL-ly upon us. |
シイバ:SHIBA | 渋谷の審判の日だ | Shibuya's Day of Reckoning has come! |
シイバ:SHIBA | 街の沈黙を 感じているか? |
Just listen to that sweet silence settling in over the city. |
シイバ:SHIBA | 崩壊のための ネツを蓄えて |
The quiet before the firestorm, if you will. |
シイバ:SHIBA | 炎上を 待ちわびている |
I'm just burning to get started today! |
シイバ:SHIBA | ツイスターズ いい動きだ |
But first, a round of applause for the Wicked Twisters! |
シイバ:SHIBA | 壁はすでに 突き破った ようだから |
You've made it through the fire, and the goal is just ahead. |
シイバ:SHIBA | あとは <CRE>俺のところへ 来るだけ</C>だね |
Now all that's left is for you to <CRE>mosey on over here</C>. |
シイバ:SHIBA | 楽しみに 待っているよ |
Try not to get burned on your way. |
シイバ:SHIBA | もし会えたら | 'Cause once you get here... |
シイバ:SHIBA | アツい戦いを しよう |
I'll bring the <i>real</i> heat. |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
リンドウ:RINDO | 最終日だ | This is it. The last day. |
ショウカ:SHOKA | うん | Yeah... |
ナギ:NAGI | で、ですな | Indeed... |
フレット:FRET | そうだね | Sure is. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
フレット:FRET | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | えっと | So, uh... |
フレット:FRET | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ビイト:BEAT | …おい | Damn... |
ビイト:BEAT | 大丈夫かよ | Y'all ain't got much to say? |
ネク:NEKU | 最後の戦いなら 緊張するよ 俺もしてるし |
I get it: you're nervous about the big fight. So am I. |
フレット:FRET | してそうに 見えないよ |
You sure don't <i>look</i> nervous. |
ネク:NEKU | 顔に出ないだけだ | Just good at hiding it. |
ビイト:BEAT | そーか? | Psh! You ain't scared. |
ネク:NEKU | そうだよ | Yeah, I am. |
ネク:NEKU | 緊張しないのは おまえだろ? |
The only one who isn't on edge is you. |
ビイト:BEAT | んなことねえよ 俺だってしてる |
Am too, yo! I'm nervous as hell! |
フレット:FRET | いや、してそうに 見えないわ |
Okay, you <i>definitely</i> don't look nervous. |
ナギ:NAGI | それは同意 | I must agree. |
ネク:NEKU | だいたいおまえ 緊張って言葉 知らないだろ |
I bet you don't even know what the word <MK_11>nervous<MK_11> means. |
ビイト:BEAT | おぉ?言って くれんじゃねえか ヘッドフォン |
'Ey, why you gotta call me out like dat, Phones? |
ネク:NEKU | ふっ | Heh. |
ビイト:BEAT | へっ | Heh. |
ビイト:BEAT | まぁ…ウソだ 言葉は知ってるが 緊張はしてねえ |
I was jus' playin': I know what <MK_11>nervous<MK_11> means, yo. But I ain't feelin' too worried. |
ビイト:BEAT | そこらへんは 俺に任せろ |
So y'all can jus' leave it to me! |
ショウカ:SHOKA | ヘンなの そこらへんて ドコよ |
Care to clarify, Worms-for-Brains? Leave <i>what</i> to you? |
ナギ:NAGI | で、ですな… ふっ…ふ |
I am unsure even he knows. |
フレット:FRET | 頼れるセンパイも いることだし |
Sure is nice having a couple vets on our side, though. |
フレット:FRET | 安心だな リンドウ |
Don'tcha think, Rindude? |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. |
ショウカ:SHOKA | 必ずシイバに たどり着こう |
We've gotta get to Shiba—no matter what. |
ショウカ:SHOKA | 多分シイバは 邪魔してくると 思うけど |
Not like he's gonna let us just waltz up to him, but still. |
ショウカ:SHOKA | 新宿死神たちは ほとんど消えて |
On the upside, at least he's all alone now. |
ショウカ:SHOKA | 残ってるのは シイバに反発 してる人ばかり |
Most of the Shinjuku Reapers are...gone now, |
ショウカ:SHOKA | その人たちの 協力もある はずだから |
and the ones left aren't exactly his biggest fans. |
ショウカ:SHOKA | 優先するほうを 間違えなければ たどり着ける |
I bet they'd be willing to lend us a hand if we asked. Worth a try. |
ネク:NEKU | みんなに 協力して もらおう |
We should take all the help we can get. |
ネク:NEKU | 渋谷の 未来のために |
Gonna need it if we wanna save this city. |
リンドウ:RINDO | ………よし | ...Right. |
リンドウ:RINDO | 行こう | Let's go! |
ビイト:BEAT | あ? | Wha—? |
ビイト:BEAT | ん~~ | Hmmm... |
フレット:FRET | 誰? | Who ya talkin' to? |
ビイト:BEAT | ナイショだ | Nunna your business. |
フレット:FRET | 女子? | Is it a <i>giiirl</i>? |
ビイト:BEAT | うるせえよ 見んな |
Drop it, aight? |
ビイト:BEAT | ま、いいや 俺も見ねえ |
I ain't readin' it anyway. |
フレット:FRET | え、何それ 見れば? |
Rude! You should at least see what they said. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 別に見ねえ | Nah, I'm good. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
フレット:FRET | ふーん? | Suit yourself. |
ビイト:BEAT | しかし ひでえ状態だな |
This whole thing is jus' wack, man. |
ビイト:BEAT | こんな渋谷… 渋谷じゃねえよ |
Don't even feel like Shibuya anymore. |
フレット:FRET | 俺も見たことない | Yeah, I've never seen anything like this. |
フレット:FRET | ちょっと前は フツーに 遊びに来てたのに |
Hard to believe I was hangin' around here like normal just a couple weeks ago. |
フレット:FRET | 別の街じゃん | It's a completely different city. |
カリヤ:KARIYA | よぉ おまえさんタチ… |
How's it hangin', Twisters? |
リンドウ:RINDO | カリヤさん ウヅキさん |
Hey, you guys! |
カリヤ:KARIYA | ヘッドフォン ホントーに戻って きたとはネ… |
So, the rumors were true: you really are back, Phones. |
ネク:NEKU | ひさしぶりだな | In the flesh. |
カリヤ:KARIYA | ドコで何を してたんだかナ… |
Been so long, I almost thought you weren't gonna show up. |
ウヅキ:UZUKI | 最終日でしょ …大丈夫なの? アンタたち |
You all...don't look so hot. Are you sure you're up for this? |
リンドウ:RINDO | 大丈夫です でも |
Yeah, we'll be fine. |
リンドウ:RINDO | その代わりに RGのノイズを 少しでも―― |
But it'd be a big help if you could take care of the Noise in the RG. |
リンドウ:RINDO | お願いします | ...Please. |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ...Sure. |
ウヅキ:UZUKI | 任せなさいよ | Not like we've got anything better to do. |
ウヅキ:UZUKI | 手が足りないってのが ホントのトコだけど |
We're a little short-handed at the moment, |
ウヅキ:UZUKI | 動けなくなるまで やるから |
but I'll be busting my ass to make up for it. |
ウヅキ:UZUKI | だから早く ゲームに勝ってよね |
So you'd better be busting yours to win this Game. |
リンドウ:RINDO | はい | We will. |
ウヅキ:UZUKI | 必ずよ | I'll hold you to it. |
カリヤ:KARIYA | 俺もダ… | Count me in, too. |
カリヤ:KARIYA | カラダの動く限り 街の人間を助けル |
I'm gonna fight for Shibuya 'til I keel over. |
カリヤ:KARIYA | でも油断するなヨ | Just be sure to keep your guard up. |
カリヤ:KARIYA | シイバには…ネ | That Shiba's one tough cookie. |
ネク:NEKU | わかってる | We know. Thanks. |
カリヤ:KARIYA | そうカ… それじゃあナ |
Mhm. See you when it's over. |
ビイト:BEAT | お?アイツ… | Hol' up, yo. Ain't that—? |
フレット:FRET | ココちゃん! | Coco! |
ココ:COCO | あれ~ ツイスターズだ |
My, if it isn't the Wicked Twisters! |
ココ:COCO | 今日はさ… もう最終日 だけどぉ |
I'm ever-so glad I ran into you. |
ココ:COCO | みんな がんばって うまくやってよね! |
Now I can wish you well in person. So...good luck out there! |
ビイト:BEAT | おめぇも ノイズ片付けんの 手伝えよ |
Whatchu mean, <MK_11>good luck<MK_11>? Yo' ass better be helpin' us erase that Noise, yo! |
ココ:COCO | は、なんで | Oh? And, like, why should I? |
ネク:NEKU | 人手が足りてる わけじゃないんだ |
We're kinda short on numbers here. We could use the help. |
ココ:COCO | そんなのは 知ってるけどぉ |
Oh, but I <i>am</i> helping, dear Neku! |
ココ:COCO | 私は私で ちゃんと やってんの |
Even if some uncouth oafs doubt my efforts, |
ココ:COCO | 終わった後 幸せだね~って なるよーに? |
I'm doing what I can to ensure we all live happily ever after! ♥ |
ショウカ:SHOKA | どゆこと? | So what exactly <i>are</i> you doing? |
ココ:COCO | だから いちいち 聞かないの |
UGH. Can you, like, cool it with the third degree, sis? |
ココ:COCO | ノイズ消したり そこら辺の人 守ってあげたり |
I've been erasing Noise and helping folks I see around town. |
ココ:COCO | いろいろ やってるって コト! |
I'm, like, literally doing <i>so</i> much! Okay? |
リンドウ:RINDO | 結構… 普通にやって くれてる… |
Yeah... Guess we shouldn't have doubted you. |
ナギ:NAGI | そのようですな… しかし |
Perhaps... |
ナギ:NAGI | 何か企んで いるように 見える理由は キャラ性か… |
Yet something about her personality strikes me as deeply untrustworthy. |
ココ:COCO | なんか ひどくな~い? |
Wow. Like, harsh much? |
ココ:COCO | とにかく… | ...Anyway, regardless of what you might think, |
ココ:COCO | 渋谷が消えんの 絶対ヤダからね |
I'm, like, totez committed to saving this city. |
ココ:COCO | 準備! ちゃんと やった~? |
So! Are all your preparations in order? |
ココ:COCO | <CRE>シイバのことなら カイエって死神に 聞くといーよ</C> |
If you're having trouble with Shiba, <CRE>Kaie</C> might be able to help. |
ショウカ:SHOKA | え、カイエ…? | Wait—Kaie? |
ココ:COCO | あの人 オモシロイから |
Mhm! That's what I said. |
フレット:FRET | オモシロイのが 理由なの? |
But what makes you think he can help us? |
ココ:COCO | 渋谷のコトも 結構知ってる ってカンジ? |
'Cause he, like, knows a lot about the city and stuff? |
ココ:COCO | シイバのとこに 行く前に… |
You can literally do whatever you want. |
ココ:COCO | ちょっと話 聞いてみたら どーお? |
But it's, like, probz a good idea to check in with him before you do anything else. |
ネク:NEKU | 何か情報が 得られるのか? |
Maybe he'll have some intel for us. |
ココ:COCO | うーん ムズカシイ話は わかんないけどぉ |
Well, I haven't the faintest idea what he might know, |
ココ:COCO | もしかしたら 何か聞けるかも |
but 'tis surely more than a fairy princess like me ♪ |
ネク:NEKU | わかった 会ってみる |
Okay. We'll check in with Kaie. |
ココ:COCO | 今ね <CRE>宇田川町に いるみたいよ</C> |
Splendiferous! I believe he's somewhere in <CRE>Udagawa</C> at the moment. |
リンドウ:RINDO | 宇田川町? | That's not too far... |
リンドウ:RINDO | メッセージで 連絡取れるかな… |
Lemme try messaging him. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ダメか 既読にならない |
...He's not responding. |
ショウカ:SHOKA | 誰かと 別で通信 してるのかも |
Maybe he's busy chatting with someone else? |
ショウカ:SHOKA | そういうとき メッセージ 見ないよアイツ |
He can only really handle one conversation at a time. |
リンドウ:RINDO | 行ったほうが 早いかな |
Think we should just pay him a visit instead? |
ネク:NEKU | 大した 距離じゃない |
Might as well. |
ネク:NEKU | 寄っていこう | Shouldn't take long to get there. |
ココ:COCO | それじゃねぇ! こっちも 頑張るから |
Well, then I do believe this is where we part ways! |
ココ:COCO | 悪いヤツ やっつけて きちゃって! |
Best of luck to you all, or whatever! |
ネク:NEKU | わかったよ | Heh. Thanks. |
ネク:NEKU | リンドウ 宇田川町で カイエに会おう |
Hey, Rindo. Mind if we go chat with Kaie first? |
ネク:NEKU | 少し話を 聞いてみたい |
I'd like to hear what he has to say. |
リンドウ:RINDO | あ、そうでした | Oh, right. Sorry, I forgot. |
リンドウ:RINDO | そうだ 宇田川町に 寄らないと |
(Better head to Udagawa first!) |
フレット:FRET | あれ、あの人… | Hey, is that...? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん… | Hishima... Uh, hey. |
ヒシマ:HISHIMA | ツイスターズの 者たちか |
Well met, Wicked Twisters. |
フレット:FRET | 街で何度か フツーに 会ってるけどさぁ |
Hey, so it might be a little late to ask this, but... |
フレット:FRET | ヒシマさんって どっち派の死神なの |
Whose side are you on? |
ヒシマ:HISHIMA | そうだな… | Rather late, indeed. |
ヒシマ:HISHIMA | 新宿と渋谷で 言うなら |
Were I pressed to choose between Shinjuku and Shibuya... |
ヒシマ:HISHIMA | どちらでもない | ...I would abstain. |
ヒシマ:HISHIMA | どちらとも 関係しない考えで 行動している |
My actions are not guided by my allegiance to any particular city. |
ショウカ:SHOKA | 今は何を してんですか |
And what <MK_11>actions<MK_11> are you taking now? |
ヒシマ:HISHIMA | 人探しだ | I am searching for someone. |
ショウカ:SHOKA | 人探し? | Okay, who? |
ヒシマ:HISHIMA | 最終日も すでにスタートした |
That is none of your concern. |
ヒシマ:HISHIMA | お互いに無駄な 時間はないはずだ |
You should focus your time and energy on the task before you. |
ヒシマ:HISHIMA | 健闘を祈る | I wish you well. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
フレット:FRET | 新宿死神なんだよね? | He's a Shinjuku Reaper, right? |
ショウカ:SHOKA | そよ | Yeah. |
ショウカ:SHOKA | 元は新宿死神の ナンバー2 |
He used to be Shiba's right-hand man. |
ショウカ:SHOKA | でもシイバさ… シイバとは 仲が悪かったみたい |
...Even though it sounds like they didn't get along very well. |
リンドウ:RINDO | そうなのか | Oh... |
ショウカ:SHOKA | ひとりで いつも遠くに いた感じ |
Yeah, Hishima always kept to himself, watching from afar. |
ショウカ:SHOKA | シイバさんも 相手に してなくて |
And the bo—er, <i>Shiba</i> never really chased after him. Just let him be. |
ショウカ:SHOKA | あんまり私も 知らないんだ |
As far as I could tell, at least. |
ナギ:NAGI | しかし人探しとは いったい誰を…? |
Who do you suppose Hishima might be searching for, then? |
フレット:FRET | シイバかな? | Maybe Shiba, I guess? |
フレット:FRET | だったら一緒に 行きましょ~って 感じだけど |
But if that's the case, then he shoulda tagged along with us! |
リンドウ:RINDO | さぁ… | True. |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんの 言うとおり 無駄な時間はないし |
Anyway, like he said, we don't have time to waste worrying about it. |
リンドウ:RINDO | 先を急ごう | We have to hurry. |
ショウカ:SHOKA | カイエ!! | Kaie! |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | ショウカ、無事~? | Shoka! I'm so relieved to see you're okay. :) |
ショウカ:SHOKA | 無事だよ | You, too. |
ショウカ:SHOKA | 何してんの? もしヒマなら 協力してほしい |
Hey, if you're not doing anything, do you think you could help us out? |
カイエ:KAIE | ヒマじゃないよ! | Oh, but I AM doing something! |
カイエ:KAIE | ある人を待ってる | I'm awaiting a certain someone. :O |
ショウカ:SHOKA | 誰よ | Who? |
カイエ:KAIE | 結構な能力者 | One who holds incredible power. |
カイエ:KAIE | 能力っていっても サイキックじゃ ないけど |
A power not of the supernatural variety. |
ショウカ:SHOKA | ふーん? | Huh. Weird. |
カイエ:KAIE | 今の渋谷を 何とかするのに |
I believe they may be able to offer some assistance. |
カイエ:KAIE | 協力して くれるかも しれないんだ |
And if we are to save the city, we will need all the help we can find. |
カイエ:KAIE | でも無事に ここまで 来られるか… |
That said, I worry they might be unable to arrive at our rendezvous point... :/ |
カイエ:KAIE | もしその人の 協力が 得られたら |
If I do manage to meet them, and if they are willing to assist, |
カイエ:KAIE | ショウカたちを 手伝いに いくからね |
then I will gladly aid you in your efforts. :) |
ショウカ:SHOKA | 手伝いって | Thanks a bunch. |
カイエ:KAIE | 戦うんでしょ シイバと |
You are on your way to do battle with Shiba, correct? |
ショウカ:SHOKA | うん シイバと… 戦うつもり |
...Yeah. That's the plan. |
ネク:NEKU | カイエ | Hey, Kaie. |
ネク:NEKU | シイバのこと… 彼の能力のこと 何か知らないか? |
Can you tell us anything about Shiba's powers? |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | わからないとしか 言えないんだ ごめんね |
I would if I could... Forgive me. :( |
カイエ:KAIE | もう少し いろいろ解析 できたら |
But I'll continue to analyze what data I can find. |
カイエ:KAIE | 連絡するよ | If I come upon any new revelations, you will know right away. :) |
ネク:NEKU | ありがとう 頼んだ |
Thanks. 'Preciate it. |
ショウカ:SHOKA | 話…終わった? | Are you two done, or...? |
カイエ:KAIE | うん、それじゃ がんばって ショウカ |
We are. Take care and be well, Shoka. |
カイエ:KAIE | 占いが必要なときは 連絡してって リンドウ君に伝えてね |
And tell Rindo I would be more than happy to perform any divinations he requires. ;) |
ショウカ:SHOKA | わかったよ リンドウに伝える バイ |
Yeah, I'll let him know. See ya around, then. |
リンドウ:RINDO | 俺に? | Let who know what? |
ショウカ:SHOKA | 占いしたかったら 連絡してだって |
Let you know to give Kaie a call if you want another reading. |
リンドウ:RINDO | あの人と… 仲いいの? |
That's good... Hey, um...are you two close? |
ショウカ:SHOKA | え? | Why? |
リンドウ:RINDO | あ、いや 変な意味じゃない |
No reason! Just curious, is all. |
ショウカ:SHOKA | 別に…死神仲間で | I mean, we worked together. Y'know—doing Reaper stuff. |
ショウカ:SHOKA | よく占って もらったりしてて それだけ |
And sometimes I'd have him tell my fortune. |
ショウカ:SHOKA | つーか 変な意味って何 |
Does that satisfy your curiosity? |
リンドウ:RINDO | いや わかんないけど |
Yep, totally. |
ショウカ:SHOKA | と、とりあえず 敵じゃないから |
Anyway, you can trust him. He's a good guy. |
リンドウ:RINDO | あ、わ、わかった | O-okay. Good to know. |
フレット:FRET | スクランブル交差点… 来ちゃったね |
Well...here we are, back at the crossing. |
ネク:NEKU | 戦うしかない | No turning back now. |
ビイト:BEAT | 戦わねぇで 負けたくは ねぇからな |
And I ain't goin' down without a fight, yo. |
ナギ:NAGI | 不戦敗は あり得ませんな |
Such would be an unthinkable end to our tale. |
ショウカ:SHOKA | 強いよ… でもがんばろ |
Shiba's tough...but we can beat him. |
ショウカ:SHOKA | リンドウなら できるよ |
Right, Rindo? |
リンドウ:RINDO | うん… 必ず勝とう |
Yeah... We've got this. |
リンドウ:RINDO | 渋谷を 守らないと |
Shibuya's counting on us. |
リンドウ:RINDO | よし――行こう | ...All right. Let's go. |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう―― | Well, look who it is: |
シイバ:SHIBA | 渋谷の民 | my favorite sheeple. |
リンドウ:RINDO | シイバ…!! | Shiba! |
シイバ:SHIBA | 人も減って 渋谷が少し 広くなったから |
I moved all my things here. Thought I could use the extra space. |
シイバ:SHIBA | 部屋をここに 移動したんだ |
How kind of you to pay me a housewarming visit. |
シイバ:SHIBA | おまえたちを 迎えやすいようにね |
I do hope you find it to your liking. |
シイバ:SHIBA | どうせすぐに潰して しまうけれど |
Come in, sit down! Make yourselves comfortable! |
シイバ:SHIBA | いらっしゃい | Enjoy it while you can. |
シイバ:SHIBA | ツイスターズ―― | Look at you Twisters. |
シイバ:SHIBA | 觸澤 桃斎 | Tosai Furesawa... |
シイバ:SHIBA | 笛吹 梛 | Nagi Usui... |
シイバ:SHIBA | 尾藤 大輔之丞 | Daisukenojo Bito... |
シイバ:SHIBA | 桜音 紫陽花 | Shoka Sakurane... |
シイバ:SHIBA | 桜庭 音操 | Neku Sakuraba... |
シイバ:SHIBA | そして | and finally... |
シイバ:SHIBA | 奏 竜胆 | Rindo Kanade. |
シイバ:SHIBA | っふふ | Heh. |
シイバ:SHIBA | 思わぬ活躍だよ | You really surprised me, I must say. |
リンドウ:RINDO | …? | How so? |
シイバ:SHIBA | 退屈になり始めた ゲームを盛り上げ |
The Game had grown so boring 'til you came and fired things up. |
シイバ:SHIBA | 無敗のルーインを 追い詰め |
You beat the unbeatable Ruinbringers, |
シイバ:SHIBA | 新宿死神のひとりを 引き抜き |
recruited one of my own Reapers, |
シイバ:SHIBA | まさか あの『ネク』を 仲間にまでして |
enlisted the aid of the one-and-only Neku, |
シイバ:SHIBA | この俺を倒そうと 目の前に 立っているのだから |
and made it all the way here in hopes of defeating me, like moths to a flame. |
ビイト:BEAT | 余裕ぶっこいてる みてえだが |
You might be actin' all cocky now, yo, |
ビイト:BEAT | そろそろ 覚悟はできてん だろうな |
but you know you ain't stand a chance against us. |
フレット:FRET | まあ 盛り上がってなんか ねーし |
Yeah, and we're not here for your entertainment. |
フレット:FRET | 気分悪いゲームを 終わらせにきたって だけだぜ |
We just wanna end this stupid Game and get the hell outta here! |
シイバ:SHIBA | ふうん?そうか でもおまえたちは―― |
Is that right? Then I'm sorry to disappoint you. |
シイバ:SHIBA | 苦労むなしく バッドエンドを 迎えるのだけれどね |
You can struggle all you want, but there's no happy ending awaiting you. |
ナギ:NAGI | こここれで か、かか勝てれば |
No... We m-m-must p-prevail! |
ナギ:NAGI | レガスト新章が… | For the s-sake of <i>EleStra</i>! |
ショウカ:SHOKA | 不協和の ゲームが終わる |
Better focus on one game at a time. |
ショウカ:SHOKA | 元に戻れる | Gotta finish this one first. |
リンドウ:RINDO | うん…!! | Yeah! |
ネク:NEKU | みんな 油断だけは しないでくれ |
Whatever you do, just don't let your guard down. |
ネク:NEKU | アイツの不協和が 何を引き起こすか わからない |
No telling what he's gonna pull with the power of Dissonance on his side. |
シイバ:SHIBA | 不協和ねぇ? | <MK_11>Dissonance,<MK_11> you say? |
シイバ:SHIBA | 誰にそんなこと 聞いてきたんだ? |
Now, where in the world did you hear about that? |
ネク:NEKU | 誰でもいいだろ | Does it matter? |
シイバ:SHIBA | もういないものだと 思っていたけど |
No, it doesn't. All that matters is that you're here now. |
シイバ:SHIBA | 会えて嬉しいよ ネク |
I've been burning to finally meet you, Neku. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | 渋谷で最も有名な 能力者 |
The most famous Player in all of Shibuya is within my reach at last. |
シイバ:SHIBA | 脅威となり得る おまえの存在を 葬り去ってしまえば |
If I can snuff you out here and now, there'll be no one left who can stop me. |
シイバ:SHIBA | 邪魔される心配なく 渋谷に審判が下せる |
I can pass judgment on Shibuya without any impediment! |
ネク:NEKU | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | あちこち 探してたんだよ |
I scoured the city for you, y'know. |
シイバ:SHIBA | 最後にはRGに バッジを バラまいてまでね |
Even tried to lure you in from the RG with those silly pins. |
リンドウ:RINDO | えっ… | What? |
フレット:FRET | じゃこのバッジは ネクを 探すためのもの!? |
<i>That's</i> what you were using these pins were for? To find Neku!? |
シイバ:SHIBA | 結局RGに ネクはいなかった ようだが |
Yes. Ironic, seeing as he was hiding under my nose this whole time, |
シイバ:SHIBA | 代わりに リンドウ… おまえたちが釣れた |
but my efforts weren't completely wasted: I managed to snag you all instead. |
シイバ:SHIBA | さっき述べたとおり―― それはそれで 悪くなかったよ |
Not exactly what I was hoping for, but you weren't without your own merits. |
フレット:FRET | 何が起こってんの | Uh, what's happening to him? |
ショウカ:SHOKA | 死神の本気だよ… | He's unleashing his true power... |
シイバ:SHIBA | その働きに 敬意を表して―― |
As thanks for getting me so fired up... |
シイバ:SHIBA | 全力で戦おうか | ...I'll make your immolation an immaculate one. |
ショウカ:SHOKA | シイバは 新宿死神のナンバー1 |
Listen. Shiba is Shinjuku's most powerful Reaper. |
ショウカ:SHOKA | ナメてると 消されるよ |
Ease up for even a second and we're finished. |
ナギ:NAGI | ナンバー…1 | Oh, heavens help us... |
ビイト:BEAT | 関係ねえ 勝つだけだ |
No biggie. We jus' gotta win, yo. |
フレット:FRET | おっしゃ覚悟した! さあ…来い! |
C'mon—we're ready for you, hot shot! Bring it on! |
ネク:NEKU | リンドウ… 時間を戻す力は なるべく使うな |
Rindo... Don't use your powers unless you absolutely have to. |
リンドウ:RINDO | は、はい… | O-okay... |
ネク:NEKU | その力も不協和の ひとつだとしたら |
If they really are connected to the Dissonance somehow... |
ネク:NEKU | やっぱり嫌な 予感がする |
...there's no telling what consequences they'll have. |
リンドウ:RINDO | 不協和… | Right... |
ネク:NEKU | 少しの失敗なら 戻さずに突き進もう |
We keep moving, even if things don't go according to plan. |
ネク:NEKU | それが本当は 正しい道のはずだ |
It's tough, but it's for the best. |
リンドウ:RINDO | ……… | ...Got it. |
リンドウ:RINDO | はい | Let's go. |
シイバ:SHIBA | 何が起きた… | How could this happen...? |
シイバ:SHIBA | この俺が… | All my plans... |
シイバ:SHIBA | 負けた…? | ...up in flames... |
シイバ:SHIBA | 選ばれた 存在の俺が |
But I was the chosen one! |
シイバ:SHIBA | UGレベルの ヤツらに…? |
How could I lose to the likes of you!? |
フレット:FRET | 俺たち 勝ったじゃん… |
We did it... We actually did it! |
ナギ:NAGI | ほぁー……… | ... |
ショウカ:SHOKA | スゴイ… シイバさんを… |
Wow... We beat the boss... |
ビイト:BEAT | 俺たちをナメてた バチが当たったな! |
Serves you right for underguessin' us, brotha! |
ビイト:BEAT | おめぇの負けだぜ | It's Game Over for you. |
シイバ:SHIBA | く……… | Hngh... |
リンドウ:RINDO | 勝ち負け ハッキリさせないと いけないんだよな |
Like you said before, we've gotta declare a winner. |
リンドウ:RINDO | おまえが 言わないなら |
And if you won't say it... |
リンドウ:RINDO | 俺が言う | ...then allow me. |
リンドウ:RINDO | 俺たちの勝ちだ | We win. |
シイバ:SHIBA | 俺は… | No... |
シイバ:SHIBA | 執行人だと いうのに |
But I'm the Executor! |
ネク:NEKU | 執行人? | <MK_11>Executor<MK_11>? |
シイバ:SHIBA | ググッ…アアアアア | ...! |
シイバ:SHIBA | ウワアアア――……… | AAAAAAUGH! |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
ネク:NEKU | 消滅したのか | ...He's gone. |
リンドウ:RINDO | 本当に勝ったんだ | I can't believe we actually won... |
ショウカ:SHOKA | よかった | Well, believe it. |
ショウカ:SHOKA | RGに戻れるじゃん | Now you can finally go home. |
リンドウ:RINDO | 元に戻れる… | Oh, shit—you're right! |
リンドウ:RINDO | やっと…!! | Finally! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ショウカは どうなるんだ? |
Well, what about you, Shoka? |
リンドウ:RINDO | 死神に戻んのか? RGに戻んのか? |
Are you going back to being a Reaper, or are you coming to the RG, too? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | そね | Dunno. |
ショウカ:SHOKA | どっちが いいかな |
Either's fine by me. |
リンドウ:RINDO | RGにきたら どこの人になんの? |
Well, where do you think you'd end up in the RG? |
ショウカ:SHOKA | …新宿はもうないし | Beats me, now that Shinjuku's gone. |
ショウカ:SHOKA | どこかの家に 家族として |
Maybe I'll wind up in some fancy-ass house, |
ショウカ:SHOKA | 前からいた人 みたいに なるんじゃない? |
part of some picture-perfect family. |
ショウカ:SHOKA | 知らないけど | Or maybe not. |
リンドウ:RINDO | 知らないのかよ | What's that supposed to mean? |
ショウカ:SHOKA | …あのね リンドウ、私… |
...Look, Rindo. The truth is— |
クボウ:KUBO | お疲れさーん ンハッ |
Good work out there, kids. Nyeheh! |
リンドウ:RINDO | え!? | You! |
リンドウ:RINDO | お、おまえ!! | What're <i>you</i> doing here? |
ネク:NEKU | 誰だ…? | ...Who? |
リンドウ:RINDO | クボウ―― | Kubo... |
クボウ:KUBO | 予想外を 予測しとくのって 大事だよな |
Like I always say, ya gotta expect the unexpected. |
クボウ:KUBO | 未来を見て 行動しないと |
Be prepared for a future ya didn't see comin'. |
クボウ:KUBO | タイムリミット 午後4時44分44秒 |
And that future arrives forty-four minutes and forty-four seconds past four PM. |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
クボウ:KUBO | バッジ発動だ | And now, it's showtime. |
リンドウ:RINDO | 何 言ってんだ? | What's <MK_11>showtime<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | <cmt>!! | <cmt><STARTLED REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>うわぁっ | <cmt><SCARED REAX> |
ネク:NEKU | <cmt>(驚き) | <cmt><SURPRISED REAX> |
ネク:NEKU | これは―― | What the—? |
リンドウ:RINDO | <cmt>なっ… | <cmt><REAX> |
クボウ:KUBO | <cmt>(鼻で軽く笑う) | <cmt><NASAL GIGGLE> |
クボウ:KUBO | 食らい尽くせ | Devour it all! |
クボウ:KUBO | 境界も 死神も 能力者も | The barrier! The Reapers! The Players! |
クボウ:KUBO | これより渋谷を 浄化する | Everything! This whole city's gettin' cleansed. |
フレット:FRET | わ、ちょっと… | This isn't good...! |
ナギ:NAGI | アワアーー!! | Hrgwah! |
ビイト:BEAT | クソッ!! この鳥ッ… |
The hell's up with these birds, yo!? |
リンドウ:RINDO | … | ... |
ネク:NEKU | おまえか… 不協和の元凶は |
It's you... The Dissonance is coming from you! |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
クボウ:KUBO | 調子に乗んなよ ネクゥ! |
Nice detective work there, ya little punk! |
ネク:NEKU | !! | !!! |
ショウカ:SHOKA | ネク! | Neku!!! |
クボウ:KUBO | ンハッハッハッ | Nyeheheheh! |
リンドウ:RINDO | <cmt>(空を見上げる) | <cmt><LOOKING UPWARD IN DESPAIR> |
