新すばせか | NTWEWY Week 2 dialogue
Japanese-English text dump
Ctrl+F to find text
Week 2, Day 1
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ!! |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
シイバ:SHIBA | 新しいゲームが始まった! | the Game has begun anew! |
シイバ:SHIBA | ポイントはまた ゼロから始まる |
Say goodbye to your points 'cause you're back at square one. |
シイバ:SHIBA | 今週も各チーム ネツを上げて いってくれ |
Can't wait to see who gets the fire started first and keeps it burning. |
シイバ:SHIBA | とはいっても 終わりの見えてきた このゲーム―― |
Although it feels like the top team has already been decided. |
シイバ:SHIBA | トップはもう 決まったような ものかもしれないが… |
Go ahead and prove me wrong—if you can, that is. |
フレット:FRET | オース | Hey, guys. |
リンドウ:RINDO | オッス | Hey. |
ナギ:NAGI | おはです | Greetings. |
シイバ:SHIBA | 死闘を生き残った チームは4つ |
Only four teams have managed to survive: |
シイバ:SHIBA | ルーイン | the Ruinbringers, |
シイバ:SHIBA | ピュアハート | the Purehearts, |
シイバ:SHIBA | ヴァリー | the Variabeauties, |
シイバ:SHIBA | ツイスターズ | and the Wicked Twisters. |
シイバ:SHIBA | おまえたちの 能力の高さは 保証されているから |
You have proven yourselves worthy, with powers beyond compare. |
シイバ:SHIBA | 今回はさらに ミッションの温度を 上げよう |
But I wonder...can you handle a little extra heat!? |
フレット:FRET | 温度ってなによ? | Like sriracha? |
リンドウ:RINDO | ……… | ...Don't think so. |
シイバ:SHIBA | 脳が沸騰するような 難問と |
Missions that will bring your brains to a boil, |
シイバ:SHIBA | 焦げ付きそうなほどの 闘気をまとう 凶暴なノイズ |
and Noise that'll leave your bodies singed within an inch of your lives. |
シイバ:SHIBA | そう簡単には 冷ませない |
And things'll just keep getting hotter from there. |
ナギ:NAGI | つまり難易度的な | In other words, more difficult. |
フレット:FRET | なるほどね | <i>Ohhh.</i> |
シイバ:SHIBA | さあ トップを目指してくれ |
The temperature's gonna keep rising, Players. Will you? |
ナギ:NAGI | あなたには 言ってません |
I don't believe I was speaking to you. |
フレット:FRET | あ~そう言わないで | You're starting with that already? |
シイバ:SHIBA | だって わかっているだろう? |
After all, you've seen what happens when you fall: |
シイバ:SHIBA | 最下位は 『消滅』 |
you face erasure. |
シイバ:SHIBA | 全チーム 焦りをネツに変えろ |
So start sizzling, teams, because the Game is underway! |
シイバ:SHIBA | フッ | ...Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu! |
フレット:FRET | ごきげんよう | <MK_11>i BiD yOu aDiEu.<MK_11> |
フレット:FRET | じゃねーわ | Gimme a break. |
リンドウ:RINDO | 無理だ… | ...We're screwed. |
リンドウ:RINDO | あんなゲーム 勝てるはずない それに…っ |
We barely made it through last week. How are we supposed to survive if this week's even tougher? |
ナギ:NAGI | ミナミモト様は… 気配ありませんな |
Indeed...especially without Lord Tomonami fighting at our side. |
フレット:FRET | 解散マジかぁ~~ | What if he's really gone for good? |
フレット:FRET | いやキツイ | Then we're <i>really</i> screwed! |
フレット:FRET | 消滅する ってのもさ~ |
Nothing left but to face erasure... |
リンドウ:RINDO | 俺たちに負けて フウヤさんが 取り乱したのは |
(That explains why Fuya panicked when they fell into last place.) |
リンドウ:RINDO | あんなふうに 消えるからだったんだ |
(He knew exactly what was coming...) |
フレット:FRET | あれ、そーいえば… なあリンドウ |
Hm, unless... Hey, Rindude? |
リンドウ:RINDO | 今週は俺たちが ああなる…? |
(We can't go out like that, too...) |
フレット:FRET | リンドウって! | Yo! Rindo! |
リンドウ:RINDO | うわっ なんだよ | Bwah! What? |
フレット:FRET | 思い出したんだけど | I was just thinking. |
フレット:FRET | 昨日のあの人 | D'you remember that guy? |
リンドウ:RINDO | え? | Which guy? |
フレット:FRET | リンドウへの攻撃 跳ね返した人さ |
The one from yesterday! The guy who saved you? |
フレット:FRET | ススキっちが 『ネク』か?とか 言ってたじゃん |
What'd Susy K call him again? <MK_11>Neku,<MK_11> or something? |
リンドウ:RINDO | ネク…? そういえば |
Come to think of it...yeah. |
ナギ:NAGI | ススキチ氏も 警戒していた 様子でしたな |
Susukichi seemed somewhat fearful of our mysterious savior. |
フレット:FRET | 何だったんだろ あの人 |
Takes a lot to scare <i>that</i> guy. |
フレット:FRET | すぐいなく なっちゃったけど |
Too bad he didn't stay longer. |
リンドウ:RINDO | ゲーム参加者じゃ なかった |
You don't think he's another Player, do you? |
リンドウ:RINDO | でも死神でもない | He definitely didn't seem like a Reaper. |
ナギ:NAGI | フリー能力者…? | More like a masterless samurai... |
リンドウ:RINDO | どのチームにも 入ってないなら… |
Maybe he's looking for a team to join! |
フレット:FRET | え、もしかして 仲間に… とか考えた? |
Wait—you don't wanna try to recruit him or something...do ya? |
クボウ:KUBO | まあ―― | Ya could try, |
クボウ:KUBO | 仲間になって くれるかは わからないけどな |
but there ain't no guarantee he'd accept your offer. |
リンドウ:RINDO | 死神…!! | You again? |
クボウ:KUBO | おまえらも 『ネク』に興味 持っちゃったか |
Sounds like Neku's piqued your curiosities, too. |
クボウ:KUBO | 渋谷の運命を変えた 能力者だしね 仲間になったら心強い |
Can't blame ya. City wouldn't be standing here today if it weren't for him. |
リンドウ:RINDO | 運命を変えた? | Damn... Seriously? |
フレット:FRET | ん? アメ死神が言ってた 伝説の~、って |
Wait a sec—remember how Candyman told us about that <MK_11>legendary Player<MK_11> or whatever? |
フレット:FRET | その『ネク』なわけ? | Think he was talking about <MK_11>Neku<MK_11>? |
クボウ:KUBO | アメ死神? …あぁ、アイツか |
<MK_11>Candyman<MK_11>? Ohhh, you mean Kariya—wit the lollipops. |
クボウ:KUBO | 伝説の能力者ねぇ カリヤは渋谷長いし そんな言い方するかもね |
Kid's pretty proud of his city. Wouldn't surprise me if he started throwin' around big and fancy words like <MK_11>legend.<MK_11> |
ナギ:NAGI | アメ死神が 言ってたわけでは ない気がしますが |
Strictly speaking, he never used that exact turn of phrase. |
フレット:FRET | そうだっけ? まぁ大体 同じ意味だよね |
He didn't? Meh. Close enough, right? |
クボウ:KUBO | それより謎の 助っ人が消えたって? おまえら戦えんの? |
What about you three? You think youse can hold your own without your buddy to back you up? |
ナギ:NAGI | 戦う以外に 方法でも? |
...Have we any other choice? |
クボウ:KUBO | ンハッ、ないよ | Nyeheh! Nope. |
クボウ:KUBO | まぁ今日は ミッションしっかり こなしてさ |
...Anyways, best of luck wit today's mission. |
クボウ:KUBO | 自分たちの力を 見つめ直しなよ |
I've got a feelin' you three are gonna need it. |
クボウ:KUBO | どのくらい 戦力ダウン しちゃったかってさ |
Gonna be tough wit no one around to pick up your slack anymore! |
フレット:FRET | 言われなくても ミッションはやるよ |
Uh, we can pick up our own slack, thanks. |
クボウ:KUBO | せっかく 生き残ったのに 見捨てられて… |
It's a real shame, though, after youse made it this far. |
クボウ:KUBO | なんとも ミジメだけど… 仕方ない! |
Oh, it's almost enough to make a grown Reaper cry! |
クボウ:KUBO | じゃ、俺はまた 監視に戻るわ |
I'll be watchin' you three, so keep things entertaining for me, will ya? |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
フレット:FRET | ミジメっちゃあ ミジメかもねぇ |
Dang... Almost enough to make <i>me</i> cry. |
ナギ:NAGI | ミッション始めますか リンドウ殿 |
Shall we proceed with the day's mission, Lord Rindo? |
リンドウ:RINDO | …ですね | ...Might as well. |
リンドウ:RINDO | ネク… 伝説の能力者 |
(Can't believe we ran into a legendary Player.) |
リンドウ:RINDO | 顔もどんな人かも わかんないけど… |
(Wish I got a better look at him yesterday.) |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさんが いない今 |
(Things are looking rough for us without Minamimoto...) |
リンドウ:RINDO | そんな人が 仲間になって くれるんだったら |
(...but maybe this <MK_11>Neku<MK_11> can help us turn things around.) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | そういえば…!! | (...Wait a sec!) |
リンドウ:RINDO | 消えてないよな…!? | (What about Swallow?) |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
スワロウ:SWALLOW | ゲーム抜けられると いいですね |
hope you manage to escape the game! |
リンドウ:RINDO | がんばる | i hope so too |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 生きてるよね? |
hey u still alive? |
フレット:FRET | んで…ここって? | So...where are we right now, anyway? |
フレット:FRET | どっかの裏道? | Don't think I've ever been here before. |
リンドウ:RINDO | っぽいけど… | Well, that makes two of us... |
フレット:FRET | あ、ミッションって | Hm... Hey, we got a mission yet? |
リンドウ:RINDO | 来てるよ | Oh, yeah. |
リンドウ:RINDO | <CRE>『壁を越え 標的を討伐せよ』</C> |
<MK_11><CRE>Break the barrier and erase the target.</C><MK_11> |
ナギ:NAGI | とりあえず | Ah, yes. <MK_11>The<MK_11> barrier. |
ナギ:NAGI | 壁はある、と | ...Wherever it might be. |
リンドウ:RINDO | 調べてみますか… | Well, we won't find it standing around. |
リンドウ:RINDO | <CRE>扉が…開かない</C> | Damn... <CRE>It won't open</C>. |
リンドウ:RINDO | この人が… 寄っかかってる からか |
And that's not gonna change until this guy quits leaning on it. |
フレット:FRET | これが壁? ミッション? 死神は? |
Hm... Maybe this is the <MK_11>barrier<MK_11> we're looking for. Shouldn't there be a Reaper around here? |
リンドウ:RINDO | 死神は いないっぽい |
If there is, then they're well hidden... |
リンドウ:RINDO | この人に なんとか… |
Either way, if we wanna get through this gate... |
リンドウ:RINDO | <CRE>…ここから どいてもらえれば 開けられる?</C> |
...we're gonna need to <CRE>get this guy to go somewhere else</C>. |
ナギ:NAGI | たしかに 御仁に協力を 仰ぎたいところ |
It certainly appears we will struggle to proceed without his cooperation. |
リンドウ:RINDO | RGの人じゃ 無理やり 動かせない |
Be a hell of a lot easier if we could just give him a little push. |
ナギ:NAGI | …ムムム 心のノイズも なさそうですな |
Hrmnrm... His heart seems free from the Noise's influence. |
フレット:FRET | この扉 思い出せーーっ! |