リンドウ:RINDO | 渋谷が―― | The whole city... |
リンドウ:RINDO | 崩壊してる | It's getting erased! |
クボウ:KUBO | ツイスターズ リーダー |
'Preciate the help, kid! |
クボウ:KUBO | 協力ありがとう! | I really owe ya one. |
リンドウ:RINDO | 協力って何だよ! | I never helped you! |
クボウ:KUBO | 時間を戻して エネルギーを 溜める協力? |
Sure ya did! Every single time ya turned back the clock. |
クボウ:KUBO | シイバがゲームを ミスったら |
Couldn't've made all this Noise without ya. |
クボウ:KUBO | おまえのノイズを 使うつもり だったんだ |
And since Shiba screwed the pooch so badly, |
クボウ:KUBO | 保険がバッチリ 刺さったよ |
I got to put my backup plan into action. |
ショウカ:SHOKA | あんた 何者なのよ!? |
You're not just a Reaper, are you? |
クボウ:KUBO | 俺は『執行人』 | Oh, no. I'm the Executor. |
リンドウ:RINDO | …は? | ...What? |
クボウ:KUBO | UGよりもはるか 上位次元の存在… 天使でありながら |
Plot twist, kid! Believe it or not, I'm an Angel from a much higher plane than this here UG. |
クボウ:KUBO | インバージョン―― 崩壊の 執行人だ |
And yours truly has been tasked with executing the Inversion. |
リンドウ:RINDO | 何だよそれ…!? | What are you talking about? |
クボウ:KUBO | 簡単にいうと | Yeesh. In other words, |
クボウ:KUBO | 死神のゲームに 手を加えて |
I nudge a few Game pieces in the right direction, |
クボウ:KUBO | 『崩壊を誘導する者』 だな、ンハッ |
and lead the city toward its inevitable destruction. Nyeheh! |
リンドウ:RINDO | 手を加える… | So it was all you? |
リンドウ:RINDO | じゃシイバの 『不協和』や 俺の力って… |
The Dissonance, my powers, everything? |
クボウ:KUBO | 全部、俺発信だよ おまえらがUGに いることもな |
Now you're gettin' it! Brought ya into the Underground, too. You're welcome for that. |
クボウ:KUBO | 天使がUG・RGに 手を出すのは 禁止されてるからね |
We Angels ain't allowed to interfere with the planes ourselves, y'see. |
クボウ:KUBO | 誰かを プレイヤーキャラに 設定するしかない |
So we gotta appoint someone else to do the dirty work for us. |
ショウカ:SHOKA | 何それ… サイアク… |
...You really are the literal worst. |
ショウカ:SHOKA | じゃあ新宿も シイバさんを 利用したってこと… |
So what—you're saying you used Shiba so you could destroy Shinjuku, too? |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
リンドウ:RINDO | っ… | Ngh... |
クボウ:KUBO | 崩壊をなかった ことにするか? |
What—ya think goin' back in time'll save the city? |
クボウ:KUBO | いいよ、でも バッジがある限り このノイズ発動は―― |
Well, I hate to break it to ya, kid, but as long as you've got that pin, |
クボウ:KUBO | 解除できない | my Noise are inevitable! |
クボウ:KUBO | またこいつらが こうして街を 食い散らす |
They'll devour Shibuya all over again, just like they did this time. |
リンドウ:RINDO | くっ… | Grr... |
クボウ:KUBO | それに 気付いてると 思うけど |
You mighta noticed, but I'll spell it out for ya just in case: |
クボウ:KUBO | 時間を戻せば ノイズたちは 更に増える |
use your powers again, and you'll spawn even more Noise! |
クボウ:KUBO | 俺はノイズマスター なんだよね |
And I just so happen to be the Noise Master! Hahahaha! |
クボウ:KUBO | これだけ 素材があれば どんなノイズでも 出してやれる |
Meaning I can make 'em do whatever I want—whatever it takes to get the job done. |
クボウ:KUBO | つまりさ―― 手に負えなくなるよ |
And there ain't a damn thing you can do about it. |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(絶望している) | <cmt><HOPELESS SIGH> |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | What do we do? |
リンドウ:RINDO | ネクさんの 予感は当たってた |
I guess Neku was right...about my powers. |
リンドウ:RINDO | 時間を戻したから | I shouldn't have used them so much. |
リンドウ:RINDO | でも 今 使わなかったら | But if I don't use them now, then... |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(ノイズが襲いかかる) | <cmt><ATTACKED BY NOISE REAX> |
リンドウ:RINDO | ショウカ | Shoka! |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(悲鳴) | <cmt><SCREAM> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(つまずいてバッジ落とす) | <cmt><TRIP EXERT, DROPS PIN> |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(ノイズに捕らわれ苦しがる) | <cmt><STRUGGLING AGAINST NOISE EXERT> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(ショウカの声に気付く) | <cmt><NOTICING SHOKA REAX> |
ショウカ:SHOKA | リンドウ―― | Rindo...! |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(苦しがる) | <cmt><PAINED STRUGGLING EXERT> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(バッジを拾う) | <cmt><PICKING UP PIN EXERT> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(ショウカが消えていくのを見て) | <cmt><NOTICING SHOKA DISAPPEAR REAX> |
ショウカ:SHOKA | リン―― | Rindo... |
リンドウ:RINDO | 使うしかない | I have to go back... |
リンドウ:RINDO | 他に方法なんてない | If I don't try to stop this... |
リンドウ:RINDO | これしかないんだ | ...everything'll be erased. |
リンドウ:RINDO | もう一度だ―― | I have to go back!!! |
Week 3, Day 7'
リンドウ:RINDO | また…映像か | (It's that vision again...) |
ネク:NEKU | これは…! | What the—? |
リンドウ:RINDO | この未来に なっちゃダメだ |
(I can't let things turn out this way!) |
リンドウ:RINDO | 渋谷が…!! | The whole city... |
リンドウ:RINDO | 崩壊してる… | It's getting erased! |
リンドウ:RINDO | 何とかして 渋谷を守らないと…! |
(I have to save Shibuya—no matter what!) |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき 民たちに告ぐ |
Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 今日は最終日 | the Final Day is FINAL-ly upon us. |
リンドウ:RINDO | 時間が…戻った | (Okay... I managed to turn back time.) |
リンドウ:RINDO | まずはみんなに 説明だ |
(Now I've gotta tell everyone what's going on.) |
リンドウ:RINDO | 崩壊を狙ってたのは クボウ―― |
(How Kubo's the one plotting Shibuya's erasure.) |
リンドウ:RINDO | 生きてる俺たちを UGに呼んだり |
(How he ripped us from the RG while we were still alive.) |
リンドウ:RINDO | 俺やシイバに 妙な力を与えたりして 不協和を生んだのは |
(How he gave me and Shiba our powers to help create all that Dissonance.) |
リンドウ:RINDO | 執行人だっていう アイツだ |
(How he's the so-called <MK_11>Executor.<MK_11>) |
リンドウ:RINDO | シイバもだけど クボウを 何とかしないと |
(We'll find a way to deal with Shiba, but Kubo's gotta go.) |
リンドウ:RINDO | それと… | (Him...) |
リンドウ:RINDO | あの黒い 鳥ノイズを―― |
(...<i>and</i> those ravens of his.) |
ショウカ:SHOKA | リンドウ 最終日だね |
Well, this is it. You ready? |
リンドウ:RINDO | あ…う、うん | Huh? Oh, uh...yeah. |
フレット:FRET | だね… | I feel that. |
ナギ:NAGI | で、ですな | A-as do I. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
フレット:FRET | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | どうやって話そう | (Well, this is awkward...) |
ビイト:BEAT | …おい | Damn... |
ビイト:BEAT | 大丈夫かよ | Y'all ain't got much to say? |
ネク:NEKU | リンドウ | Rindo. |
ネク:NEKU | もしかして 時間が戻ってるか? |
Did you turn back time again? |
フレット:FRET | え?じゃあすでに 何かヤバいこと あったの!? |
Wait... Don't tell me something horrible and catastrophic happened. |
リンドウ:RINDO | ……… | Uh... |
リンドウ:RINDO | …戻してます 未来で シイバや俺たちの |
...It did. But I also learned something pretty important as a result. |
リンドウ:RINDO | 不協和の原因と なった人が誰か わかりました |
I finally know who's been creating all that Dissonance we've experienced. |
ネク:NEKU | …! | You do? |
ショウカ:SHOKA | 原因? 誰だったのそれ |
Well, don't just leave us hanging—spit it out already! |
リンドウ:RINDO | 新宿死神の クボウです |
It's Kubo. The Reaper. |
リンドウ:RINDO | クボウが… | He's the one. |
リンドウ:RINDO | 渋谷を崩壊 させにきた 『執行人』なんです |
He's the Executor trying to erase Shibuya. |
ビイト:BEAT | クボウ!? アイツ 生きてんのか? |
Gramps? You mean his scraggly ass ain't dead yet!? |
ナギ:NAGI | 『死神が生存』とは… | The arbiter of death remains alive... |
ショウカ:SHOKA | 少なくとも 消滅はして ないってことか |
For now. That just means it's up to us to erase him. |
フレット:FRET | あのおじさんが ラスボスってヤツ |
So if this is a Game, does that make him the last boss? |
ネク:NEKU | そうか… やっぱり何かが 存在したんだな |
Maybe... Guess I was right about there being someone else pulling the strings. |
リンドウ:RINDO | はい | Guess so. |
ネク:NEKU | 誰だか わからないけどな |
Even though I don't know who <MK_11>Kubo<MK_11> is. |
リンドウ:RINDO | え?あ―― | Wait—you don't? |
リンドウ:RINDO | ネクさんはまだ 会ってないもんな |
Oh, right. You haven't had the pleasure yet. |
フレット:FRET | 簡単に説明すると どうなる? |
How would you describe him? Quickly? |
ショウカ:SHOKA | イヤミな中年 | An old asshole. |
ナギ:NAGI | まぁそうですな… | I certainly cannot argue. |
ネク:NEKU | シイバに伝えよう | We oughta tell Shiba. |
ビイト:BEAT | イヤミな中年だって? | Dat Kubo's an old asshole? |
ネク:NEKU | 違う、クボウが 執行人だって ことだよ |
More specifically, that Kubo's the one behind all of this. |
ネク:NEKU | シイバもクボウも 敵にして |
There's no way we can take on the two of 'em. |
ネク:NEKU | どうにかできると 思えない |
Which is why we need Shiba on our side. |
ナギ:NAGI | 同盟は無理でも 休戦協定は 結びたいとこですな… |
Even if we cannot forge an alliance, perhaps he will agree to some sort of truce. |
リンドウ:RINDO | そうなるよう 頑張ってみます |
Let's just hope he's willing to hear us out. |
リンドウ:RINDO | <CRE>まずはシイバと 話をしないと…</C> |
(First, we've gotta go <CRE>talk to Shiba</C>.) |
リンドウ:RINDO | うまく…やれるか? | (Hopefully we can get through to him...) |
リンドウ:RINDO | スクランブル交差点… シイバと 会う直前か… |
We're at the Scramble Crossing...which puts us right before the battle with Shiba. |
リンドウ:RINDO | できればシイバと ここで戦いたくない |
That was a seriously tough fight... |
リンドウ:RINDO | シイバとのバトルも キツかったんだ |
I'd like to avoid a rematch if we can. |
クボウ:KUBO | それに 気付いてると 思うけど |
You mighta noticed, but I'll spell it out for ya just in case: |
クボウ:KUBO | 時間を戻せば ノイズたちは 更に増える |
if you use your powers again, there'll be even more Noise next time. |
リンドウ:RINDO | あのノイズが… さらに強くなると したら |
Those Noise are gonna be even stronger than before. |
リンドウ:RINDO | ここで無駄に 疲れてられない |
We can't afford to waste any energy fighting Shiba. |
リンドウ:RINDO | <CRE>何とか話をして ゲームを 止めてもらおう…</C> |
There must be some way to <CRE>convince him to put this Game on hold</C>... |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう―― | Well, look who it is: |
シイバ:SHIBA | 渋谷の民 | my favorite sheeple. |
リンドウ:RINDO | この時間に 飛んではみたけど |
Well, here goes nothing... |
リンドウ:RINDO | シイバ | Shiba! |
リンドウ:RINDO | 話がある… | We need to talk. |
シイバ:SHIBA | ん?話…? おまえが俺に? |
Do we, now? And what is it we need to talk about? |
リンドウ:RINDO | ゲームを 中止してほしい |
Stopping the Game. |
シイバ:SHIBA | ……… | ...Why? |
リンドウ:RINDO | 戦わないと いけない敵が… 別にいるんだ |
There's someone else we need to deal with. Someone bigger than you. |
リンドウ:RINDO | 今ここで 無駄に戦って 消耗したくない |
We need to save our strength, so we don't want to fight here. |
シイバ:SHIBA | フッ… 何を言い出すかと 思えば |
Heh... I thought you might spew some sort of nonsense. |
シイバ:SHIBA | まるで 話がつかめないな |
I'm afraid I don't follow. |
シイバ:SHIBA | 戦わなければ ならん敵とは いったい誰だ? |
Who exactly is this <MK_11>someone else<MK_11> you so desperately seek? |
リンドウ:RINDO | 死神の クボウだよ |
One of your Reapers, actually. Kubo. |
リンドウ:RINDO | アイツが全てを 仕組んだんだ |
He's pulling all the strings. |
シイバ:SHIBA | クボウ…? | ...Kubo? |
リンドウ:RINDO | 未来を… 見てきた |
I know because...I've seen what he does to the city. |
シイバ:SHIBA | …! | What? |
リンドウ:RINDO | 今、俺は 時間を戻してる |
I'm here from the future. |
リンドウ:RINDO | このまま戦えば 俺はおまえに勝つ |
I've already fought you once—and won. |
リンドウ:RINDO | でもその後… 渋谷はクボウに 崩壊させられる |
But after that, Kubo still destroyed Shibuya. |
リンドウ:RINDO | 俺もおまえも ずっとクボウに 利用されて―― |
He's using you, Shiba. He's using both of u— |
シイバ:SHIBA | 待ってくれよ おまえが 俺に勝つ? |
Let's back up a bit. You fought me and <i>won</i>? |
シイバ:SHIBA | そんな未来を 見てきただと? |
You expect me to believe that? |
シイバ:SHIBA | へぇ… その未来の俺は 何とも無様だね… |
Hmph... As if I could be so incompetent... |
シイバ:SHIBA | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | つまらない話だ まったくもって 燃えあがらない |
I'd say our little conversation has burned out, wouldn't you agree? |
シイバ:SHIBA | それなら 未来を変えないと いけないな |
Even if you're telling the truth, then all I have to do is change the future a bit. |
リンドウ:RINDO | え…? | Huh? |
シイバ:SHIBA | クボウのことは どうでもいい |
What Kubo does is of no concern to me. |
シイバ:SHIBA | 俺がおまえたちを 潰して… |
All that matters is that I get what I want. |
シイバ:SHIBA | 渋谷を崩壊させる | And I want to destroy you. |
シイバ:SHIBA | それを正しい 未来にするだけだ |
Then all of Shibuya along with you. |
リンドウ:RINDO | ダメだ… このままじゃ 戦うことに… |
(Dammit... We'll just wind up fighting again at this rate.) |
シイバ:SHIBA | 一度負けただなんて 冗談でも 腹立たしいよ |
The very <i>thought</i> of losing to you makes my blood boil. |
シイバ:SHIBA | 全力で戦おうか | So I'll turn the heat up to full blast this time. |
リンドウ:RINDO | 違う… これじゃダメだ |
(This is <i>not</i> going how I hoped it would.) |
ショウカ:SHOKA | リンドウ… どーすんの… |
Uh, Rindo? You got some kinda plan here? |
リンドウ:RINDO | 一度…出直す!! | Yeah... Try something else! |
シイバ:SHIBA | フッ… どうした 敵前逃亡か? |
Heh... Running away, are you? |
シイバ:SHIBA | ネツを上げて 戻ってこいよ!! |
Come back when you're ready to bring the heat! |
リンドウ:RINDO | <CRE>誰か… シイバと 話ができる人は…</C> |
(There's no way he'll listen to me. But maybe he <i>will</i> listen to <CRE>someone else</C>...) |
リンドウ:RINDO | 新宿死神…? | One of the Shinjuku Reapers? |
リンドウ:RINDO | ショウカ…は あんまり 向かないよな |
Like Shoka... Okay, that's maybe not the best idea. |
リンドウ:RINDO | あとは カイエさんか ヒシマさん…? |
...What about Kaie or Hishima? |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんは 仲が悪いって 言ってたし |
Hishima's supposed to be on bad terms with Shiba, so he's out. |
リンドウ:RINDO | <CRE>カイエさん…</C> | Which leaves <CRE>Kaie</C>... |
リンドウ:RINDO | 話せる…のか…? わかんないけど |
I wonder if he's up to it... Only one way to know, I guess. |
リンドウ:RINDO | たしか <CRE>宇田川町で 会えてたよな</C> |
We should be able to find him in <CRE>Udagawa</C>... |
リンドウ:RINDO | 宇田川町… ここにカイエさんが いたよな |
Kaie should be around here somewhere. |
リンドウ:RINDO | 何か… シイバを止める 情報を聞ければ… |
Hopefully he knows of a way to stop Shiba... |
ショウカ:SHOKA | カイエ!! | Kaie! |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | ショウカ、無事~? | Shoka! I'm so relieved to see you're okay. :) |
ショウカ:SHOKA | 無事だよ | You, too. |
ショウカ:SHOKA | 何してんの? もしヒマなら 協力してほしい |
Hey, if you're not doing anything, do you think you could help us out? |
カイエ:KAIE | ヒマじゃないよ! | Oh, but I AM doing something! |
カイエ:KAIE | ある人を待ってる | I'm awaiting a certain someone. :O |
リンドウ:RINDO | あの…! | Kaie! |
リンドウ:RINDO | カイエさん 力を貸して もらえませんか |
Listen. We need your help. |
カイエ:KAIE | …? | ...? |
カイエ:KAIE | どうしたの? 占いでもする? |
How can I assist? Are you in need of a reading? :D |
リンドウ:RINDO | シイバを 説得したいんです |
Not exactly. We need to talk to Shiba. |
リンドウ:RINDO | 今…俺たちは シイバと戦ってる 場合じゃない |
We can't afford to fight him right now, and we need him to understand that. |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 渋谷を崩壊 させようと しているのは |
I know who's really behind the plot to destroy Shibuya. |
リンドウ:RINDO | 死神のクボウ… 執行人とか天使って 本人は言ってた |
It's Kubo... He said something about being an Angel and <MK_11>the Executor.<MK_11> |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | シイバも アイツに 利用されてる |
Shiba's just one of Kubo's pawns. |
リンドウ:RINDO | どうにか うまく 話せないかって |
And we need him to understand that. |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | やっぱり クボウだったんだね |
So it truly is Kubo... I had my suspicions. >:( |
カイエ:KAIE | たしかに 消滅はしていない まだ渋谷にいる |
After all, I was aware of his continued presence in Shibuya. |
カイエ:KAIE | ソウル解析で わかっては いたんだ |
An analysis of his Soul told me as much. |
リンドウ:RINDO | ソウル…解析? | You analyzed his Soul? |
フレット:FRET | え、なになに | Dude, what's he saying? |
カイエ:KAIE | データと スピリチュアルは 似て非なるもの |
The realms of data and spirituality are remarkably similar at first glance. |
カイエ:KAIE | だけど どこまでなら 解析で明かせて |
As it happens, a Soul can be parsed in much the same way as data. |
カイエ:KAIE | どこからは 僕らにとって 『未知』になるか |
Unfortunately, this is only true to a certain extent. :/ |
カイエ:KAIE | それを僕は ここ数年ずっと 研究していてね |
I have dedicated years to finding and testing the limits of studies of the Soul. |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | 本当は彼のことを もう少し 調べたかった |
Kubo was something of a curious case from the start. |
カイエ:KAIE | クボウは存在を 示すデータが 元々少なくて |
He possessed very little existential data that I could find. |
カイエ:KAIE | 怪しいとは 思ったんだけど |
I have been meaning to study him in more depth for some time. |
カイエ:KAIE | 執行人、天使 その言葉で わかったよ |
So what you have told me is illuminating, to say the least. |
カイエ:KAIE | 上位次元の存在… 僕らにとっては どうあがいても 『未知』だ |
If he truly is an Angel or <MK_11>Executor,<MK_11> that would make him from a higher plane than can be known to us. |
カイエ:KAIE | 彼を解析するには 時間が… 足りないね |
But I'm afraid I would need much more time than we have to do further analysis. :( |
ショウカ:SHOKA | 説得するのに… 何かいい方法ある? |
That's fine. What about Shiba? Can you help us out with him? |
カイエ:KAIE | 今動ける死神の中で シイバを説得 できるとしたら |
I can only think of one Reaper who could persuade him to alter his course of action. |
カイエ:KAIE | <CRE>ヒシマかな</C> | ...<CRE>Hishima</C>. |
ショウカ:SHOKA | え!? | What!? |
ショウカ:SHOKA | なんで…? 戦わせるの? |
How could Hishima help? By fighting Shiba or something? |
カイエ:KAIE | 戦わせないよ! | No, of course not! :X |
カイエ:KAIE | <CRE>ヒシマはもともと シイバの親友だ</C> |
Those two were once <CRE>the closest of friends</C>. :3 |
リンドウ:RINDO | 親友… | ...Seriously? |
カイエ:KAIE | シイバがあの力を 持つようになって |
Yes. But their relationship soured after Shiba obtained his new powers. |
カイエ:KAIE | 彼はすぐに 離れていったけど |
It seems that Hishima has been keeping his distance ever since. |
カイエ:KAIE | ずっとシイバを 心配していたと 思うよ |
But I highly doubt he has abandoned all feelings he once held for his friend. |
ショウカ:SHOKA | そう…なの | Wow... That's, uh... |
フレット:FRET | ちょうどいいじゃん さっき千鳥足会館で 会ったよな |
That's perfect! We, like, literally <i>just</i> saw him over by Tipsy Tose Hall. |
カイエ:KAIE | ただヒシマも 頑固者だからね |
Be warned: Hishima will not be so easily convinced. |
カイエ:KAIE | 承諾してくれるかは わからないな |
I am uncertain if he will agree to help you. |
ネク:NEKU | さっき 千鳥足会館で 会った死神だよな |
We'll have to give it a shot. To Tipsy Tose Hall, then? |
フレット:FRET | あの後どっかに 歩いてったよね… |
Wait. Didn't he wander off somewhere after we saw him? |
ビイト:BEAT | ショウカ 連絡できねぇか? |
Yo, Kitty Girl. Can you drop 'im a line? |
カイエ:KAIE | あ~連絡は無理かも ヒシマはメッセージ 見ないからね… |
I doubt that will work. Hishima isn't in the habit of checking his messages. :/ |
ナギ:NAGI | リンドウ殿… たしか今は時間を 戻している最中と |
Lord Rindo, you are presently traversing through time, are you not? |
リンドウ:RINDO | …そうです、だから ヒシマさんには 会えます |
Yeah. I can make another stop to go back to when we ran into him. |
フレット:FRET | よかった~!! ナイスリンドウ!! |
Awesome! You go, Rindude! |
ネク:NEKU | もしそれで未来が 変わったとしたら |
With a bit of luck, you should be able to change what happens next. |
ネク:NEKU | 今ここで話している 俺たちの存在は なかったことになる |
Although if you do, that means we won't come here or have this conversation. |
ネク:NEKU | 今の俺たちは どこに 消えるんだろうな |
I wonder what'll happen to us. The <MK_11>us<MK_11> here and now, that is. |
カイエ:KAIE | ソウルというのは 大きなエネルギー だからね |
The Soul is merely a container full of energy. |
カイエ:KAIE | どこかに 蓄積されそうな 気はするけどね |
I suspect that energy will be collected and stored elsewhere. |
リンドウ:RINDO | ………? | ...Wait. |
リンドウ:RINDO | これが… クボウの言ってた エネルギー? |
That sounds a lot like what Kubo was saying. |
リンドウ:RINDO | 存在したはずの 今の俺たちが… |
If we stop existing in one timeline... |
リンドウ:RINDO | もしかして あのノイズに… |
...our old energy feeds the Noise. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 今それを 考えても どうしようもない |
...No use worrying about that now, I guess. |
リンドウ:RINDO | <CRE>ヒシマさんなら… この時間の前に 会ってる</C> |
I have to get back to <CRE>when we talked with Hishima</C>. |
リンドウ:RINDO | 会いに行こう | Sure hope he can help... |
リンドウ:RINDO | 宇田川町に 行く途中の 千鳥足会館前… |
(Okay. We're back in front of Tipsy Tose Hall on our way to Udagawa.) |
リンドウ:RINDO | ここに ヒシマさんが いたはず |
(This is when we ran into Hishima.) |
リンドウ:RINDO | シイバの前に ヒシマさんの 説得か… |
(Time to convince him to convince Shiba to pause the Game...) |
フレット:FRET | あれ、あの人… | Hey, is that...? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん… | Hishima... Uh, hey. |
ヒシマ:HISHIMA | ツイスターズの 者たちか |
Well met, Wicked Twisters. |
リンドウ:RINDO | すみません ちょっと 話があります |
Do you have a minute? There's something I wanna talk to you about. |
ヒシマ:HISHIMA | 話? | And what might that be? |
ショウカ:SHOKA | リンドウ…? | Rindo, what are you doing? |
リンドウ:RINDO | 俺たちは これから |
I need to ask you for a favor. |
リンドウ:RINDO | シイバと 会います |
We're on our way to confront Shiba. |
ヒシマ:HISHIMA | 最終日だからな そうだろうな |
Logical, considering this is the Final Day. |
リンドウ:RINDO | でもシイバと 戦っている 場合じゃない |
But we can't afford to fight him. |
リンドウ:RINDO | 渋谷の崩壊を 狙っているのは |
Because now we know who's really trying to destroy Shibuya. |
ヒシマ:HISHIMA | …クボウ | ...Kubo, I presume. |
リンドウ:RINDO | え | How did you...? |
ヒシマ:HISHIMA | 当たったか | So, I was right. |
ヒシマ:HISHIMA | 消去法なら アイツかと 思っていた |
After eliminating the impossible, he was the only one remaining. |
ヒシマ:HISHIMA | 最後まで しっぽは 見せなかったが |
Although he never did leave enough evidence to make a final determination. |
リンドウ:RINDO | シイバを 説得して くれませんか |
Okay, so can you talk to Shiba for us? |
リンドウ:RINDO | ゲームを 一度止めて ほしいんです |
We need him to put the Game on hold so we can take care of Kubo. |
ヒシマ:HISHIMA | 無理だな | It can't be done. |
フレット:FRET | うん、即答 | Wow, didn't even have to think about it. |
リンドウ:RINDO | ダメ、ですか | You won't even try? |
ヒシマ:HISHIMA | 新宿死神の中で 最もあの男と 仲が悪いのが俺だ |
As I'm sure you are aware, Shiba and I are on exceptionally bad terms. |
ヒシマ:HISHIMA | 怒らせることなら 簡単だがそれでは 困るだろう? |
My presence would only serve to provoke him further. |
ショウカ:SHOKA | そーだよ ヒシマさんは シイバとは… |
Yeah, Hishima is, like, THE worst person for the job. |
リンドウ:RINDO | でも元は 親友だったって |
I don't think so, seeing as they were best friends before all this. |
ショウカ:SHOKA | え? | What? |
フレット:FRET | マジ? | Whoa, for real? |
ヒシマ:HISHIMA | ……… | ... |
ヒシマ:HISHIMA | 大昔の話だな 現在は違う |
That was ages ago. It has no bearing on the present. |
ヒシマ:HISHIMA | 申し訳ないが 他を当たってくれ 俺も忙しい |
I'm afraid you'll have to find someone else to help you. |
ヒシマ:HISHIMA | …渋谷の崩壊は 俺も望んでいない |
And I do hope it goes well for you. Genuinely. |
ヒシマ:HISHIMA | 健闘を祈る | I'd hate to see Shibuya go up in flames. |
ビイト:BEAT | 行っちまったな | So much for that. |
ナギ:NAGI | 協力して くれそうな 気配はゼロ… |
Indeed. His unwillingness to assist was both clear and absolute. |
リンドウ:RINDO | それじゃダメだ… 運命が 変わらない |
Damn... How are we supposed to change Shiba's mind now? |
リンドウ:RINDO | 何かできないか <CRE>協力してくれる人 情報をくれそうな人</C> |
There must be someone else. <CRE>Someone who knows something that can help</C>... |
リンドウ:RINDO | 時間を… 戻せる場所は… |
So... Where should I go next? |
リンドウ:RINDO | まだ何とかできる …できるはずだ |
There's gotta be something we can do somewhere. |
リンドウ:RINDO | キャットストリート… | (Back on Cat Street...) |
リンドウ:RINDO | カリヤさんたちに 会ったよな |
(This is where we talked with Kariya and Uzuki.) |
リンドウ:RINDO | なにか情報か 協力を お願いできれば… |
(Might be worth asking 'em if they can help somehow...) |
カリヤ:KARIYA | よぉ おまえサンタチ… |
How's it hangin', Twisters? |
リンドウ:RINDO | カリヤさん ウヅキさん… |
Hey, you guys. |
カリヤ:KARIYA | ヘッドフォン ホントーに戻って きたとはネ… |
So, the rumors were true: you really are back, Phones. |
ネク:NEKU | ひさしぶりだな | In the flesh. |
カリヤ:KARIYA | ドコで何を してたんだかナ… |
Been so long, I almost thought you weren't gonna show up. |
ウヅキ:UZUKI | 最終日でしょ …大丈夫なの? アンタたち |
You all...don't look so hot. Are you sure you're up for this? |
リンドウ:RINDO | あの… | We're fine. But... |
リンドウ:RINDO | 渋谷の崩壊を 狙っている人物が わかりました |
We know who's really behind the plot to destroy Shibuya. |
カリヤ:KARIYA | ンン? | Oh? |
リンドウ:RINDO | クボウです | It's Kubo. |
ウヅキ:UZUKI | なんですって!? | <i>Kubo</i>!? |
ウヅキ:UZUKI | アイツ まだ渋谷に いるの!? |
I thought he was out of the picture! |
リンドウ:RINDO | います… 俺が時間を 戻せてたのは |
Unfortunately not. He's still around, and it's because of him... |
リンドウ:RINDO | クボウの 力だった |
...that I can go back in time. |
カリヤ:KARIYA | 上位次元の ソンザイって ことだナ |
Well, fancy that. Must be from a higher plane, then. |
リンドウ:RINDO | え!? | Huh!? |
カリヤ:KARIYA | おかしくはナイ ヘンなヤツ だったからネ |
Figures. Everyone from up there is some kinda weirdo. |
カリヤ:KARIYA | 上のヤツらは ヘンなの ばっかり |
He fits right in, lemme tell ya. |
カリヤ:KARIYA | 納得がいくナ ってコトだヨ |
So I can't say I'm surprised. |
リンドウ:RINDO | そ、そうですか… | O-oh... |
カリヤ:KARIYA | それで… 今は時間を 戻してル? |
So! You're paying us a visit from the future, huh? |
カリヤ:KARIYA | 一度… シッパイ したんダナ? |
...Which means you already failed once. |
リンドウ:RINDO | …しました シイバも俺も 利用されてた |
...Yeah. Kubo was just using me. Shiba, too. |
ウヅキ:UZUKI | は!? ゲームマスターまで 利用されてる…!? |
What!? Even the Game Master? |
リンドウ:RINDO | 今はシイバと 戦ってる 場合じゃなくて |
Yeah, which is why we need to avoid fighting him and focus on our real enemy. |
リンドウ:RINDO | クボウが出す 大量のノイズと 戦う準備を しないと… |
Kubo's got a whole army of Noise, and we need to be at full strength if we want to stand a chance. |
リンドウ:RINDO | でもシイバを 説得できなくて |
And we'd be better off with Shiba on our side. |
リンドウ:RINDO | 何か 協力をして もらえたらって |
Is there anything you can do to help? |
ウヅキ:UZUKI | それって あたしたちが |
<MK_11>Anything,<MK_11> like...what, exactly? |
ウヅキ:UZUKI | ゲームマスターと 戦うとか そういうこと? |
You want us to fight him or something? |
リンドウ:RINDO | うーん… | Hmmm... |
カリヤ:KARIYA | それは イマイチな 案だよ卯月 |
Rare of you to throw out such a half-baked suggestion. |
ウヅキ:UZUKI | じゃあ何が いいってのよ |
Oh, so you have a better idea? |
カリヤ:KARIYA | 敵よりは 味方がイイが それがムリでも… |
Maybe. I mean, obviously the best course of action would be to get Shiba on your side. |
カリヤ:KARIYA | 戦うよりは 戦わないほうが イイと思うヨ |
Fat chance of that happening, so you'll have to settle for the next best thing. |
カリヤ:KARIYA | 説得の方法は イロイロ 試したのカ? |
Have you tried getting him to call off the fight? |
リンドウ:RINDO | 協力してほしい 人はいたんですが |
Well, we tried enlisting someone's help, but... |
ウヅキ:UZUKI | え?誰よ 占い師? |
<MK_11>Someone<MK_11> as in who? That fortune-teller guy? |
リンドウ:RINDO | いえ、あの… ヒシマさん…? |
Um, actually... It was Hishima. |
ウヅキ:UZUKI | はぁ!?あの 不真面目死神? |
<i>Hishima</i>? You thought that flake would do you a favor like that? |
ショウカ:SHOKA | 待ってよ リンドウ |
Hang on, Rindo. |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさんは シイバさんと いちばん仲悪いよ |
Hishima and Shiba can't <i>stand</i> each other. |
リンドウ:RINDO | カイエさんに 聞いたんだ |
Not now, but according to Kaie... |
リンドウ:RINDO | 本当は 親友だったって |
...they used to be friends. |
カリヤ:KARIYA | ホゥ… | Oh? |
ショウカ:SHOKA | 親友!? | Seriously!? |
リンドウ:RINDO | 前の時間帯で 話してないから… 毎回驚くんだな |
(Heh... Gets her every time.) |
リンドウ:RINDO | でも説得を 頼んだら 断られたよ |
Yeah, which is why we need his help. We asked him, but he refused. |
カリヤ:KARIYA | …たしか新宿の No.2だった って言ってたナ |
Now that you mention it, I <i>did</i> hear he was the number-two guy back in Shinjuku. |
カリヤ:KARIYA | 昔の親友… 相棒みたいな モンかネェ |
Musta been real close to Shiba. Real partners in crime. |
リンドウ:RINDO | カイエさんは 説得するなら |
Kaie said, if we wanna win Shiba over... |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんしか いないって 言ってたけど… |
...Hishima's our best shot. |
ウヅキ:UZUKI | …相棒と こじれたら 何年も放置? |
That asshole... Things go south with your partner and then that's it? |
ウヅキ:UZUKI | 知らんぷり するって いうわけ? |
You just act like you don't care anymore? |
ウヅキ:UZUKI | ……… | Hmph... |
カリヤ:KARIYA | 卯月? 誰にかけてんノ? |
Who're ya callin'? |
ウヅキ:UZUKI | 早く出なさいよ… | C'mon... Pick <i>up</i>, you coward. |
ウヅキ:UZUKI | …もしもし!? 八代だけど |
...Hello? Yeah, it's Yashiro. |
ウヅキ:UZUKI | サカヅキヒシマよね? | Am I speaking to Hishima Sakazuki? |
ショウカ:SHOKA | え | Wha...? |
リンドウ:RINDO | ……… | ! |
カリヤ:KARIYA | ……… | O-ho... |
ウヅキ:UZUKI | アンタ親友だった らしいじゃない |
Stop being so pigheaded! |
ウヅキ:UZUKI | 変な意地 張ってないで! |
He was your friend, right? |
ウヅキ:UZUKI | さっさと説得に 行きなさいよ! |
Get in there and sort him out! |
ウヅキ:UZUKI | 新宿死神にはもう アンタくらいしか いないでしょ |
You're the only one who can and you know it. |
ウヅキ:UZUKI | …え? 何の話? …言われたでしょ? |
...Huh? Don't play dumb! I know you know what I'm talking about. |
ウヅキ:UZUKI | 説得しろって 言ったんじゃ ないの? |
Rindo! Didn't you say you talked to him? |
リンドウ:RINDO | あ…俺、いま 時間を戻してて |
Yeah, but I sort of went back in time after that to get here. |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんに 断られるのは この…後ですね |
So I haven't technically talked to him yet. |
ウヅキ:UZUKI | はぁ!? なんなのよ ややこしいわね! |
Argh!!! Why can't you just do things in an order that makes sense! |
リンドウ:RINDO | スイマセン… | Sorry... |
ウヅキ:UZUKI | いい?とにかく ツイスターズが これからアンタの とこに行くわ |
All right, listen up. The Wicked Twisters are on their way to pay you a visit. |
ウヅキ:UZUKI | ゲームマスターを 説得してくれって |
They're gonna ask you for a favor. |
ウヅキ:UZUKI | ゲームをいったん 止めるよう 言ってくれってね |
They need you to get Shiba to put the Game on pause. |
ウヅキ:UZUKI | …元相棒は クボウに利用 されてるそうよ |
Kubo is just using him, you know. |
ウヅキ:UZUKI | 親友だった ってのに 放っとくの? |
You gonna sit back and let that happen to your partner? To your <i>friend</i>? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ウヅキ:UZUKI | …そうよ | If it were me... |
ウヅキ:UZUKI | 全部わかったとき あたしなら …ツライわ |
...<i>I</i> wouldn't be able to bear it. |
ウヅキ:UZUKI | でしょ | So what'll it be? |
ウヅキ:UZUKI | 責任よ …親友ならね それじゃ |
Gonna step up and help your friend, or act like it's not your problem? Up to you. |
リンドウ:RINDO | …えっと | Um... |
ウヅキ:UZUKI | 行ってみなさいよ ヒシマのとこ |
Well? What're you waiting for? Get your asses over to wherever Hishima is! |
ウヅキ:UZUKI | 少し態度が 違うと思うわよ |
He should be a little more willing to listen than last time. |
リンドウ:RINDO | え… | Okay... |
ウヅキ:UZUKI | リンドウ… ネク… その他も |
Rindo... Neku... All of you... |
ビイト:BEAT | その他って なんだよ |
We ain't even worth namin'? |
ウヅキ:UZUKI | 渋谷を守ってよね …ほら 行きなさい |
Go... Save Shibuya. |
リンドウ:RINDO | あ、ありがとう ございます!! |
We will! Thank you! |
カリヤ:KARIYA | 向こうは なんて 言ってたノ? |
So? What'd Hishima say? |
ウヅキ:UZUKI | 放っとくのは 無責任かもな だって |
That it would be irresponsible to leave things as they are. |
ウヅキ:UZUKI | …当たり前よ | ...Took him long enough to realize. |
ウヅキ:UZUKI | 新宿死神たちに 利用されてたって わかったとき |
Can you imagine? Being played like that... |
ウヅキ:UZUKI | もしあの時 誰からも 放っとかれてたら |
...and then having everyone just abandon you like you're nothing? |
ウヅキ:UZUKI | 苦しかった はずだもの… |
That'd be too much... |
カリヤ:KARIYA | …ソーだナ | ...Yeah. Bet it would. |
リンドウ:RINDO | ここは 東急プラザ前 エリアの時間帯だ |
(Okay, I'm back at TOKYU PLAZA.) |
リンドウ:RINDO | 運命を 変えられる きっかけ―― |
(...Did something important happen at this point?) |
リンドウ:RINDO | 何かあったっけ…? | (Something that could change the future?) |
リンドウ:RINDO | この辺じゃ 特に誰にも 会ってないか… |
(We didn't run into anyone around here, did we?) |
リンドウ:RINDO | できることは… 何か…何か… |
(Maybe there's something I can do... But what?) |
ビイト:BEAT | あ? | Wha—? |
ビイト:BEAT | ん~~ | Hmmm... |
フレット:FRET | 誰? | Who ya talkin' to? |
ビイト:BEAT | ナイショだ | Nunna your business. |
フレット:FRET | 女子? | Is it a <i>giiirl</i>? |
ビイト:BEAT | うるせえよ 見んな |
Drop it, aight? |
ビイト:BEAT | ま、いいや 俺も見ねえ |
I ain't readin' it anyway. |
フレット:FRET | え、何それ 見れば? |
Rude! You should at least see what they said. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 別に見ねえ | Nah, I'm good. |
リンドウ:RINDO | ビイトさんと フレットが… |
(Oh, yeah. This part.) |
リンドウ:RINDO | たしかこんな やりとりしてたな |
(I almost forgot about it.) |
リンドウ:RINDO | ………あれ | ...Wait a minute. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん 誰とやり取り してるんだ? |
(Who <i>is</i> Beat talking to? Or not talking to, I guess.) |
リンドウ:RINDO | 渋谷死神の 誰かってことか…? |
(One of the Shibuya Reapers?) |
リンドウ:RINDO | 死神の協力も できるだけ ほしい… |
(If it is, it'd be nice to get some help from them.) |
リンドウ:RINDO | ビイトさん | Hey, Beat. |
ビイト:BEAT | ん? | 'Sup? |
リンドウ:RINDO | 死神の誰かと やり取り してるんですか? |
Are you messaging one of the Reapers? |
ビイト:BEAT | 死神…? じゃねぇよ |
Nah, man. Not a Reaper. |
ビイト:BEAT | 相手は 俺の妹だ |
...'S my li'l sister. |
フレット:FRET | 妹!? | You have a sister!? |
ナギ:NAGI | ということは 妹どのも UGに…? |
One who currently resides in the Underground, no less. |
フレット:FRET | え、ってことは 死んで… |
Oh dang, you're right. So uh... That must mean she's dea— |
ビイト:BEAT | 死んでねぇよ ちゃんと RGにいる |
She ain't dead! And she ain't in the UG, neither. |
ショウカ:SHOKA | …なんで やり取り できんの? |
Then how can you talk to each other? |
ショウカ:SHOKA | アンタたちは RGの人たちに 忘れられてるはず |
Hell, how does she even <i>remember</i> you? |
ビイト:BEAT | アイツも一度 UGに来たことが あるからな |
Dunno. But she's been in the UG before—wit me, when I was playin' my first Game. |
ビイト:BEAT | 3年前の新宿消滅… 俺や妹は ちゃんと気付いてた |
After that, when Shinjuku got wiped out... Can't explain it, but we jus' <i>knew.</i> |
ビイト:BEAT | それと同じで 消えた俺のことが わかってたんだろ |
So maybe she jus' <i>knows</i> somethin's up this time, too. |
ショウカ:SHOKA | だとしたって… RGとなんで やり取りしてんの |
That doesn't explain how she can contact you. |
ビイト:BEAT | 死神SNSを ハッキング? したとか何とか |
She did some weird hacker shit. Don't ask me, yo! |
フレット:FRET | ハッキングぅ!? | You have a <i>hacker sister</i>!? |
ビイト:BEAT | 連絡が 来たんだよ |
Yeah, an' now she keeps sendin' me shit. |
ナギ:NAGI | またものすごい 人物が 現れましたな… |
Our story's cast of colorful characters continues its expansion... |
ネク:NEKU | ライムとは 連絡が取れて いたんだな |
At least you can keep in touch with her from here. |
ネク:NEKU | ハッキング…って 今のライムの 趣味なのか? |
So, is hacking her thing now? |
ビイト:BEAT | 俺にもよく わかんねぇけどな 向いてたらしい |
Guess so. She's good at it, anyway. |
ビイト:BEAT | 外から情報の 手助けは してくれてたが |
Got all kinds a' help from her up 'til now. |
ビイト:BEAT | これ以上 巻き込めねぇ |
But tha's gotta stop. I wanna keep her outta this mess, y'know? |
ネク:NEKU | そうだな… ライムたちは RGにいる |
Yeah... She's safe and sound in the RG. |
ネク:NEKU | 危険な目に 遭わせたくない |
We should try to keep it that way. |
ビイト:BEAT | ああ、UGにいる 俺たちで… なんとかしようぜ |
Word. We's the ones stuck in the UG, so it's up to us to take care a' things. |
リンドウ:RINDO | そうだよな… UGにいる俺たちが なんとかしなきゃ |
Yeah... It <i>is</i> up to us. |
リンドウ:RINDO | まだ… 諦めない!! |
We can't give up so easily! |
リンドウ:RINDO | タワレコ…の前か たしかこのとき… |
(TOWER RECORDS... What happened here again?) |
リンドウ:RINDO | 死神のココさん? に会ったよな |
(...Oh, right. We met up with what's-her-face. Coco.) |
リンドウ:RINDO | 何か情報 手に入れば いいけど… |
(Maybe we can get some info out of her...) |
ビイト:BEAT | お?アイツ… | Hol' up, yo. Ain't that—? |
フレット:FRET | ココちゃん! | Coco! |
ココ:COCO | あれ~ ツイスターズだ |
My, if it isn't the Wicked Twisters! |
ココ:COCO | 今日はさ… もう最終日 だけどぉ |
I'm ever-so glad I ran into you. |
ココ:COCO | みんな がんばって うまくやってよね! |
Now I can wish you well in person. So...good luck out there! |
リンドウ:RINDO | あの、ココさん | Hey, Coco? |
ココ:COCO | ココでいーけどぉ? な~に? リンちゃん |
What is it, Rin-Rin? You look like you have something important to say. |
リンドウ:RINDO | 実は… 今、時間を 戻してて |
The thing is... I'm actually here from the future. |
ココ:COCO | へぇ~ そーなんだぁ! |
Oh em gee! |
リンドウ:RINDO | 渋谷の崩壊を 狙ってるのは |
And I know who's pulling the strings and trying to destroy Shibuya... |
リンドウ:RINDO | クボウなんです | It's Kubo. |
ココ:COCO | あ~知ってる あのヤバそーな オジサンでしょ |
You mean that musty, dusty, crusty old cretin? |
リンドウ:RINDO | シイバと 戦ってる場合じゃ ないから |
That's him. Anyway, we need to save our strength to fight him. |
リンドウ:RINDO | 説得しようと 思ってて―― |
And to do that, we have to convince Shiba to— |
ココ:COCO | おぉ! がんばれぇ~!! |
Is that so? Best of luck to you, then! |
リンドウ:RINDO | っと…ハイ | Oh, uh... Thanks. |
ココ:COCO | 私もここで 頑張るからね! |
We all have <i>very</i> important business to attend to. |
ココ:COCO | リンちゃんも ネクも 頑張って! |
So I'll do mine, and you do yours! |
リンドウ:RINDO | ……… | ...Right. |
ココ:COCO | ちなみにぃ | You know... |
ココ:COCO | 私、シイバ 好きじゃ ないんだよね~ |
Shiba isn't the most...<i>agreeable</i> fellow. |
フレット:FRET | あ~わかる~ | Ugh, tell me about it. |
ココ:COCO | でしょぉ? | Oh, but I shall! |
ココ:COCO | 説得とか できる人 なのかなぁ?? |
He isn't the sort who can be convinced of anything, I think. |
ココ:COCO | 戦っちゃえば? | ...Not without putting up a fight. |
ココ:COCO | シイバも オジ死神も 倒しちゃえば? |
You may find it easier to just take him out along with Kubo. |
リンドウ:RINDO | まぁ…一応 説得は してみようかと |
Maybe... I just thought I'd at least <i>try</i> to talk to him. |
ココ:COCO | ふーん? それも ありかもね? |
Oh? Well, if you think it's worth a try, then far be it from me to stop you! |
ココ:COCO | あ、もう 行かなっきゃ |
Oh, dear—would you look at the time! I'd best be off! |
ビイト:BEAT | どこにだよ | Off where? |
ココ:COCO | 私も渋谷の ために 動いてんの |
Off to do my part to save Shibuya, you dimwit. |
ココ:COCO | じゃ~ね! 絶対勝ってよ! |
So make sure you do yours, too! Buh-bye, now! ♪ |
リンドウ:RINDO | は、はい | R-right... |
リンドウ:RINDO | 情報は… 特になし…か |
(That was...less than helpful.) |
フレット:FRET | あれ、あの人… | Hey, is that...? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん… | Hishima... Uh, hey. |
ヒシマ:HISHIMA | 話は… 概要しか わからないが |
I am not exactly certain what you're here to talk about. |
ヒシマ:HISHIMA | おまえたちは …いや おまえは |
What I <i>am</i> certain of is that you, Rindo... |
ヒシマ:HISHIMA | 何か多くを 知っている ようだな |
...know far more than you should. |
リンドウ:RINDO | 自分で… 見てきたから |
...I've seen a lot. |
ヒシマ:HISHIMA | リスタートの 能力か… |
With the power of time travel, presumably. |
リンドウ:RINDO | シイバの説得を お願いできれば… |
Yeah... Please, we need you to talk to Shiba. |
ショウカ:SHOKA | 本当に 親友だったの? シイバさんと? |
You guys are friends, right? Or at least you used to be. |
ショウカ:SHOKA | 何で今は あんなに―― |
What happened to make you so— |
ヒシマ:HISHIMA | 方向性の違いだな | Our paths diverged. That is all. |
ショウカ:SHOKA | …どゆこと? | What's <i>that</i> supposed to mean? |
ヒシマ:HISHIMA | ちょうど おまえが 死神になった頃 |
It means that he changed, and I declined to change with him. |
ヒシマ:HISHIMA | シイバは 変わり始めた |
You had just become a Reaper at the time, so perhaps you do not remember. |
ヒシマ:HISHIMA | 謎の能力の入手と おそらくは 時を同じくして |
Once he obtained his strange new powers, he was different. |
ヒシマ:HISHIMA | 親友として 離れて様子を見る つもりだったが |
I had intended to watch over him from afar, as a friend might do. |
ヒシマ:HISHIMA | 面倒臭くなり それから距離を 置いたままだ |
But I soon found it wasn't worth the effort. I concern myself with Shiba no longer. |
ショウカ:SHOKA | …え | ...What? |
リンドウ:RINDO | 面倒…臭くて? | So you just...stopped caring? |
ヒシマ:HISHIMA | とりあえず | ...At any rate, |
ヒシマ:HISHIMA | 俺が説得役に 最適だとは 思わんが |
I highly doubt I will be able to convince him of anything. |
ヒシマ:HISHIMA | 新宿死神も 少なくなったからな |
But, seeing as the situation is rather dire from all perspectives, |
ヒシマ:HISHIMA | やれるだけの ことは やってみよう |
I find myself willing to humor you. |
リンドウ:RINDO | じゃあ… 説得を!? |
So you'll help us!? |
ヒシマ:HISHIMA | ああ | Yes. |
リンドウ:RINDO | ありがとうございます! | Thank you! Thank you so much! |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう―― | Well, look who it is: |
シイバ:SHIBA | 渋谷の民 | my favorite sheeple. |
リンドウ:RINDO | シイバ | Listen. |
リンドウ:RINDO | 話がある | We need to talk. |
シイバ:SHIBA | ん?話…? おまえが俺に? |
Oh? I can't imagine what about. |
ヒシマ:HISHIMA | 久し振りだ シイバ |
The kid asked you to listen. |
シイバ:SHIBA | …ヒシマ | Hishima? |
シイバ:SHIBA | 今さらおまえが 俺に何を言いにきた? |
And to what do I owe the pleasure, old friend? |
ヒシマ:HISHIMA | おまえの能力の 真相だよ |
Those impressive new powers of yours. |
シイバ:SHIBA | ……… | ...What about them? |
ヒシマ:HISHIMA | 数年前 おまえが特殊な 能力を手にした頃に |
Around the time you acquired them several years ago, |
ヒシマ:HISHIMA | 『何か』と コンタクトを 取っていたのは 知っている |
you also made contact with a <MK_11>certain something<MK_11>—or some<i>one</i>, as it were. |
ヒシマ:HISHIMA | その相手の正体を 知りたくはないか? |
All the while completely nescient of their true nature. |
シイバ:SHIBA | 正体だと? | Which would be...? |
ヒシマ:HISHIMA | 神だ、天使だと どんなあがめ方を していたか知らないが |
One far different from the deity you once revered them as. |
ヒシマ:HISHIMA | それがどれほど 愚行であったか |
You fell at the feet of an idol like an utter fool. |
ナギ:NAGI | 辛辣ぅ… | How scathing. |
フレット:FRET | 結構キビシイ人だね | And I thought <i>Shiba</i> didn't pull any punches... |
シイバ:SHIBA | おまえたち 何を知っている |
Are you here to enlighten me, or just get me hot under the collar? |
ヒシマ:HISHIMA | さっきも言ったとおり 真相だよ |
The former. The latter is merely a bonus. |
ヒシマ:HISHIMA | おまえに力を与えて 執行人と呼んで おだてていたのは |
I'm speaking of the man who flattered you into fancying yourself the Executor: |
ヒシマ:HISHIMA | おまえの部下の クボウだそうだ |
your subordinate, Tanzo Kubo. |
シイバ:SHIBA | 何を… | Kubo? |
ヒシマ:HISHIMA | 盲点だったな | You were blinded by sycophancy. |
ヒシマ:HISHIMA | まさか部下に いいように操られて いただなどと |
Why, he pulled the wool over your eyes and then led you by the nose! |
シイバ:SHIBA | ハハハ | Bahahaha! |
シイバ:SHIBA | クボウが… 俺に力を? |
Kubo gave me these powers? |
シイバ:SHIBA | 何のために | But why? |
リンドウ:RINDO | 新宿を 崩壊させるためだ |
To help him erase Shinjuku. |
ヒシマ:HISHIMA | 新宿に続いて 今の標的は渋谷 |
And now he's set his sights on Shibuya. |
ヒシマ:HISHIMA | 目を覚ませ シイバ |
Come to your senses already, Shiba. |
ヒシマ:HISHIMA | 滑稽だぞ 噴き出しそうだ |
Any longer and I won't be able to withhold my laughter. |
ビイト:BEAT | よくわかんねえけど | I ain't no expert or nothin', |
ビイト:BEAT | 説得すんのは アイツで 大丈夫なのか? |
but I dunno if this guy's takin' the right approach here, yo. |
ショウカ:SHOKA | 私に…聞かないでよね | Well, who else did you have in mind? |
シイバ:SHIBA | それが真実だと どうやって証明する |
That's quite the allegation. But do you have any proof? |
シイバ:SHIBA | 何を根拠に 信じろというんだ? |
Why should I believe a word you're saying? |
リンドウ:RINDO | 今の話は 全部、未来で クボウに聞いたんだ |
We didn't say any of it—Kubo did. In the future. |
リンドウ:RINDO | 時間を戻せるのも… クボウからもらった 力らしいけど |
And then I came back here to tell you...using the powers he gave <i>me.</i> |
シイバ:SHIBA | 時間が戻って いるわけか |
So you've already done this before. |
ネク:NEKU | 今すぐは 戦わないって だけでいいよ |
All we're asking is that you agree to call a truce—for now. |
ネク:NEKU | 少し待ってれば わかるはずだ |
Just give us a little time and you'll see. |
ネク:NEKU | 何も起こらなかったら 渋谷を賭けて 戦おう |
If nothing happens, then we'll battle you for Shibuya, just like you wanted. |
シイバ:SHIBA | フン | Hmph. |
シイバ:SHIBA | それなら 様子を見てもいい |
I could be amenable to those terms. |
シイバ:SHIBA | 今日のゲームは 勝敗がつくまでの 延長戦とするよ |
Very well. We'll put this little Game on pause for the time being. |
シイバ:SHIBA | 終了時間を 過ぎて 何もなければ |
But the clock is ticking. And once time runs out, |
シイバ:SHIBA | そこから ゲーム再開だ |
playtime will resume. |
リンドウ:RINDO | 待っててくれるなら それでいいよ |
That's fine. As long as you'll wait. |
リンドウ:RINDO | …ネクさん これで いけますよね |
So, Neku... Are we good to go now? |
ネク:NEKU | 今、俺たちに できる中では 最善…かな |
...As good as we can be, given the circumstances. |
ネク:NEKU | いけるかは わからないけど やってみよう |
Only one way to find out if it's enough. |
リンドウ:RINDO | そうですね…! | Right! |
リンドウ:RINDO | あと少しで 時間だ… |
(Only a little longer...) |
リンドウ:RINDO | <CRE>これで運命を 確定させる…!!</C> |
(Now to <CRE>change our fate</C> once and for all!) |
ネク:NEKU | これは…! | What the—? |
リンドウ:RINDO | あぁ…ダメだ!! | No... No! |
リンドウ:RINDO | 渋谷が…!! | The whole city... |
リンドウ:RINDO | 崩壊してる… | It's getting erased! |
リンドウ:RINDO | これじゃ渋谷は 守れない!! |
We failed again... |
リンドウ:RINDO | この運命じゃ 意味がないって!! |
We still couldn't save Shibuya! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 運命は 変わってるはず |
(Good... Everything's in place.) |
リンドウ:RINDO | 今度こそ渋谷を守る | (We're gonna save the city for sure!) |
フレット:FRET | そろそろかな | Any minute now... |
ナギ:NAGI | そのはずですな | Naught but to wait. |
ビイト:BEAT | とんでもねえ話に なっちまったな |
Ain't no tellin' what's gonna happen, yo. |
ネク:NEKU | ……… | Brace yourselves. |
シイバ:SHIBA | …! | Hm? |
クボウ:KUBO | 静かだなぁ バトルしないの? |
Well, well. You kids're on your best behavior, I see. |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh. |
クボウ:KUBO | 時間を戻して 備えたんだね リンドウ |
Took a little extra time to get ready, eh, Rindo? |
クボウ:KUBO | シイバも偉いね | And look at you, Shiba, |
クボウ:KUBO | 言うこと聞いてさ | listenin' to your new master. |
クボウ:KUBO | 俺、おまえの そういうところが 気に入ってるよ |
I always appreciated your obedience. Made things real easy for me. |
シイバ:SHIBA | 本当におまえだとは… | We're about to make them quite difficult. |
クボウ:KUBO | でももう 負け確定なんだよね |
Oh, it's too late for that. Youse already lost. |
クボウ:KUBO | 時間を戻しちゃった 時点でさ |
Your fate was sealed the second this pipsqueak turned back time. |
クボウ:KUBO | あのノイズは 時間の歪みから 生まれてる |
Y'see, that Noise is born from temporal distortion. |
クボウ:KUBO | 正史として 一度は正しく存在した 人間の思念のエネルギー |
Distortion created when ya turn a what-if hypothetical into will-be history. |
クボウ:KUBO | それがおまえの やり直しによって |
And all the cognitive energy from the woulda-been history... |
クボウ:KUBO | 新しく別の思念に 置き換えられる …ンハッ |
...gets replaced with a brand-new set of thoughts. Nyeheh! |
クボウ:KUBO | 最初に存在したはずの 思念は行き場を 失って漂い―― |
But y'see, now that old cognitive energy's got nowhere to go. It's just waste. |
クボウ:KUBO | 時間が戻される度に 倍増していく |
Waste that multiplies every single time ya turn back the clock. |
クボウ:KUBO | これから現れるのは 一度おまえたちが ぼろ負けしたときより |
Heheh! If ya thought that Noise gave youse a good beatin' the last time around, |
クボウ:KUBO | はるかに強いよ | just wait 'til ya see it now. |
クボウ:KUBO | だからもう おまえたちは 詰んでる |
You kids're in for a whole world a' hurt. |
ビイト:BEAT | ぜんぜん 意味わかんねえし 俺たちは負けねえ |
I ain't hearin' all dat Noise. Only one who's in for a world a' hurt is you! |
フレット:FRET | おう!絶対勝つ! | Yeah, Gramps! What he said! |
クボウ:KUBO | ま、それでいいよ | Meh. Talk is cheap. |
ナギ:NAGI | いいいいいいい いよいよいよです |
The f-fated hour is f-fast approaching! |
ショウカ:SHOKA | リンドウ… 勝とうね |
C'mon, Rindo—let's do this. |
ショウカ:SHOKA | あんなヤツに 渋谷を 消されるのイヤ過ぎ |
There's no way I'm letting a slimeball like him erase this city. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. |
リンドウ:RINDO | 渋谷は 俺たちが守る! |
Our city isn't going anywhere! |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh. |
クボウ:KUBO | タイマー発動 | Count it down with me, kids. |
クボウ:KUBO | 10―― | Ten, |
クボウ:KUBO | 9―― | nine, |
クボウ:KUBO | 8―― | eight, |
クボウ:KUBO | 7―― | seven, |
クボウ:KUBO | 6―― | six, |
クボウ:KUBO | 5―― | five, |
クボウ:KUBO | 4―― | four, |
クボウ:KUBO | 3―― | three, |
クボウ:KUBO | 2―― | two, |
クボウ:KUBO | 1―― | one... |
クボウ:KUBO | 登場 | C'mon out! |
リンドウ:RINDO | クッ… | Grrrngh... |
クボウ:KUBO | ンハッ 何を作って あげようかな |
Nyeheh! So, what d'you kids feel like playin' with today? |
クボウ:KUBO | これでいいかな? | How's about this one? |
ネク:NEKU | 来る! | Ready? |
リンドウ:RINDO | みんな、頑張ろう!! | Yeah—let's do this! |
フレット:FRET | 終わらない…! | I dunno what else to do... |
フレット:FRET | ムリかも | They won't die! |
ナギ:NAGI | 力の差は歴然… | I concur... They're patently overpowered! |
リンドウ:RINDO | やっぱり ダメなのか…? |
(Was all this really for nothing?) |
シイバ:SHIBA | く… なんだこの強さは… |
...These are far tougher than the ones I created. |
シイバ:SHIBA | 消せない… | I can't even erase them... |
シイバ:SHIBA | ヒシマ そっちは! |
How's it looking, Hishima? |
ヒシマ:HISHIMA | どう考えても 無理だな |
Inauspicious, I'm afraid. |
シイバ:SHIBA | ヒシマ!! | Just hang on! |
ヒシマ:HISHIMA | 渋谷のヤツらを 助けてやれ |
Worry about the others, not me. |
ヒシマ:HISHIMA | といっても 手遅れか |
Though I fear it may already be too late. |
ヒシマ:HISHIMA | 最後に話せて よかったよ |
Glad we could reconnect, old friend. |
ヒシマ:HISHIMA | 相変わらず 愚かな男だったが |
Your fatuity never fails to make me smile. |
シイバ:SHIBA | ヒシマ―― | No...! |
シイバ:SHIBA | ノイズども… | Curse these Noise... |
シイバ:SHIBA | ッ―― | Grrrkgh—! |
ショウカ:SHOKA | シイバさんが 消えた |
Shiba's...gone. |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさんも… | So's Hishima... |
ビイト:BEAT | ネク シンクロだ もうひと踏ん張り… |
Yo, Phones! If we sync up, maybe we can—! |
ビイト:BEAT | うぉっ!! | Hnnngrglrgh! |
ネク:NEKU | ビイト! | Beat! |
ビイト:BEAT | このくらいで… やられてたまるかよ! |
Don't sweat, yo... I ain't goin' down dat easy! |
ビイト:BEAT | ネク!! ナギとフレットが!! |
'Ey, Nagi! Fret! You good? |
フレット:FRET | うあぁ、助けて―― | Not at all! Help meee! |
リンドウ:RINDO | フレット…!! | FRET!!! |
リンドウ:RINDO | そんな… | No... |
ナギ:NAGI | グムッ… | Hngrglgngh... |
リンドウ:RINDO | ナギさん… | Nagi...! |
ビイト:BEAT | ちくしょう…ッ! | Dammit! |
ネク:NEKU | レベルが違い過ぎる | These things are beyond us. |
ネク:NEKU | ただ戦うんじゃ とても… |
There's gotta be another way... |
ビイト:BEAT | やべえ… | This ain't good...! |
ネク:NEKU | ビイト…! | Beat! |
ネク:NEKU | うわぁあ―― | Gwaaah! |
リンドウ:RINDO | ビイトさん!! ネクさん… |
Beat... Neku... |
ショウカ:SHOKA | ダメだ… | They're gone... |
ショウカ:SHOKA | ネクもビイトも ナギもフレットも |
Neku, Beat, Nagi, Fret...all of 'em. |
ショウカ:SHOKA | 時間戻したら… これよりもっと 強くなるんだっけ |
And turning back time would just make the Noise even stronger...wouldn't it? |
ショウカ:SHOKA | リンドウ… | ...Rindo? |
ショウカ:SHOKA | リンドウ!! | Rindo! |
ショウカ:SHOKA | ぁああ! | Aaaaaahhh! |
リンドウ:RINDO | ショウカ! | Shoka! |
ショウカ:SHOKA | サイアク… ダメそう |
Ugh... This really sucks, y'know? |
リンドウ:RINDO | 嘘だろ… | No, c'mon... |
ショウカ:SHOKA | ポケコヨ… | And here I was... |
ショウカ:SHOKA | やらせて… あげたかったのに |
...thinking we could finally play together in person. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ショウカ:SHOKA | 最新版… もうリリースでしょ |
FanGO. The new update oughta be out by now, right? |
リンドウ:RINDO | 何言ってんだよ…? | How do you even know that? |
ショウカ:SHOKA | 何もして あげられなかった… |