Hey, cool dude! C'mon—think of this gate! |
お兄さん:FRIENDLY GUY | …あ | ...Huh. |
お兄さん:FRIENDLY GUY | この扉… なんとなく 気になった |
Something about this gate bugs me. |
フレット:FRET | お、いいカンジ? | It's working! It's working! |
お兄さん:FRIENDLY GUY | まさかこの扉 汚れてたり しないよな? |
It's metal and hole-y like a gate, but it's also shaped like a door. Like...which is it? |
お兄さん:FRIENDLY GUY | ん… まぁ大丈夫だよな |
Whatever. Time to go back to chillin'. |
フレット:FRET | どかない…ワケね | Aw, maaan... |
フレット:FRET | 始まる前に 反対側 見てきたけど |
I remember there was another gate behind us before. |
フレット:FRET | あっちは カギ閉まってるし だーれもいない |
But it was shut tight, and I didn't see anyone around who could unlock it. |
フレット:FRET | 開けるなら こっち… だろーね |
If we want out, this way's our best bet. We just need this guy to lend a hand. |
リンドウ:RINDO | うーん… あの人に… |
Sounds about right. |
リンドウ:RINDO | そこをどいて もらうには… |
But how can we get him to help? |
ナギ:NAGI | やはり <CRE>インプリント</C> ですな |
Perhaps we could try <CRE>imprinting</C> him with an idea. |
リンドウ:RINDO | そうですね… | Yeah, I guess... |
リンドウ:RINDO | あの人の行動に 繋がりそうな 手がかりを探そう |
Let's look for something we can use to make him open the gate. |
リンドウ:RINDO | 開けるのは無理だ | This gate won't budge. |
リンドウ:RINDO | <CRE>外にいる人に どいて もらわないと…</C> |
Not unless we get <CRE>that guy</C> on the other side to <CRE>go somewhere else</C>. |
フレット:FRET | 反対側は 人もいないしな |
Yep... There's no one to open up the other one for us. |
フレット:FRET | 出口は 多分ここだけ |
And I'm not seeing any other exits, either. Ugh... |
リンドウ:RINDO | こっちはカギで 閉まってるのか… |
Looks like this gate's locked. |
ナギ:NAGI | ふむ… 見たところ 死神もおらず |
How curious... Nary a Reaper in sight. |
ナギ:NAGI | 開ける予定ナシ といった ところですか… |
Nor any other kind soul who might free us of this infuriating obstacle. |
リンドウ:RINDO | <CRE>反対側の扉を 何とか開けるしか なさそうですね</C> |
Guess we've got no choice but to go through that <CRE>other gate</C>. |
フレット:FRET | カワイイ… うーん? カワイイ? |
Hmm... D'you think we could use the word <MK_11>cute?<MK_11> |
リンドウ:RINDO | <CRE>かわいい</C> もの…って あの人に響くのか |
Who knows? I mean, his hoodie was pretty <CRE>cute</C>. |
フレット:FRET | さぁ… ま、なんでも やってみよ |
Well, can't hurt to add a new word to our collection! |
ナギ:NAGI | <CRE>パンケーキ…</C> 懐かしき… |
Oh, <CRE>pancakes</C>. How I adored them in my youth... |
リンドウ:RINDO | 食べに行ったり してたんです? |
Did you use to eat 'em a lot? |
ナギ:NAGI | レガストとの コラボが 行われたときは |
Whenever a pancake establishment was giving away codes for <i>EleStra.</i> |
ナギ:NAGI | シェアこそ しませんが 通いつめましたね |
I certainly enjoyed devouring those fluffy delights all by myself. |
リンドウ:RINDO | そう…なんですね | Heh... Sounds like a good time, I guess. |
リンドウ:RINDO | <CRE>おいしい</C> ものか… |
Maybe <CRE>tasty</C> food could get that guy's attention.. |
ナギ:NAGI | 食の誘導は 有効な気が しますな |
I have yet to meet someone who can resist the draw of delicious cuisine. |
ナギ:NAGI | あの青年が 空腹ならば より一層 |
Should he happen to hunger, then he will surely be powerless to shirk the allure. |
リンドウ:RINDO | うん… いけそうな 気がします |
Yeah... Definitely worth a try. |
リンドウ:RINDO | あれ、この<CRE>財布</C>って | Wait a sec. Check out this <CRE>wallet</C>... |
リンドウ:RINDO | <CRE>このマーク… あの人の パーカーと同じ?</C> |
It's the same design from that guy's <CRE>hoodie</C>, right? |
ナギ:NAGI | 確かに… キャラクターもの のようですな |
I believe you are correct... It appears to be a mascot of sorts. |
フレット:FRET | ガトネのキャラ? | Isn't that the Gatto cat? |
フレット:FRET | ショウカちゃんも 着てた気がする |
Pretty sure I've seen Shokie wearing some of their stuff. |
リンドウ:RINDO | へぇ…そうなんだ | No kidding? |
フレット:FRET | 人気あるけど まだグッズ少ないし |
Yeah. The brand's pretty big, but their lineup's kinda limited. |
フレット:FRET | あのパーカーの 人のかもね |
Betcha this belongs to our pal by the door. |
リンドウ:RINDO | …落としてるの わかったら 拾いに来るよな |
...Which means he'd come over here if he knew he'd lost it. |
お兄さん:FRIENDLY GUY | あれ、そうだ せっかく ここに来たんだし |
Y'know, I came all the way out here. |
お兄さん:FRIENDLY GUY | あの店で パンケーキ 食おう |
I oughta treat myself to a stack of fluffy pancakes while I'm in the area. |
お兄さん:FRIENDLY GUY | ゲームしてる 場合じゃない 並ばなきゃ! |
Time to quit playing games and get in line at the pancake place! |
フレット:FRET | お、やった | We did it! |
リンドウ:RINDO | 開いた… | It's finally open... |
ナギ:NAGI | ここは… | Which grants us access to— |
フレット:FRET | なーんだ 竹下通りじゃん |
Oh, it's Takeshita Street! Woulda never guessed from that alleyway. |
リンドウ:RINDO | ミッションは これで終わりじゃ ないよな… |
The mission can't already be over...can it? |
リンドウ:RINDO | 壁を越える…って 言ってたけど |
I guess we <i>did</i> <MK_11>break<MK_11> a <MK_11>barrier<MK_11>... |
フレット:FRET | まー 歩き回ってみよ |
Well, that still leaves our target. Let's see if we can find 'em! |
お兄さん:FRIENDLY GUY | <CRE>財布</C>…? あれ、俺なくして ないよな |
Wait—I didn't lose my wallet, did I!? |
お兄さん:FRIENDLY GUY | うん、あるやんけ かわいい財布…ん? え、かわいいって何… |
...Nope. Right here in my pocket. Is it...cute, though? |
リンドウ:RINDO | なんか混乱 してるけど… |
Well, we've done a good job of confusing him. |
ナギ:NAGI | あの<CRE>財布</C>の 持ち主では ないようですな |
It appears that <CRE>wallet</C> belongs to someone else. |
フレット:FRET | パーカー着てるし ガトネならって 思ったのにな~ |
Damn. He's wearing a Gatto hoodie, so I figured it must've been his... |
リンドウ:RINDO | うーん 失敗ってことか |
Hmm... Let's rethink our approach. |
ナギ:NAGI | レガスト新章… | The new chapter of <i>EleStra...</i> Would it were only mine... |
リンドウ:RINDO | 配信されたんです? | Is it already out? |
ナギ:NAGI | RGに戻らねば 遊べぬようです |
Indeed—yet there is no way to download it without returning to the RG. |
リンドウ:RINDO | 俺もポケコヨできない… | (I can't play FanGO here, either.) |
リンドウ:RINDO | スワロウさんは どうなんだろ |
(Wonder if Swallow's been able to play...) |
リンドウ:RINDO | やっぱり | (Man...) |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさんが | (Without Minamimoto...) |
リンドウ:RINDO | 抜けたのはでかい | (...we're worse off than I thought.) |
リンドウ:RINDO | 何とか…ネクを | (Which is exactly why we need Neku.) |
リンドウ:RINDO | 見つけないと | (We've gotta find him!) |
壁死神:WALL REAPER | ん?遅かったな トラブルでも あったのか? |
You kids sure took your sweet time. You sleep in or something? |
フレット:FRET | トラブルってか… | Not exactly... |
フレット:FRET | アレは死神の ミッションじゃ なかったの? |
Hang on. Are you saying that gate <i>wasn't</i> part of your missions? |
壁死神:WALL REAPER | 何かあったなら 相当運が 悪かったか… |
Uh, <MK_11>gate<MK_11>? No, sounds like you three just have terrible luck. |
壁死神:WALL REAPER | もしかすると 他のチームの ヤツらかもな |
Or one of the other teams played a prank on you. |
リンドウ:RINDO | 他のチームが? | But why would they do that? |
壁死神:WALL REAPER | 参加チームの数は もう4つだけ |
Well, there's what—four teams left now? |
壁死神:WALL REAPER | 必死になって 足を引っ張ろうと するやつもいるだろ |
Makes sense some peeps would start getting desperate. Anything to slow the competition down, eh? |
ナギ:NAGI | 足の引っ張り合い… | Even resorting to such base tactics... |
壁死神:WALL REAPER | あの『ルーイン』に 違反とはいえ、だ |
After your performance yesterday? No wonder people are scared. |
壁死神:WALL REAPER | 勝ったような もんだったんだろ? |
I mean, if it wasn't for that technicality, you kids would've had the Ruinbringers beat! |
壁死神:WALL REAPER | って…ヤッベ ちょっと しゃべり過ぎた |
Uh...actually, scratch that last part. I've probably said too much. |
壁死神:WALL REAPER | …よし ここを 通りたければ |
A-anyway, if you want past me, |
壁死神:WALL REAPER | <CRE>3つの謎を解いて 来るんだな</C> |
you're gonna have to solve <CRE>three riddles</C>. |
フレット:FRET | 3つも!? | Three!? |
ナギ:NAGI | 謎とは… | Pray tell what they might be. |
壁死神:WALL REAPER | いやここに 謎は書いてない |
Oh, I ain't got 'em on me, princess. |
壁死神:WALL REAPER | 今、おまえらが ここに着いたって 連絡したから |
I just told the brass you kids finally showed up. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
壁死神:WALL REAPER | <CRE>メッセージが 来ただろ?</C> |
You got a <CRE>message</C> just now, right? |
壁死神:WALL REAPER | <CRE>謎はそこに 書いてあるからな</C> |
Everything you need to know is <CRE>in there</C>. |
リンドウ:RINDO | メッセージ… リンクが3つある <CRE>謎3つ</C>ぶんか |
They sent us <CRE>three links</C> in here. Each one probably contains a <CRE>riddle</C>. |
ナギ:NAGI | どれから 見るのですか |
Which shall we view first? |
リンドウ:RINDO | どのメッセージを 確認しようか |
Which link will you view? |
リンドウ:RINDO | 1つめのメッセージ | Link #1 |
リンドウ:RINDO | 2つめのメッセージ | Link #2 |
リンドウ:RINDO | 3つめのメッセージ | Link #3 |
リンドウ:RINDO | 1つめを見るか… | Let's check out the first one... |
リンドウ:RINDO | <CRE>『マネキン』に 『カリスマ』が 見えたとき</C> |
<MK_11><CRE>The door will open...</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>カギが開く――</C> | <CRE>...when the mannequin reveals its stylish side.</C><MK_11> |
ナギ:NAGI | なんのこっちゃ? | I am utterly confounded. |
ナギ:NAGI | カリスマ… というと… |
What on Earth could <MK_11>stylish side<MK_11> refer to? |
フレット:FRET | スタイリストさん あと… モデルさんとか? |
A stylist or something, maybe? Oh, how about a model? |
フレット:FRET | マネキンが スタイリスト? |
A mannequin that moonlights as a stylist...? |