Uh, 'cause we've been playing together for ages? |
ショウカ:SHOKA | たくさん 遊んでもらったのに |
Didn't mean to go AWOL on you, though. |
ショウカ:SHOKA | ゴメン… | My bad... |
リンドウ:RINDO | 遊んだ? 何が…? |
Wait, does that mean you...? |
ショウカ:SHOKA | 最後に話せてよかった | I'm sorry I never replied to you. |
ショウカ:SHOKA | 死神やめてから | After I left the Reapers, |
ショウカ:SHOKA | メッセージ返せなくて | they suspended my account. |
リンドウ:RINDO | <cmt>(呆然) | <cmt><DUMBFOUNDED REAX> |
ショウカ:SHOKA | じゃね リンリン | Anyway, later... |
リンドウ:RINDO | <cmt>っ…!! | <cmt><SORROWSTRUCK> No...! |
ショウカ:SHOKA | バイ―― | ...loser. |
リンドウ:RINDO | <cmt>(消えたことにショック) | <cmt><SHOCKED REAX> |
クボウ:KUBO | おーい 最後の1人か? | Well, well. And then there was one. |
リンドウ:RINDO | <cmt>(ハッとする) | <cmt><STARTLED REAX> |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh. |
リンドウ:RINDO | <cmt>うわっ | <cmt><STARTLED REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>うわっ | <cmt><STARTLED REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(ポケットを探る ~壊れたバッジを見る) |
<cmt><FUMBLING IN POCKET, PULLING OUT PIN> Shit... |
クボウ:KUBO | 渋谷は もう見納めだな | Oh, you won't be needin' that anymore. |
リンドウ:RINDO | <cmt>(顔を上げる) | <cmt><LOOKING UP, SEETHING> |
クボウ:KUBO | ンハッハ | Nyeheheh! |
クボウ:KUBO | ゲームクリアだ | The Game's over, kid. |
クボウ:KUBO | さよなら 渋谷―― | And now, so's Shibuya! |
クボウ:KUBO | <cmt>(光に気付く) | <cmt><NOTICING LIGHT REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(光に驚き、爆風で転がる) | <cmt><TUMBLING FROM BLAST REAX> |
クボウ:KUBO | <cmt>グギャアア――… | <cmt><DEATH THROES> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(呆然とする) | <cmt><DUMBFOUNDED STARE REAX> |
リンドウ:RINDO | なんだ? | ...What was that? |
リンドウ:RINDO | <cmt>(驚いて辺りを見回す) | <cmt><LOOKING AROUND REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(辺りを見回す) | <cmt><LOOKING AROUND REAX> |
リンドウ:RINDO | いったい | (...Huh?) |
リンドウ:RINDO | 何が―― | (What happened?) |
ミカギ:MIKAGI | <cmt>……… | <cmt><SOFT NASAL EXHALE> |
リンドウ:RINDO | わ! | Ah! |
成人男性:ADULT MALE | あ、ごめんね | Ope! 'Scuse me. |
リンドウ:RINDO | いえ… | 'Sokay... |
リンドウ:RINDO | 俺、今 人とぶつかった? |
(Did we just...bump into each other?) |
リンドウ:RINDO | まさか | (No way...) |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | マジ、か | No. WAY. |
SNS:SNS | 〉母スマホ | MOM |
リンドウ:RINDO | もうすぐいえつく | almost home |
リンドウ母:RINDO'S MOTHER | わかりました | OK |
リンドウ母:RINDO'S MOTHER | 今日も渋谷? 何時に帰るの? |
Are you still in Shibuya, sweetheart? What time are you coming home? |
リンドウ:RINDO | RGだ… | (I'm home...) |
リンドウ:RINDO | 戻ってきてる! | (I'm back in the RG!) |
リンドウ:RINDO | いったいなんで… | (But how?) |
リンドウ:RINDO | !? | !? |
リンドウ:RINDO | ……… | W-wait...hold on a sec... |
リンドウ:RINDO | ……… | Oh, no... |
リンドウ:RINDO | フレットが | Where's Fret? |
リンドウ:RINDO | いない… | He's gone! |
Week 3, Day 7''
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 俺だけ 戻ってきた |
I'm the only one who made it home. |
リンドウ:RINDO | RNSにされてた アプリは 元に戻ってるけど |
My chat app's back to the way it was before the Game started. |
リンドウ:RINDO | フレットは 連絡先が消えて |
Except for the fact that Fret isn't in it. |
リンドウ:RINDO | クラスのヤツは 誰もフレットを 覚えてない |
Nobody from school remembers him, and he's missing from my contacts. |
リンドウ:RINDO | 登録されてた ナギさんも ビイトさんも ネクさんも |
Same with Nagi, and Beat, and Neku—everyone. |
リンドウ:RINDO | もちろんいない | They're just <i>gone.</i> |
リンドウ:RINDO | ショウカも | Shoka, too. |
リンドウ:RINDO | スワロウさんも… いない |
Even her alt's gone—like it never existed. |
リンドウ:RINDO | 誰もいない渋谷に | There's thousands of people around me, |
リンドウ:RINDO | 俺だけ 戻ってきた |
and yet I'm all alone. |
リンドウ:RINDO | 渋谷が崩壊して 時間を戻したのに |
I thought that, if I went back in time, I could save the city. |
リンドウ:RINDO | それが こんな結果かよ |
And technically I did. |
リンドウ:RINDO | 全部間違ってたのか | Just not the way I wanted to... |
リンドウ:RINDO | 俺が取ってきた 行動は―― |
Was everything I did all for nothing? |
リンドウ:RINDO | ―― | *sigh*... |
ミカギ:MIKAGI | こんにちは | Hey, friend. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ミカギ:MIKAGI | こんにちは | Hey, friend. |
リンドウ:RINDO | ? | ? |
ミカギ:MIKAGI | こんにちは 渋谷って いい街なのかな |
Man... It's a real concrete jungle out there, wouldn't ya say? |
リンドウ:RINDO | は? | <i>What</i>? |
ミカギ:MIKAGI | どう思っている? | Y'know—<i>wild.</i> |
リンドウ:RINDO | どうって… | I... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | わかんないす | ...I dunno. |
ミカギ:MIKAGI | そうなのか どうなんだろうな 渋谷という街は |
I see... Well, to be completely honest with you, neither do I. |
ミカギ:MIKAGI | 僕はこの街に 来るのが 初めてなんだ |
It's my first time here, and I'm feeling a bit overwhelmed. |
ミカギ:MIKAGI | 案内して もらえないかな |
Think you could show me around, friend? |
リンドウ:RINDO | 俺、忙しいんで | I'm, uh, a bit busy here. |
ミカギ:MIKAGI | それなら後で 時間を戻して あげようか? |
If earlier's better, I could take us back an hour or two? |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | 時間を…戻す!? | (What did he just say!?) |
ミカギ:MIKAGI | それは冗談だけど | I'm kidding. If only. |
リンドウ:RINDO | ……… | Yeah... |
ミカギ:MIKAGI | 少しでいいよ 渋谷にいる 君の話を聞きたい |
But seriously, if you could spare a sec, I'd love to get a taste of your life here. |
リンドウ:RINDO | あなた 誰なんですか |
Sorry, <i>who</i> are you? |
ミカギ:MIKAGI | 僕は | Oh, me? |
ミカギ:MIKAGI | 御鍵 映月 (ミカギ ハヅキ) |
<CRE>Hazuki Mikagi</C>. |
ミカギ:MIKAGI | 最初に見るなら どこがいい? |
Call me <MK_11>Haz.<MK_11> So where do we start? |
ミカギ:MIKAGI | 教えてほしい | Lead the way, friend. |
リンドウ:RINDO | この人…能力者か? | (What's this guy's deal? Is he a Player?) |
ミカギ:MIKAGI | あの横断歩道を 渡った先かな 行くならどっちだろう |
That crosswalk looks like a promising place to begin—to me, at least. |
ミカギ:MIKAGI | どっちのほうがいい? | What do you think? |
リンドウ:RINDO | 普通じゃない…? | (Something feels off here...) |
ミカギ:MIKAGI | ここはとても… | Look at all these people... |
ミカギ:MIKAGI | 人が多いな | There's so many of them. |
リンドウ:RINDO | …ですね | No more than usual. |
ミカギ:MIKAGI | どうしてこんなに | How <i>curious.</i> |
ミカギ:MIKAGI | 集まるんだ? | What do you think calls them here? |
ミカギ:MIKAGI | 集まると… | Why do they choose to be together? |
ミカギ:MIKAGI | 楽しいのか? | Is it fun? |
リンドウ:RINDO | ……… | I mean... |
リンドウ:RINDO | そうなんじゃないですか | It must be. |
ミカギ:MIKAGI | 公園はある? | Say, is there anywhere a bit greener, friend? |
リンドウ:RINDO | <CRE>宮下公園</C>なら | <CRE>MIYASHITA PARK</C>'s kinda green. |
ミカギ:MIKAGI | 案内をお願いしたい | Wonderful! Lead the way, then. |
リンドウ:RINDO | はぁ… | Uh, right away... |
ミカギ:MIKAGI | 大事な人というのは | Tell me, friend: |
ミカギ:MIKAGI | どんな相手だろう | how do you know someone's special to you? |
リンドウ:RINDO | …は? | Uhh...? |
ミカギ:MIKAGI | 会いたいのか? | Do you miss them when they're gone? |
ミカギ:MIKAGI | 守りたいのか? | Want to help them when they're in trouble? |
リンドウ:RINDO | ここ…アヤノさんと… | (Man, this place makes me think of Ayano...) |
リンドウ:RINDO | アヤノさんは… | (She sure had a soft spot for Shoka.) |
リンドウ:RINDO | どうしたかったんだろな… | (Must've been really special to her...) |
ミカギ:MIKAGI | この先はどこに 繋がっているのかな |
Where will this path take us to? |
リンドウ:RINDO | <CRE>キャットストリート</C> ですけど |
Uh, <CRE>Cat Street</C>. |
ミカギ:MIKAGI | 人はいる? | A street full of cats? |
リンドウ:RINDO | そりゃ…いるかと | No... Just people. |
ミカギ:MIKAGI | 案内をお願いしたい | Then in that case, lead the way. |
リンドウ:RINDO | …はぁ | ...Sure. |
ミカギ:MIKAGI | 感情…か | I must say, emotions simply fascinate me. |
ミカギ:MIKAGI | 感情は大事だと思う? | What about you, friend? |
リンドウ:RINDO | …え?感情…? | Uh...what about me? |
ミカギ:MIKAGI | 必要だと思う? | How do you <i>feel</i> about feelings? |
リンドウ:RINDO | …え? | They're...whatever, I guess? |
ミカギ:MIKAGI | 不必要だと思う? | Oh, are you more of a <MK_11>who needs 'em<MK_11> kind of guy? |
リンドウ:RINDO | いらなくは… | I wouldn't go <i>that</i> far... |
リンドウ:RINDO | ないと思うけど… | I dunno. |
ミカギ:MIKAGI | そうなのか | Of course. It's a rather abstract concept. |
ミカギ:MIKAGI | …そういえば | ...Oh! By the way, |
ミカギ:MIKAGI | 黄色い建物があったね | a yellow building caught my eye earlier. |
リンドウ:RINDO | え?…<CRE>タワレコ</C>? | <MK_11>Yellow<MK_11>? Maybe <CRE>TOWER RECORDS</C>? |
ミカギ:MIKAGI | 見に行ってもいいかな | Perhaps? I'd love to get a closer look. |
リンドウ:RINDO | 案内しろってことですか | And you want me to take you there, right? |
ミカギ:MIKAGI | そう言おうとしていたよ | You took the words right out of my mouth, friend. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ミカギ:MIKAGI | 尊い…?ふふ | Say, friend. |
ミカギ:MIKAGI | 尊さとはなんだと思う? | What does <MK_11>respect<MK_11> mean to you? |
リンドウ:RINDO | なんですかね… | Never gave it much thought. |
ミカギ:MIKAGI | 尊いと感じる人はいる? | But don't you have someone you admire? |
リンドウ:RINDO | 特には… | Uh, not really... |
ミカギ:MIKAGI | そうなのか | Oh? How interesting. |
リンドウ:RINDO | 尊い人…ってなんだよ… | (What <i>does</i> respect mean to me?) |
ミカギ:MIKAGI | 説明は付けにくいが | There's gotta be some criteria. |
ミカギ:MIKAGI | 存在はしている… | Even if they <i>are</i> difficult to articulate. |
ミカギ:MIKAGI | あっちの方向には | ...Say, what's over there, friend? |
ミカギ:MIKAGI | 何があるんだろう? | Anything of note? |
リンドウ:RINDO | パルコとか… <CRE>スペイン坂</C>とか |
PARCO's notable, I guess. And <CRE>Spain Hill</C>. |
ミカギ:MIKAGI | 案内をお願いしたい | Wow, it sure would be nice to— |
リンドウ:RINDO | …はぁ | See for yourself, right? C'mon... |
ミカギ:MIKAGI | 危機を感じたら | Hey, friend. |
ミカギ:MIKAGI | 逃げるべきかな | How do you handle a crisis? |
ミカギ:MIKAGI | それとも | Do you turn and run? |
ミカギ:MIKAGI | 戦う? | Or do you stand and fight? |
リンドウ:RINDO | さあ | Depends, I guess. |
リンドウ:RINDO | この辺で… | (Sure did a lot of fighting here...) |
リンドウ:RINDO | よく敵に囲まれたな… | (Although we didn't really have a choice.) |
ミカギ:MIKAGI | 賑わっている… | It certainly sounds quite lively. |
ミカギ:MIKAGI | 聞こえてくる | Where is all that noise coming from? |
リンドウ:RINDO | あっちは… <CRE>センター街</C>ですね |
Probably <CRE>Center Street</C>, if I had to guess. |
ミカギ:MIKAGI | 案内をお願いしたい | Ooh! Mind leading the way, friend? |
リンドウ:RINDO | …見えてますけど | It's literally right there... |
ミカギ:MIKAGI | ゲームって楽しい? | Do you like playing games, friend? |
リンドウ:RINDO | えっ… | Uh... |
リンドウ:RINDO | 死神のゲームのことか…? | (Definitely not a fan of the Reapers' Game...) |
ミカギ:MIKAGI | 何のゲームでも | Generally speaking, that is. |
ミカギ:MIKAGI | 構わないけれど | No need to single out a genre or platform. |
リンドウ:RINDO | ポケコヨのほうか…? | (Oh, he means like FantasyGO or something.) |
リンドウ:RINDO | よくわかんない人だな… | (...He's not gonna send me a friend request, is he?) |
ミカギ:MIKAGI | ここをもう少し進みたい | This is all so fascinating. If you don't mind, |
ミカギ:MIKAGI | 構わない? | I'd like to explore a bit more. |
リンドウ:RINDO | …俺も行くんですか? | Like, explore by yourself? |
ミカギ:MIKAGI | 案内はほしい | I'd feel more at ease with my tour guide. |
リンドウ:RINDO | なんなんだ… | (Of course you would...) |
ミカギ:MIKAGI | 心の中というのは | Question, friend: |
ミカギ:MIKAGI | 話していることと | are the things you say in your head |
ミカギ:MIKAGI | 違うのかな | different than the things you say out loud? |
リンドウ:RINDO | まぁ | I mean... |
リンドウ:RINDO | そうじゃないですか? | Sometimes, yeah? |
リンドウ:RINDO | ここで前に… | (Speaking of which...) |
リンドウ:RINDO | 心の中に入られたっけ… | (This is where I got my mind infiltrated for the first time.) |
リンドウ:RINDO | あれ…ヤバかったよな… | (Here's hoping that'll be the last time, too...) |
ミカギ:MIKAGI | この先へ行きたい | What's that area up ahead? |
リンドウ:RINDO | <CRE>宇田川町</C>…ですか | That's <CRE>Udagawa</C>. |
ミカギ:MIKAGI | この辺りは よく歩いて回る? |
Wow, you know this city like the back of your hand! |
リンドウ:RINDO | …ですね | ...Something like that. |
ミカギ:MIKAGI | この場所が好きだからかな? | You must really love it here. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 多分そうだ…けど | (<MK_11>Love it here,<MK_11> huh?) |
リンドウ:RINDO | それだけじゃ… | (I'm not so sure anymore...) |
リンドウ:RINDO | まだ回るんですか | Haven't you seen enough? |
ミカギ:MIKAGI | この街の 良さを知りたいから |
Not yet. I wanna see what makes this city so great. |
リンドウ:RINDO | だいたい 見ましたよ |
I mean, if you haven't seen it already... |
ミカギ:MIKAGI | そうなのか | Fair enough. |
リンドウ:RINDO | 別に大した話を するんでもない |
(And it's not like we're having a stimulating conversation, either.) |
リンドウ:RINDO | アホらし… | (What's the point?) |
リンドウ:RINDO | 俺、疲れたんで | Well, I'm pretty drained. |
リンドウ:RINDO | 帰っていいすか | I think I'll call it a day. |
ミカギ:MIKAGI | リンドウ | Okay, Rindo. |
リンドウ:RINDO | …ん? | ...? |
リンドウ:RINDO | 名前… 言ったっけ |
(Uh, how does he know my name?) |
ミカギ:MIKAGI | 実は謝らないと いけないことが あるんだ |
But while I've got you, I should take this chance to apologize. |
リンドウ:RINDO | …え? | For what? |
ミカギ:MIKAGI | クボウという 男のことだよ |
For Kubo. He's a real piece of work. |
リンドウ:RINDO | ク…ボウ… | <MK_11>Kubo<MK_11>...? |
ミカギ:MIKAGI | そう | Yeah. |
リンドウ:RINDO | え、クボウ…!? | Wait—<i>Kubo</i>!? |
ミカギ:MIKAGI | 新宿の街を 知っているかな |
Y'see, I originally sent him to Shinjuku. |
ミカギ:MIKAGI | 新宿の浄化は たしかに彼の任務 だったんだけれど |
He was tasked with cleansing the city, and he completed his mission. |
リンドウ:RINDO | 浄化?任務? | (<MK_11>Cleansing<MK_11>? What—like a janitor?) |
ミカギ:MIKAGI | その務めが 果たされた後 |
The thing is, he didn't stop there. |
ミカギ:MIKAGI | 彼は勝手に 渋谷まで浄化 しようとした |
He got a little overzealous and tried to cleanse Shibuya, too. |
ミカギ:MIKAGI | 僕に褒められ たかったのかも しれないけれど |
He's always been something of an overachiever. |
ミカギ:MIKAGI | 先ほど彼を 処分したから 許してほしい |
I've taken care of him, though, so I hope you can forgive me. |
リンドウ:RINDO | クボウを処分…? | (<MK_11>Taken care of him<MK_11> how?) |
リンドウ:RINDO | あなたは 何者なんですか |
Hold on. Who the hell <i>are</i> you? |
ミカギ:MIKAGI | ……… | Hazuki. |
ミカギ:MIKAGI | 御鍵 映月 | But please, call me <MK_11>Haz.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | そうじゃなくて | That's not what I mean. |
リンドウ:RINDO | クボウが新宿を 崩壊させたって 知ってて |
Who are you that you <i>made</i> Kubo destroy Shinjuku, |
リンドウ:RINDO | そのクボウを 消滅させた…? |
and then erased him for overstepping? |
ミカギ:MIKAGI | 崩壊ではなく浄化 | Well, not <MK_11>destroy<MK_11>—<MK_11>cleanse.<MK_11> |
ミカギ:MIKAGI | 消滅ではなく 廃棄だけど |
And I didn't <MK_11>erase<MK_11> him. I <MK_11>exorcised<MK_11> him. |
リンドウ:RINDO | 廃棄って… | Like a demon? |
ミカギ:MIKAGI | 僕は新宿の者だ クボウの非礼を 詫びるつもりで |
As I said, Kubo crossed a line—and for that, I wish to apologize. |
ミカギ:MIKAGI | 彼を罰し ノイズを消して |
I have punished him and erased his Noise, |
ミカギ:MIKAGI | 渋谷の街を 守らせてもらった |
and even kept this city of yours from harm. |
リンドウ:RINDO | じゃあクボウを 消したあの光は… この人だったのか |
(That light... He really <i>was</i> the one who stopped Kubo back there.) |
ミカギ:MIKAGI | こんな縁でも なければ来ることは なかっただろう |
Although I must say I probably wouldn't have come here otherwise. |
ミカギ:MIKAGI | リンドウは この街のどこが 気に入っているんだ? |
Tell me, Rindo: what <i>is</i> it that you like so much about this city? |
ミカギ:MIKAGI | どんな魅力がある 街なのか ぜひ知りたい |
What makes it so special? Why fight so hard to protect it? |
リンドウ:RINDO | 魅力… | ...I dunno. |
リンドウ:RINDO | 今は わかりません |
Doesn't feel very special right now. |
リンドウ:RINDO | 前は… 感じてたかもだけど |
Definitely not compared to how it felt before, at least. |
ミカギ:MIKAGI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 俺にとっては | Honestly? |
リンドウ:RINDO | 今の渋谷は 魅力も価値も わからない |
I can't think of a single thing I like about this city anymore... |
ミカギ:MIKAGI | そうなのか | I don't get it. |
ミカギ:MIKAGI | よくわからないな | You went through all that trouble. |
ミカギ:MIKAGI | 街は無事に 残ったと思うけど |
It seems to me like you got what you wanted. |
リンドウ:RINDO | …無事ですね | I guess I did. |
リンドウ:RINDO | 無事だけど | ...I <i>thought</i> I did. |
リンドウ:RINDO | 俺が守ろうと思った 渋谷とは違うから |
But this Shibuya isn't the one I fought for. It's different. |
ミカギ:MIKAGI | そうなのか | I see... |
ミカギ:MIKAGI | じゃあ、もし | How about this: |
ミカギ:MIKAGI | 時間を戻す力が 使えるなら 使いたいと思う? |
what if you could turn back time and try again? Would you do it? |
リンドウ:RINDO | え… | Uh... |
ミカギ:MIKAGI | それとも 使いたくないと 思う? |
Or are you content to leave things as they are? |
リンドウ:RINDO | な…なんで | ...Why do you ask? |
ミカギ:MIKAGI | ……… | ... |
ミカギ:MIKAGI | バッジなら 直してあるよ |
Take a look at that pin of yours. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
ミカギ:MIKAGI | ただし 時間を戻せば |
You can go back, if you wish. |
ミカギ:MIKAGI | 僕が消した ノイズも元に戻り さらに強大になる |
Everything will return to the way it was—including the Noise. |
ミカギ:MIKAGI | あの時間になれば 再び噴き出すね |
Once the time strikes, it'll emerge stronger than before. |
ミカギ:MIKAGI | それをリンドウたちが 倒さなければ いけないけれど |
And when it does, you and your friends will have to erase it yourselves. |
リンドウ:RINDO | 俺たちが… | Just us? |
ミカギ:MIKAGI | 僕はもう 手を貸せない |
Yep. You're on your own this time. |
ミカギ:MIKAGI | 渋谷エリアに対する お詫びはもう 済んでいるから |
I've already done what I can to make amends for what happened here. |
ミカギ:MIKAGI | ノイズを消去する 処置は行われない |
Any more and then <i>I'd</i> be the one overstepping. |
リンドウ:RINDO | ……… | ...Sure. |
リンドウ:RINDO | 最終日を… やり直せるかも しれない? |
(This is it... I've got one last chance to get it right.) |
リンドウ:RINDO | でも失敗すれば 今度こそ 渋谷は崩壊する |
(If I don't, then Shibuya gets erased for good.) |
リンドウ:RINDO | 今と同じ 未来になる 可能性もある |
(Hell, I might even end up right back where I started.) |
ミカギ:MIKAGI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | せっかく 助かった人たちを |
(I saved so many innocent people...) |
リンドウ:RINDO | 消してしまうかも しれない |
(...only to put their lives on the line again.) |
ミカギ:MIKAGI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | それに あのノイズと 戦う… |
(And what do we do about that Noise?) |
リンドウ:RINDO | もっと 強くなってるって… |
(If we were barely hanging on before,) |
リンドウ:RINDO | どうすれば… いいんだ… |
(then there's no way we stand a chance now...) |
ミカギ:MIKAGI | 僕ならば | If I were you, |
ミカギ:MIKAGI | 時間は戻せるが 戻すべきではない |
I wouldn't bother turning back time even if I could. |
ミカギ:MIKAGI | そう思う | It's too risky. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ミカギ:MIKAGI | でも僕は | That said, |
ミカギ:MIKAGI | リンドウが この街に感じていた 魅力が何なのか |
I also don't understand what about this city makes it so special. |
ミカギ:MIKAGI | わからない | But you do. |
ミカギ:MIKAGI | それがとても 重要なもの なのだとしたら |
And if you think that something is truly worth fighting for, |
ミカギ:MIKAGI | 可能性に賭けて 時間を戻すことも ひとつの道かも しれない |
then perhaps turning back time and trying again is worth the risk after all. |
リンドウ:RINDO | ……… | Maybe... |
ミカギ:MIKAGI | 一度は崩壊の運命を 辿った渋谷だ |
Shibuya's already been fated for destruction once before. |
ミカギ:MIKAGI | 時間が戻されたから 今の状態があるだけ |
A fate undone by the very power available to you now. |
ミカギ:MIKAGI | 決定権は | In that sense, |
ミカギ:MIKAGI | 君にあると 言っても いいと思う |
it's safe to say the decision is yours. |
リンドウ:RINDO | 俺に決定権なんて | I can't decide just like that... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ミカギ:MIKAGI | ……… | ... |
ミカギ:MIKAGI | リンドウが 決めないのなら 僕が決めよう |
Well, if you won't decide, I guess I will. |
リンドウ:RINDO | え | What? |
ミカギ:MIKAGI | 時間は戻さない 僕はそれが 良いと思っている |
We'll just leave things the way they are now. That feels appropriate. |
ミカギ:MIKAGI | 見てのとおり 渋谷の街は無事だ |
The city is safe, as are its citizens. |
リンドウ:RINDO | ちょ、ちょっと | W-wait a sec. |
ミカギ:MIKAGI | 今のリンドウは UGとRGの 狭間にいる |
You now stand between two planes—life and death. |
ミカギ:MIKAGI | バッジを手放せば 再びRGへと 戻ることができるよ |
When you're ready, pitch that pin and you'll return to the RG for good. |
リンドウ:RINDO | ……… | I... |
ミカギ:MIKAGI | ではリンドウ 案内してくれて ありがとう |
I should probably head back myself. My work here's done, after all. |
ミカギ:MIKAGI | 僕はもう帰るよ | Thanks again for the tour. |
ミカギ:MIKAGI | さようなら | See ya, Rindo. |
リンドウ:RINDO | あ、あの… | W-wait... |
リンドウ:RINDO | ミカギさん! | Haz, wait! |
ミカギ:MIKAGI | 何かな | What's up? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 決めました | I made my decision. |
リンドウ:RINDO | 時間を―― | I'm doing it. |
リンドウ:RINDO | 戻します | I'm going back. |
リンドウ:RINDO | 渋谷は 崩壊させない |
This time, I'm gonna save the city |
リンドウ:RINDO | 仲間たちも守る | <i>and</i> my friends. |
リンドウ:RINDO | そうじゃないと…っ | Without them... |
リンドウ:RINDO | みんながいないと | all of this means nothing. |
リンドウ:RINDO | 渋谷を守れたことに ならない!! |
Shibuya isn't <MK_11>special<MK_11> without them here! |
ミカギ:MIKAGI | そうなのか | A-<i>ha.</i> |
リンドウ:RINDO | バッジ 直してくれて ありがとうございます |
Thanks for fixing the pin—and for giving me another chance. |
リンドウ:RINDO | これ…使います | I won't waste it... I promise. |
ミカギ:MIKAGI | どういたしまして | I hope you don't. |
ミカギ:MIKAGI | 決定権は君にあるけれど | As I said, the decision is yours. |
ミカギ:MIKAGI | それには責任を負う必要がある | But with that decision comes responsibility. |
ミカギ:MIKAGI | 君は渋谷を 再び危険に晒す決定をした |
You've decided to once again expose this city to the threat of erasure. |
ミカギ:MIKAGI | それによって | And to that end, |
ミカギ:MIKAGI | 確実に渋谷を守るという 責任を負わねばならない |
you're now responsible for protecting this city from harm once more. |
リンドウ:RINDO | <cmt>(こぶしをぎゅっと握る) | <cmt><STEELING HIS RESOLVE EXHALE> |
リンドウ:RINDO | 必ず 守ります | I will... I promise. |
ミカギ:MIKAGI | <cmt>(微かな笑み) | <cmt><BEMUSED SMIRK> |
ミカギ:MIKAGI | では その行く末を | Only time will tell. |
ミカギ:MIKAGI | 見届けよう | I'll be watching. |
リンドウ:RINDO | <cmt>うわ! | <cmt><BLINDED BY LIGHT REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(ミカギが消えているのを見て) | <cmt><WINCING FROM LIGHT> |
リンドウ:RINDO | ミカギさん | ...Thanks, Haz. |
リンドウ:RINDO | <cmt>……… | <cmt>... |
リンドウ:RINDO | 仲間も渋谷も | No one's getting erased this time. |
リンドウ:RINDO | 絶対に守る | Neither is the city. |
リンドウ:RINDO | 待っててくれ | Just hang in there. |
リンドウ:RINDO | 必ず 運命を変える | Together, we'll change our fate. |
リンドウ:RINDO | 渋谷の崩壊… | (Shibuya's on the verge of destruction...) |
ネク:NEKU | これは…! | What the—? |
リンドウ:RINDO | 絶対に 回避してやる |
(...but I won't let that happen.) |
リンドウ:RINDO | 渋谷が…!! | The whole city... |
リンドウ:RINDO | 崩壊してる… | It's getting erased! |
リンドウ:RINDO | こんな未来には させない!! |
(I won't let that be our future!) |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき 民たちに告ぐ |
Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 今日は最終日 | the Final Day is FINAL-ly upon us. |
シイバ:SHIBA | 渋谷の審判の日だ | Shibuya's Day of Reckoning has come! |
リンドウ:RINDO | もう戻れない 戻せない |
(Can't turn back now—even if I wanted to.) |
リンドウ:RINDO | 負けたら最後だ | (Gotta make it count.) |
ショウカ:SHOKA | リンドウ 最終日だね |
Well, this is it. You ready? |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. |
フレット:FRET | だね… | Think so. |
ナギ:NAGI | で、ですな | A-as do I. |
リンドウ:RINDO | みんな 俺の話を 聞いてほしい |
Listen. I've gotta tell you all something. |
ショウカ:SHOKA | ? | Okay? |
リンドウ:RINDO | 俺は今 時間を戻してる |
Y'see, I'm here because I turned back time. |
ネク:NEKU | …! | Oh? |
フレット:FRET | それって… 失敗したって こと…? |
Does that mean...we didn't make it? |
リンドウ:RINDO | 失敗した | ...You didn't. |
リンドウ:RINDO | 俺は 渋谷を守りたい |
But I wasn't gonna accept that. |
リンドウ:RINDO | だけど 友達や仲間も 守りたい |
Saving the city doesn't mean a thing if there's no one here to enjoy it with. |
リンドウ:RINDO | 誰も消えないまま 渋谷を守りたい |
So we're gonna save Shibuya—and nobody's getting erased this time. |
ナギ:NAGI | もしかして | In other words, |
ナギ:NAGI | 未来でワイらが 消えたのですか |
some among us <i>were</i> erased last time? |
リンドウ:RINDO | もう一度会えて 俺はとても 嬉しいんです |
Yeah, unfortunately...which is exactly why I decided to come back. |
リンドウ:RINDO | だけど時間を 戻したから |
And believe me, I'm really glad that I did. |
リンドウ:RINDO | みんなが 消えてしまった あの戦いは |
But the real fight is still ahead...and this time, |
リンドウ:RINDO | もっと激しくなる | it's gonna be even tougher. |
フレット:FRET | なんで…? | How come? |
フレット:FRET | 敵が強くなるとか あったっけ!? |
Am I forgetting a special Reaper Rule or something? |
ネク:NEKU | 時間を戻して 生まれるノイズが |
The Noise that spawns when you turn back time— |
ネク:NEKU | 敵なんだな? | that's the real threat. |
リンドウ:RINDO | そうです これまで俺が 溜めに溜めて |
Right. It grows stronger every time I use my powers, |
リンドウ:RINDO | 今ここでまた 増やしたことに なります |
which means coming back here made it even worse. |
ビイト:BEAT | 誰がそんなの 仕込みやがったんだ |
Who da hell would come up wit somethin' so wack, yo? |
リンドウ:RINDO | クボウです | Kubo would. |
ネク:NEKU | 誰だ…? | Who? |
リンドウ:RINDO | あ、そうだ ネクさんは まだ会ってな―― |
Oh, right. You haven't had the pleasure... |
ビイト:BEAT | クボウ… そんな奴いたか…? |
Hol' da phone, yo. <i>Who</i>-bo? |
ナギ:NAGI | 記憶にないですな | I've no recollection of that name. |
リンドウ:RINDO | え… | What? |
フレット:FRET | 新宿の死神? | Was he one of your guys? |
ショウカ:SHOKA | 聞いたことない …けど |
Nope...at least, I don't think so. |
ショウカ:SHOKA | 聞いたこと あるよーな 気もする |
Although I feel like I know that name somehow. |
ビイト:BEAT | そう言われれば 聞いたような 名前だぜ |
Yeah...now dat you mention it, I think I do, too. |
リンドウ:RINDO | みんな 覚えてないのか |
(Nobody remembers who Kubo is...) |
リンドウ:RINDO | なんで俺だけ 覚えて…? |
(Nobody except me. But why?) |
リンドウ:RINDO | いや…違う 俺も忘れてた |
(Although, I guess I forgot, too...technically.) |
リンドウ:RINDO | え、クボウ…!? | Wait—<i>Kubo</i>!? |
ミカギ:MIKAGI | 消滅ではなく 廃棄だけど |
I didn't <MK_11>erase<MK_11> him. I <MK_11>exorcised<MK_11> him. |
リンドウ:RINDO | 廃棄って こういうことなのか |
(So that's what he meant by <MK_11>exorcised.<MK_11>) |
リンドウ:RINDO | クボウが いない世界…? |
(He removed Kubo from this world entirely!) |
リンドウ:RINDO | どうやって 説明していけば… |
(...How am I supposed to explain <i>that</i>?) |
ショウカ:SHOKA | リンドウ だいじょぶ? |
Uhhh, you okay there? |
リンドウ:RINDO | あ、うん | Huh? Oh...yeah. |
ショウカ:SHOKA | サイアクな 未来だったって ことだよね |
Well, hopefully we can avoid this <MK_11>bad future<MK_11> you saw. |
リンドウ:RINDO | そうだな… サイアクだったよ |
Not just bad—it was the worst. |
リンドウ:RINDO | だから色んな人に 協力して もらわないと |
If we want to succeed, we'll need all the help we can get. |
リンドウ:RINDO | できるだけ 考えて… 情報を集めて… |
Just gotta think it through, plan it all out... |
リンドウ:RINDO | アイツに 勝たないと いけないんだ |
...and team up to take him down. |
ショウカ:SHOKA | アイツ…が クボウ… |
<MK_11>Him<MK_11>? You mean...<MK_11>Kubo<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | もう… 渋谷 対 新宿じゃ ないんだ |
Yeah. It's not about Shibuya or Shinjuku anymore—the Game's over. |
ショウカ:SHOKA | どゆこと…? | So what <i>is</i> it about? |
リンドウ:RINDO | 姿はなくなったけど 俺たちの敵は 『執行人』… |
The Executor. He's not here anymore, but <i>he's</i> our real enemy. |
リンドウ:RINDO | 不協和と 戦うことになる |
It's all of us against his Noise. |
ショウカ:SHOKA | …リンドウが いうなら ホントだね |
...Okay. If you say so, it must be true. |
ショウカ:SHOKA | 協力する | I'm with you. |
リンドウ:RINDO | あ…ありがと | Heh... Good. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 正直、怖くなってきた |
swallow im scared... |
リンドウ:RINDO | 逃げられないって こういうこと 言うんだね |
i feel like im backed into a corner |
リンドウ:RINDO | でも何とかがんばる | but im gonna do what i can |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 俺、絶対 渋谷を守る |
im gonna save shibuya no matter what |
リンドウ:RINDO | またポケコヨやろ | cant wait to play FanGO with u again |
リンドウ:RINDO | 『よろしくお願いします』 | We can do it! |
リンドウ:RINDO | 東急プラザ前… | (Okay, back outside of TOKYU PLAZA.) |
リンドウ:RINDO | できることは やっておきたい… |
(Just gotta remember what happened here...) |
リンドウ:RINDO | このとき… 何があったっけ… |
(...and what I can do to make sure we're ready.) |
ビイト:BEAT | あ? | Huh? |
ビイト:BEAT | ん~~ | Gimme a break, yo. |
フレット:FRET | 誰? | Who ya textin'? |
ビイト:BEAT | ナイショだ | Nobody. |
フレット:FRET | 女子? | A <i>giiirrrl</i>? |
ビイト:BEAT | うるせえよ 見んな |
I said <MK_11>nobody<MK_11>! Now drop it, aight? |
リンドウ:RINDO | 妹の ライムさん… だよな |
(Right—that's his sister Rhyme...) |
リンドウ:RINDO | 死神SNSを ハッキング したっていう… |
(Still can't believe she hacked her way into the RNS.) |
リンドウ:RINDO | それって結構 スゴイこと―― |
(She's gotta have some pretty mad skills to manage that.) |
リンドウ:RINDO | …ん | ...Wait. |
リンドウ:RINDO | 死神SNSの 開発者って |
Wasn't Kaie the one who designed the RNS? |
ショウカ:SHOKA | ん? | Uh, yeah. |
ショウカ:SHOKA | カイエ? | Why? |
リンドウ:RINDO | だよな | That's what I thought. |
ショウカ:SHOKA | …どしたの? | Did you hear me? |
カイエ:KAIE | ヒマじゃないよ! | Oh, but I AM doing something! |
カイエ:KAIE | ある人を待ってる | I'm awaiting a certain someone. :O |
リンドウ:RINDO | カイエさんが 待ってたのって―― |
(Then that means the person Kaie was waiting for...) |
カイエ:KAIE | 結構な能力者 | One who holds incredible power. |
カイエ:KAIE | 能力っていっても サイキックじゃ ないけど |
A power not of the supernatural variety. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん | ...Beat. |
リンドウ:RINDO | 妹の… ライムさん ですよね |
That's your sister texting you...Rhyme, right? |
ビイト:BEAT | な!? | Bwah!? |
ビイト:BEAT | 何で知って… って未来で 知ったのか |
How the hell'd you—? Oh, right. Future. |
リンドウ:RINDO | 死神SNSを ハッキング したっていう… |
Yeah. Isn't she the one responsible for hacking the RNS? |
フレット:FRET | ハッキングぅ!? | Wait—fracking!? |
ネク:NEKU | ハッキング…? | Uh, no. |
ナギ:NAGI | ハッキング… | Not that. |
ビイト:BEAT | あぁ…まぁ そうだな |
I mean... Yeah, she mighta done dat. |
ネク:NEKU | マジか | Damn... |
ビイト:BEAT | 俺も詳しいこたぁ わかんねぇが |
She ain't gimme all the details. |
ビイト:BEAT | ハマってる らしいぜ |
Just told me she's <MK_11>in.<MK_11> |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | ったく… | ...Ugh. |
ビイト:BEAT | その開発者だかに 会うんだとか 言っててよ |
Now she's sayin' she's finna meet wit the <MK_11>development<MK_11> or somethin'. |
ビイト:BEAT | やめとけって 返したとこだ |
Sounded sketchy to me, so I just told her not to, yo. |
カイエ:KAIE | 今の渋谷を 何とかするのに |
I believe they may be able to offer some assistance. |
カイエ:KAIE | 協力して くれるかも しれないんだ |
And if we are to save the city, we will need all the help we can find. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん | Beat. |
リンドウ:RINDO | 妹さんが 会おうとしてるのは カイエさんです |
I think your sister wants to meet up with Kaie. |
ビイト:BEAT | …お? おう |
...Fo' real, yo? |
リンドウ:RINDO | 2人が もしかしたら… |
Yeah, for real. |
リンドウ:RINDO | 渋谷を救う 手立てを 考えてくれるかも |
And I'm pretty sure they're trying to devise a plan to save Shibuya. |
ビイト:BEAT | …ぁあ!? | ...Fo' REAL fo' real? |
リンドウ:RINDO | カイエさんは ずっとライムさんを 待ってます |
Yeah... Kaie's been waiting for Rhyme for a while now. |
リンドウ:RINDO | すごい能力者が いるんだって |
He mentioned how she's got incredible powers. |
リンドウ:RINDO | 今の渋谷を 何とか できるかもって |
And how he needs her help in order to save the city. |
ビイト:BEAT | …ライム、がか? | ...I mean, she <i>is</i> pretty powerful. |
ビイト:BEAT | でもライムにも シキにも |
But I already told her to stay away, man. |
ビイト:BEAT | 今の渋谷は ヤベぇから 近づくなって 言ってんだよ |
Her and Shiki both. Told 'em it's too dangerous here. |
ネク:NEKU | 危険ではあるな… | You're not entirely wrong. |
ビイト:BEAT | 渋谷に 来たところで |
An' even if they did make it here, who's gonna protect 'em? |
ビイト:BEAT | 俺たちは 敵を相手に しなきゃなんねぇ |
We got Noise to erase an' shit. |
ビイト:BEAT | 俺たちが 守ってやる余裕は ねぇからな |
An' I ain't finna put 'em in harm's way, yo. Not again. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | でももう 駅には着いてる |
...But she told me she jus' arrived at the station. |
フレット:FRET | マジ! | Dang, that was fast! |
ビイト:BEAT | 宇田川町まで 行くって 言ってるが |
Said she's on her way to Udagawa, yo. |
ネク:NEKU | 誰かに護衛を 頼めないか…? |
Can we at least get someone to escort her there? |
ネク:NEKU | 駅に近い場所に 誰か… |
Someone in the area... |
リンドウ:RINDO | 駅に… 近い…? |
Near the station? |
リンドウ:RINDO | ココさん… タワレコ近くで この後会います |
Actually, we're gonna meet Coco at TOWER RECORDS later. |
ビイト:BEAT | アイツかよ! | Pixie Chick!? |
ネク:NEKU | 今のあいつなら 信用できる |
Calm down. She's on our side now. |
ネク:NEKU | 新宿でしばらく 一緒にいたから わかるんだ |
I spent enough time with her back in Shinjuku to know. |
ビイト:BEAT | …まぁ おめぇが言うなら 信じるけどよ… |
...Aight. If you say so, man. |
ネク:NEKU | 連絡してみる | Let me ask her. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
フレット:FRET | ネクの信頼が 厚いって スゴいね |
Must be pretty dependable if she's earned Neku's trust. |
ナギ:NAGI | おそらくは | Hm... |
ナギ:NAGI | ココ氏が ネク殿を 信用している |
'Tis more likely that <i>she</i> trusts <i>him</i>, which is why he can ask a favor as such. |
ナギ:NAGI | おそらく我々が 頼んでも 笑ってサヨナラ |
Were we to attempt the same, we would be doubtless dismissed with a laugh and a <MK_11>buh-bye.<MK_11> |
ナギ:NAGI | かと思いますが | Or so I believe. |
ネク:NEKU | 大丈夫そうだ | ...Okay. |
ネク:NEKU | やたら 渋られたけど… |
Took a little cajoling, but she's in. |
ネク:NEKU | カイエと 会わせてほしい って頼んである |
Told her to take Rhyme to meet with Kaie. |
ビイト:BEAT | カイエが 連絡取ってんのは ライムだろ? |
Why's he makin' her walk all the way to Udagawa, yo? |
ビイト:BEAT | 道玄坂 あたりまで 出てこいって |
He oughta at least meet her somewhere closer—like Dogenzaka. |
ビイト:BEAT | ライムから カイエに 連絡させるぜ |
I'mma have her tell him to meet her halfway instead. |
リンドウ:RINDO | ということは… | (...Okay.) |
リンドウ:RINDO | 2人が会うのは 道玄坂で… |
(Before, we met up with Kaie at Udagawa.) |
リンドウ:RINDO | <CRE>カイエさんと会った 宇田川町が道玄坂に 変わってるはずだ</C> |
(And now he and Rhyme are set to rendezvous at <CRE>Dogenzaka</C>.) |
リンドウ:RINDO | 道玄坂へ 行こう…!! |
(Which means we should head there next!) |
リンドウ:RINDO | 道玄坂…!! | Okay—made it to Dogenzaka! |
リンドウ:RINDO | もうこの時間なら 2人は 会ってるよな…! |
Rhyme and Kaie should have met up by now. |
リンドウ:RINDO | 探さないと | Now I've just gotta find them. |
ライム:RHYME | お兄ちゃん!! | Beat! |
ビイト:BEAT | ライム!! | Rhyme! |
フレット:FRET | あの子が… ライムちゃん? |
Whoa whoa whoa, hold on a sec. |
フレット:FRET | ビイトの 妹なの!? |
THAT'S Beat's sister!? |
ナギ:NAGI | ほう… | My... |
ショウカ:SHOKA | へー… | Uh-<i>huh...</i> |
ビイト:BEAT | 文句あんのか | Whatchu tryna say, yo!? |
ライム:RHYME | こんにちは! | Hello there! |
フレット:FRET | こんにちは 始めまして! |
Hey there, Rhyme! |
フレット:FRET | 俺、觸澤桃斎 フレットって 呼んでよ |
The name's Tosai Furesawa, but my friends all call me <MK_11>Fret.<MK_11> |
ライム:RHYME | ボクは 尾藤 来夢 (ビトウ ライム) |
And my name's <CRE>Raimu Bito</C>. |
ライム:RHYME | ライムでいいよ | But you can call me <MK_11>Rhyme.<MK_11> |
ライム:RHYME | リンドウ君と ナギさんかな? |
And you two must be Rindo and Nagi, I presume? |
リンドウ:RINDO | あ、どうも | That's me. |
ナギ:NAGI | お初です | Pleased to meet you. |
ライム:RHYME | あれ?4人? ネクと ショウカさんは? |
Hm... I only spy four of you. Where are Neku and Shoka? |
ネク:NEKU | ん…? | Uh, right here. |
ビイト:BEAT | ここに…いるぜ 見えねぇのか? |
Yeah, how come you actin' like you can't see 'em? |
ショウカ:SHOKA | …リンドウたちは 死んでなくて |
Actually...I don't think she can. |
ショウカ:SHOKA | 私とネクは 完全UGの 存在だからか… |
You all are still alive. But not us—me and him're part of the UG now. |
ライム:RHYME | ココちゃんと カイエさんも 見えないよ |
I couldn't see Coco or Kaie, either. |
ライム:RHYME | でもココちゃんは 死神さんで 話ができたし |
But Coco sent me messages through Reaper Creeper. |
ライム:RHYME | カイエさんは 通信できるから 問題ないけどね |
And Kaie just texted me like always. |
フレット:FRET | 死神さん? | <MK_11>Reaper Creeper<MK_11>? |
ナギ:NAGI | コインが勝手に 文字の上を 滑るヤツですな |
A divination game in which a coin moves across a piece of paper of its own accord. |
フレット:FRET | あ~ 昔なんかで見たわ 幽霊?占いだっけ? |
Ohhh, like one of those <MK_11>weegie<MK_11> boards or whatever? |
ココ:COCO | まったく 面倒なコト 押し付けて~! |
You've got a lotta nerve, asking a favor at a time like this! |
ココ:COCO | 私にも用事が あったのにぃ |
I'm a super busy lady, you know! |
ネク:NEKU | 悪かったな 忙しそうなとこ |
I know. I'm sorry. |
ココ:COCO | まーいいけど! 渋谷のためならね じゃぁね~! |
Sorry, schmorry! You're lucky I'd do just about anything to save Shibuya. Anyway, laterz! |
カイエ:KAIE | リンドウ | Hi there, Rindo! :) |
カイエ:KAIE | 今、ライムと 『敵』を解析してる |
Rhyme and I are hard at work analyzing our foe. |
カイエ:KAIE | 僕らのソウル―― 精神のエネルギーと 酷似した『何か』が |
We've discovered some strange entities lurking in Shibuya. |
カイエ:KAIE | 渋谷には 存在している |
Entities bearing an eerie resemblance to our own spiritual energies. :O |
リンドウ:RINDO | それが… | Yeah, about that... |
リンドウ:RINDO | 俺の能力が生んだ ノイズなんだと 思います |
I think those are the Noise that spawned when I used my powers. |
リンドウ:RINDO | 時間を戻す度に 増えているのが …見えてました |
More of them appeared each time I turned back the clock. |
リンドウ:RINDO | この後 戦うときには… また増えてる…! |
And I'm pretty sure even more'll appear next time we face them... |
カイエ:KAIE | そうだね | All signs point to <MK_11>yes,<MK_11> unfortunately. :( |
カイエ:KAIE | ここに在るのは 僕たちのデータ… だけのはずなのに |
Our data should be the only information that exists here, |
カイエ:KAIE | 間違ったデータが 渋谷中に 隠れている |
but it seems there's corrupted data hidden throughout the city. |
カイエ:KAIE | それを何とか 抑えないと いけない |
And it is thus now our job to get that data under control. |
リンドウ:RINDO | 間違ったデータを 抑える… |
But how do we do that? |
ライム:RHYME | カイエさんから 説明聞いてる? |
Ah, are you talking with Kaie? |
ライム:RHYME | 間違ったデータって 言っていいのか わからないけど |
I dunno if I would call what we've found <MK_11>corrupted data<MK_11> like he does. |
ライム:RHYME | ものすごい 質量だよ |
But whatever it is, there sure is a whole lot of it. |
ビイト:BEAT | 俺たちが 戦うってのは そいつなのか |
And tha's what we's up against? |
ライム:RHYME | そうなると 思うよ だけど… |
I'm afraid so... |
ライム:RHYME | 今のままじゃ 多勢に無勢じゃ ないかな |
And as it stands, we're sorely outnumbered. |
ナギ:NAGI | ムムムムリゲー なのですな… |
Wh-wh-which suggests our odds of success are n-n-nigh nonexistent. |
ライム:RHYME | このデータの 消し方…少なくとも 減らし方を… |
Well, Kaie and I are gonna try to brainstorm a way to get rid of some of the data. |
ライム:RHYME | カイエさんと 考えるから |
Two heads are better than one, after all. |
ライム:RHYME | お兄ちゃんたちは 戦える人を できるだけ集めて |
In the meantime, we'll need you to recruit as many people to help as you can. |
ライム:RHYME | 備えあれば 憂いなしだからね |
Well prepared is well armed, as they say. |
ビイト:BEAT | あ、あぁ | Uh...who's <MK_11>they,<MK_11> yo? |
ナギ:NAGI | 才女感スゴい | Her intellect is most impressive. |
ライム:RHYME | ネク… | Hey, Neku? |
ネク:NEKU | …ライム って言っても 聞こえないのか |
Hey, Rhyme... Not like she can hear me. |
ビイト:BEAT | ネクの声 聞こえたか? |
'Ey, you hear Phones just now? |
ライム:RHYME | 聞こえない | No, unfortunately. |
ライム:RHYME | でもお兄ちゃんの 顔見てたらわかる |
But I can kinda tell what he's saying from the look on your face. |
ライム:RHYME | 見つかって よかった |
What a relief that you two managed to find each other. |
ライム:RHYME | 後は生き返る だけだね |
Once this is all over, we'll bring you back to life lickety-split. |
ネク:NEKU | …ああ | ...Here's hoping. |
ライム:RHYME | シキちゃんも 待ってるから |
I know Shiki can't wait to see you, either. |
ライム:RHYME | 渋谷を 守ろうね |
So you'd better not let her down, okay? |
ネク:NEKU | よろしく頼む | I won't. |
ビイト:BEAT | ヨロシク だってよ |
Said he won't, yo. |
ライム:RHYME | うん! | Hehe, I know. |
リンドウ:RINDO | ライムさんたちが ノイズの対処方法を 考えてくれる… |
(So Rhyme and Kaie are gonna come up with a way to erase the Noise.) |
リンドウ:RINDO | <CRE>俺たちは 戦える人を 探さないと…?</C> |
(And it's our job to <CRE>find people who can help us fight back</C>.) |
リンドウ:RINDO | そうすると やっぱり… |
(But who can we ask?) |
リンドウ:RINDO | シイバか…? | (...Shiba, I guess?) |
リンドウ:RINDO | ゲームを止める だけじゃなくて 協力を…頼めるか? |
(Calling off the Game's already a big ask, but convincing him to team up, too? Now <i>that'll</i> be tough...) |
ライム:RHYME | まさか | It's funny. |
ライム:RHYME | 死神さんから協力を 頼まれるとは 思わなかったな |
I never thought I'd have a Reaper asking me for help! |
カイエ:KAIE | 相当な実力を持った 人だと思って |
Nor did I imagine an RG-dweller could infiltrate the RNS. :P |
カイエ:KAIE | 僕もまさかRGから RNSに侵入してくる お客さんがいるとは |
You have certainly proven yourself a force to be reckoned with. |
カイエ:KAIE | ぜんぜん 思わなかったよ! |
It would be foolish of me not to request your aid! :) |
ライム:RHYME | ありがとう カイエさん |
If you say so! |
ライム:RHYME | でもそれより 意外だったのが |
But still, you're full of surprises. |
ライム:RHYME | 死神なのに お兄ちゃんたちに 協力してくれて |
You'd think a Reaper wouldn't be so eager to help my brother and his team. |
ライム:RHYME | ゲームマスターと 戦おうとしてくれてる ところかな |
Let alone go so far as to stand up against the Game Master. |
ライム:RHYME | カイエさんは それで大丈夫なの? |
Are you sure you want to do this? |
カイエ:KAIE | うん | Yes. |
カイエ:KAIE | 僕は全ての現象を データで整理する っていう夢があってね |
I must, if I am to realize my dream of digitally archiving every possible phenomenon. |
ライム:RHYME | へぇ、夢… | That's one heck of a dream... |
カイエ:KAIE | ライムが解析を 手伝ってくれて |
Your assistance in data analysis has been invaluable. |
カイエ:KAIE | 今回の現象にも 説明がつけられた |
To think we managed to explain even this phenomenon! :D |
カイエ:KAIE | 新宿はもうないけど 残ってるデータは まだ大量にあるし |
And there is still work to be done in regards to Shinjuku, though nothing is left of it but data. |
カイエ:KAIE | 店を構えた渋谷は また違った波動で 魅力的で―― |
Not to mention the allure of examining Shibuya's unique vibes. |
カイエ:KAIE | 僕はその全ての 解析と整理を 継続したい、だから |
I wish for nothing more than to continue analyzing and archiving as much data as possible. |
ライム:RHYME | ボクたち側なんだ ってこと? |
You're with us, then? |
カイエ:KAIE | うん、そうだよ~ | Indeed I am. :) |
ライム:RHYME | そっか、いいね | I'm glad. |
ライム:RHYME | 夢叶えるために がんばろ |
And I hope your dream comes true. |
カイエ:KAIE | ありがとう、ライム さあ、僕たちは 策を練らないと! |
Many thanks, Rhyme. :3 Now, let's get to work, shall we? |
リンドウ:RINDO | 千鳥足会館… | (All right. Made it to Tipsy Tose Hall.) |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんに 会えるけど… |
(Next order of business is finding Hishima and enlisting his help.) |
リンドウ:RINDO | とりあえず説得を お願いしてみよう |
(If anyone can persuade Shiba to join our cause, it's him.) |
フレット:FRET | あれ、あの人… | Hey, is that...? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん… | Hishima... Uh, hey. |
ヒシマ:HISHIMA | ツイスターズの 者たちか |
Well met, Wicked Twisters. |
リンドウ:RINDO | ヒシマさん… ちょっと 話があります |
Hi, Hishima. I wanted to talk to you about something... |
ヒシマ:HISHIMA | ケンカでも 売りそうな顔だな |
Your expression suggests said <MK_11>something<MK_11> is rather unpleasant. |
ヒシマ:HISHIMA | 渋谷死神から ゲームを 止めてやれと |
I've already received word from the Shibuya Reapers asking to suspend the Game. |
ヒシマ:HISHIMA | 連絡は もらっているが… |
Has the situation changed? |
リンドウ:RINDO | そこからまた… 時間を戻してます |
Sort of... Y'see, I turned back time again. |
ヒシマ:HISHIMA | なるほど 何となく 状況は理解した |
Ah. Which means your plan was unsuccessful. |
ヒシマ:HISHIMA | 俺の説得では ヤツの心を 動かせなかったか |
Were my persuasive powers insufficient in changing Shiba's mind? |
リンドウ:RINDO | いえ、無事に 止めては もらいました |
No, not at all. You actually did a great job. |
リンドウ:RINDO | でもそれだけじゃ 対抗できなくて |
The thing is, it wasn't enough. |
リンドウ:RINDO | 今度は… シイバにも 力を借りたいんです |
We're gonna need you to convince him to join our cause. |
ヒシマ:HISHIMA | 大きく出たな | Quite the tall order. |
リンドウ:RINDO | もう一度 説得をお願い できませんか |
I know... But do you think you can give it one more try? |
ヒシマ:HISHIMA | …俺にとっては 初回の説得だが |
Technically speaking, this would be my first attempt. |
ヒシマ:HISHIMA | 協力させるのは 難しいだろうな |
I shall try, but enlisting his aid will doubtless be difficult. |
リンドウ:RINDO | え!? | You think so? |
ヒシマ:HISHIMA | 他人に協力する 姿を目に したことがない |
Indeed. I've not seen him cooperate once in all the years I've known him. |
ヒシマ:HISHIMA | というのは 冗談だが |
...Heh. No, I jest. |
ナギ:NAGI | 冗談かい | Questionable comedic timing. |
ヒシマ:HISHIMA | 行動を 止めることは できても |
Yet while I may be able to persuade him to halt his actions, |
ヒシマ:HISHIMA | 行動を 変えることは 非常に難しい |
persuading him to <i>change</i> his actions is another beast entirely. |
ヒシマ:HISHIMA | インプリントが 効けば面白いんだが |
Would I were only able to imprint a new idea in that stubborn head of his. |
フレット:FRET | マジメなの? この人… |
That would certainly make things easier... |
ヒシマ:HISHIMA | …間違いを 証明できる 人間なら |
If you could find someone to show him the error of his ways, |
ヒシマ:HISHIMA | 可能かも しれない |
then perhaps there is hope yet. |
リンドウ:RINDO | 証明できる…人? | But who could do that? |
ヒシマ:HISHIMA | 新宿でずっと あの男を見てきた ツグミなら |
Tsugumi, presumably. She's been at his side longer than most. |
ヒシマ:HISHIMA | ただ、今どこに いるのかを 俺は知らないが |
Unfortunately, however, I've no idea where you might find her now. |
ネク:NEKU | ツグミ… | Hm... |
ネク:NEKU | ココが 安全な場所に 匿ってるはずだ |
Coco should be keeping her safe somewhere. |
ネク:NEKU | にゃんタンの 修復具合が 気になるけど |
Not sure how much help she'll be given Mr. Mew's current state, |
ネク:NEKU | また 連絡してみるか |
but I can try reaching out to Coco. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ネク:NEKU | えっ | ...Oh. |
リンドウ:RINDO | えっ? | What is it? |
フレット:FRET | なになに? | Yeah, tell us! |
ネク:NEKU | リンドウなら 何とか… できるか? |
Might need your help, Rindo. |
リンドウ:RINDO | え…? | Uh, with what? |
ネク:NEKU | ライムの護衛を 頼んだとき |
Remember when we asked Coco to escort Rhyme to her meeting with Kaie, |
ネク:NEKU | ココがタワレコに いたのは… |
and Coco just happened to be in the area? |
ネク:NEKU | 近くの店に入った シキを待ってた かららしいんだ |
Well, the reason she was there is because she was waiting for Shiki. |
リンドウ:RINDO | シキ、さんて こないだ 言ってた…? |
<MK_11>Shiki<MK_11>... Isn't she that friend of yours? |
ネク:NEKU | そう にゃんタンを 作った人だ |
Yeah—the one who brought Mr. Mew to life. |
ネク:NEKU | ツグミのところに シキを連れていく つもりだったって… |
Apparently, Coco was going to take Shiki to Tsugumi and have her fix the doll. |
ネク:NEKU | ココがそのまま シキを誘導して くれれば―― |
If we can get her to do that, then Tsugumi should be free from her plushie prison. |
ネク:NEKU | ツグミをすぐ 助けられるかも しれない |
Which means we might be able to ask her for help. |
リンドウ:RINDO | …今 ココさんは 別の場所だ |
(...Except Coco's not there anymore.) |
リンドウ:RINDO | ライムさんの 護衛をお願い したから… |
(She left to go take Rhyme to see Kaie.) |
リンドウ:RINDO | 代わりに別の人に… 護衛を頼めば いいのか? |
(Maybe we can find someone else to keep Rhyme safe?) |
リンドウ:RINDO | <CRE>とにかくもう一度 東急プラザ前に 戻ろう…!!</C> |
(Guess we should head back to <CRE>TOKYU PLAZA</C> and start looking there!) |
リンドウ:RINDO | 東急プラザ前… | ...Here we go again. |
リンドウ:RINDO | 今度こそ… | Hopefully for the last time! |
ビイト:BEAT | あ? | Huh? |
ビイト:BEAT | ん~~ | Gimme a break, yo. |
フレット:FRET | 誰? | Who ya talkin' to? |
ビイト:BEAT | ナイショだ | Nobody. |
フレット:FRET | 女子? | Is it a <i>giiirl</i>? |
ビイト:BEAT | うるせえよ 見んな |
I said <MK_11>nobody<MK_11>! Now drop it, aight? |
リンドウ:RINDO | ビイトさん! | Wait—Beat! |
ビイト:BEAT | な、なんだよ | You too, man? Whatchu want? |
リンドウ:RINDO | 妹のライムさんは カイエさんに 会いに来てます |
Your sister Rhyme is coming to meet Kaie. |
リンドウ:RINDO | 2人が 俺たちの敵を 解析してくれて |
They've been working together to analyze the Noise. |
リンドウ:RINDO | 勝つ方法を 考えてくれるんです |
They're trying to give us a fighting chance. |
ビイト:BEAT | お、おう… ってか なんでライムって |
O-oh, they is? ...Wait—how the hell d'you know 'bout my sister, yo? |
ビイト:BEAT | …そうか時間を 戻してんのか |
...Aw, right. Future. |
リンドウ:RINDO | 戻してます ライムさんの 力も要るんです |
Exactly. And I know that we need your sister's help. |
リンドウ:RINDO | ノイズと 戦って勝つために… |
That's the only way we'll be able to erase the Noise. |
リンドウ:RINDO | カイエさんと 道玄坂で会って もらいたくて |
She's supposed to meet up with Kaie somewhere in Dogenzaka, |
リンドウ:RINDO | そこまでの道は 誰かに護衛を 頼むつもりです |
and I'm going to find someone who can escort her there—keep her safe. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 渋谷に来んのは 反対したが… |
I told her it's too dangerous to come back here... |
ビイト:BEAT | それどころじゃ ねぇってことか |
...but it ain't about what I think no more. It's bigger 'an that. |
ビイト:BEAT | そんだけ 必死なおめぇは 初めて見たかもな |
I can tell 'cause a' how serious you's actin', man. |
ビイト:BEAT | ライムに 伝えること 言えよ |
So whatchu need me to tell her? |
ビイト:BEAT | 護衛はいったい 誰に頼むんだ? |
You got somebody lined up to keep her safe or what? |
リンドウ:RINDO | この時点で… 誰になら 頼める…? |
(Hm... Who can I ask? Who's available right now?) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | そうだ | (...That's it!) |
SNS:SNS | 〉ヤシロ ウヅキ | UZUKI YASHIRO |
リンドウ:RINDO | 了解です | got it |
リンドウ:RINDO | 『ありがとうございました』 | Thank you kindly |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん お願いがあります! |
hey uzuki! |
リンドウ:RINDO | ウヅキさん お願いがあります! |
hey uzuki! |
ウヅキ:UZUKI | どうしたの? | Yes? |
リンドウ:RINDO | ビイトさんの 妹のライムさんって わかりますか |
do u know beats sister rhyme? |
ウヅキ:UZUKI | 尾藤 来夢? 知らなくは ないわよ |
Raimu Bito? I'm familiar. |
リンドウ:RINDO | 今、渋谷駅に いるんです |
well she just arrived at shibuya station. |
リンドウ:RINDO | 道玄坂で カイエさんと 会えるように |
shes trying to meet with kaie in dogenzaka |
リンドウ:RINDO | 護衛をお願い できませんか |
would u b able to take her there? |
ウヅキ:UZUKI | 待ってよ | Hang on a sec. |
ウヅキ:UZUKI | こっちも結構 忙しいんだけど? |
You DO realize I have other things to do, right? |
リンドウ:RINDO | 渋谷を守るために 必要なんです |
plz shibuyas fate depends on this |
ウヅキ:UZUKI | 行かないと 渋谷が崩壊 するってこと? |
You're saying the city's gonna be erased if I don't help? |
リンドウ:RINDO | はい | ya |
ウヅキ:UZUKI | わかんないけど わかったわよ |
Fine. I don't get it, but I'll do it. |
ウヅキ:UZUKI | 駅から道玄坂ね あたしはいま キャットストリート |
Just from the station to Dogenzaka, right? |
ウヅキ:UZUKI | そんなに時間は かからないわ 今から向かう |
I'm heading over from Cat Street now. Should be there soon. |
リンドウ:RINDO | ありがとう ございます |
thank u so much! |
ウヅキ:UZUKI | 本人には 話を通して おいてよね |
Let her know I'm on my way, at least. |
リンドウ:RINDO | わかりました | will do! |
リンドウ:RINDO | ウヅキさんに お願いできました 今から行くって |
Okay—Uzuki said she's on her way to pick up Rhyme. |
ビイト:BEAT | わかった 駅で待ってろって 言っとくぜ |
Aight. I'll tell Rhyme to stay put then, yo. |