リンドウ:RINDO | …さあ | ...Beats me. |
リンドウ:RINDO | どこかの 店にでも 関係あるのか…? |
Might have something to do with a store in Shibuya. |
リンドウ:RINDO | 2つめを 見てみよう |
Why don't we look at the second one... |
リンドウ:RINDO | <CRE>指定されし数字を 『自動販売機』に 6つ示せ</C> |
<MK_11><CRE>The key will reveal itself overhead...</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>カギは 通りの頭上に 見える――</C> |
<CRE>...when the vending machine takes the six designated digits.</C><MK_11> |
フレット:FRET | どゆことよ | ...What's it mean? |
ナギ:NAGI | はて | Hrmnrm... |
ナギ:NAGI | 指定されし数字…? | We require <MK_11>designated digits<MK_11> to conjure a <MK_11>key<MK_11> above us. |
リンドウ:RINDO | カギは 頭上に見える…? |
So...it'll just appear out of thin air? |
フレット:FRET | <CRE>数字を6つ 自販機?</C> |
Beats me. And doesn't <CRE>six numbers</C> feel like a lot to put into a <CRE>vending machine</C>? |
リンドウ:RINDO | さあ? まあ上見ながら 歩いてみるか…? |
Yeah... Well, let's just keep an eye on the sky while we walk around. |
リンドウ:RINDO | 3つめを 確認するか |
Let's check out the third one... |
リンドウ:RINDO | <CRE>異なる姿勢―― 『プリントシール』に 仲間と共に写すべし</C> |
<MK_11><CRE>Capture differing poses with your comrades in a photo sticker.</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>姿勢は 今日の『足跡』が カギとなる――</C> |
<CRE>Today's journey shall serve as your key.</C><MK_11> |
フレット:FRET | <CRE>プリントシール</C>は わかるけど? |
Well, I know what a <CRE>photo sticker</C> is at least. |
フレット:FRET | <CRE>足跡…?</C> | But what's it mean by <MK_11><CRE>journey</C>?<MK_11> |
ナギ:NAGI | <CRE>足跡</C>と いうからには |
As it refers to <MK_11>today's <CRE>journey</C>,<MK_11> |
ナギ:NAGI | <CRE>一通り 終わってから… かもですな</C> |
one would assume we ought to <CRE>tackle that riddle last</C>. |
フレット:FRET | あ~!たしかに さっすが~ |
Huh. Good point, Boss! |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
フレット:FRET | 心から 思ったんだって~ |
What? I meant it! |
ナギ:NAGI | それはどうも | Well, thank you most kindly. |
リンドウ:RINDO | <CRE>ちょっと 後回しにしとくか</C> |
Let's come back to this one <CRE>later on</C>. |
リンドウ:RINDO | これで 謎についての 確認は終わり、と |
At least we know more or less what we've gotta do now. |
リンドウ:RINDO | 謎ってくらいだし <CRE>歩き回って 解くしかないよな</C> |
But something tells me we aren't gonna get very far without <CRE>exploring</C> a bit first. |
フレット:FRET | 戦力ダウン… きっついな~ |
This isn't looking good... |
フレット:FRET | 無理じゃん? これで勝ってくの |
We've got more slack to pick up than I thought. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | スワロウさん 既読付かない |
(Swallow hasn't even read my message.) |
リンドウ:RINDO | もし幽川舎の メンバーだったら 消えちゃって―― |
(What if they were on Fuya's team? Does that mean they got—) |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
スワロウ:SWALLOW | 元気ですよ リンリンありがとう |
hey, rindragon! thanks for checking in :) i'm okay |
リンドウ:RINDO | いた…!! | (They're alive!) |
スワロウ:SWALLOW | そちらはどうですか? | what about you? hanging in there? |
リンドウ:RINDO | やっぱりゲームには 参加してないよな? |
(They can't be playing the Game with us...right?) |
リンドウ:RINDO | それか… | Unless... |
リンドウ:RINDO | ピュアハートか ヴァリーのメンバー…? それとも… |
(That would mean they're either with the Purehearts, the Variabeauties...) |
リンドウ:RINDO | まだゲームやってる | still stuck playing this game |
リンドウ:RINDO | ツラくなってきた 早く終わらせたいよ |
tbh its really stressing me out... just want it to be over |
スワロウ:SWALLOW | ボス戦 失敗だったんですか? |
oh, no ;__; i take it you didn't beat the boss? |
リンドウ:RINDO | うん | no it was cheap |
スワロウ:SWALLOW | そうだったんですね じゃ今は何を? |
dang :/ what're you up to now? |
リンドウ:RINDO | 今度はクリアしたいから 強い仲間探してる |
tryin to recruit someone to help us win next time |
スワロウ:SWALLOW | 強い仲間か 当てはありそうです? |
ooh nice :) got anyone in mind? |
リンドウ:RINDO | 一応ね | ya kinda |
リンドウ:RINDO | 聞いてみようか… | (I've got to find out...) |
リンドウ:RINDO | あのさ、スワロウさん | hey swallow? |
スワロウ:SWALLOW | なんですか? | hey rindragon? lol |
リンドウ:RINDO | 聞きたいことがあるんだけど | can i ask u something? |
フレット:FRET | ちょっと リンドウ? |
Ahem. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
フレット:FRET | 俺の話 聞いてた? |
Dude, were you even listening to me? |
リンドウ:RINDO | ごめん聞いてない | Uh...no, sorry. |
フレット:FRET | スワロウさん? | Lemme guess: Swallow? |
リンドウ:RINDO | え、あぁまあ | Oh, actually...yeah. |
フレット:FRET | 聞いたの? | So? Where are they? |
リンドウ:RINDO | いや、まだ | I, uh, haven't asked yet. |
フレット:FRET | 聞かないんなら ゲームに関係ないし ほっとけば? |
Then what's the point of talking to them all the time? |
リンドウ:RINDO | …なんでそんなん 言われないと いけないんだよ |
...Why the hell do you care, anyway? |
フレット:FRET | 俺たちはゲームで ピンチなワケじゃん |
Because, in case you haven't noticed, we're kind of in a bind here. |
フレット:FRET | スワロウさんと 話して得になんの? |
Oh! Do you think your <MK_11>friend<MK_11> Swallow can come help us out? |
フレット:FRET | まぁ~いいか | ...I'll take that as a <MK_11>no.<MK_11> |
フレット:FRET | 頑張っても 無理だってなら |
It's fine. Whatever happens, happens. |
フレット:FRET | なるよーにしか ならないもんな |
Nothing we can do at this point. |
リンドウ:RINDO | 何だよそれ | So you're just giving up? |
カノン:KANON | どうしたの?ケンカ? | Uh-oh. Did I catch you at a bad time? |
フレット:FRET | あ…カノンさん | Oh... Hey, Kanon. |
カノン:KANON | フレット、今日も 何か一言くれる? |
Say, Fret. I could use a few words of encouragement. Care to help? |
フレット:FRET | すっごくイケてますね! | Um... Your outfit today is fierce! |
カノン:KANON | まだまだかな… | Awww. You almost sounded like you meant it that time. |
フレット:FRET | マージで~? | Wait, seriously? |
カノン:KANON | 先週、惜しかったわね | What a bummer about last week, huh? |
カノン:KANON | いい線いったけど 判定負け? |
You three came so close, only to lose on a technicality. |
リンドウ:RINDO | ざっくりいうと そうですね |
Yeah...something like that. |
ナギ:NAGI | 認められていたら 今頃はレガストの 新章が遊べたのに |
Would they had only let our victory stand... I could be enjoying the new chapter of <i>EleStra</i> right this very moment. |
カノン:KANON | 消えなかっただけ よかったと思うけど |
Well, just be glad you didn't get erased. |
カノン:KANON | チャンスは また来るでしょ |
You've got another chance to win this week, right? |
フレット:FRET | 来ますかね… | Yeah, if you say so. |
カノン:KANON | ねえところで ちょっと聞きたい ことがあるんだけど |
By the way, I was meaning to ask you... |
リンドウ:RINDO | はい…? | What? |
カノン:KANON | 昨日、誰かもう1人 能力者が現れたって 本当? |
Have you heard anything about a new Player joining the Game? |
フレット:FRET | え、さすが よく知ってますね |
Wow, you've sure got your finger on the pulse of the city! |
フレット:FRET | 俺らのピンチを 助けてくれたあと すぐいなくなっちゃって |
Actually, we saw him with our own eyes. He jumped in to save us, and then he just disappeared. |
カノン:KANON | 助けてくれたんだ 何者なんだろ? |
Sounds like you caught a lucky break. I wonder who he was... |
フレット:FRET | ススキチは 『ネク』か?って 言ってたけど… |
I think Susukichi called him <MK_11>Neku<MK_11> or something? |
フレット:FRET | あ、知ってます? ネクって 伝説の能力者とかいう |
Apparently he's this legendary Player from a few years back. |
カノン:KANON | ネク…ね 名前はそれなりに 有名かも |
<MK_11>Neku,<MK_11> huh? I've certainly heard the name before. |
フレット:FRET | やっぱり伝説なんだ… | Guess he's more legendary than I thought. |
リンドウ:RINDO | もしかして… 仲間にしようと 考えてるんです? |
You weren't thinking of scouting him...were you? |
カノン:KANON | それはないわ ナギちゃんのときも 言ったけど |
Oh, no. Like I said before: it's not worth the risk. |
カノン:KANON | 探して抱えるまでの リスクが大きいし |
Wouldn't want to ruin a good thing, right? ♥ |
カノン:KANON | リンちゃんたちは ネクのこと よく知ってるの? |
So what do you three know about this <MK_11>Neku<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | 全然知らないです | Nothing, really. |
ナギ:NAGI | 伝説だ ってくらいですな |
Naught but his <MK_11>legendary<MK_11> status. |
カノン:KANON | 私もちょっと 聞いたくらいだけど |
Same here. |
カノン:KANON | 3年前の渋谷を 危機から救った っていう人物らしいわ |
All I've heard is that he's the one who saved Shibuya from total disaster. |
リンドウ:RINDO | 渋谷の危機? なんかあったっけ… |
<MK_11>Total disaster<MK_11>? Wonder what happened... |
カノン:KANON | その頃は私も RGにいたからね |
Wish I could say. I was still in the RG back then. |
カノン:KANON | どの程度のモノかは わかんないわ |
Sounds like it was pretty awful, though. |
フレット:FRET | あれ?3年前に 渋谷を救って それから…どこに? |
So this guy was here three years ago, but...where is he now? |
カノン:KANON | ずーっと行方不明 | Gone without a trace. |
リンドウ:RINDO | 3年も? | And nobody's heard anything? |
カノン:KANON | それが突然現れて 参加者を助けるなんて 伝説ってより謎よね |
Not a word. And as much as I'd like to believe he's the one who came to your rescue the other day... |
カノン:KANON | 助けてくれるあたり 危険要素では ないのかもだけど… |
...I get the feeling he wouldn't show up unless the entire city were in peril. |
カノン:KANON | それじゃあね 情報ありがとう |
Anyway, thanks for the chat. Ciao ♥ |
フレット:FRET | 消えないだけ よかったって 言ってもさ~ |
I know she said we should be glad we didn't get erased last week, |
フレット:FRET | 今週 消えるかもだよな |
but who's to say we won't this week? |
リンドウ:RINDO | …本気で ネクを探そう |
...Let's go find Neku. |
フレット:FRET | え、探す気なん? リンドウ |
Whoa. What's with the sudden surge of motivation? |
リンドウ:RINDO | 3人じゃ無理だ | We don't stand a chance with just the three of us. |