リンドウ:RINDO | これで… | (...Phew.) |
リンドウ:RINDO | ライムさんは カイエさんに 何とか会える |
(That takes care of Rhyme and Kaie.) |
リンドウ:RINDO | あのノイズを 何とかする方法を 考えてもらって… |
(I'll leave the Noise-related brainstorming to them.) |
リンドウ:RINDO | シキさんには ツグミを助けて もらえるはず |
(Now Shiki should be able to go repair Mr. Mew...) |
リンドウ:RINDO | <CRE>ヒシマさんが ツグミに連絡を 取れれば――</C> |
(...which should allow Hishima to get in touch with <CRE>Tsugumi</C>.) |
リンドウ:RINDO | うまく… 行ってくれ |
(I just hope this works!) |
リンドウ:RINDO | 千鳥足会館だ… | Back at Tipsy Tose Hall...again. |
ショウカ:SHOKA | ツグミ、もう にゃんタンから 出られたかな |
I wonder if Tsugumi's finally free... I hope she's okay. |
リンドウ:RINDO | 作った人が いるなら きっと大丈夫 |
She'll be fine: she's got Mr. Mew's creator on her side. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | なに? | ...What's up? |
ショウカ:SHOKA | あー… にゃんタンの 作者って人 |
Oh, nothing. I was just thinking about that <MK_11>creator.<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | 会ってみたいなって | They're the one who started Gatto Nero, too, right? |
ショウカ:SHOKA | ガトネの デザイナーって ことでしょ? |
I wear a lot of their stuff, so I thought it might be kinda cool to meet them...or whatever. |
リンドウ:RINDO | …そっか | ...Yeah, totally. |
リンドウ:RINDO | 全部終わったら きっと会える |
I'm sure Neku can introduce you once this is all over. |
ショウカ:SHOKA | …うん | Yeah... Totally. |
ショウカ:SHOKA | 3年前… | (Shiba...) |
ショウカ:SHOKA | シイバさんが 主張してたのは たしか |
(Three years ago, he said he wanted to take Shinjuku to new heights...) |
ショウカ:SHOKA | 新宿エリアの向上… でもそれが 崩壊を指してた? |
(Some heights those turned out to be... Was he lying to us?) |
ショウカ:SHOKA | 新宿死神は それを信じて |
(We believed him. All the Shinjuku Reapers did.) |
ショウカ:SHOKA | 現状維持を唱える ゲームマスターと 衝突した |
(So we fought for change—against the status quo, and against the Game Master.) |
ショウカ:SHOKA | 全部…『クボウ』が 裏で手を引いてたって ことなんだ |
(And for what? So this <MK_11>Kubo<MK_11> guy could get his way?) |
ショウカ:SHOKA | ムカつくけど 複雑 |
It just pisses me off... |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ショウカ:SHOKA | あ、ううん 何でもない |
<MK_11>Huh,<MK_11> what? I didn't say anything. |
ショウカ:SHOKA | 今の状況 嬉しくないけど |
(This whole situation sucks.) |
ショウカ:SHOKA | 新宿が崩壊 しなかったら |
(But if Shinjuku didn't get destroyed...) |
ショウカ:SHOKA | リンドウにも 会えなかった んだよね… |
(...I never would've met Rindo.) |
リンドウ:RINDO | 早く行こう 絶対…全部大丈夫 |
C'mon—we gotta keep going. Everything's gonna turn out okay. |
ショウカ:SHOKA | 全部? | <MK_11>Everything<MK_11>? |
ショウカ:SHOKA | ふふっ…そーね | Well...if you say so. |
フレット:FRET | あれ、あの人… | Hey, is that...? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん… | Hishima... Uh, hey. |
ヒシマ:HISHIMA | ツイスターズの 者たちか |
Well met, Wicked Twisters. |
リンドウ:RINDO | お願いがあります | Listen. I need you to do me a favor. |
ヒシマ:HISHIMA | …冗談が 飛ばせるような 雰囲気ではないな |
And here I was, ready to indulge you with a taste of my witty sense of humor. |
フレット:FRET | 飛ばす気 だったの? |
When did he get one of those? |
ショウカ:SHOKA | お願いってなに? | Just get to the point, dummy. |
リンドウ:RINDO | 渋谷の崩壊を 狙っている 人物は消えました |
Y'see, the guy trying to erase Shibuya... He's gone. |
ヒシマ:HISHIMA | …なに? | ...<MK_11>He<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | クボウって死神 覚えてない ですよね |
You don't remember a Reaper by the name of <MK_11>Kubo,<MK_11> do you? |
ヒシマ:HISHIMA | クボウ… | Can't say that I do. |
リンドウ:RINDO | 今まで俺が 見てきたことを 話します |
I didn't think so. Let me explain... |
ヒシマ:HISHIMA | 俺も冷たい男だな | ...I sound like Hishima the Heartless, don't I? |
ナギ:NAGI | ご自分で おっしゃいますか |
If the epithet fits... |
ヒシマ:HISHIMA | 俺の説得にも 時間を取られて いたとは |
To think I would be so stubbornly unwilling to cooperate. |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんが 言ってました |
Well, you said so yourself: |
リンドウ:RINDO | ツグミがいたら シイバの行動を 変えられるかもと |
if anyone can convince Shiba to change his ways, it's Tsugumi, not you. |
ヒシマ:HISHIMA | たしかに 話を聞いた限りでは 今の俺もそう考える |
Indeed. And I would say it again now, based on what I've heard. |
ヒシマ:HISHIMA | だが、今ツグミは? | But do you know where she is? |
リンドウ:RINDO | ツグミは―― | Well, I think she's— |
ネク:NEKU | …リンドウ | Stuck. |
リンドウ:RINDO | はい? | What? |
ネク:NEKU | ダメだ、まだ ツグミは 解放されてない |
She hasn't been freed yet. She's still stuck inside. |
リンドウ:RINDO | えっ!? | But how!? |
ネク:NEKU | ココから 連絡が来てる |
Coco just messaged me. |
ネク:NEKU | キャットストリートの とあるカフェで ツグミを匿ってる |
She's keeping Tsugumi safe in a café on Cat Street. |
ネク:NEKU | でも周辺にノイズが 湧いててシキを 連れて行けない |
But she can't bring Shiki in to help on account of all the Noise nearby. |
ネク:NEKU | 多分… カリヤ1人じゃ キツいのか… |
And I don't think Kariya can handle them all by himself. |
リンドウ:RINDO | ……… | Damn... |
リンドウ:RINDO | そうか カリヤさん 1人… |
(Right... I forgot Kariya was on his own.) |
ウヅキ:UZUKI | 手が足りない ってのがホントの トコだけど |
We're a little short-handed at the moment, |
ウヅキ:UZUKI | 動けなくなるまで やるから |
but I'll be busting my ass to make up for it. |
リンドウ:RINDO | ウヅキさんと カリヤさんで 何とかしてくれてた… |
(He doesn't have Uzuki to help him out anymore...) |
リンドウ:RINDO | <CRE>俺たちが… 手伝えば 何とかなるか…?</C> |
(But maybe <CRE>we can step in to help</C> instead?) |
リンドウ:RINDO | キャットストリート… | All right... Back on Cat Street. |
リンドウ:RINDO | ウヅキさんは ライムさんの 迎えに行ったから |
Uzuki went to go take Rhyme over to Dogenzaka. |
リンドウ:RINDO | 今いるのは カリヤさんだけか |
Which means Kariya's posted here by himself. |
リンドウ:RINDO | シイバのノイズに やられてから 辛そうだったし |
He's probably still on the mend after what Shiba's Noise did to him... |
リンドウ:RINDO | 急いだほうが いいな…! |
...so he's gonna need our help—and quick! |
カリヤ:KARIYA | よぉ おまえサンタチ… |
How's it hangin', Wicked Twisters? |
リンドウ:RINDO | カリヤさん! | Hey, Kariya! |
カリヤ:KARIYA | ヘッドフォン ホントーに戻って きたとはネ… |
So, the rumors were true: you really are back, Phones. |
ネク:NEKU | ひさしぶりだな …大丈夫なのか? |
In the flesh. You holding up okay? |
カリヤ:KARIYA | 一度ヘマしてから チョーシが イマイチダ |
I've been better, man. Those Noise really did a number on me. |
カリヤ:KARIYA | 卯月もいないし ちょっと タイヘンだナ |
Wish Uzuki coulda stuck around to lend a hand, but it is what it is. |
ナギ:NAGI | ノノ ノイズの量が 異常では…? |
A-and <MK_11>what it is<MK_11> is t-t-teeming with Noise. |
カリヤ:KARIYA | どうも… あのカフェに |
Yeah, something funny about that café. |
カリヤ:KARIYA | ノイズどもが 吸い寄せられて いるみたいデネ |
It's drawing in Noise like flies to a lollipop. |
カリヤ:KARIYA | しばらく 気は抜けナイ |
No rest for the wicked, I guess. |
リンドウ:RINDO | 手伝います… 少しでも…!! |
Please, let us help! |
カリヤ:KARIYA | ソイツは 助かるネ |
Can't say <MK_11>no<MK_11> to an offer like that! |
ナギ:NAGI | 終わる気配 ナシ…ッ!! |
The Noise are nigh innumerable! |
リンドウ:RINDO | そうだ… ずっとここに いられるワケじゃ… |
(She's right—and we don't exactly have all day here.) |
リンドウ:RINDO | 時間になる前に シイバの説得も しないと… |
(We've gotta convince Shiba to help us before it's too late.) |
リンドウ:RINDO | 何もできないまま またバッジが… |
(There's gotta be something we can do to stop the Noise...) |
リンドウ:RINDO | 何か… 手はないのか…!? |
(...but what? What can we do!?) |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ヘッ ゼプトグラムども |
Hmph! What's the matter, zeptograms? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 歪みが 計算しきれなく なったか? |
You having trouble calculating the distortion? |
リンドウ:RINDO | えっ… | Huh? |
フレット:FRET | ミナミマタさん…!? | Mr. Minami!? |
ナギ:NAGI | トボァッ…!! | Hrglebwah!? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | クラーーッシュ!! | CRUNCH!!! |
カリヤ:KARIYA | …オヤオヤ | ...Well, well. |
カリヤ:KARIYA | また別方向に 禁断化でも したのカナ |
Looks like you took Taboo to a whole new level. |
ビイト:BEAT | おめぇ… 何しに 来やがった! |
You... Whatchu doin' here, Pi-Face!? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 検算の時間だ | Just came to check my figures. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 取り込んだ 能力の値がどこまで 反映されるか…のな |
See what that little variable I integrated can really do, y'know? |
ネク:NEKU | よくわかんないけど | Unfortunately, I don't. |
ネク:NEKU | …ノイズを 任せてもいい… ってことか? |
But does this mean we can leave the Noise to you? |
ビイト:BEAT | お、おいネク!! | H-hol' up, Phones! |
ネク:NEKU | 俺たちは シイバのもとに 急がなきゃならない |
Listen: we need to go see Shiba as soon as possible. |
ネク:NEKU | 渋谷を守るため もし力を 貸してくれるなら―― |
Whaddya say? Can you lend us a hand here? For Shibuya's sake? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | フン、俺は 俺の目的のために 動くだけだ |
Hmph. The only <MK_11>sake<MK_11> that interests me is my own. |
ネク:NEKU | それでいいよ おまえも渋谷を 狙ってただろ |
All the more reason to help us, then. I know you've got your sights set on the city. |
フレット:FRET | え!? | Kweh!? |
ネク:NEKU | その渋谷の崩壊は 許せないよな |
And you can't take over if it gets erased. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | フン | Heh. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | おいゼプトグラム | I'm onto you, zeptogram. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | …時間逆行 してやがるな |
You manipulated time again, didn't you? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 逆行したことで 生まれた『ゴミ』 |
And that trash you made was too tough to handle. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | そいつに負けたか | So...am I right? |
リンドウ:RINDO | そうです… 負けて 時間を戻してる |
Yeah... Actually, you're spot-on. |
リンドウ:RINDO | でも俺は 必ず渋谷と 仲間たちを守る |
But I'm doing everything I can to save the city—and us. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | …ケッ | ...Heh. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ゴミの性質は 完全に解析済みだ |
I've already factorized the garbage you created. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 存在が否定された 置換前の人間の 思念…ソウル |
Turns out it's a product of the rejected cognitive energy of Souls lost to time. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 時間逆行の度に 増殖する |
And that energy keeps multiplying. |
リンドウ:RINDO | あれ…? | (...Huh?) |
リンドウ:RINDO | そうだ アイツが… クボウが言ってた |
(Wait a sec... Didn't that <MK_11>Kubo<MK_11> guy say something like that before...?) |
クボウ:KUBO | 正史として 一度は正しく存在した 人間の思念のエネルギー |
All the cognitive energy from that woulda-been history gets replaced with a brand-new set of thoughts. |
クボウ:KUBO | 最初に存在したはずの 思念は行き場を 失って漂い―― |
But now that old cognitive energy's got nowhere to go. It's just waste. |
リンドウ:RINDO | それが俺の バッジに… 溜まっていってる |
And all that energy is stored right here, inside this pin. |
リンドウ:RINDO | あのノイズは 『運命を変える 前の思念』なんだ |
Every time I changed our fate, that Noise grew stronger. |
リンドウ:RINDO | でも、じゃあ いったいどうやって 戦えば…? |
And now, it's so strong, we don't stand a chance against it. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 対抗できる 可能性は ゼロじゃねぇ |
Your odds of winning are close to zero, but not equivalent. |
リンドウ:RINDO | え? | How so? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 同質のソウルなら 座標を合わせれば 上書きができる |
If you align similar figures to the original Souls' coordinates, you can overwrite them. |
リンドウ:RINDO | ………え | Uh... |
ネク:NEKU | 上書きする…? | <MK_11>Overwrite<MK_11> how? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 渋谷に存在する 人間のソウルなら |
By taking the cognitive trash you created with that pin, |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 存在しない人間の ソウル…『ゴミ』を 消し潰せる |
and replacing all those lost Souls with the living Souls of Shibuya. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | だがそれには 今の渋谷の人間の 覚醒レベルが低い |
But in order to do that, you'll need to awaken the people's consciousness. |
ネク:NEKU | 覚醒レベル? | What do you mean? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 意識のねぇ 今の渋谷じゃ ゴミには勝てねぇ |
Can't beat that trash while Shibuya's still inoperative. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | あとは おまえらが 計算しな |
I'll leave the rest of the calculations to you. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | いや… 勝てねぇ、じゃ ダメだ |
So it's not impossible, but it's pretty damn close. |
ネク:NEKU | リンドウ… | Rindo... |
リンドウ:RINDO | 渋谷の人たちを 何とか 起こせばいい…? |
(How are we supposed to <MK_11>awaken the people's consciousness<MK_11>?) |
リンドウ:RINDO | …そうだ カイエさんたちに 情報を伝えれば… |
(Hm... Maybe Kaie will know what to do.) |
リンドウ:RINDO | 相談すれば いい案が 出るかもしれない…! |
(I'm sure he and Rhyme'll be able to come up with something!) |
リンドウ:RINDO | ビイトさん! | Beat! |
ビイト:BEAT | お? | 'Sup? |
リンドウ:RINDO | さっきの話を ライムさんに… 連絡してください |
Can you relay all that stuff Minamimoto just said to Rhyme? |
リンドウ:RINDO | あのノイズを 抑える方法を 考えてくれるかも しれない |
She and Kaie might be able to come up with a way to suppress the Noise. |
ビイト:BEAT | お、おう! 任せろ!! |
Oh, fo' sho! You got it, man. |
ビイト:BEAT | でさっきの話って… あ?結局 どういうことだ? |
So, uh...what the hell did Pi-Face say exactly? |
ネク:NEKU | 今から言うから それを送ってくれ |
How about this: I'll talk, you type. |
リンドウ:RINDO | そうだ、あとは シイバの説得―― |
(Okay, all that's left is convincing Shiba to help.) |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさんが ノイズを 倒してくれる |
(Minamimoto's got the Noise at the café under control.) |
リンドウ:RINDO | それなら ツグミが解放 されるはず…! |
(Which means Tsugumi should be freed soon enough!) |
リンドウ:RINDO | 何とかなる… 何とか…する!! |
(Everything's gonna work out... I'm gonna make sure it does—no matter what!) |
カリヤ:KARIYA | 時間を戻す…ネェ | Man, time travel sure sounds slick. |
カリヤ:KARIYA | ムズカシイ 能力だヨ |
Even if it's not without its downsides. |
カリヤ:KARIYA | しかし 珍しいネ |
Gotta say, though, I'm surprised. |
カリヤ:KARIYA | おまえさんが ちゃんと 会話するなんてサ |
You never struck me as the advice-giving type of guy. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | おまえには 関係ねぇ |
I'm not in it for them. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 俺は俺の 目的で 動いてるだけだ |
The only equation I'm interested in solving is my own. |
カリヤ:KARIYA | ハハハ ヤツもバカじゃぁ ないカ |
Heh. He's a real character, that one. |
カリヤ:KARIYA | さて… 踏ん張りドコロ ってヤツだナ |
But hey, guess I can't complain as long as he's on our side. |
リンドウ:RINDO | もう… 何回目になる? |
(Man, how many times have I done this now?) |
リンドウ:RINDO | これでまた あのノイズは 数が増えるのか…? |
(How many times have I made that Noise even stronger?) |
リンドウ:RINDO | いや、そんなこと 考えてちゃ―― |
(...No, I can't think like that.) |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | Uh, Rindo? |
リンドウ:RINDO | え? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | ダイジョーブ? | You okay there? |
リンドウ:RINDO | あ、ああ 大丈夫 |
Y-yeah. I'm fine. |
ショウカ:SHOKA | 私にはさ 今日の始まりから |
Yeah, I'm not buying that. |
ショウカ:SHOKA | リンドウが なんかずっと必死 |
You've been on edge all day. |
ショウカ:SHOKA | っていうのしか 見えない |
Like you're fighting for your life. |
リンドウ:RINDO | 必死は… 必死だよ |
I mean... You're not wrong. |
リンドウ:RINDO | 自分が 消えるのも 嫌だし |
I don't wanna get erased. |
リンドウ:RINDO | みんなが 消えるのを 見るのも嫌だ |
And I don't want anyone else to get erased, either. |
リンドウ:RINDO | だから必ず… 勝ってやる |
So I'm doing everything I can to make sure that doesn't happen. |
ショウカ:SHOKA | だね | Good. |
フレット:FRET | あれ、あの人… | Hey, is that...? |
ショウカ:SHOKA | ヒシマさん… | Hishima... Uh, hey. |
ヒシマ:HISHIMA | ツイスターズの 者たちか |
Well met, Wicked Twisters. |
リンドウ:RINDO | ヒシマさん 協力して ください |
Listen: we need your help. |
ヒシマ:HISHIMA | どこか 言い慣れた感が あるな |
You sound as if you've rehearsed that line. |
リンドウ:RINDO | 何度も言いました | I've definitely said it before. |
ヒシマ:HISHIMA | 大体は察した | I had a feeling. |
ヒシマ:HISHIMA | 軽く… 既視感もある |
A sensation not unlike déjà vu. |
ヒシマ:HISHIMA | 時間が戻され 運命が変わっても |
Even though you've changed the course of fate, |
ヒシマ:HISHIMA | 変わる前の意識は どこかに残って いるのかもな |
it seems a portion of my previous consciousness has remained intact. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ヒシマ:HISHIMA | 何か核心を ついたか? |
You appear troubled. |
リンドウ:RINDO | その意識の残り… それがこの後 巨大なノイズになる |
It's just...those memories will combine with others like it to become an enormous Noise. |
リンドウ:RINDO | そいつが 俺の敵です |
<i>That's</i> what we're up against. |
ヒシマ:HISHIMA | …なるほど | ...I see. |
リンドウ:RINDO | 戦うために できるだけ多くの 協力が必要です |
And if we want to stand a chance, we'll need all the help we can get. |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんや シイバの力も… |
Including yours...and Shiba's. |
リンドウ:RINDO | シイバを 説得して もらえませんか |
Do you think you can convince him to lend us a hand? |
ヒシマ:HISHIMA | 全てを 知っているような 目で見られたら |
I can't object to someone more prescient than myself. |
ヒシマ:HISHIMA | 反論はしづらいな | Though Shiba is not easily persuaded. |
リンドウ:RINDO | シイバの説得に ツグミもいたらと |
Yeah, you mentioned that before. |
リンドウ:RINDO | ヒシマさんが 言ってました |
You said Tsugumi could help. |
ネク:NEKU | ツグミは無事に 解放されたよ |
Well, now she's finally free. |
ネク:NEKU | 死神同士なら 連絡できるだろ? |
Which means you should be able to get a hold of her now. |
ネク:NEKU | 話してみてくれ | Mind giving it a try? |
ヒシマ:HISHIMA | ツグミを連れて シイバを説得 しろということか |
You want Tsugumi and I to ask Shiba to lend us his strength? |
リンドウ:RINDO | 協力が 要るんです |
It's the only way. |
リンドウ:RINDO | お願いします | Please. |
ヒシマ:HISHIMA | …了解した できるだけの ことはしよう |
...Very well. None among us desire Shibuya's destruction. |
ヒシマ:HISHIMA | …渋谷の崩壊は 俺も望んでいない |
I shall do what I can to assist you in your plight. |
リンドウ:RINDO | <CRE>スクランブル 交差点で 合流しましょう</C> |
Thank you. I'll see you at the <CRE>crossing</C>, then. |
リンドウ:RINDO | シイバの説得は 何とかなる…! |
Okay. Hishima and Tsugumi should be able to get Shiba on our side. |
リンドウ:RINDO | あとはあのノイズ… | But that still leaves the Noise... |
リンドウ:RINDO | …大丈夫 | ...No, it'll be fine. |
リンドウ:RINDO | カイエさんと ライムさんなら |
Rhyme and Kaie will figure something out. |
リンドウ:RINDO | <CRE>早く道玄坂の 時間帯に――!!</C> |
I just know they will! |
リンドウ:RINDO | カイエさんと ライムさんに… |
Kaie and Rhyme should have met up by now. |
リンドウ:RINDO | 早く相談しよう | I'd better go check in on them. |
リンドウ:RINDO | きっと… いい案が生まれてる |
Surely they've come up with something...right? |
リンドウ:RINDO | 間に合え…!! | I just hope it's not too late! |
ライム:RHYME | お兄ちゃん!! | Beat! |
ビイト:BEAT | ライム!! | Rhyme! |
フレット:FRET | あの子が… ライムちゃん? |
Whoa whoa whoa... Hold on a sec. |
フレット:FRET | ビイトの 妹なの!? |
THAT's Beat's sister!? |
リンドウ:RINDO | カイエさん! ライムさん! |
Good to see you two. |
フレット:FRET | え、リンドウ 知ってんの!? |
Wait—you know her, Rindude!? |
ライム:RHYME | ボクは尾藤 来夢 ライムでいいよ |
Hi there! I'm Raimu Bito, but you can call me <MK_11>Rhyme.<MK_11> |
フレット:FRET | あ、俺 觸澤 桃斎 フレットでいいよ! |
Oh. Well, I'm Tosai Furesawa, but you can call me <MK_11>Fret.<MK_11> |
ライム:RHYME | フレット君… ナギちゃん… |
Fret. And you must be Nagi. |
ライム:RHYME | で、キミが… リンドウ君…だね? |
Which would make you Rindo...right? |
ライム:RHYME | 連絡ありがとう ミナミモトからの 話はわかったよ |
Thanks for reaching out! I think I got what Minamimoto was saying. |
リンドウ:RINDO | よかった 何か… いい方法は…!! |
Good. So, were you able to come up with anything? |
ウヅキ:UZUKI | ミナミモト? なんなの? どーゆーこと? |
Wait—Math Man!? What's <i>he</i> got to do with this? |
リンドウ:RINDO | 協力… じゃないかも だけど |
Well, he's not exactly cooperating with us, |
リンドウ:RINDO | これから戦う ノイズについて… 情報をもらいました |
but he did provide us with a little intel about the Noise we're up against. |
リンドウ:RINDO | 俺たちの敵は 『運命を変える 前の思念』―― |
It's made from the lost Souls left behind when I turn back time. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 同質のソウルなら 座標を合わせれば 上書きができる |
If you align similar figures to the originals Souls' coordinates, you can overwrite them |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 渋谷に存在する 人間のソウルなら |
by taking the cognitive trash you created with that pin, |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 存在しない人間の ソウル…『ゴミ』を 消し潰せる |
and replacing all those lost Souls with the living Souls of Shibuya. |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
ライム:RHYME | その『ゴミ』が 間違ったデータ として認識されてる |
So those lost Souls are the <MK_11>corrupted data<MK_11> we've identified, |
ライム:RHYME | 今の運命に 存在している 人たちのソウルで |
but if we can tap into the Souls that exist in this timeline, |
ライム:RHYME | そのいらない データを消せるよ ってことだね |
we should be able to use them to erase all that excess data. |
ナギ:NAGI | ですが ミナミモト様は そのためには |
Yet His Radiance sounded less than optimistic. |
ナギ:NAGI | 渋谷の人々の 覚醒レベルが 低い…と |
He said we must first awaken the people's collective consciousness. |
ライム:RHYME | うん 渋谷シンドローム のせいだ |
Yeah, Shibuya Syndrome has really thrown a wrench into things. |
カイエ:KAIE | 渋谷シンドロームは ソウルがすり減って いる状態だから |
Indeed. The people's Souls have been sapped of their energy. :( |
カイエ:KAIE | たしかに今の ままでは難しいよ |
They may not be of much help in their current state. |
カイエ:KAIE | でも人のソウルは 自然治癒していく 性質もある |
That said, human Souls are known to regenerate on their own. |
カイエ:KAIE | 時間が経って 心の傷が薄れる ようなね |
<MK_11>Time heals all wounds,<MK_11> as Rhyme would say. :) |
ライム:RHYME | 蝕まれた ソウルでも 消滅していないなら |
Exactly. So long as the affected Souls remain intact, |
ライム:RHYME | その回復を 助けてあげれば いけるかもしれない |
we should be able to aid their recovery and get them to lend us their strength! |
ライム:RHYME | つまり―― | Let's see... |
ライム:RHYME | フレット君 ナギちゃん ネク… |
We've got Fret and Nagi, then Neku... |
ライム:RHYME | お兄ちゃん…は まぁサポートで |
Beat can...well, he can provide backup. |
ビイト:BEAT | なんだよ | Whatchu tryna say? |
ライム:RHYME | ネクの力は 強いから ネクをハブにして |
And Neku's strong, so he should be at the center of the network... |
フレット:FRET | ハブ? ハブって… |
Does that make it a <MK_11>Neku-work<MK_11>? |
ナギ:NAGI | HUBじゃ ないですかね |
...One could say that. |
ライム:RHYME | ってことだよね カイエさん |
What do you think, Kaie? |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
ライム:RHYME | そうそう… ねっ! きっと大丈夫 |
Exactly! Y'know, maybe this'll work after all. |
ライム:RHYME | リンドウ君 | So, Rindo. |
リンドウ:RINDO | あ、はい | Uh, yeah? |
ライム:RHYME | みんなの力を 使えば… |
If we combine all our powers together, |
ライム:RHYME | かなりいい線 いけるかも しれないよ |
I think we might just have a fighting chance here. |
リンドウ:RINDO | ほ、ほんとに…? | ...You really think so? |
ライム:RHYME | そう、名付けて―― | I do! And I've dubbed this plan |
ライム:RHYME | 『渋谷 オールリマインド 作戦』 |
<MK_11>Operation: Awakening<MK_11>! Pretty cool, right? |
フレット:FRET | え?…リマインド? | Yeah, but...what is it? |
ライム:RHYME | ネクの力で 渋谷のみんなと シンクロする |
Well, Neku uses his powers to sync up with everyone in Shibuya. |
ネク:NEKU | 渋谷のみんなと… | All of them? |
ライム:RHYME | ナギちゃんの力で みんなの心を 開いて |
Yep! Then, Nagi uses <i>her</i> powers to open their minds. |
ナギ:NAGI | むっちゃ 重そうな… |
'Tis a daunting task... |
ライム:RHYME | フレット君の力で ワクワクを 思い出すんだよ |
And that's when you come in, Fret. You're gonna get them excited! |
フレット:FRET | わ、ワクワク…? | Uh... How exactly? |
ライム:RHYME | そう。自分の心が この渋谷でワクワク したときのことを |
By using <i>your</i> powers to remind people of the joy they've felt here in Shibuya. |
ライム:RHYME | 今、この時間に 存在していいのは |
Right now, they've forgotten the thrill of life. |
ライム:RHYME | それを感じられる 自分だけだってね |
But you're gonna help them all remember. |
ライム:RHYME | ボクたちも 準備と手伝いを するから |
Kaie and I will help, too, but we've gotta get ready. |
ライム:RHYME | 後で合流しよう! | We'll catch up with you later! |
リンドウ:RINDO | …わかりました やってみます |
...Okay, great. Thanks, Rhyme! |
リンドウ:RINDO | ありがとう ございます!! |
See you in a bit! |
リンドウ:RINDO | 渋谷オール リマインド作戦… |
I'm glad Rhyme was able to come up with a plan. |
リンドウ:RINDO | それを成功 させるためにも… |
But if we want <MK_11>Operation: Awakening<MK_11> to succeed... |
リンドウ:RINDO | シイバにも 協力して もらわないと |
...we're gonna need Shiba's help, too. |
リンドウ:RINDO | <CRE>千鳥足会館の 時間帯へ急ごう――!!</C> |
Better head back to <CRE>Tipsy Tose Hall</C>! |
ビイト:BEAT | シイバが 説得できたらよ |
So first, we go talk some sense into Shiba. |
ビイト:BEAT | そっから結局 どーすりゃ いいんだ? |
Then we, uh...do what again? |
ショウカ:SHOKA | カイエから 連絡がきてるよ |
Did you even read what Kaie sent us? |
ショウカ:SHOKA | ネクは スクランブル交差点で 街の人と意識を繋ぐ |
Neku's gonna sync up with everyone in Shibuya from the crossing. |
ショウカ:SHOKA | 104屋上から ツグミが映像を送って 意識を目覚めさせて |
Then Tsugumi'll send out a vision to awaken their consciousness from up on top of 104. |
ショウカ:SHOKA | ナギが深層心理への 扉を開いたら |
Which'll leave their minds ready for Nagi to open. |
ショウカ:SHOKA | フレットが 渋谷の記憶を 思い出させる… |
Once she does that, Fret can send out one big reminder to the whole city. |
ビイト:BEAT | んでそれぞれに 集中の協力と護衛? |
Word. So what're we s'posed to do? Backup an' defense? |
ビイト:BEAT | 死神たちは 街のノイズを 何とかするわけか |