フレット:FRET | それはまぁ そのとおりかもな |
I mean, you're not wrong. |
フレット:FRET | で、ネクに 頼りたいってことね |
And you're thinking Neku can carry us to victory, then? |
リンドウ:RINDO | 何だよ イヤなのか? |
Do you have a problem with that idea? |
フレット:FRET | そーじゃ ないけどさ |
Heh, I never said that. |
フレット:FRET | なーんかもう 昨日の見てても 無理ゲーっぽいし |
I just don't think it's feasible—especially not after what happened yesterday. |
フレット:FRET | 本気になっても 意味なさそってね |
Like, what's the point of playing if the Game is rigged, y'know? |
フレット:FRET | あー別に 反対じゃないから んじゃやりましょ |
But hey, we can go looking for this Neku if you want. |
リンドウ:RINDO | イヤなら 来なくていいよ |
You don't have to come if you don't want to, y'know. |
フレット:FRET | イヤじゃないって | I didn't say that! |
リンドウ:RINDO | いいって | Whatever. |
フレット:FRET | は?別に反対じゃ ないって |
What? I literally just said we can go! |
ナギ:NAGI | で、とりあえず ミッション進めます? |
...Ahem. In that case, shall we proceed with the mission? |
リンドウ:RINDO | …はい | ...Fine. |
フレット:FRET | …はぁーい | Here we go... |
リンドウ:RINDO | この<CRE>マネキン</C> なんも 着てない… |
This <CRE>mannequin</C>'s a little underdressed, huh. |
フレット:FRET | だね 何?照れてんの? |
Gotta admit, it sure knows how to rock a birthday suit. |
リンドウ:RINDO | いや? 何、言ってんの? |
I, uh...guess you could say that. |
ナギ:NAGI | これが 謎の<CRE>マネキン</C>では? |
Could this be the very <CRE>mannequin</C> we seek? |
ナギ:NAGI | 表にあって ノーガードとは 謎過ぎます |
Though I must say I expected it to be more challenging to locate. |
リンドウ:RINDO | そうかも… だとすると |
Well, assuming that it <i>is</i> the one we're after... |
リンドウ:RINDO | この<CRE>マネキン</C>に <CRE>カリスマ</C>…って? |
...what are we supposed to do about its <MK_11><CRE>stylish side</C><MK_11>? |
ナギ:NAGI | ふむ…謎ですな… | 'Tis a valid question... |
リンドウ:RINDO | 人だかり…? | Whaddya think the crowd's for? |
フレット:FRET | 誰かいんのかな? | Maybe there's a celebrity in there? |
女子高生A:High School Girl A | さっきの? クローキーパニック? カシキくん?本物? |
Was that seriously Kashiki over at croaky panic? |
フレット:FRET | …カシキくん? そこにいんの? |
Wait—like, <i>the</i> Kashiki? |
女子高生B:High School Girl B | 似てたんよ… な、もう一回 あっちに見に―― |
Sure looked like him. How's about we go and take another loo— |
女子高生C:High School Girl C | ちょっと! ホノカいる! え~!本物やん! |
Wait a sec. That's Honoka over there! |
女子高生A:High School Girl A | ホノカ!? あー、ほんま カワええやんかぁ |
Omigod. She is <i>so</i> much cuter in real life! |
女子高生B:High School Girl B | 頭身ヤッバぁ 顔、ちっさぁ |
Ugh, I would <i>kill</i> for a body like that... Her face is to die for, too! |
女子高生C:High School Girl C | TUNTUN 専属モデル さすがやで |
Trendy only hires the cream of the crop, after all. |
女子高生D:High School Girl D | めっちゃ…好き ホノカ… |
Honoka... Please...marry...me. |
フレット:FRET | へ~ ここにいるのは ホノカちゃんか |
Ohhh, so they're all here to see Honoka. |
リンドウ:RINDO | ホノカ… | <MK_11>Honoka,<MK_11> huh. |
リンドウ:RINDO | ファッションサイト TUNTUNの 専属モデルで |
Looks like she's registered as a model on some fashion site called <MK_11>Trendy,<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 女子高生に 大人気… |
and is idolized by millions of teenage girls... |
ナギ:NAGI | たしかに そのようですな… |
'Twould certainly seem to be the case. |
リンドウ:RINDO | カリスマ性のある 洗練された ファッションが―― |
<MK_11>Famous for her on-fleek fashion, she—<MK_11> |
フレット:FRET | もしかしてさ | Hey, Rindude. |
フレット:FRET | 謎にあった <CRE>カリスマ</C>って それじゃん? |
You think she's got something to do with our riddle? Y'know—<MK_11><CRE>fashion</C><MK_11>? |
リンドウ:RINDO | ちょっと… 確認してみるか |
Hmmm... Could be. Let's try and get a closer look. |
フレット:FRET | 人多すぎて 誰がホノカだか わかんねー! |
There must be, like, a bajillion girls in this crowd. I can't get a good look! |
ナギ:NAGI | <CRE>この女子らを 何とか どかせたいですな</C> |
Would there were only some way to dispose of these <CRE>onlookers</C>. |
リンドウ:RINDO | どうやって…? | Not a bad idea... |
リンドウ:RINDO | <CRE>この人たちが 興味ありそうな 別の何かがあれば…</C> |
If we find <CRE>something they care about even more than Honoka</C>, that might just do the trick. |
フレット:FRET | あれ… あの人 |
Hey. Get a load of her. |
リンドウ:RINDO | 何? | What about her? |
フレット:FRET | 誰かに似てる | Something about her feels awful familiar. |
リンドウ:RINDO | …誰 | ...Familiar how? |
フレット:FRET | 俺の予想通りなら 割とスゴいかも |
Like she reminds me of someone—and you'll never believe who! |
フレット:FRET | うーん でも確信 持てねーな… |
Although I could be totally off-base here... |
フレット:FRET | 確かめる方法 ないかな |
If only there was some way to find out if I'm right... |
リンドウ:RINDO | <CRE>スキャン</C>でも したら? |
How 'bout you try <CRE>scanning</C> her? |
フレット:FRET | あ、いいねそれ | Oh! Great idea, buddy. |
リンドウ:RINDO | …<CRE>スキャン</C>で わかんのかは わかんないけど |
...I mean, I never promised it would work. |
リンドウ:RINDO | 誰なんだ? 俺も<CRE>スキャン</C> してみるか…? |
Now he's got <i>me</i> curious. Maybe I'll give her a <CRE>scan</C>, too... |
フレット:FRET | 予想的中 俺スゴいな~ |
Holy crap, I was <i>right</i>! |
フレット:FRET | うんうん まさかの本物の カシキくんじゃん… |
Looks like our boy Kashiki's gone incognito. |
フレット:FRET | これはアリかもね | Actually...this gives me an idea. |
フレット:FRET | TUNTUNでも ランキング1位 |
I mean he <i>is</i> number one on Trendy right now. |
リンドウ:RINDO | ランキング… って何の? |
Number one in what? |
フレット:FRET | イケメン俳優 ランキング |
Their monthly ranking of <MK_11>dreamboat actors.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | イケメン…俳優 だから 女装してんのか |
...And he got all dragged up so people wouldn't recognize him. |
フレット:FRET | さっきの女子たち カシキくんも見たい って言ってたよ |
Makes sense. I mean, you heard how those girls were gurgling over him. |
フレット:FRET | <CRE>リマインドしたら あの女子たち こっちに来るかも</C> |
If we <CRE>remind them about Kashiki</C>, I bet they'll be here in a heartbeat. |
リンドウ:RINDO | それって… | Hmm... |
リンドウ:RINDO | <CRE>カリスマモデルが 確認しやすくなる…</C> |
That <i>would</i> help us get a closer look at Honoka. |
ナギ:NAGI | 隠れ場所を改めて 晒してやると いうことですな |
You would have us expose him to the thirsty masses? |
フレット:FRET | 待って なんか言い方 悪意なーい? |
S-sounds pretty cruel when you put it <i>that</i> way... |
ナギ:NAGI | いいえ別に | I never said that. |
フレット:FRET | まぁ… | Hmm... |
フレット:FRET | 女のコたちは カシキくんに 会えたら嬉しいし |
Well, we could make those girls' day by giving 'em a chance encounter with Kashiki. |
フレット:FRET | カシキくんも ファンに会えたら 嬉しいだろうし |
And he'd probably be more than happy to meet with big fans like them. |
リンドウ:RINDO | あの人がどう思うか わかんないけど… そうするか |
(Dunno how <MK_11>happy<MK_11> he'll be, but we've got a riddle to solve.) |
リンドウ:RINDO | ここにいる <CRE>『カシキくん』</C> |
(So, if <CRE>Kashiki's</C> here, |
リンドウ:RINDO | あの人たちが カシキくんを 見かけてるなら―― |
we just have to get those girls over here, too.) |
リンドウ:RINDO | <CRE>リマインド</C>で 思い出してもらおう |
(They already said they saw him, so we only need to <CRE>remind</C> them that they did.) |
フレット:FRET | よーしこれで… 思い出したでしょ |
All righty. That should do the trick! |
ナギ:NAGI | 大移動が起きるか… | Now we simply wait for the herd to begin their migration. |
リンドウ:RINDO | 様子を 見てみましょう |
Any minute now... |
リンドウ:RINDO | さっきの人たちだ …移動しそう? |
Let's see if they're ready to move... |
女子高生A:High School Girl A | カシキくん…? マジで…? |
Kashiki's here? Are you serious!? |
女子高生B:High School Girl B | ピーンときてな さっきたしかに すれ違ってんよ |
I'm, like, 86% sure he just walked past us. |
女子高生C:High School Girl C | ホノカちゃん 見たしそっち行こ? |
I've had enough of Honoka, anyway. Let's go find that dreamboat! |
女子高生D:High School Girl D | 修学旅行の 思い出作りや 行こか!! |
Ooh, I can't wait to ask him to marry me! |
フレット:FRET | いなくなった~ カシキくんすげー |
Damn. A pretty face is a powerful thing. |
ナギ:NAGI | あの女子が <CRE>カリスマ</C>…? |
I must admit, that girl appears to be quite <CRE>stylish</C>. |
リンドウ:RINDO | 多分この人で 合ってる |
Yeah, that's gotta be Honoka. |
フレット:FRET | かっわいー けどちょっと 幼いかな~ |
Wow, she's as cute as cotton candy! |
ナギ:NAGI | おぬしが言うか | (If you say so...) |
フレット:FRET | <CRE>カリスマ</C>が あの子だとして |
...Wait, I don't get it. |
フレット:FRET | <CRE>マネキン</C>に <CRE>カリスマ</C>って… |
What's her <CRE>style</C> got to do with that <CRE>mannequin</C>? |
ナギ:NAGI | <CRE>マネキン</C>に あのモデル女子を 見るということは |
Perhaps we are supposed to make the <CRE>mannequin</C> resemble her in some way. |
リンドウ:RINDO | <CRE>マネキン</C>に… | Hmm... |
リンドウ:RINDO | <CRE>あの人と 同じ格好を させる…?</C> |
...Wait! What if we make the mannequin <CRE>wear her outfit</C>? |
フレット:FRET | おぉ、なるほどね? <CRE>カリスマ</C>な <CRE>ファッション</C> |
Whoa, you're giving me chills, Rindude. That's genius! |
ナギ:NAGI | たしかにそう 捉えられますな! |
'Tis certainly a plausible solution! |
リンドウ:RINDO | よし、<CRE>マネキン</C>の とこに行かないと |
All right, let's have a look at that <CRE>mannequin</C>, then. |
リンドウ:RINDO | <CRE>マネキン</C>って… | Say, this <CRE>mannequin</C>... |
リンドウ:RINDO | この<CRE>マネキン</C>の ことか? |
D'you think it's the one mentioned in the <CRE>riddle</C>? |
フレット:FRET | 何も着てないし そーかも |
Huh, maybe. It's just standing there like a blank fashion canvas. |
ナギ:NAGI | <CRE>カリスマ</C>女子と 同じ格好を ここに? |
In that case, I presume we ought to clothe it <CRE>like that model</C>. |
リンドウ:RINDO | 変えていいのかな… | Is it, uh, really okay for us to play dress up with this thing? |
フレット:FRET | 誰も見てないっつか 俺ら見えてないし |
No one's looking, pal. And hey, they couldn't see us even if they were! |
フレット:FRET | 気付いたら 着てたー くらいだろ |
They'll just notice its makeover later and be like, <MK_11>Ooh, fierce outfit!<MK_11>. |
リンドウ:RINDO | まあ… | I guess so... |
フレット:FRET | とりあえず やってみよーぜ |
C'mon, let's give it a shot already! |
フレット:FRET | ほら ホノカちゃんの 写真もあるしさ |
We've got a pic of Honoka. That's all we need! |
リンドウ:RINDO | じゃあ 挑戦するか… |
All right, all right. |
リンドウ:RINDO | <CRE>マネキン</C>って… | This <CRE>mannequin</C>... |
リンドウ:RINDO | この<CRE>マネキン</C>の ことだよな |
It must be the one mentioned in the <CRE>riddle</C>. |
フレット:FRET | うん、そだね | Sure looks like it. |
ナギ:NAGI | <CRE>カリスマ女子</C>と 同じ格好を ここに? |
In that case, I presume we ought to clothe it <CRE>like that model</C>. |
リンドウ:RINDO | 変えて いいのかな… |
Is it, uh, really okay for us to play dress up with this thing? |
フレット:FRET | 誰も見てないっつか 俺ら見えてないし |
No one's looking, pal. And hey, they couldn't see us even if they were! |
フレット:FRET | 気付いたら 着てたー くらいだろ |
They'll just notice its makeover later and be like <MK_11>Ooh, fierce outfit!<MK_11>. |
リンドウ:RINDO | まあ… | I guess so... |
フレット:FRET | とりあえず やってみよーぜ |
C'mon, let's give it a shot already! |
フレット:FRET | ほら ホノカちゃんの 写真もあるしさ |
We've got a pic of Honoka. That's all we need! |
リンドウ:RINDO | じゃあ 挑戦するか… |
All right, all right. |
リンドウ:RINDO | 写真と同じ 格好にするには…? |
What would make the mannequin look most like Honoka? |
リンドウ:RINDO | 確かこれだよな | This looks okay...right? |
リンドウ:RINDO | うん 合ってるはず! |
Yeah, this definitely matches her outfit. |
リンドウ:RINDO | これ…か? | This should work...right? |
ナギ:NAGI | これ…ですかね | Hrm... I disagree. |
フレット:FRET | よく見ろって 違うと思うぜ? |
Why don't you try taking another look at that picture? |
リンドウ:RINDO | ん…? これって |
Hmmm... How about this? |
ナギ:NAGI | 先ほどすでに 選んだ一品かと |
We have already decided on that, if I am not mistaken. |
リンドウ:RINDO | あ、そうでした 合ってるって いったヤツだ |
Oh, right. Totally forgot about that... |
リンドウ:RINDO | これで…どうだ!! | Okay, please be right...! |
リンドウ:RINDO | ! | !!! |
リンドウ:RINDO | メールが来た | Moment of truth... |
リンドウ:RINDO | <CRE>『マネキン』</C>に <CRE>『カリスマ』</C>は 見えた |
<MK_11>The <CRE>mannequin</C> has revealed its <CRE>stylish</C> side. |
リンドウ:RINDO | ミッション コンプリート―― |
You have solved the riddle.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | よかった… | Phew... |
リンドウ:RINDO | とりあえず この謎は解決だ |
Well, that's one riddle down. |
リンドウ:RINDO | 次に行こう | Time to move on to the next. |
フレット:FRET | そーいえば… | Hey, what about that bag Honoka was rocking? |
フレット:FRET | あのバッグ けっこう よかったのに |
Kinda weird we didn't need to put <i>that</i> on the mannequin, don'tcha think? |
フレット:FRET | 答えに入って ないってのは わかってないよな~ |
I mean, that thing tied the whole outfit together. And it was pretty cute, too! |
リンドウ:RINDO | ふーん | Uh... |
フレット:FRET | …ま 俺の個人の 意見だけど |
...Just me? Different strokes, I guess. |
リンドウ:RINDO | あぁ… | Guess so. |
リンドウ:RINDO | <CRE>死神ステッカー</C>だ | Hey, this vending machine has a <CRE>Reaper sticker</C> on it. |
ナギ:NAGI | 我々も購入可能 ということですか |
Indeed. It must be possible for us to purchase refreshments from it. |
フレット:FRET | 何か変なドリンク あるんだけど… |
Look, there's some weird drinks in there. |
フレット:FRET | 数字がついてる | And each one's got its own number. |
リンドウ:RINDO | 数字…?って もしかしてこれが |
Hang on. |
リンドウ:RINDO | 謎にあった <CRE>『自動販売機』</C>…? |
Maybe this is the <CRE>vending machine</C> from the puzzle. |
フレット:FRET | あ~、数字で 番号入れるって? ね?そんな感じ? |
Oooh, so we just need to go ahead and enter the magic number? |
ナギ:NAGI | …ワイに 聞いてるんです? |
...Are you speaking to me? |
フレット:FRET | うん | Obviously. |
ナギ:NAGI | …そうなのでは ないですかね |
I imagine your hypothesis is most likely correct. |
フレット:FRET | んじゃあとは 番号が何かって コトだね |
For real? Then all we need to do is find out the mystery number. |
リンドウ:RINDO | あれって… <CRE>『頭上』</C>になる? |
Hm... Would you say that screen is <MK_11><CRE>overhead</C><MK_11>? |
ナギ:NAGI | 位置的には 頭上…ですな |
'Tis an accurate description of its position, yes. |
リンドウ:RINDO | <CRE>『指定されし数字』</C>を <CRE>『自動販売機』</C>…で <CRE>『カギ』</C>は<CRE>『頭上』</C>…? |
<MK_11><CRE>The key will reveal itself overhead...</C> when the <CRE>vending machine takes the six designated digits.</C><MK_11> |
リンドウ:RINDO | …っていうか なんも見えない |
...But the only thing it's <MK_11>revealing<MK_11> is static. |
フレット:FRET | 壊れてんね | It normally shows all kinds of ads and stuff. |
フレット:FRET | いつもなら いろんなの 映るのに |
Must be broken. |
リンドウ:RINDO | …ってことは | Which means... |
リンドウ:RINDO | <CRE>電光掲示板</C>が 直せれば 謎が解ける…? |
...we've gotta <CRE>fix it</C> in order to solve the riddle. |
リンドウ:RINDO | でも、どうやって―― | But how? |
フレット:FRET | 心配なさそ ほら、見てみ |
We don't have to do anything, my dude. Look over there. |
リンドウ:RINDO | え、<CRE>修理</C>の人? | Hm? A <CRE>repairman</C>? |
ナギ:NAGI | プロにお願い するのが一番… 少し待機しますか |
Such matters <i>are</i> best entrusted to a professional. Shall we wait for him to perform his handiwork? |
リンドウ:RINDO | そうしましょうか… | Yeah. Hopefully it won't take long. |
フレット:FRET | 動かんね | ...He's not doing anything. |
リンドウ:RINDO | <CRE>修理</C>に来たんじゃ ないのか…? |
Maybe he's not here to <CRE>fix</C> the screen. |
ナギ:NAGI | む… これは…アレやも |
Or perhaps the problem lies elsewhere. |
リンドウ:RINDO | アレ? | Like where? |
ナギ:NAGI | アレです | Within. |
フレット:FRET | アレね | Of course. Within! |
フレット:FRET | …アレって? | ...Within what? |
ナギ:NAGI | まずは <CRE>スキャン</C>して 確認を… |
I believe a <CRE>scan</C> is in order. |
リンドウ:RINDO | わかりました <CRE>スキャン</C>してみます |
All right. Let's see what's up with this guy. |
リンドウ:RINDO | 重い…悩みですね | Wow... That's pretty rough. |
ナギ:NAGI | ええ本当に | Such anguish must be a great burden to bear. |
フレット:FRET | い…いやいや ちょっとさ 引っ張られないで |
Whoa whoa whoa, hang on a second. |
フレット:FRET | あれは<CRE>ノイズ</C>の 影響っぽいし |
That's just the <CRE>Noise</C> talking, right? |
フレット:FRET | あの人にも 次の出会いが あるって |
He'll meet someone new eventually. It's not the end of the world! |
フレット:FRET | 助けるためにも <CRE>ダイブ</C>しちゃうしか ないんじゃない? |
C'mon—let's <CRE>dive</C> in there and help him out. |
ナギ:NAGI | あの心の中に 入ると想像 しただけでも… |
The mere thought of entering such a mind is enough to make one quail. |
フレット:FRET | いや、がんばろ ほんとがんばろ |
At least give it a shot. |
フレット:FRET | やんないと 謎解けないじゃん? |
Besides, it's the only way we can solve the riddle. |
リンドウ:RINDO | まぁな… | That's true... |
ナギ:NAGI | 気は進みませんが 行きますか… |
Very well. I shall carry out my duty, but I shan't enjoy it. |
ナギ:NAGI | …後悔しないで くださいね |
However, let it be known that whatever happens within is no responsibility of mine. |
リンドウ:RINDO | 後悔… | *gulp*... |
フレット:FRET | しないよ しないしない!! |
R-relax! It'll be fine! |
リンドウ:RINDO | 終わった | ...Glad that's over. |
ナギ:NAGI | ええ… | ...Indeed. |
フレット:FRET | 終わってないから! まだ途中だよ! |
Uhhh, it's <i>not</i> over. The screen's still busted! |
フレット:FRET | 早く直して~ お兄さん |
C'mon, dude! Do your job! Fix the thing! |
ナギ:NAGI | お… つきましたな! |
Lord Rindo, look! |
リンドウ:RINDO | 直った! あれは… なんの絵だ…? |
It's working! But...what's all that supposed to be? |
フレット:FRET | なんか… いろんな図形? |
Just looks like a bunch of shapes to me. |
リンドウ:RINDO | <CRE>三角は…3</C>… 図形と、数… |
Maybe it means something. There's an arrow going from the <CRE>triangle</C> to <CRE>the number 3</C>... |
リンドウ:RINDO | 図形は6つ これが<CRE>番号</C>か…? |
And there's six shapes in total. You think this could be a clue to those <CRE>digits</C>? |
リンドウ:RINDO | じゃあ <CRE>『自動販売機』</C>に 入力するのは |
The ones we've gotta enter into the <CRE>vending machine</C>. |
フレット:FRET | そっか この<CRE>番号</C>って ことか |
Oh, yeah! You might be onto something, Rindude! |
リンドウ:RINDO | とりあえず 図形の並びを覚えて… |
Anyway, let's make a mental note of...all of this. |
フレット:FRET | じゃ <CRE>自販機</C>のとこ 行きますか |
And head over to that <CRE>vending machine</C>! |
リンドウ:RINDO | うん | Sounds good. |
リンドウ:RINDO | この<CRE>自販機</C>… 妙な番号付きの 飲み物がある… |
You ever seen a <CRE>vending machine</C> with numbered cans like this? |
ナギ:NAGI | <CRE>番号</C>入力可能な… 自動販売機 …ですな |
'Twould appear the button by each drink corresponds to its respective <CRE>number</C>. |
リンドウ:RINDO | あの<CRE>番号</C>を 順に入れれば…? |
Maybe if we enter the <CRE>digits</C> from that overhead display... |
フレット:FRET | 間違うなよー リンドウ |
Careful, Rindude! Don't mess it up! |
リンドウ:RINDO | 気を付けとく | Relax. I've got this. |
リンドウ:RINDO | この<CRE>自販機</C>だ… | This is our <CRE>vending machine</C>. |
ナギ:NAGI | <CRE>番号</C>のついた ドリンクで<CRE>6回</C> 入力、ですかね…? |
Now we must input the <CRE>six numbers</C> using the digits next to the drinks. |