The Reapers is takin' care a' the Noise, yeah? |
ショウカ:SHOKA | シイバさんの 協力が得られたら |
Yeah. And once we have Shiba on our side... |
ショウカ:SHOKA | メンツ分けて 臨もう |
We'll split up, and work from there. |
ナギ:NAGI | うまく… いくのですかね |
I am unsure of the feasibility of this plan... |
フレット:FRET | いかせないと ダメじゃん |
But if we don't fease it, Shibuya's toast. |
フレット:FRET | 渋谷は俺たちで 何とかしよ! |
The whole city's counting on us! |
ビイト:BEAT | おう! | Tha's right! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉カイエ | KAIE |
カイエ:KAIE | 死神たちは 街のノイズを 抑えてもらうよ! |
The Reapers will handle the Noise prowling about the city. |
ショウカ:SHOKA | わかった | perfect |
ショウカ:SHOKA | カイエ スワロウのことありがとう |
thanks, kaie. for the whole swallow thing, too |
ショウカ:SHOKA | カイエ スワロウのことありがとう |
thanks, kaie. for the whole swallow thing, too |
カイエ:KAIE | どういたしまして 大したことじゃ なかったけどね! |
You are most welcome. It was my pleasure! :) |
ショウカ:SHOKA | 最後だし お礼言いたかった |
just wanted to thank you while i still can... |
ショウカ:SHOKA | スワロウのアカウントが あったから |
if it wasnt for the account you made for me |
ショウカ:SHOKA | 普通に話せる友達ができて 今もたぶん普通に話せてる |
id probably still be friendless and alone. but im not anymore |
カイエ:KAIE | それは楽しそうだね 素直になるの 苦手だったのが治った? |
I'm happy for you. It's wonderful to see you've finally learned to open up. :D |
ショウカ:SHOKA | かもね | i guess |
カイエ:KAIE | 用意してあげてよかった ショウカ、寂しそうなのに 人に冷たくしちゃうから |
You always struck me as profoundly lonely, and you were so cold to others. I wanted to help somehow. |
カイエ:KAIE | 直接会わない環境なら どうかな?ってね! 心配してたんだよ~ |
And I thought, since you struggled with face-to-face communication, why not try a digital medium! And it appears to have worked. :) |
カイエ:KAIE | あのね、ショウカ | Incidentally... |
カイエ:KAIE | 死神に戻れば スワロウアカウントも また使えるけど |
If you are reinstated as a Reaper, I will be able to return your Swallow account to you. ;) |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 大丈夫だよ もう使わない |
thanks, but no thanks |
カイエ:KAIE | 本当にいいの? | Are you certain? :O |
ショウカ:SHOKA | うん 作戦成功させようね |
yeah. now let's do this! |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう―― | Well, look who it is: |
シイバ:SHIBA | 渋谷の民 | my favorite sheeple. |
ツグミ:TSUGUMI | シイバ | Shiba, listen. |
シイバ:SHIBA | ツグミ? それにヒシマ |
Tsugumi? And <i>you.</i> |
シイバ:SHIBA | 珍しい組み合わせだ | Quite the odd couple. |
シイバ:SHIBA | しかも ツイスターズと 共に現れるとは |
Not to mention the motley crew standing behind you. |
ツグミ:TSUGUMI | あなたに 協力してほしい |
We need your help. Please. |
シイバ:SHIBA | おまえは本当に ツグミか? |
Is that really you in there? |
ネク:NEKU | 今のツグミが 本当のツグミだ |
She's as real as she's ever been. |
ネク:NEKU | ずっと精神を 封じ込まれていて |
Someone sealed her soul inside that doll, |
ネク:NEKU | やっと解放されたんだ | and now she's finally free. |
シイバ:SHIBA | …それは何よりだな | ...What a pleasant surprise. |
シイバ:SHIBA | まだゲームの 途中なんだ |
In any case, the Game is still afoot. |
シイバ:SHIBA | 邪魔をしないで くれないか |
I'd appreciate it if you stayed out of my way. |
ヒシマ:HISHIMA | ゲームのルールには 更新がかかった |
Perhaps you haven't heard, but the rules have been revised. |
ヒシマ:HISHIMA | 旧バージョンで 遊んでいると 取り残されるぞ |
I'd be mortified if I were caught abiding by outdated protocol. |
シイバ:SHIBA | おまえから ゲームのアドバイスを 受けるとはね |
Never thought I'd see the day when <i>you'd</i> be offering <i>me</i> advice. |
シイバ:SHIBA | でも… | But go on. |
シイバ:SHIBA | 気になるね 更新内容が |
Enlighten me. What have I missed? |
シイバ:SHIBA | 俺のゲームを 誰が勝手に 更新したというんだ |
Who had the audacity to revise the rules to <i>my</i> Game without <i>my</i> permission? |
リンドウ:RINDO | クボウを… 思い出せるか |
His name is Kubo... Do you remember? |
シイバ:SHIBA | クボウ…? | <MK_11>Kubo<MK_11>? |
シイバ:SHIBA | 参加者…いや 死神か? |
He's...a Player? No, a Reaper. |
リンドウ:RINDO | 存在を消された 新宿死神だ |
<i>Was</i> a Reaper, but he got erased. |
シイバ:SHIBA | 消された? | What'd he do? |
リンドウ:RINDO | おまえに力を与えて 執行人の話をした |
He gave you new powers. Named you <MK_11>the Executor.<MK_11> |
シイバ:SHIBA | 待て | Hang on. |
シイバ:SHIBA | なぜおまえが 執行人のことを 知っている? |
How do <i>you</i> know about all that? |
シイバ:SHIBA | そして…なぜ記憶が 消えている… |
And, moreover, why is it that <i>I</i> can't remember? |
リンドウ:RINDO | 未来でクボウが 廃棄されたからだ |
Because Kubo was <MK_11>exorcised<MK_11> in the future. |
シイバ:SHIBA | 廃棄だと…? | <MK_11>Exorcised<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | クボウは… もうUGにもRGにも どこにもいない |
Removed from existence entirely. From the UG, the RG—even from your memories. |
リンドウ:RINDO | でもずっと おまえといっしょに 渋谷でゲームをしてた |
Even though he was running the Game with you this whole time. Kubo may be gone... |
リンドウ:RINDO | アイツが 残したルールが |
...but his rules are still in play. |
リンドウ:RINDO | 最後にこのゲームを めちゃくちゃに するんだ |
He's made sure this Game will end in total chaos. |
シイバ:SHIBA | …にわかには 信じがたいよ |
...And why should I believe you? |
リンドウ:RINDO | 俺もあんたも 利用されてた |
Because I was one of his pawns, too. |
リンドウ:RINDO | 渋谷を 崩壊させるために |
He used us to erase Shibuya. |
シイバ:SHIBA | 崩壊ならば 俺の望む形だが? |
Which is precisely what I desire as well. |
リンドウ:RINDO | 違うよ おまえだって 執行人にはなれない |
No, you don't. I've seen the future, and you don't survive. |
リンドウ:RINDO | 俺のノイズに 消される 運命なんだ |
You get swallowed up by the Noise, just like he planned. |
シイバ:SHIBA | ……… | ... |
ツグミ:TSUGUMI | 新宿を 崩壊させるために |
He used you to erase Shinjuku. |
ツグミ:TSUGUMI | クボウという存在は あなたに近づいた |
That's the reason Kubo approached you in the first place. |
シイバ:SHIBA | ……… | ... |
ツグミ:TSUGUMI | おそらく 彼は崩壊を 命ぜられた『天使』 |
I have reason to believe he may have been an Angel sent to destroy the city. |
シイバ:SHIBA | !! | An Angel!? |
ツグミ:TSUGUMI | だとしたら 思い当たることが あるんじゃない? |
Assuming he was, everything begins to make sense. |
ツグミ:TSUGUMI | 姿を隠し あなたに力を与えて 新宿を崩壊させ |
He hid among the shadows, granting you the powers that would help him erase Shinjuku. |
ツグミ:TSUGUMI | いっぽうで死神の フリをして |
Then, he donned the guise of a Reaper, |
ツグミ:TSUGUMI | ずっと私たちを 監視していた |
and began to monitor those of us who survived. |
ヒシマ:HISHIMA | カイエやススキチは おまえの変貌を 怪しんで |
Kaie and Susukichi immediately noticed a change in your demeanor. |
ヒシマ:HISHIMA | 後ろに潜む影を 探ろうとしていたな |
They suspected foul play and sought to uncover the truth. |
ヒシマ:HISHIMA | 上位次元の天使が 相手では |
Sadly, their efforts proved futile, |
ヒシマ:HISHIMA | 彼らの足掻きなど 徒労に過ぎなかったが |
as would any opposition toward a being of the Higher Plane. |
シイバ:SHIBA | 俺だけが 何も知らずに |
So you're saying I was some sort of puppet, |
シイバ:SHIBA | 踊らされていたと? | made to dance by this charlatan? |
ヒシマ:HISHIMA | まったくその通りだ 3年も踊り続けるとは 愚かなものだな |
Precisely. How exhausting it must've been to have your strings pulled for three full years. |
ビイト:BEAT | アイツ説得に 向かないよな |
Damn... He ain't really much of a people person, huh. |
ショウカ:SHOKA | それはそー思う | Never has been. |
ヒシマ:HISHIMA | ただ力を求め 仲間を顧みる こともせず |
You left your friends behind in your single-minded lust for power. |
シイバ:SHIBA | おまえたちが 俺から離れて いったんだろう! |
What are you talking about? You left <i>me</i> behind! |
ヒシマ:HISHIMA | 俺は離れたな | I may have. |
シイバ:SHIBA | そうだ、一番にな | You did—and the rest followed. |
ツグミ:TSUGUMI | みんな心配 していた |
Because they were worried about you. |
ツグミ:TSUGUMI | 悲しんでいたのを 知ってる |
I heard their hearts crying out in pain. |
ツグミ:TSUGUMI | カイエもススキチも アヤノもショウカも |
Kaie, Susukichi, Ayano, and Shoka... |
ツグミ:TSUGUMI | ヒシマも… | ...even Hishima. |
ツグミ:TSUGUMI | みんなの心の嘆きが ずっと聞こえて いたから |
None of them could bear to look at the monster you'd become. |
シイバ:SHIBA | ……… | ... |
ツグミ:TSUGUMI | 力を得てから あなたは |
And ever since you received those new powers, |
ツグミ:TSUGUMI | 私のメッセージを 閉ざしているけど |
you shut me out. You stopped listening. |
シイバ:SHIBA | あれは気分が 悪くてね |
Well, can you blame me? |
シイバ:SHIBA | 憂鬱な未来を 見せられて |
You kept showing me those depressing visions. |
シイバ:SHIBA | 回避することに 囚われる |
I couldn't let myself get distracted by them. |
ツグミ:TSUGUMI | 今のまま 今日が終わったら どうなるか |
Then allow me to show you the truth you've been ignoring. |
ツグミ:TSUGUMI | 一度でいいから 見てほしい |
The hour of reckoning is drawing near. |
ツグミ:TSUGUMI | 回避しないと いけない 未来が迫ってるの |
Just once, I need you to see what cruel fate awaits us. |
リンドウ:RINDO | 俺が体験した 未来だよ |
All of us. That means you, too. |
リンドウ:RINDO | 放っといたら …こうなる |
I know... I lived through it. |
ツグミ:TSUGUMI | シイバ、受け取って | Shiba, open your heart to me. |
シイバ:SHIBA | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | あの鳥は…? | What is that bird...? |
リンドウ:RINDO | 時間を戻す能力を 使って… |
It's an enormous amalgam of Noise. |
リンドウ:RINDO | 死神ゲームの中で 俺がためこんだ ノイズだよ |
One that grows stronger whenever I turn back time. |
リンドウ:RINDO | クボウが設定した 時間に |
Kubo set a timer—and when it runs out, |
リンドウ:RINDO | バッジから噴き出して 俺たちは飲まれる |
the Noise will emerge from this pin to devour us all. |
リンドウ:RINDO | あれと戦うために | We have to stop it. |
リンドウ:RINDO | あんたの協力が 必要なんだ |
But we're going to need your help. |
シイバ:SHIBA | フン… | Hmph. |
シイバ:SHIBA | 最終日の 俺のゲームは どうなる? |
And what, pray tell, will become of my Game? |
ヒシマ:HISHIMA | まだそんなことを 気にしているのか |
Is that all you can think of in our hour of need? |
シイバ:SHIBA | 勘違いするな | You misunderstand. |
シイバ:SHIBA | クボウとやらの ノイズなど 簡単に片が付く |
I'll gladly help you take care of the Noise created by this <MK_11>Kubo.<MK_11> |
シイバ:SHIBA | その後に どうするかと 聞いているんだ |
My concern lies with what happens <i>after</i> the battle is won. |
リンドウ:RINDO | ! | ... |
リンドウ:RINDO | いいよ | Fine. |
リンドウ:RINDO | 気が済むまで 戦ってやる |
If it's a fight you want, then I'm game. |
シイバ:SHIBA | ハハ | Hahaha... |
シイバ:SHIBA | ハハハハ | Bahahahaha! |
シイバ:SHIBA | ディジーズノイズを 利用する |
Then it's time for a pestilent resurgence! |
リンドウ:RINDO | あれを… | You mean...? |
シイバ:SHIBA | 境界を食わせていた ヤツらをここに 集結させよう |
The Plague. It eats through planar boundaries. That Noise will be nothing. |
シイバ:SHIBA | これがその お騒がせ天使から 与えられた力なら |
Besides, that abhorrent Angel was kind enough to bless me with these powers. |
シイバ:SHIBA | それなりに 使えるハズだ |
Shouldn't let 'em burn a hole in my pocket. |
ツグミ:TSUGUMI | シイバ… | Thank you. |
ショウカ:SHOKA | シイバさん… | Seriously...thanks. |
シイバ:SHIBA | だがあの数… 対抗するには まだネツが足りない |
But if we are to stand a chance, we'll need to turn the heat up higher than ever before. |
シイバ:SHIBA | ヒシマ、ツグミ 力を貸せ |
Hishima, Tsugumi—lend me a hand. |
シイバ:SHIBA | ノイズにやられた 渋谷の民を たたき起こして |
I need you to rouse the citizens of Shibuya from their stupor. |
シイバ:SHIBA | 彼らのソウルを 燃え上がらせる |
Light them up, and set their souls ablaze! |
ヒシマ:HISHIMA | 懐かしいな | Welcome back, old friend. |
シイバ:SHIBA | …不思議だよ | It's funny... |
シイバ:SHIBA | 久し振りに 芯から胸がアツい |
I haven't felt a fever like this in years. |
シイバ:SHIBA | 『クボウ』の残した ルールを 炭にしてやる |
Now let's get out there and burn this Game to the ground. |
ネク:NEKU | これは…! | What the—? |
リンドウ:RINDO | クソッ… ダメだ…!! |
No... This isn't right! |
リンドウ:RINDO | 渋谷が…!! | The whole city... |
リンドウ:RINDO | 崩壊してる… | It's getting erased! |
リンドウ:RINDO | 同じだ… また、みんなが…!! |
No... I can't let this happen... |
リンドウ:RINDO | 決めたんだ… みんな守るって 決めたんだ!! |
I promised I would save them! |
リンドウ:RINDO | 渋谷 オールリマインド |
Time to reawaken Shibuya's Imagination. |
リンドウ:RINDO | 準備は完了だ | Everybody ready? |
ナギ:NAGI | 為せば成る… | Gods willing... |
フレット:FRET | ナギセン | Just breathe. |
フレット:FRET | 絶対大丈夫 | We got this, Boss. |
シイバ:SHIBA | ネツはピークだ | I'm all fired up. |
シイバ:SHIBA | ヒシマ ツグミを頼む |
Take care of Tsugumi, will you, friend? |
ヒシマ:HISHIMA | 精神への負担は 俺が和らげる |
I shall ease the burden on her psyche. |
ヒシマ:HISHIMA | ツグミは ただ声を受信 すればいい |
<i>You</i> just focus on listening to their voices. |
ツグミ:TSUGUMI | うん、お願い | Great. Thank you, Hishima. |
ツグミ:TSUGUMI | みんなの 未来からの叫びを |
I'll make sure their cries are heard. |
ツグミ:TSUGUMI | 聞き取るから | You can count on me! |
カイエ:KAIE | ライムに連絡するよ! | And I'll reach out to Rhyme! :) |
リンドウ:RINDO | お願いします | Sounds good! |
ビイト:BEAT | 戻ってきた ばっかで ヤバイ役だな |
I dunno, Rhyme. Ya sure you can handle this, yo? |
ネク:NEKU | そうだな | She can. |
ライム:RHYME | ボクたちも サポート するからね |
Yep! No need to worry about me. |
ビイト:BEAT | ライム… ほんとに渋谷に 来ちまうとはな |
Man...I still can't believe you came all da way out here, yo. |
ビイト:BEAT | っていうか 渋谷を救っちまう 勢いじゃねぇか |
Jus' look at you, all ready to save the city an' shit. |
ライム:RHYME | 来てよかった でしょ? |
Aren't you proud of me? |
ビイト:BEAT | ったく… どれだけ俺が 心配したと―― |
Hmph. I'd be prouder if I wasn't so worried 'bout chu. |
ライム:RHYME | わかってるよ | I know, I know. |
ライム:RHYME | でもボクだって 心配だったんだ |
But see? I made it, safe and sound. |
ネク:NEKU | よかったな ビイト |
All that worrying for nothing. |
ビイト:BEAT | 笑ってんじゃ ねぇよ… |
Hey—can it, Phones. |
ライム:RHYME | ネク…ちゃんと いるんだよね |
Wait...is Neku here, too? |
ビイト:BEAT | …いるぜ | ...Yep. |
ライム:RHYME | お兄ちゃんと 違って |
I guess you're still in between worlds, |
ライム:RHYME | やっぱり 完全にUGの 存在なんだね |
while Neku's been completely confined to the UG. |
ビイト:BEAT | ……… | Hm... |
シキ:SHIKI | ライム! 間に合ったよね? |
Rhyme! Sorry for the wait. |
ライム:RHYME | シキちゃん! 大丈夫だよ |
No worries, Shiki! You're just in time. |
シキ:SHIKI | ビイト…! よかった無事で |
Oh, Beat... I'm so glad you're okay! |
ネク:NEKU | ……… | ... |
シキ:SHIKI | ……… | ... |
シキ:SHIKI | ねえ | Wait... |
シキ:SHIKI | ネクも…いるよね | He's here...isn't he? |
ネク:NEKU | !! | !!! |
ビイト:BEAT | ああ、そこにいる | Yep. Right over there. |
シキ:SHIKI | ビイトには 見えてるんだね? |
You mean you can see him? |
ビイト:BEAT | 見えてるよ 話もできる |
See him, talk to him, smack him on the head if I want. |
シキ:SHIKI | 帰ってきて… くれたんだ…っ |
You finally came back to us... I knew you would. |
シキ:SHIKI | 見えないけど わかるよ、ネク |
Neku... I don't know if you can see me right now, |
シキ:SHIKI | 本当に…嬉しい | but I'm...so glad you're here. |
ネク:NEKU | シキ… | Shiki... |
ネク:NEKU | もう少し 待っててくれ |
I can see you just fine. |
ネク:NEKU | 必ず、RGに帰るから | And soon, you'll be able to see me, too. |
ビイト:BEAT | っと、それ… | Uh, you want me to translate, yo? |
ネク:NEKU | 言わなくていい | Don't worry about it. |
ネク:NEKU | 後でどうせ会える | Heh. We'll see each other later. |
ライム:RHYME | お | Oh! |
ライム:RHYME | カイエさんから 連絡がきた! |
I just got a message from Kaie! |
ライム:RHYME | ネクの意識に みんなで シンクロして |
<MK_11>Everyone, sync up with Neku's consciousness.<MK_11> |
ライム:RHYME | ネクを助けるよ | <MK_11>Lend him your strength!<MK_11> |
ビイト:BEAT | おう、任せろ | Been doin' it for years, yo. |
ライム:RHYME | 理論的には いけると思う |
Okay. We should be fine, theoretically. |
ライム:RHYME | ネクの負担が 一番大きいけど |
But it's a lot of stress on Neku. I'm worried about him. |
ネク:NEKU | 大丈夫 | Don't be. |
ビイト:BEAT | 大丈夫だってよ | Said he'll be fine, yo. |
シキ:SHIKI | …無理はしないでね | Tell him he'd better be. |
リンドウ:RINDO | オールリマインド… | Commence Operation: Awakening... |
リンドウ:RINDO | スタート! | Now! |
ネク:NEKU | 始まりだ | Here we go. |
ネク:NEKU | 集中しろ―― | Focus... |
ウヅキ:UZUKI | いいじゃない みんな 目が覚め始めた |
Well, look at that: people are finally waking up around here. |
カリヤ:KARIYA | おかえり卯月 俺もようやく ハッキリしてきたヨ |
Welcome back, girl. Kinda feels like the fog's startin' to lift for me, too. |
ウヅキ:UZUKI | まだまだこれからよ バッチリ 目ぇ開けなさいよ? |
Oh, you've still got a long ways to go. Try a little harder, will ya? |
カリヤ:KARIYA | ヘーイ | Aye-aye. |
カリヤ:KARIYA | それじゃ 行きますカ |
Never thought I'd say this, |
カリヤ:KARIYA | ちゃんと ホンキ 出さないとナ |
but I think it's time for me to get to work. |
ココ:COCO | なんで私まで ノイズと 戦わされんの! |
Um, can somebody explain how I got roped into this frickin' mess!? |
ココ:COCO | あーもうムリ 絶対ムリ |
Ugh. This is, like, literally the worst. |
ココ:COCO | かよわい女子に どんだけ群がんの!? |
I know I'm irresistibly adorable, but can't you all just buzz off!? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ……… | ... |
ココ:COCO | ミナミン…!! | Mini-moto! |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ミイロニナラブ… | Zero seven seven three four. |
ココ:COCO | は? | Ew. |
ココ:COCO | ってちょっと!! ムシしないでよ!? |
Hey! Don't just spout off numbers and walk away, you jerk! |
ココ:COCO | 協力してる みたいだしいっか… |
...Whatevz. As long as he's doing his job. |
ココ:COCO | ネク… 頑張ってよ? |
...You better do yours, too, Neku. |
ネク:NEKU | くっ… | Hnnngh... |
ビイト:BEAT | 大丈夫か…ネク! | 'Ey. You good, Phones? |
シキ:SHIKI | ネク…今 どんな感じなの? |
Neku? What's happening? Is everything all right? |
ネク:NEKU | 大丈夫… | Yeah... |
ネク:NEKU | そう伝えてくれ | Tell her I'm fine. |
ビイト:BEAT | …大丈夫っつってる | Says to tell you he's good. |
シキ:SHIKI | ……… | ... |
ライム:RHYME | 時間まで あともう少し… |
Well, we haven't got much time left. |
ネク:NEKU | ……… | ... |
ヨシュア:JOSHUA | 大変そうだね ネクくん |
Need a hand there, partner? |
ネク:NEKU | !! | Josh!? |
ビイト:BEAT | おまえ…!! | Priss-kid!? |
ヨシュア:JOSHUA | 同窓会が 楽しそうだから |
No one invited me to this little reunion. |
ヨシュア:JOSHUA | 顔を出そうかと 思ってね |
So I invited myself. |
ヨシュア:JOSHUA | オールリマインド… なかなか 面白い攻略法だ |
I must say, this is quite the impressive scheme you've devised. |
ヨシュア:JOSHUA | ここで少し 見学させて もらおうかな |
Hope you don't mind if I stick around and observe. |
ネク:NEKU | …ヨシュア | ...Not at all, partner. |
ネク:NEKU | さあ、届け | Okay. Get ready, guys. |
ヨシュア:JOSHUA | 運命の時間まで あと少しだね |
The fated hour is almost upon us. |
ヨシュア:JOSHUA | 渋谷は… | What happens next... |
ヨシュア:JOSHUA | どうなるかな | ...is anyone's guess. |
ナギ:NAGI | ぁーぃ | Heurgh... |
ナギ:NAGI | 流れ込むぅ | 'Tis ceaseless... |
ナギ:NAGI | 見たいものから 見たくないものまで |
Thoughts stream into my head, one after the other. |
ナギ:NAGI | 何でもありぃ | Fair and foul alike... |
ショウカ:SHOKA | だ、大丈夫…? | Whoa, are you okay? |
リンドウ:RINDO | ナギさん 頑張って… |
Stay strong, Nagi! |
ヒシマ:HISHIMA | マイナスな イマジネーションを 取り込みやすい ようだな |
It appears she's predisposed to absorbing negative Imagination. |
ナギ:NAGI | …む? | ...Hm? |
ナギ:NAGI | ラクに… | I feel fine. |
ヒシマ:HISHIMA | これが俺の力だ | Glad to be of service. |
ヒシマ:HISHIMA | 鬱屈したソウルを 外へ逃がす |
I rechanneled that depressive energy outward. |
ナギ:NAGI | …アース的な | Emotional redirection. |
ヒシマ:HISHIMA | 間違いではない | In a sense. |
ショウカ:SHOKA | 下のノイズが 増えてる… |
Those Noise keep multiplying... |
ショウカ:SHOKA | カイエ、ツグミ ヒシマさん! |
Kaie, Tsugumi, Hishima— |
ショウカ:SHOKA | シイバさんを 手伝いに行こ |
let's go lend the boss a hand. |
ショウカ:SHOKA | 邪魔なノイズは 抑えておくから… みんな、がんばろ |
We'll keep the Noise at bay. You just do what you've gotta do! |
ナギ:NAGI | 承知…!! | Understood! |
ナギ:NAGI | おかげで いけそうです |
I shall do my utmost! |
ナギ:NAGI | 心の扉解放 お邪魔ぁああ! |
Open thy minds unto me, and pardon the intrusion! |
リンドウ:RINDO | フレット! | Fret! |
リンドウ:RINDO | ナギさんの ダイブも繋がった! |
Nagi managed to dive inside! |
リンドウ:RINDO | いけ!! | You're up! |
フレット:FRET | 準備オッケー | Roger that, buddy! |
フレット:FRET | <cmt>(力をこめる) | <cmt><GATHERING STRENGTH EXERT> |
フレット:FRET | リマインド―― | Time for a reminder. |
ナギ:NAGI | <cmt>ぬぬぬ | <cmt><CHANNELING POWER EXERT> |
ナギ:NAGI | <cmt>ぬぬぬ | <cmt><CHANNELING POWER EXERT> |
ネク:NEKU | <cmt>っ…… | <cmt><SENSING STRONG ENERGY REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(緊張) | <cmt><SLIGHTLY TENSE REAX> |
フレット:FRET | 思い出せ―― 渋谷――! | You ready, Shibuya!? C'mon—think! |
リンドウ:RINDO | 時間だ | It's time. |
ビイト:BEAT | リンドウ!! | Yo, Rindo! |
フレット:FRET | ビイト、ネク! お疲れさん! |
Beat, Neku! Nice work out there, you guys! |
ナギ:NAGI | あれだけ 静かだった 渋谷から… |
The once-soundless city is silent no more. |
ナギ:NAGI | 雑踏から 人の声がする… |
The people's voices are returning to the crossing. |
ガヤ:(WALLA) | <cmt>(雑踏の声) | <cmt><SFX? SOUNDS OF THE CROSSING> |
ショウカ:SHOKA | RGからは この真っ黒な渋谷は 見えてないんだ |
Huh. Sounds like Shibuya's already looking a lot better from their side. |
ネク:NEKU | 何とか 迎え撃つ準備は できた |
We should be all set to intercept the Noise. |
ネク:NEKU | 発信者のいない 思念に |
Remember: they're just mindless thoughts. |
ネク:NEKU | 渋谷の人たちが 負けるはずはない |
Let's show 'em what Shibuya's made of! |
リンドウ:RINDO | 後は待つだけ… | Yeah. Any minute now... |
ショウカ:SHOKA | 勝てるよね | You sure we can win? |
リンドウ:RINDO | 勝つよ… | We have to. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ポケコヨやりたいし | Can't play FanGO if we don't. |
ショウカ:SHOKA | ポ、ポケコヨ? | F-FanGO? |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. |
ショウカ:SHOKA | まぁ… | A-ha. |
ショウカ:SHOKA | そゆ動機でも いーんじゃない |
Whatever keeps you motivated, I guess. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | うわっ!! | Bwah! |
リンドウ:RINDO | …出て…来た | Right on...time... |
ビイト:BEAT | これ…突然 増えすぎ じゃねぇか!? |
Damn... How the hell'd they all fit inside that pin, man!? |
ナギ:NAGI | 空が―― | Look skyward! |
フレット:FRET | <cmt>わっ!! | <cmt><STARTLED BY LIGHT REAX> |
ナギ:NAGI | <cmt>(驚き) | <cmt><STARTLED REAX> |
フレット:FRET | なに? | What's happening? |
ショウカ:SHOKA | 思念が ぶつかり合ってんの? | It looks like they're...fighting or something? |
ネク:NEKU | 時間のズレに 取り残されたソウルと |
Those Souls lost to time are trying to take control, |
ネク:NEKU | 渋谷のみんなのソウル | but Shibuya's fighting back. |
リンドウ:RINDO | 光が―― | ...They stopped. |
ビイト:BEAT | 足りなかったのか? | All that still ain't enough? |
ネク:NEKU | いや ノイズは かなり減らしたはずだ |
No, but it was enough to give us a good head start. |
リンドウ:RINDO | <cmt>(赤い光に気付く) | <cmt><NOTICING RED LIGHT REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(上空の渦を見る) | <cmt><LOOKING UP AT VORTEX REAX> |
リンドウ:RINDO | 何か見える | I think I see something... |
リンドウ:RINDO | 鳥――? | A bird? |
ビイト:BEAT | <cmt> (鳳凰の咆哮へのリアクション) |
<cmt><STARTLED BY PHOENIX CRY> |
リンドウ:RINDO | <cmt> (鳳凰の咆哮へのリアクション) |
<cmt><STARTLED BY PHOENIX CRY> |
フレット:FRET | <cmt> (鳳凰の咆哮へのリアクション) |
<cmt><STARTLED BY PHOENIX CRY> |
ナギ:NAGI | <cmt> (鳳凰の咆哮へのリアクション) |
<cmt><STARTLED BY PHOENIX CRY> |
ショウカ:SHOKA | <cmt> (鳳凰の咆哮へのリアクション) |
<cmt><STARTLED BY PHOENIX CRY> |
ネク:NEKU | <cmt> (鳳凰の咆哮へのリアクション) |
<cmt><STARTLED BY PHOENIX CRY> |
フレット:FRET | ど派手 | Sure is gaudy. |
ショウカ:SHOKA | ノイズの群れが | All those Noise came back... |
ショウカ:SHOKA | ひとつに融合した? | ...and merged into one. |
ナギ:NAGI | さながら鳳凰 | Like some nefarious phoenix. |
リンドウ:RINDO | いくぞ | C'mon. |
リンドウ:RINDO | あいつを消すんだ! | Let's erase this Noise for good! |
リンドウ:RINDO | 倒した… | We did it... |
リンドウ:RINDO | 消えた…! | It's gone! |
フレット:FRET | マジ… | Seriously? |
フレット:FRET | 俺たち やったってヤツ? |
Like, did we <i>actually</i> beat that thing!? |
ビイト:BEAT | ってヤツだろ | Damn right, we did. |
フレット:FRET | うわもうマジかーー! | Duuuuuude! |
ナギ:NAGI | ハァァァアア | Haaaaaangh! |
フレット:FRET | ナギセン 泣かないで! |
C'mon—don't cry, Boss! |
ネク:NEKU | リンドウ | Well, Rindo. |
ネク:NEKU | お疲れ | It worked. |
リンドウ:RINDO | お疲れ様でした | Yeah, thanks to you. |
リンドウ:RINDO | 終わったな ショウカ |
I'm just glad it's finally over! |
ショウカ:SHOKA | うん | Yeah! |
ショウカ:SHOKA | そね | Me, too. |
ネク:NEKU | ゲームのほうは… | What about the Game? |
シイバ:SHIBA | ああ、決着は ついてないね |
Ah, yes. We still haven't declared a winner. |
リンドウ:RINDO | シイバ… | Shiba... |
リンドウ:RINDO | やるのか | Seriously? |
シイバ:SHIBA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | フッ | Hmph. |
シイバ:SHIBA | こんな気分に なっているのが 癪だよ |
I must say, I was heated for our final showdown. |
シイバ:SHIBA | おまえはどうか 知らないが |
And I can only speak for myself here, |
シイバ:SHIBA | さすがに 燃え尽きてる 戦う気にならない |
but I'm not fit to fight at this point. I'm all burnt out. |
リンドウ:RINDO | …俺も同じだ | You and me both. |
シイバ:SHIBA | ただ、どうやら おまえは一度 俺に勝ったようだが |
Technically speaking, you <i>have</i> beaten me once before, |
シイバ:SHIBA | さすがに不戦敗を 認めるのはムリだ |
but there isn't much sizzle in a victory by default. |
リンドウ:RINDO | やっぱ延長戦 ってことか? |
...Don't tell me you want to play another round. |
シイバ:SHIBA | フフ、さっきも 言っただろう? |
Heh. In case you didn't hear me the first time, |
シイバ:SHIBA | 燃え尽きてる | I'm all burnt out. |
シイバ:SHIBA | だから今回は 『ドロー』 |
Let's just call it a draw. |
シイバ:SHIBA | 引き分けだ | ...This time. |
シイバ:SHIBA | その場合のルールは 決めていなかったが |
I hadn't given much thought to what to do in this situation, |
シイバ:SHIBA | 『解散』 ということにするよ |
but I suppose that means it's Game Over. |
シイバ:SHIBA | つまり ゲームは終了だ |
In other words, we're done here, everyone. |
リンドウ:RINDO | 解散って… | ...Just like that? |
リンドウ:RINDO | 俺たちは どうなるんだ |
What are we supposed to do? |
シイバ:SHIBA | おまえたち RGの者は |
Go home. Back to the RG. |
シイバ:SHIBA | バッジを 捨てればいい それでRG直行だ |
Toss that pin and you're all set. You'll be home before you know it. |
リンドウ:RINDO | バッジ… | Gotcha... |
シイバ:SHIBA | ショウカは… もう一度死神に してやってもいい |
What about you, Shoka? I'll let you rejoin our ranks, if you so desire. |
リンドウ:RINDO | え? | ...? |
リンドウ:RINDO | 解散で 生き返るんだろ? |
Why would she do that? |
シイバ:SHIBA | 新宿死神が 生き返ることは できないよ |
Where else would she go if not back to Shinjuku with us? |
リンドウ:RINDO | どういうことだよ | Back to the RG with us? |
シイバ:SHIBA | 新宿死神のルールだ 死神になるときに誓う |
She couldn't even if she wanted to. It's one of our rules back in Shinjuku. |
シイバ:SHIBA | 死神の身分を 剥奪された者は消滅 |
Once you're stripped of your title as a Reaper, you're out for good. |
シイバ:SHIBA | ゲームの開催中は そのゲームが 終わるのを待って |
So you wait—and when the Game finally reaches its conclusion, |
シイバ:SHIBA | 消滅する | you face erasure. |
リンドウ:RINDO | ……… | What!? |
シイバ:SHIBA | 覚悟をして | That's the rule. |
シイバ:SHIBA | ショウカは ツイスターズに ついたんだろ |
She knew what she was doing when she joined your team. |
リンドウ:RINDO | ほんとなのか? | ...Is that true? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | 死神に戻りたいなら 今日のうちに 俺のところに来い |
If you wish to rejoin the Reapers, then I'll give you 'til the end of the day. |
シイバ:SHIBA | おまえが決めていい | The decision is yours. |
リンドウ:RINDO | それなら… 死神に戻るしか ないだろ |
Damn... Sounds like you don't really have a choice here... |
ショウカ:SHOKA | そーかな | Says who? |
リンドウ:RINDO | それしかないだろ!? | Shiba! You heard him. |
ショウカ:SHOKA | いいよ もう死神なんて 飽きちゃったし |
Well, what if I don't wanna go back? I'm sick of being a Reaper. |
リンドウ:RINDO | 飽きた? | So you just disappear? |
ショウカ:SHOKA | 消える覚悟は してたし |
Pretty much. I've made my peace. |
リンドウ:RINDO | なんで | What the hell? |
リンドウ:RINDO | 言わなかったんだ? | Why didn't you say something? |
ショウカ:SHOKA | 言う必要 なくない? |
Didn't know I was obligated to. |
ショウカ:SHOKA | よかったじゃん ゲームも終わって |
Be happy—the Game's over! You got what you wanted! |
リンドウ:RINDO | よくないよ | No, I didn't. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ポケコヨだって | I wanted to play with you. |
ショウカ:SHOKA | はぁ? | Ummm??? |
リンドウ:RINDO | やれると 思ったのに |
FanGO—we were gonna play! |
ショウカ:SHOKA | なんでよ | Since when? |
リンドウ:RINDO | スワロウさんだろ | You're Swallow, aren't you? |
ショウカ:SHOKA | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | 戻す前の 時間の中で 聞いたんだよ |
You told me right before I turned back time. |
リンドウ:RINDO | ショウカでも スワロウさんでも |
You've been there for me longer than I realized. |
リンドウ:RINDO | ずっと助けて きてくれたのに |
I get that the Game has to end, |
リンドウ:RINDO | こんな終わりって ないだろ… |
but our friendship doesn't have to! |
ショウカ:SHOKA | やーね どこの時間で 喋ったんだか |
...Well, ya got me. Me and my big mouth. |
ショウカ:SHOKA | …いいの リンドウ |
Listen, Rindo. |
ショウカ:SHOKA | 死神に戻って リンドウと 会えなくなって |
If I return to the Reapers, I'll be stuck playing that dumb Game forever. |
ショウカ:SHOKA | 遠くでゲーム するだけのほうが 嫌だし |
And I won't be able to see you—not in person, at least. |
ショウカ:SHOKA | 死神ゲームは もう嫌だから |
And...that would really suck. |
ショウカ:SHOKA | 楽しかった | It's been fun. |
ショウカ:SHOKA | 最後は たくさん話せて |
And I'm glad we got to talk like this. |
ショウカ:SHOKA | いっしょに戦えて 私―― |
You make a pretty good partner— |
ヨシュア:JOSHUA | 悲しいことを 言うね |
Aww, parting is such sweet sorrow. |
ショウカ:SHOKA | !? | Huh? |
リンドウ:RINDO | え…? 誰…ですか |
Um... Who are you? |
ヨシュア:JOSHUA | 僕は | Heh. |
ヨシュア:JOSHUA | 桐生 義弥 (キリュウ ヨシヤ) |
The name's <CRE>Yoshiya Kiryu</C>. |
ヨシュア:JOSHUA | ヨシュアって 呼んでくれていいよ |
But Mother and Father call me <MK_11>Joshua.<MK_11> |
ヨシュア:JOSHUA | うちの両親も そう呼ぶんだ |
I suppose you can call me <MK_11>Joshua,<MK_11> too. |
ショウカ:SHOKA | 何なのあんた | Uh, can we help you? |
ヨシュア:JOSHUA | 君は知らないと 思うけど |
No, but perhaps I can help you. |
ヨシュア:JOSHUA | 僕は渋谷の コンポーザーを 務めてる |
You may not know this, but I'm Shibuya's Composer. |
ショウカ:SHOKA | コンポーザー!? | Wait—the Composer!? |
リンドウ:RINDO | コンポーザー… 作者、作曲家―― |
So you...write music or something? |
ショウカ:SHOKA | ゲームマスターより ずーっと 偉い人だよ… |
No, he's like...the Game Master's master's master. |
ヨシュア:JOSHUA | 出会えた記念に ちょっとした ゲームをしようか |
What say we celebrate this chance encounter with a little game? |
ショウカ:SHOKA | え?ゲーム―― | What kind of ga—? |
リンドウ:RINDO | ショウカ!! | Shoka! |
リンドウ:RINDO | ショウカを どこにやった! |
What did you do to her!? |
ヨシュア:JOSHUA | 迷いネコ探しだね 無事見つければ 君の勝ち |
I put her back on the street with the other stray cats. Find her, and you win. |
リンドウ:RINDO | 何言ってんだ… | She could be anywhere! |
ヨシュア:JOSHUA | 頑張って 探してごらん |
Good luck finding that <MK_11>anywhere<MK_11>... |
ヨシュア:JOSHUA | リンドウ | ...Rindo. |
ココ:COCO | ぜーったい しばらく仕事なんか しないんだから |
All I'm saying is I totez deserve a long vacation after this. |
ココ:COCO | ノイズいったい 何ビキ倒したと 思ってんの? |
I mean, I erased, like, a literal frick-ton of Noise. |
ウヅキ:UZUKI | あたしだって かなり倒したわよ |
You're not the only one who busted their ass out there. |
ウヅキ:UZUKI | 仕事のポイントが 入ってたら 昇進確実だったわ |
Could've earned a nice promotion for myself if I'd kept track of all the points I racked up. |
カリヤ:KARIYA | ミナミモトさんも 意外によく 働いたじゃナイノ |
Heh. Even you pulled your weight out there, Math Man. |
カリヤ:KARIYA | 死神に 戻るんデショ? またお仲間だネ |
Gotta say, I'm looking forward to having you back on the team. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | フン、おまえら ゴミ死神と 一緒にするな |
Hmph. Don't try to integrate me with you garbage Reapers. |
ウヅキ:UZUKI | はぁ!? ゴミって何よ 誰のこと言ってんの |
Ex-CUSE you!? Who're you calling <MK_11>garbage,<MK_11> you overgrown adolescent? |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 俺の真の目的は まだ達成 されていない |
I'm trying to solve a bigger system of equations here. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | 新宿死神どもは 計算式には 不要だったが |
Those Shinjuku Reapers didn't factor into my calculations, |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ヤツらのおかげで コンポーザーが 姿を現した |
but they <i>did</i> help reveal a hidden variable: the Composer. |
ミナミモト:MINAMIMOTO | ククク… これからだ |
Heh. Time to run some figures. |
ウヅキ:UZUKI | アイツ… 渋谷コンポーザー 狙いってホント? |
Is that number-cruncher really trying to become the next Composer? |
ウヅキ:UZUKI | 何にせよ 意味わかんなさは 変わんないけど |
If so, he should work on his delivery. Less math, for starters. |
カリヤ:KARIYA | ま、大きなユメを お持ちらしいネ |
Meh. Best to just let 'im do his thing, girl. |
ココ:COCO | んもう勝手に行動 しないで ほしいなぁ |
Actually, I'd highkey prefer if he, like, <i>didn't</i> do his own thing. |
ココ:COCO | マスターは 私なのにぃ |
He should, like, listen to his master. |
ウヅキ:UZUKI | ハァ? マスター って何よ |
Hah! Since when did he have a <MK_11>master<MK_11>? |
ココ:COCO | 『ご主人様』 ってことだけど? |
Um, since I ever-so graciously brought him back to life? |
ココ:COCO | 実はぁ、私と ミナミンって そういう関係なの |
Which means he owes me a super-dee-duper big favor or two. |
ココ:COCO | すっごく 大きな貸しが あるんだもん |
And I'm totez gonna make sure he pays me back! |
ココ:COCO | いろいろ 言うこと聞いて もらわなきゃ! |
Or he'll face super-dee-duper big consequences! |
カリヤ:KARIYA | フフ 行っちゃったネ |
Heh. Good luck to her. |
ウヅキ:UZUKI | あの男が 言うこと聞くなんて あり得んの? |
She'll need it. There's no way he's taking orders from anyone. |
ウヅキ:UZUKI | っつーかみんな 仕事しなさいよ ほんっとに… |
But enough chitchat! It's time to get back to work. |
カリヤ:KARIYA | ご苦労様でシタ 卯月 |
You really went above and beyond, girl. |
カリヤ:KARIYA | 昇進かかって ないのに最後まで よくガンバッタ |
If I didn't know any better, I woulda thought you really did have a promotion on the line. |
ウヅキ:UZUKI | 頑張り損だわ | Ugh, if only. |
ウヅキ:UZUKI | 疲れたわよ ずっとぶっ通しで ゲームやって |
All that hard work, and nothing to show for it but utter exhaustion. |
ウヅキ:UZUKI | やっと休みが 取れるわ |
I think it's time I took a vacation. |
カリヤ:KARIYA | まずはラーメンでも 食べにいくカ? |
How's about a bowl of ramen to kick things off? |
ウヅキ:UZUKI | おごり? | Your treat? |
カリヤ:KARIYA | モチロン | My pleasure. |
ウヅキ:UZUKI | じゃあいくわ | Then count me in ♪ |
ウヅキ:UZUKI | ずっと ひとりラーメンで つまんなかったのよ |
Slurping noodles by myself was getting pretty boring anyway. |
カリヤ:KARIYA | フッ、俺もダヨ | Heh. I know the feelin'. |
ヨシュア:JOSHUA | ネクくん | Nice work, Neku. |
ヨシュア:JOSHUA | ご苦労様だったね | I knew I could count on you. |
ネク:NEKU | 俺を新宿に 押しやったのは |
Count on me to break free, you mean? |
ネク:NEKU | ヨシュアか? | After you locked me up? |
ヨシュア:JOSHUA | 人聞きが悪いな | I <i>saved</i> you. |
ヨシュア:JOSHUA | 避難させたんだよ | You're welcome, by the way. |
ヨシュア:JOSHUA | 3年前のあの日 | I didn't trust that Reaper. |
ヨシュア:JOSHUA | 君を撃った死神の 好きにさせるのは 心配だったからね |
So when she shot you, I sent you to Shinjuku as a precautionary measure. |
ネク:NEKU | それが 本当だとしても |
I appreciate your concern. |
ネク:NEKU | 目的はどうせ それだけじゃ なかったんだろ |
But I think we both know you had an ulterior motive. |
ヨシュア:JOSHUA | ふふ 謎解きは楽しめた? |
Heehee. Well, aren't you the super sleuth. |
ヨシュア:JOSHUA | 情報を持ち帰って ほしかったのも 事実かな |
I'll admit I wanted to make sure you kept my secrets to yourself. |
ネク:NEKU | 大変だったよ | Didn't give me much choice. |
ヨシュア:JOSHUA | 悪かったね でも |
My sincerest apologies. |
ヨシュア:JOSHUA | ネクくんだから 任せられたんだ |
I should've known I could trust you, dear partner. |
ネク:NEKU | そうかよ… | Oh, brother. |
ヨシュア:JOSHUA | 正直、執行人の件は 荷が重いかと 思っていた |
Although I did worry dealing with the Executor might've been too tall an order. |
ネク:NEKU | クボウのことか… | You mean that Kubo guy? |
ヨシュア:JOSHUA | いざとなったら 僕が出ていく つもりだったけど |
Indeed. I had vowed to intervene if things took a turn for the worse, |
ヨシュア:JOSHUA | 最終的に その必要はなかったね |
but you all seemed to handle things on your own just fine. |
ネク:NEKU | ヨシュア | Hey, Josh? |
ヨシュア:JOSHUA | ん? | Yes? |
ネク:NEKU | 俺はRGに 帰りたいんだけど |
Can I go home now? To the RG? |
ヨシュア:JOSHUA | …UGで コンポーザー候補 にでもなってみたら? |
You mean you don't have your sights set on staying here and becoming Composer? |
ネク:NEKU | 遠慮しとくよ | Can't say that I do. |
ヨシュア:JOSHUA | ふふ、残念だ | Heehee. Your loss. |
ヨシュア:JOSHUA | 大丈夫 僕が責任を持って なんとかするよ |
Very well, then. One good turn deserves another, as they say. |
ヨシュア:JOSHUA | 会いたい人が いるんでしょ? |
Let's not keep her waiting any longer. |
ツグミ:TSUGUMI | シイバ …どこに行くの? |
Wait—Shiba! Where are you going? |
シイバ:SHIBA | ツグミ… | Tsugumi... |
ツグミ:TSUGUMI | 渋谷は私たちを 受け入れるって |
The Shibuya Reapers said they'd let us stay. |
ツグミ:TSUGUMI | そういう話に なったと思うけど |
Aren't you going to take them up on their offer? |
シイバ:SHIBA | 新宿へ戻る | No, I'm going back. |
ツグミ:TSUGUMI | …え? | But why? |
シイバ:SHIBA | 天使に やりこめられた ままでは |
Because it burns me up getting played like that. |
シイバ:SHIBA | 俺のプライドが 許さない |
I can't let that be my legacy. |
シイバ:SHIBA | どうにかして 新宿の街を 元に戻してやるさ |
It's my fault Shinjuku's in ruins. I ought to be the one who starts rebuilding it. |
シイバ:SHIBA | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | 新宿の崩壊は 俺の意思だ |
I chose to bring about Shinjuku's destruction. |
シイバ:SHIBA | その選択の責任は 俺が取らねば ならないだろう |
It's only fair that I then take responsibility for the decision I made. |
シイバ:SHIBA | そうすることが―― | And, to that end... |
シイバ:SHIBA | 新宿の皆への 償いにもなる |
I suppose I also owe a few folks an apology. |
ツグミ:TSUGUMI | ねえ 私も… 行っていい? |
In that case...is it all right if I go with you? |
シイバ:SHIBA | ここのほうが 居心地が いいだろう |
What—don't you prefer it here? |
ツグミ:TSUGUMI | 悪くはないけど… | I admit it isn't bad... |
ツグミ:TSUGUMI | 私は新宿死神だもの | ...but there's no place like home, right? |
ツグミ:TSUGUMI | 新宿を元に 戻すのなら |
And if you're going to restore things to the way they were, |
ツグミ:TSUGUMI | あなたを手伝いたい | then I want to help. |
シイバ:SHIBA | ツグミ… | ...You're too kind. |
ヒシマ:HISHIMA | 俺も同行しよう | Allow me to join you. |
シイバ:SHIBA | …相変わらず ムードを読まないな ヒシマ |
...No one knows quite how to snuff out my flame like you, old friend. |
シイバ:SHIBA | 一気に下がった ネツがわかったか? |
Care to stomp on my embers, too, while you're at it? |
ヒシマ:HISHIMA | 悪いがその辺りに みじんも興味はない |
And sully the soles of my shoes? I think not. |
ヒシマ:HISHIMA | 渋谷から逃げ出す 情けないおまえに |
You've chosen to run from the city you once ruled. |
ヒシマ:HISHIMA | 何の気を遣えと いうんだ |
I needn't embarrass you further. |
ヒシマ:HISHIMA | ただ | That said, |
ヒシマ:HISHIMA | 新宿を 元に戻すという話なら |
if you seek to restore Shinjuku to its former glory, |
ヒシマ:HISHIMA | 黙って見ては いられんからな |
then I cannot stand idly by. |
カイエ:KAIE | だね | Nor can I. |
カイエ:KAIE | 僕も同行するよ | I've got data on Shinjuku. |
カイエ:KAIE | 新宿のデータなら たくさん残ってるから |
That should help us start rebooting the city. |
シイバ:SHIBA | …ありがとう ついてきてくれて |
...Well, I suppose I could use the company. |
ヒシマ:HISHIMA | 気持ちが入り過ぎて 気持ちが悪いぞ |
A simple word of thanks would have sufficed. |
シイバ:SHIBA | ヒシマ おまえは少し黙れ |
You'll get your thanks once you've earned it. |
ツグミ:TSUGUMI | ふふ | Heh. |
ツグミ:TSUGUMI | いろいろ… ありがとう渋谷… |
Thanks for everything, Shibuya. See you again someday. |
ビイト:BEAT | ライム、おまえ 早く家に帰れよ |
Yo, Rhyme. Why you ain't gone home yet? |
ライム:RHYME | そんなこと 言わないでよ お兄ちゃん |
C'mon—let me live a little, Beat! |
ライム:RHYME | 久し振りの 渋谷なんだから いいでしょ? |
All study and no play makes Rhyme an overworked girl. |
ライム:RHYME | ずーっと 勉強漬けだったし |
Not to mention how worried I was when you disappeared. |
ライム:RHYME | お兄ちゃんが 消えてからは |
I spent all my waking hours trying to find you, |
ライム:RHYME | ずーっと PC漬けだったし |
and all my not-waking hours asleep at my PC. |
ライム:RHYME | やっと 『愁眉を開いた』って ところなんだよ |
Don'tcha think I deserve to take a load off for once? |
ビイト:BEAT | よくわかんねえけど | I don't see no load around here, |
ビイト:BEAT | ま、いいか 頑張って もらったからな |
but you right. Gotta have some fun once in a while, yo. |
シキ:SHIKI | ビイト | Hey, Beat. |
ビイト:BEAT | おう、どうだった | 'Sup, Shiki? Any luck? |
シキ:SHIKI | ちょっと 見て回ったけど まだいないみたい |
Not yet. I don't think he's back yet. |
ビイト:BEAT | そうか… でもまあ 焦るなって |
Don't sweat. Phones is a man of his word, yo. |
ビイト:BEAT | 必ず帰ってくる | He'll be back in no time. |
ビイト:BEAT | 帰ってこなかったら ヨシュアを シメるしかねえ |
And if he ain't, then I'mma give Priss-kid a piece of my mind. |
シキ:SHIKI | うん、そうだね | Josh'd better watch out. |
シキ:SHIKI | わかってるんだけど 不安なんだ |
I'm sure Neku's fine, but I still worry. |
シキ:SHIKI | だって ずっと顔を 見てないから |
I guess I just need to see him with my own eyes...y'know? |
ビイト:BEAT | あ~、シキは 顔見てねえもんな… |
Yeah, I feel you. But hey, you'll know him when ya see him. |
ビイト:BEAT | ん!? | Huh!? |
成人男性:ADULT MALE | こんにちはぁ | Hey there! |
ライム:RHYME | こんにちは | Hello. |
成人男性:ADULT MALE | 俺、いま 時間空いちゃって |
Sure is some lovely weather we're having, isn't it? |
ライム:RHYME | そうなんですか | It sure is. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
成人男性:ADULT MALE | 次の予定まで 誰かと―― |
Hate to spend such a nice day all by myself... |
ビイト:BEAT | ちょっと行ってくる | 'Scuse me a sec, yo. |
シキ:SHIKI | わ、わかった 気を付けて |
O-okay. But don't start any trouble. |
シキ:SHIKI | はぁ… | *sigh*... |
シキ:SHIKI | 帰ってくるんだよね | Any minute now...right? |
シキ:SHIKI | 目印… わかるよね |
He should be able to spot me thanks to this little guy. |
シキ:SHIKI | でも ずっとそう思って 待ってたから |
Every morning, I tell myself, <MK_11>today'll be the day,<MK_11> |
シキ:SHIKI | 実感ないよ… | but I'm always wrong... |
ネク:NEKU | ………シキ | ...Not today. |
シキ:SHIKI | !! | !!! |
ネク:NEKU | だよな? | Right? |
シキ:SHIKI | ……… | ... |
シキ:SHIKI | ネク…っ!! | Neku! |
ネク:NEKU | うん | Hey. |
ネク:NEKU | 遅くなって ごめん |
Sorry it took me so long. |
シキ:SHIKI | ううん | It's okay. |
シキ:SHIKI | いいよ…全然 | Waiting wasn't so bad. |
シキ:SHIKI | 帰ってきて くれたならいいよ |
All that matters is that you're here now. |
ネク:NEKU | ありがとう | Thanks. |
シキ:SHIKI | …おかえり、ネク | I'm so happy you're back, Neku. |
ネク:NEKU | ただいま | Me, too. |
フレット:FRET | なんかさ いいよな |
Feels pretty good. |
フレット:FRET | 言いたいこと わかる? |
Y'know what I mean? |
リンドウ:RINDO | わかる | I think so. |
フレット:FRET | だよな なんか愛おしいわ |
Right? Man, I missed this. |
フレット:FRET | このざわざわした 渋谷にいるって 感覚がさ |
The hustle and bustle of the city... It's good to be back. |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah. |
フレット:FRET | 俺さ | Dude. |
フレット:FRET | レガスト 入れたんだけど |
I started playing <i>EleStra.</i> |
リンドウ:RINDO | レガストって ナギさんの? |
That game Nagi's obsessed with? |
フレット:FRET | そう | Yep. |
フレット:FRET | ミナミモトさん みたいな人に |
There's this guy—the one who looks like Mr. Minami. |
フレット:FRET | 微笑まれてる | He keeps smiling at me. |
リンドウ:RINDO | 吹くわ | Heh. Lucky you. |
フレット:FRET | どうしていいか わっかんね~ |
Heh. But, like, I kinda wanna see where it goes, y'know? |
リンドウ:RINDO | 面白いのかよ | You sound invested. |
フレット:FRET | もーちょっと やってみる |
Enough to keep playing a little more. |
フレット:FRET | ナギセンに レポート出せって 言われてるし |
And enough to satisfy Boss. She wants a <MK_11>progress report.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 何の | What for? |
フレット:FRET | 勉強になるらしいよ | <MK_11>Practice,<MK_11> she says. |
ナギ:NAGI | よいですか 桃斎殿 レガストというのは |
As I said, Lord Tosai, <i>EleStra</i> is more than a mere game. |
ナギ:NAGI | コミュニケーションの 教科書と言っても 過言ではない… |
'Tis a veritable tome of truths about the nature of human communication. |
ナギ:NAGI | 相手の熱意を 受け流したほうが 良い時―― |
One that teaches us serenity in the face of an overzealous opponent, |
ナギ:NAGI | 突き放されても 何度もアタック せねばならぬ時―― |
or perseverance in the face of an onslaught of abandonment... |
フレット:FRET | いろいろ 練習に なるんだってさ |
Heh. Guess she thinks it'll help make me a better communicator. |
リンドウ:RINDO | がんばれ | Let's hope. |
フレット:FRET | んじゃ 腹も膨れたし |
Well, I'm stuffed. |
フレット:FRET | また明日な! | Catch ya tomorrow? |
リンドウ:RINDO | またな | Sounds good. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 今日サボテンダー 出てんだ |
Hey, there's a Cactuar in the crossing. |
リンドウ:RINDO | スクランブルまで 行ってから帰るか |
Guess I'd better go catch it before it runs off. |
リンドウ:RINDO | ゲーット | Aaand got 'im! |
リンドウ:RINDO | スワロウさん… | (I <i>would</i> message you,) |
リンドウ:RINDO | 最終ログイン 1ヶ月以上前 |
(but you've been offline for over a month.) |
リンドウ:RINDO | あの人が あのとき ショウカを消して |
(And I haven't seen you since that guy made you disappear.) |
リンドウ:RINDO | それから ずっと会ってない |
(Haven't even heard from you.) |
リンドウ:RINDO | ゲーム終わって 結構経つけど |
(The Game's been over for weeks now.) |
リンドウ:RINDO | ポケコヨの アカウントしか 残ってない |
(And the only trace left of you's this old account.) |
リンドウ:RINDO | SNSの リストのほうは 消えちゃって |
(You don't even show up in my contacts anymore.) |
リンドウ:RINDO | スワロウさんにも ショウカにも |
(I just wanna talk like we used to...) |
リンドウ:RINDO | メッセージは 送れない |
(...but there's no way to reach you.) |
リンドウ:RINDO | もう会えないなら | (There's so much I wanted to say.) |
リンドウ:RINDO | 言っときたいこと いろいろ あったんだけど |
(...And now I'll never get the chance to tell you any of it.) |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(人を避ける) | <cmt><MOVING THROUGH CROWD EXERT> |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(リンドウにぶつかる) | <cmt><BUMPING INTO RINDO REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>うわ! | <cmt>Whoa! |
ショウカ:SHOKA | スイマセン | Oh, sorry! |
リンドウ:RINDO | あ スイマセン | No, it's okay. |
ショウカ:SHOKA | リンドウ? | ...Rindo? |
リンドウ:RINDO | え? | <cmt><MOUTH AGAPE REAX> |
ショウカ:SHOKA | リンドウ | It's you, right? |
リンドウ:RINDO | ショウカ | Shoka!? |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(クラクション音に驚く) | <cmt><STARTLED BY HORN REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(クラクション音に驚く) | <cmt><STARTLED BY HORN REAX> |
リンドウ:RINDO | うわ スイマセン | Whoa! Careful. |
ショウカ:SHOKA | もう 感覚わかんないんだよ | ...Still adjusting to life on the other side. |
ショウカ:SHOKA | 人にぶつかんのも久々だし | Normally I'd just pass right through people. |
リンドウ:RINDO | RGに 来たんだ | You're here. In the RG. |
ショウカ:SHOKA | 来た | ...In the flesh. |
ショウカ:SHOKA | いろんなこと慣れんの大変で | Which is, y'know, another new adjustment. |
ショウカ:SHOKA | まだ いっぱいいっぱいだけど | Guess I'm a bit of a slow learner. |
リンドウ:RINDO | なんだ―― 来たんだったら教えろよな |
The hell... You should've said something. I could've helped. |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(ムッ、と顔を上げる) | <cmt><POUTING FACE EXERT> |
ショウカ:SHOKA | ていうか フレンド申請 | Yeah. You <i>could've</i> helped. |
ショウカ:SHOKA | シカトしないでよ | By not ignoring my friend request. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh!? |
ショウカ:SHOKA | アカウント全部 使えなくなっちゃったから |
I got locked out of my accounts—including my alt. |
ショウカ:SHOKA | 新しく申請したんだよ | And I made a new one so we could be friends, |
ショウカ:SHOKA | なのにゼーンゼン承認しないし | but <i>somebody</i> didn't check his inbox. |
リンドウ:RINDO | ウソ | No way... |
リンドウ:RINDO | <cmt>(戸惑いつつスマホを見る) | <cmt><FLIPPING THROUGH PHONE REAX> |
リンドウ:RINDO | 見てなかった | My bad... |
ショウカ:SHOKA | ポケコヨも | FanGO, too. |
リンドウ:RINDO | マジか | Seriously? |
リンドウ:RINDO | ああ ほんとだ | Oh, shit... |
ショウカ:SHOKA | また最初からやり直してるから | Unfortunately, I'm back at Level 1. |
ショウカ:SHOKA | いろいろ手伝ってよね | So lend me a hand, okay? |
リンドウ:RINDO | <cmt>………(現実?な感じで) | <cmt><PLEASANT SURPRISE REAX> |
ショウカ:SHOKA | 何? | What? |
リンドウ:RINDO | あ いや―― | No, it's nothing! |
ショウカ:SHOKA | <cmt>(リンドウを見る) | <cmt><POUTY STARE> |
リンドウ:RINDO | <cmt>(ショウカを見る) | <cmt><WARM SMILE> |
リンドウ:RINDO | ナッツイーターあげる | Got a Nutkin I can give you. |
ショウカ:SHOKA | マジ | Oh, sweet! |
ショウカ:SHOKA | あのさ リンドウ | Guess it's official now, Rindo. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
ショウカ:SHOKA | これからよろしく | We're finally friends. |
リンドウ:RINDO | <cmt>(アドリブ) | <cmt><WARM SMILE> |
リンドウ:RINDO | うん | Heh. |
リンドウ:RINDO | よろしく | Friends. |
ヨシュア:JOSHUA | 謝罪に来るのが 遅いと思うけど? ハヅキ |
A bit late to come groveling back, wouldn't you say, friend? |
ミカギ:MIKAGI | ごめんなさい ヨシュア |
My apologies, friend. |
ミカギ:MIKAGI | 渋谷に迷惑を かけてしまったね |
I never intended Shibuya any harm. |
ミカギ:MIKAGI | 新宿の責任者である コンポーザーとして |
But rest assured that, as Shinjuku's Composer, |
ミカギ:MIKAGI | 原因の排除は 僕が確実に行ったよ |
I have personally eliminated the cause of the problem. |
ミカギ:MIKAGI | それで許して くれるかな |
Is that enough to earn your forgiveness? |
ヨシュア:JOSHUA | UG内での 執行人の廃棄も そうだけど |
I appreciate you exorcising the Executor from the UG, |
ヨシュア:JOSHUA | 下位次元には もう少し丁寧に 関わるべきだよ |
but you really ought to be more scrupulous when engaging with the Lower Planes. |
ヨシュア:JOSHUA | おまえは 昔から雑だ |
Nobody likes a mess-maker. |
ミカギ:MIKAGI | 先輩のあなたを 見習っている つもりなんだけれど |
And all this time I thought I was following in your footsteps. |
ヨシュア:JOSHUA | 本当?まだまだ 未熟だね |
Then you might need to watch where you're walking. |
ヨシュア:JOSHUA | そういえば | Speaking of which, |
ヨシュア:JOSHUA | 街を回った みたいだけど |
I saw you took a stroll around the city. |
ヨシュア:JOSHUA | 参加者―― リンドウと 話していたね |
Did you and Rindo have an illuminating conversation? |
ミカギ:MIKAGI | 見ていたの? | Weren't you watching? |
ヨシュア:JOSHUA | ちらっとね | Only a little. |
ミカギ:MIKAGI | 執行人のことを 謝罪してから 少し質問をした |
I offered him an apology, and asked him a few questions. |
ヨシュア:JOSHUA | 質問? | What about? |
ミカギ:MIKAGI | ヨシュアが 浄化を避ける理由が わかるかと思って |
I thought he might understand why you opposed Shibuya's cleansing, |
ミカギ:MIKAGI | リンドウに対して 疑問に思うことを 聞いてみた |
so I asked what <i>he</i> thought about the city, hoping to glean some insight. |
ヨシュア:JOSHUA | ふふ、雑だねえ… | Heh. Another mess finely made. |
ヨシュア:JOSHUA | それで どうだった? |
And? Was it insightful? |
ミカギ:MIKAGI | ……… | ... |
ミカギ:MIKAGI | 僕が納得できる 答えをもらえたとは 思わなかったね |
Not to the extent I would have liked. I still don't understand. |
ミカギ:MIKAGI | 不条理な選択を するものだと思った |
Humans are the most irrational beings. |
ミカギ:MIKAGI | …ただ | ...That said, |
ミカギ:MIKAGI | これは僕自身も 驚いたこと なんだけれど |
I was a bit surprised myself with how our conversation ended. |
ミカギ:MIKAGI | なぜかリンドウが 可能性に賭けることを 否定できず |
For some reason, the boy was ready to risk everything for an unproven possibility, |
ミカギ:MIKAGI | 決定をするのなら 責任を持つよう 彼に諭していたんだ |
and all I could do was remind him to take responsibility for whatever decision he made. |
ミカギ:MIKAGI | まるで そうすることを 勧めるかのように |
Almost as if I were encouraging him to take that risk. |
ヨシュア:JOSHUA | 自分の中に 不条理を感じた? |
Sounds like you acted a bit irrationally yourself. |
ミカギ:MIKAGI | そうかもしれない | I did, indeed. |
ミカギ:MIKAGI | …何より あのバッジを 壊さなかったことに |
Even entrusted him with that powerful pin, if you can believe it. |
ヨシュア:JOSHUA | もしかしたら 僕と同じ感情を 持ったのかもね |
Well, you aren't alone. I, too, have fallen victim to that irrationality before. |
ミカギ:MIKAGI | …同じ感情とは? | Why do you think that is? |
ヨシュア:JOSHUA | 僕は 彼らを見ていて いつも思うよ |
I can't say for sure, but one thing I've noticed is that, |
ヨシュア:JOSHUA | なぜわざわざ不条理を 乗り越えようと するのか―― |
every time I watch them try to overcome the absurdity of their world, |
ヨシュア:JOSHUA | とても興味深い、とね | I just can't help but hope they succeed. |