リンドウ:RINDO | やってみます | Here goes... |
フレット:FRET | 間違うなよー リンドウ |
Careful, Rindude! Don't mess it up! |
リンドウ:RINDO | 気を付けとく | I won't. I'm not you. |
リンドウ:RINDO | 図形の並びを 番号にすると…? |
What series of digits do the shapes represent? |
リンドウ:RINDO | も、もう一度 入力してみよう |
O-one more time. |
リンドウ:RINDO | 間違わないように… | Gotta make sure I put in the right digits... |
リンドウ:RINDO | 並び通り… これでいけるか |
Let's hope this works... |
フレット:FRET | おっ | Ope! |
フレット:FRET | やーっと <CRE>ドリンク</C>出てきた |
Something came out! |
ナギ:NAGI | 図形の角の数で 正解でしたな… |
The number of corners in each shape served as our solution. |
ナギ:NAGI | むっ | ...As expected. |
ナギ:NAGI | メールが 来たようです |
A message has arrived. |
リンドウ:RINDO | 指定されし数字は 『自動販売機』に 示され |
<MK_11>The key was revealed... |
リンドウ:RINDO | カギは見えた | ...after the vending machine took the six designated digits. |
リンドウ:RINDO | ミッション コンプリート―― |
Mission accomplished.<MK_11> |
フレット:FRET | 解けるもんだね さっぱり わかんなかったけど |
Man, that one had me stumped, but you two got it! |
フレット:FRET | ま、そんじゃ 次行きますか |
Let's go knock out the next one. |
リンドウ:RINDO | これだと… ネクを探してる ヒマがないな |
Yeah. It'd be nice if we had some time to look for Neku, though... |
フレット:FRET | ネクねぇ… | Oh, you're still set on recruiting him. |
リンドウ:RINDO | もし仲間に なってくれるなら そのほうがいいだろ |
We could really use someone like him on our team. |
フレット:FRET | かもだけど? 会えるかどうか わかんなさすぎね? |
Yeah, but who knows if he'll join us, let alone if we'll even see him again. |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | ま、別に いーけどさ 謎が進めばね |
S'all good, though! C'mon, Riddlemaster Rindo—we've still got work to do. |
リンドウ:RINDO | ………あぁ | Right... |
リンドウ:RINDO | 反応…ナシ | ...Nothing's happening. |
ナギ:NAGI | <CRE>不正解</C>だった予感 | Are you quite certain you entered the number correctly? |
フレット:FRET | あの6個の図形が カギなワケだろ? |
Don't sweat it, Rindude. Remember: those six shapes are the key to solving this. |
フレット:FRET | 三角は…『3』? 四角が『4』なら もーわかったっしょ |
The triangle went to <CRE>3</C>, and the square went to <CRE>4</C>. I don't need to spell the rest out, do I? |
リンドウ:RINDO | もう一度、<CRE>番号</C>の 入力に挑戦するか? |
Re-enter the <CRE>digits</C>? |
リンドウ:RINDO | 再挑戦する | Oh, yeah! |
リンドウ:RINDO | <CRE>番号</C>はわかってる 入力し直そう |
We know the <CRE>digits</C>. Just gotta punch 'em in. |
リンドウ:RINDO | しない | Not now... |
リンドウ:RINDO | 一回、心を 落ち着けよう… |
Let's come back later... |
カリヤ:KARIYA | よォ、おまえさんタチ | Well, look who it is. |
フレット:FRET | アメ死神さんじゃん | Oh. Hey, Candyman. |
カリヤ:KARIYA | ドシタ? テンション低いナ |
Yeesh. What sucked the life outta you, kid? |
カリヤ:KARIYA | 『ネクを探してる』 って聞いて 様子見にきたのに |
The whole <MK_11>search for Neku<MK_11> thing isn't treatin' you too kindly? |
リンドウ:RINDO | 探しては いますけど |
It's treating us fine, I guess. |
カリヤ:KARIYA | それ以外のトコでも モヤモヤしてる って顔ダナ |
So somethin' else is weighin' ya down. |
フレット:FRET | そりゃ 結構このゲーム ハードだし? |
It's just...this Game isn't exactly easy, y'know? |
リンドウ:RINDO | …通知来た | ...Incoming. |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
カリヤ:KARIYA | おや 指揮者サンか |
Heh. If it isn't the Conductor himself. |
シイバ:SHIBA | 1日目のゲームを 楽しんでいるか? |
This is your Game Master, Shiba, speaking. |
シイバ:SHIBA | ゲームマスター・シイバだ | Hope you've been having fun on Day 1. |
シイバ:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
フレット:FRET | 愛しき、ねぇ | Oh, <i>boy.</i> Can't wait to hear this. |
シイバ:SHIBA | 条件をクリアした チームが出たね |
one team has already completed today's objective. |
シイバ:SHIBA | 後れを取っている チームたちは ちゃんと焦ってる? |
...Well? Did that light a fire under the rest of you slowpokes? |
シイバ:SHIBA | ネツの足りない ゲームには 価値がないよ |
If you can't stand the heat, then this isn't the Game for you. |
シイバ:SHIBA | 温度上げていこう? | The temperature's gonna keep rising. Will you? |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
フレット:FRET | ごきげんよう | <i>Adieu</i> to you, too, buddy. |
フレット:FRET | ねえ死神って こんなゲームしてて 楽しいワケ? |
Tell me, Candyman: do you Reapers like what you do? |
カリヤ:KARIYA | ……… | Hm... |
カリヤ:KARIYA | 楽しい?って 言われても シゴトだからナ |
Like it or not, a job's a job—ya feel me? |
フレット:FRET | どーいう仕事? 何のために やってんの? |
I do. But, like...what's the point? |
フレット:FRET | こんなゲームやらせて どこにどういう メリットあるわけ? |
What do you get out of forcing people like us to play this Game? |
カリヤ:KARIYA | 死神ゲームは 何のために やってるか、カ |
You've got an inquisitive streak in ya, kid. I dig it. |
カリヤ:KARIYA | 別に死神の 娯楽なワケじゃナイ |
We're not doin' it for our own enjoyment, that's for sure. |
フレット:FRET | だからじゃあ 何なワーケ |
So then why <i>are</i> you doing it? |
カリヤ:KARIYA | ゲームをする理由は たったひとつ |
Think of it this way: |
カリヤ:KARIYA | 優れた存在の 『選別』だヨ |
the Game's like one big talent show. |
カリヤ:KARIYA | RGで死んで UGにやってきたら ジャッジ開始ダ |
We're lookin' for the best and the brightest the RG has to offer. |
カリヤ:KARIYA | ゲームを通して 能力が計測される |
They get sent here to play the Game after they die. |
カリヤ:KARIYA | と言えば わかりやすいカ? |
We evaluate their performance and see who comes out on top. Make sense? |
リンドウ:RINDO | 計測して… そのあとは どうなるんだ? |
Yeah...but what happens to the top Players? |
カリヤ:KARIYA | 有能なヤツは 死神になったり その上に行けたりスル |
Some of 'em join the Reapers. Some of 'em rise even higher in the ranks. |
リンドウ:RINDO | 死神に、なる…!? | But why would they do that? |
ナギ:NAGI | その上とか 想像付きませんな… |
And what might those <MK_11>higher ranks<MK_11> even entail? |
カリヤ:KARIYA | 上に行って渋谷の街を 管理する存在を 目指すのもアリ |
Management, mainly. Somebody's gotta watch over the city, right? |
カリヤ:KARIYA | または 上に行かずに RGに戻るのもアリ |
Not everyone sticks around, though. Some folks just go back to their lives in the RG. |
カリヤ:KARIYA | 生き残った者が 望みを叶えられル ってのはそゆコト |
In the end, the winners get whatever they want. |
フレット:FRET | そゆコト… ポイントどうってか 強くなきゃダメ的な |
So it's not about how many points you earn; it's about proving how tough you are. |
カリヤ:KARIYA | でもそれにはまず 自分ジシンが 強くないとナ? |
Right—but I'm not talkin' <MK_11>you as a team.<MK_11> I'm talkin' <i>you.</i> |
カリヤ:KARIYA | ネクにかまけてる ヒマなんか ナイんじゃないノ |
Maybe you oughta focus a little less on Neku and a little more on yourselves. |
リンドウ:RINDO | !! …でも |
B-but... |
リンドウ:RINDO | チームで勝つなら 別に個人優勝 しなくてもいい |
If our team wins, then that means each one of us wins, right? |
リンドウ:RINDO | だったらネクを 仲間にしたほうが いいんじゃ…? |
And if we can recruit a strong Player like Neku, then wouldn't that increase our chances of winning? |
カリヤ:KARIYA | ナルホド? そう来たカ |
Huh. I s'pose you got a point there, kid. |
カリヤ:KARIYA | 個人優勝の 必要がナイ… そーいう意味では―― |
No need to make yourself shine if somebody else can do it for ya. |
カリヤ:KARIYA | 今のゲームは 意味がチョット ズレてるんだけどナ |
Although I don't think they had that in mind when they started this up again... |
カリヤ:KARIYA | ま、もう1週間は 始まっちまっタ |
Meh. Anyway, you kids got a big week ahead of ya. |
カリヤ:KARIYA | 生き残りたいなら うまくやりナ |
How you survive is up to you. Just make sure you do. Laters. |
フレット:FRET | なんか… とんでもないのに 巻き込まれてたのね |
Man, we're really in over our heads here. |
ナギ:NAGI | 戻れない 可能性の方が 高い可能性について |
I've a dreadful feeling our odds of returning home are ever dwindling. |
リンドウ:RINDO | …まずはネク それと残ってる 謎の解決だ |
...Let's not lose focus. We've got two objectives: find Neku, and figure out the rest of these riddles. |
フレット:FRET | はいはいはーいはい | Yeah, yeah, I hear ya. |
リンドウ:RINDO | ……… | *sigh*... |
リンドウ:RINDO | <CRE>死神ステッカー</C>が 付いてる… |
There's another <CRE>Reaper sticker</C>... |
フレット:FRET | 加工バリバリ系の <CRE>プリントシール</C> ってヤツ? |
Looks like one of those <CRE>photo booths</C> that filters you to hell and back. |
フレット:FRET | 何か撮ってく? | Whaddya say, Rindude? Wanna try it out? |
リンドウ:RINDO | そんな暇ないし | We don't have time for that. |
フレット:FRET | まぁそーよね | Guess you're right... |
リンドウ:RINDO | わかる謎から 解いてかないと… |
We've gotta focus on these riddles. |
リンドウ:RINDO | っていうか 2つ、謎は 解決したけど… |
We've already solved the first two riddles... |
リンドウ:RINDO | 今日の<CRE>『足跡』</C>を <CRE>『プリントシール』</C>に 残してこそ――? |
All that's left is the one about posing for a <CRE>photo sticker</C> and <CRE>today's journey</C>... |
リンドウ:RINDO | わかんないな… | ...Whatever that means. |
ナギ:NAGI | 今の時点で 動き回れるのは この竹下通りのみ |
Well, our wanderings today have been restricted to Takeshita Street. |
フレット:FRET | 扉を開けたのは… ミッションじゃ なかったよね |
First, we opened that gate...which wasn't actually part of the mission. |
リンドウ:RINDO | それからすぐ 3つの謎が 配信されて… |
Then we got bombarded with these three riddles... |
リンドウ:RINDO | あれ…なんか そういえば 何かをよく見た…? |
...Huh? I feel like there was something else. Something we saw over and over... |
リンドウ:RINDO | 何だっけ… | The heck was it? |
フレット:FRET | オモイダセ… | C'mon—<i>think...</i> |
リンドウ:RINDO | あ!! あれだ… ガトネのグッズ…! |
Oh, right! We saw a bunch of Gatto Nero stuff! |
ナギ:NAGI | にゃんタン… 確かに何度か 目にしましたな |
Now that you mention it, I do recall witnessing Mr. Mew many a time. |
ナギ:NAGI | では姿勢とは… にゃんタンの ポーズ…? |
Perhaps we are meant to draw inspiration from him for the riddle's <MK_11>poses.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 可能性は あると思います とりあえず… |
Yeah, it's definitely worth a shot... |
リンドウ:RINDO | <CRE>プリントシール</C>の ところに行って みましょう |
Let's start by heading to a <CRE>photo booth</C>. |
フレット:FRET | なるほどね~ にゃんタンねぇ |
So Mr. Mew's our Mr. Mew-se, huh? |
リンドウ:RINDO | やってみて 違ったらまた 考えればいいし |
I mean, unless you have a better idea. |
フレット:FRET | そうね | Nope... So... Photo booth? |
リンドウ:RINDO | だよな | ...Yup. |
フレット:FRET | じゃ…それで | ...Shall we? |
リンドウ:RINDO | うん | ...Yeah. |
プリクラ機:PURIKURA MACHINE | みんなでたくさん 撮っちゃおう |
We'll capture all your best angles! |
リンドウ:RINDO | <CRE>プリントシール</C>だ | Here's a <CRE>photo booth</C>. |
ナギ:NAGI | <CRE>プリントシール</C> …ですなまさに |
Where one can acquire <CRE>photo stickers</C>. |
フレット:FRET | <CRE>死神ステッカー</C> 付いてるし |
And there's a <CRE>Reaper sticker</C> on it! |
フレット:FRET | これが謎にあった <CRE>『プリントシール』</C> ってことか |
I bet we can use it to solve the riddle! |
リンドウ:RINDO | 今日の<CRE>『足跡』</C>… にゃんタンの ポーズは… |
Let's try imitating the poses we saw Mr. Mew doing today. |
リンドウ:RINDO | <CRE>『パーカー』『財布』 『カバン』『ドリンク』</C> についてたよな |
We saw him on that <CRE>hoodie</C>, that <CRE>wallet</C>, that <CRE>bag</C>, and that <CRE>drink</C>. |
プリクラ機:PURIKURA MACHINE | 背景に合う <CRE>ポーズ</C>をとって 撮影してみよ? |
<CRE>Pose</C> for the camera! |
リンドウ:RINDO | じゃあ… 誰がどのポーズ… やります? |
So...who wants to do which pose? |
リンドウ:RINDO | じゃんけん…に します? |
...How about we do rock, paper, scissors to decide? |
ナギ:NAGI | 構いません 恨みっこ ナシですな |
'Tis a fair methodology. I have no qualms with it. |
フレット:FRET | んじゃやるよ! じゃーんけーん |
Then let's go! Rock, paper, scissors... |
フレット:FRET | ぽい | ...shoot! |
リンドウ:RINDO | ポン | ...shoot! |
ナギ:NAGI | ポイ | ...shoot! |
フレット:FRET | なるほど | All righty. |
ナギ:NAGI | ぐッ…ぬう | Curses... |
リンドウ:RINDO | じゃ…撮りますか | Well, shall we? |
リンドウ:RINDO | いきます | Say <MK_11>cheese.<MK_11> |
プリクラ機:PURIKURA MACHINE | OK!最高 <CRE>ポーズ</C> 決まってたよ! |
Your <CRE>poses</C> were picture perfect! Great job! |
フレット:FRET | 出来上がり待ちだね | Just gotta wait for 'em to print... |
プリクラ機:PURIKURA MACHINE | みんなでたくさん 撮っちゃおう |
We'll capture all your best angles! |
リンドウ:RINDO | 出てきた! | They're done! |
フレット:FRET | …うん | ...Hmph. |
ナギ:NAGI | …うむ | ...Hrmnrm. |
リンドウ:RINDO | 一応…これで… あ、通知!! |
Well, we did what was—oh, I got a message! |
リンドウ:RINDO | 今日の<CRE>『足跡』</C>を <CRE>『プリントシール』</C>に 残してこそ―― |
<MK_11>Differing poses from <CRE>today's journey</C> were captured in a <CRE>photo sticker</C>... |
リンドウ:RINDO | カギは見えた | ...and the key was revealed.<MK_11> |
ナギ:NAGI | 解決した… | 'Tis over at last. |
フレット:FRET | スゴいな このシール… |
Man, what a shot. |
フレット:FRET | みんな必死だし 顔コワイ |
I mean, just look at your faces. |
リンドウ:RINDO | 仕方ない… 必死だったし |
Now that it's over, I'd rather not. |
リンドウ:RINDO | 謎は3つ全部 解けたから… |
That's all three riddles solved. |
フレット:FRET | 東急プラザ側の <CRE>死神</C>のとこに 行くんだっけ |
Now we just gotta report back to that <CRE>Reaper</C>. Where was he again? |
リンドウ:RINDO | そのはず | Near TOKYU PLAZA. |
フレット:FRET | じゃ… | Oh, right. |
フレット:FRET | …行こか | Well, let's get moving. |
リンドウ:RINDO | そう…だな | Yeah... |
フレット:FRET | よし… | Off we go... |
壁死神:WALL REAPER | お疲れさん 無事に謎を 解いたみたいだな |
Oh hey, looks like you solved all the riddles. Way to go! |
壁死神:WALL REAPER | いい追い上げ じゃねえか |
I knew you had it in you. |
壁死神:WALL REAPER | この先は <CRE>東急プラザ前エリア</C> 出入りはもう自由 |
<CRE>TOKYU PLAZA</C> is now open for you to enjoy however your hearts desire. |
壁死神:WALL REAPER | ショッピングを 楽しむもよし |
You could go shopping, |
壁死神:WALL REAPER | ターゲットと 戦うもよし… |
eliminate the target... |
壁死神:WALL REAPER | けどすでに ルーインは クリアしてるぜ |
Even though the Ruinbringers already beat you to it. |
リンドウ:RINDO | えっ | What? |
壁死神:WALL REAPER | 順番が遅ければ ポイントも下がる |
Yeah, but don't let that stop you! You can still have your fun. |
壁死神:WALL REAPER | まあ頑張れよな | Just won't get as many points for it. |
フレット:FRET | やっぱ 急がないとじゃん |
Damn. C'mon—we've gotta hurry! |
リンドウ:RINDO | UGでこの辺に 来るのは 初めてか… |
Never been here in the UG before. |
ナギ:NAGI | 我々が入れる <COR>新しい</C>ショップも あるかもですな |
There may be <COR>brand-new</C> stores for us to visit. |
リンドウ:RINDO | そうですね 見つけたら 寄ってみましょう |
True. Let's swing by any fresh places we find. |
ナギ:NAGI | しかし…我々も ゲームになじんで きましたな… |
'Tis almost amusing just how well we've adapted to this peculiar Game. |
リンドウ:RINDO | あいつ… もしかして |
Think that's what we're looking for? |
フレット:FRET | <CRE>ターゲット</C>っぽい | Looks pretty <CRE>target-y</C> to me. |
ナギ:NAGI | たたた 戦うしか ありませんな |
Which means a b-b-brawl is all b-b-but unavoidable. |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさんは いないけど… |
Sure wish Minamimoto were here to help... |
フレット:FRET | しゃーない やるしかない |
But he's not, so we'll just have to handle it ourselves. |
リンドウ:RINDO | …行こう!! | Right... Let's go! |
フレット:FRET | リンドウ! <CRE>ターゲット</C>は… |
Rindude! The target...! |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
フレット:FRET | あ、えーと… | Uh...? |
リンドウ:RINDO | …? | ...? |
ナギ:NAGI | …お? | It appears she holds a pin in her hand. |
ナギ:NAGI | あれは<CRE>ターゲット</C>を 倒して得たバッジと 思われます |
One which serves as a reward for vanquishing the day's <CRE>target</C>. |
フレット:FRET | !! | ...Huh? |
フレット:FRET | 通知来た! | They're in! |
フレット:FRET | 標的討伐チーム 『ルーイン』… |
<MK_11>Having slain today's target in record time, |
フレット:FRET | トップチームは 『ルーイン』 |
the Ruinbringers start on top.<MK_11> |
フレット:FRET | え、じゃ 君って… |
Wait—you're with <i>them</i>? |
ツグミ:TSUGUMI | ルーイン… 松苗 亜未 (マツナエ ツグミ) |
I am <CRE>Tsugumi Matsunae</C>. A Ruinbringer. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
フレット:FRET | !! | !!! |
ナギ:NAGI | !! | !!! |
フレット:FRET | ウソでしょ!? | Seriously!? |
フレット:FRET | ススキチみたいのが 何人もいんだと 思ってたわ俺 |
I thought you'd all be a bunch of beefcakes like the big guy. |
リンドウ:RINDO | それは同意 | Yeah, same. |
フレット:FRET | だよな!? | Right!? |
フレット:FRET | ってツグミさん まさかひとりで <CRE>ターゲット</C>倒したの? |
So, Tsugumi—did you take down that <CRE>Noise</C> all by yourself? |
ツグミ:TSUGUMI | はい | Yes. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ? | ...Hm? |
リンドウ:RINDO | ん? | (...Wait.) |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 今日より前にも… | (Have we met before?) |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 何回か会ってるよな… | (It definitely feels like we have...) |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
フレット:FRET | なに? 見つめ合ってる? |
...Is this a staring contest? |
フレット:FRET | 友達なの? まさかスワロウさん? |
Do you two know each other? Is <i>she</i> that Swallow friend of yours? |
リンドウ:RINDO | えっ、いや… | Huh? No, I— |
リンドウ:RINDO | 違うよな…? いや違うだろ… |
(I don't think so...right? There's no way.) |
ショウカ:SHOKA | ねーもうゲーム 終わってんだけどー? |
What's this? Today's mission wasn't enough for you? |
ショウカ:SHOKA | ガチのケンカすんの? | You wanna go another round? |
フレット:FRET | ショウカちゃん | Hey there, Shokie-dokie. |
ショウカ:SHOKA | してもいいよ ルーイン |
If you're tryin' to start a fight, I'll allow it. |
ショウカ:SHOKA | やっちゃいな もっとゲーム荒らそ |
<i>Somebody's</i> gotta keep things interesting around here. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | やんないの? | Can't hear you, sweetie. |
ツグミ:TSUGUMI | さようなら | Goodbye. |
フレット:FRET | あっ、ツグミちゃん | H-hey, wait up! |
リンドウ:RINDO | 行っちゃった | She's gone... |
ショウカ:SHOKA | つまんないなぁ 何も起こんない |
Hmph. And I was just about to grab myself some popcorn. |
フレット:FRET | なに期待してんの | Glad <i>you're</i> having a good time. |
ショウカ:SHOKA | <CRE>ターゲット</C>も 奪われちゃって |
Are you kidding? It's a laugh riot! |
ショウカ:SHOKA | 1日目から 冴えないね ツイスターズ? |
I mean, you completely bungled your way through Day 1 <i>and</i> you got point-sniped. |
リンドウ:RINDO | 嫌味言いに 来たのか? |
Did you just come to make fun of us, or...? |
ショウカ:SHOKA | んなヒマないし 仕事 |
As if! I'm here 'cause it's my job, dummy. |
リンドウ:RINDO | じゃ済んだら帰れよ | Well, we're done here, so you can leave now. |
ショウカ:SHOKA | なになに? 怒ってんの? 勝てなくて? |
Awww. Y'know, maybe I should grab that popcorn after all. |
ショウカ:SHOKA | 笑う | Since you're so salty. |
リンドウ:RINDO | 笑ってんな | Hah-<i>hah.</i> |
ショウカ:SHOKA | でさ ネク現れた? 今日どっかで見た? |
And what about Neku? Did he swoop in to save your sorry hides again? |
リンドウ:RINDO | は? なんだよ急に |
Huh? How do you know about that? |
ショウカ:SHOKA | 昨日会ったんでしょ? ルーインと 戦ってるとき |
Everyone knows about that little stunt, sweetie. So? Did you see him? |
リンドウ:RINDO | 知らない 今日は会ってない |
Nope. Not today, at least. |
ショウカ:SHOKA | あそ じゃ私の仕事も 終わりだわ |
Huh. Bummer. Well, my work here is done, so I'm out. |
ショウカ:SHOKA | じゃあね バイ | Later, losers. |
リンドウ:RINDO | 何しに来たんだよ ほんと |
What'd she bother coming here for anyway? |
ナギ:NAGI | 死神たちも ネクの存在を 気にしてるんですな |
She, like her fellow Reapers, seemed particularly concerned with Neku. |
フレット:FRET | ってことは 面倒なことに 巻き込まれっかもね |
Which means they're probably gonna start bothering us for information. |
リンドウ:RINDO | もう巻き込まれてる | They've already started. |
フレット:FRET | まーそーですけど | Yeah, I guess you're right. |
フレット:FRET | は~1日目から ルーインに 取られたか~ |
Man, I can't believe the Ruinbringers're winning from Day 1. |
フレット:FRET | ツグミちゃんだっけ? そんな強そうに 見えないのにな~ |
What was Tsugi Woogi's deal anyway? She didn't look like much of a fighter... |
ナギ:NAGI | ツグミ氏、陽の世界の 者と見えるも 属性は陰…? |
She is a most peculiar case...a creature of the light who aligns herself with the darkness. |
ナギ:NAGI | ぬいぐるみ所持は なかなか判断の 難しいところ… |
The fluffy familiar she kept at her side was equally intriguing. |
フレット:FRET | あ~ぬいぐるみね 明るいかと思ったら 無口だったよね~ |
Daaang. She barely said a word and you've already got a pretty good read on her! |
ナギ:NAGI | あなたには 言ってません |
I don't believe I was speaking to you. |
フレット:FRET | ごーめんごめん | Ah, right. My bad. |
ナギ:NAGI | コヤツ… 慣れ始めている…? |
(Has this fool developed a resistance to my attacks?) |
リンドウ:RINDO | あのルーインの人… | (There's something about that girl...) |
リンドウ:RINDO | よくわかんないけど 雰囲気が違う |
(I can't put my finger on it, but she seems...different.) |
リンドウ:RINDO | それと…何だろう 顔を見てると 何かと似た感覚が… |
(And I can't shake the feeling that I've seen her somewhere before... Her face is so...familiar.) |
ナギ:NAGI | ススキチ氏と 同等の強さを持つ と考えると |
If her psychic prowess is on par with that of Susukichi, |
ナギ:NAGI | 恐ろしいですな | she is formidable, indeed. |
フレット:FRET | でもルーインって いったい何人いんだろ |
Then let's hope they're just a two-man army. |
フレット:FRET | メンバーって 見たことないね |
I don't wanna imagine any more of 'em. |
ココ:COCO | わあーいっ | My, what a fabulous day! |
ココ:COCO | 久しぶりの渋谷だ~ | I'm just tickled to be back in the lovely city of Shibuya. |
ココ:COCO | って喜んでも いらんないけどぉ |
But there's no time to waste: I still have oodles to d— |
ココ:COCO | うーん? | ...Hmmm? |
ココ:COCO | みんな なーんかダサいバッジ 付けてる? |
...What the hell are those ugly-ass pins? |
ココ:COCO | っていうか 参加者バッジ? うっそぉ |
Hold the phone—are those <i>Player</i> Pins? On <i>living</i> people? |
ココ:COCO | 生きてるうちから 配っとくとか アイツらシュミ悪ぅ~ |
<i>Wowww.</i> I'd love to know which of those slimeballs came up with <i>that</i> little scheme. |
ココ:COCO | ……… | ...Ahem. |
ココ:COCO | やることいっぱい こんなことしてらんない |
A-ny-way! Like I was saying, I still have oodles to do. |
ココ:COCO | 早く助けてあげなきゃ いけないしっ! |
After all, my dearest, darlingest friend needs my help! |
ココ:COCO | はぁ… でも女の子ひとりじゃ 心細いよ |
*sigh* If only someone would come help this poor, little fairy princess... |
ココ:COCO | ねえ、ほんとに… 待たせんのナシだよ? 時間ないんだから… |
...Seriously, I ain't got all day here. Clock's ticking, pal. |
Week 2, Day 2
リンドウ:RINDO | やめろ!! | No!!! |
フレット:FRET | 間に合わない… | We're too late... |
ナギ:NAGI | 伝説… | Forgive us... |
ナギ:NAGI | 潰える | ...O Legendary One. |
リンドウ:RINDO | これじゃ…俺たちは…!! | No... It can't end like this! |
リンドウ:RINDO | !! | Gwuh! |
リンドウ:RINDO | また…映像? | (...Another vision.) |
リンドウ:RINDO | 未来ってことなのか? | (And another grim one, at that.) |
リンドウ:RINDO | 大丈夫… 時間を戻す力で きっと何とかなる… |
(It's fine. Even if that <i>does</i> happen, I can always go back and make sure it doesn't...right?) |
フレット:FRET | はぁ、2日目か | Here we go...our second-second day. |
フレット:FRET | …おう | ...Oh. 'Sup. |
リンドウ:RINDO | …ああ | ...Not much. |
フレット:FRET | ……… | Cool... |
ナギ:NAGI | あまりいい 雰囲気では ないようですな |
I detect a considerable degree of tension in the air. |
フレット:FRET | 別に俺は フツウだけど? |
Hm? I don't feel anything? |
リンドウ:RINDO | 俺も普通です | Yeah. Me, neither. |
ナギ:NAGI | まあ ワイもですが… |
Perhaps 'twas merely my imagination... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
スワロウ:SWALLOW | なんですか? | hey, rindragon? lol |
リンドウ:RINDO | 聞きたいことがあるんだけど | can i ask u something? |
スワロウ:SWALLOW | 聞きたいことって? | ask away! |
リンドウ:RINDO | 返してないや | (Never got around to responding...) |
リンドウ:RINDO | ゲームに 参加してるのか |
(Where do I even start?) |
リンドウ:RINDO | UGにいるのか | (Do I just ask if they're in the UG?) |
リンドウ:RINDO | 答えが返ってきて そしたら… |
(And like...what do I do once I get an answer?) |
リンドウ:RINDO | …どうすれば いいんだ? |
(Especially if they say they're here...) |
リンドウ:RINDO | 他のチームだったら 戦うのか? |
(If they're on another team...I don't want to fight.) |
リンドウ:RINDO | ! | ! |
リンドウ:RINDO | 今日のミッションは… | It's today's mission... |
リンドウ:RINDO | えっ!? | What!? |
フレット:FRET | こんなんアリなんだ | Is that even legal? |
ナギ:NAGI | そう来ましたか | So, it has come to this... |
リンドウ:RINDO | <CRE>『街をうろつく ターゲットを 仕留めよ』</C> |
<MK_11><CRE>Snuff out the interloper sneaking around Shibuya.</C><MK_11> |
リンドウ:RINDO | 『討伐対象:<CRE>ネク</C>』 | <MK_11><CRE>Target: Neku</C><MK_11> |
リンドウ:RINDO | これじゃ 仲間なんて ムリだ |
How can we recruit him if we have to fight him? |
リンドウ:RINDO | 他のチームも ネクを狙うんだろ? |
Or worse, if someone else takes him out first? |
リンドウ:RINDO | こんなの―― | This is— |
ショウカ:SHOKA | ム……… リ……… |
Lemme guess: impossible? |
フレット:FRET | うわ、ショウカちゃん | Whoa! Oh, hey Shokie. |
ショウカ:SHOKA | あのさ、いちいち 絶望すんの ダルくない? |
Ugh, isn't it exhausting getting so down about everything all the time? |
ショウカ:SHOKA | 見てるほうが 疲れんだけど |
Lighten up! I'm getting depressed just looking at you! |
リンドウ:RINDO | なら見にくんな! | Then don't look! |
ショウカ:SHOKA | うわぁ怒ってる | <i>Oooh</i>, somebody's mad. |
ショウカ:SHOKA | ターゲットが ネクでショック 受けてんのぉ? |
What is it now? Are you all torn up about today's target? |
フレット:FRET | ねぇショウカちゃんさ | Hey, let me ask you something. |
フレット:FRET | なんで ターゲットが ネクなの? |
What do the Reapers have against Neku? |
フレット:FRET | ゲームって 強い能力者を 見つけんでしょ? |
The whole point of this Game is to find the strongest Players, right? |
フレット:FRET | 伝説のネクなんて 死神にちょうど いいんじゃない? |
That guy's a legend! Why not turn him into a Reaper or something? |
ショウカ:SHOKA | 別に その通りだけど? |
That's literally the plan, dummy. |
フレット:FRET | え? | It is? |
ショウカ:SHOKA | ちょろちょろ 逃げ回って 見つかんないから |
Yep. We're just having you track him down for us. |
ショウカ:SHOKA | あんたらに 探させるってだけ |
I mean, it's not like you're good for anything else. |
リンドウ:RINDO | はぁ? | And when we find him? |
ショウカ:SHOKA | ほんとにネクなら あんたたちなんかに やられたりしないし |
You get your asses kicked so spectacularly that we know he's the real deal. |
ショウカ:SHOKA | そこで力があるって 証明されたら 即死神でいいし |
Then we swoop in, laugh at you losers, and make him one of our own. |
ショウカ:SHOKA | やられちゃうなら オシマイ |
And if he gets <i>his</i> ass kicked, then we just move on. |
ナギ:NAGI | ある意味 特別待遇と… |
He must be quite exceptional to garner such attention. |
ショウカ:SHOKA | そよー | Allegedly. |
フレット:FRET | どっちにしても 仲間はムリ ってことね |
We've got our work cut out for us if we want him to join our team. |
ショウカ:SHOKA | は?仲間? | <i>Join your team</i>? |
ショウカ:SHOKA | うわーやっぱ ノーテンキなこと 考えてんね |
Oh, that is <i>rich</i>, even by your boneheaded standards! |
ショウカ:SHOKA | …でも面白いか やってみれば? |
Actually, y'know what? I think you should go for it! |
フレット:FRET | え? | Really? |
ショウカ:SHOKA | 討伐じゃなくて 捕獲 |
Hell yes, you should! It'll be a riot! |
ショウカ:SHOKA | いい感じに 荒れそうじゃん! |
And I could use the entertainment. |
リンドウ:RINDO | そう言って後で なかったことに すんなよ |
You'd actually let us do it? No take-backs or <MK_11>null and void<MK_11>s? |
ショウカ:SHOKA | そんなの わかんない |
I can't make any promises. |
ショウカ:SHOKA | 怖いんなら やめとけば? |
You'll just have to try it and find out. |
ショウカ:SHOKA | ま、ここで うだうだしてんじゃ 無理そーだけど |
Or you could snivel around here like a bunch of useless babies. Up to you. |
ショウカ:SHOKA | それじゃね バイ | Later, losers. |
フレット:FRET | あの感じ | Well, <i>that</i> was uplifting. |
フレット:FRET | 頑張りが 無になりそ… |
Kinda sounded like we're screwed no matter what we do. |
フレット:FRET | そうじゃない? ナギセンどう? |
What do <i>you</i> think, Boss? |
ナギ:NAGI | なぜワイに聞くか | ...Must you ask me? |
ナギ:NAGI | いずれにせよ ポイントを他チームに 持ってかれると |
Well, it shan't do to let our rivals earn any more points. |
ナギ:NAGI | 微妙ではありますぞ リンドウ殿 |
Wouldn't you agree, Lord Rindo? |
リンドウ:RINDO | 行くしかないです | Yeah. We gotta find him. |
フレット:FRET | じゃとりあえず 出発ー |
Better get a move on, then! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | もしかして… ネクが スワロウさんとか… |
(I wonder... What if Swallow's someone I already know?) |
リンドウ:RINDO | まさかの… ルーインの 誰かとか…? |
(Like Neku—or that girl from the Ruinbringers?) |
リンドウ:RINDO | ススキチ…? カノンさん? モトイさんとか? |
(Or Susukichi? Kanon, Motoi? They could be anyone...) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | …行くか | ...Anyone. |
リンドウ:RINDO | 待てよ… | Hmm... |
リンドウ:RINDO | むやみに 歩き回っても 時間のムダだよな |
Wandering around aimlessly's not gonna get me anywhere. |
リンドウ:RINDO | この辺で得られる 情報があるかも もう少し探ろう |
There might still be more clues here. I should probably try looking around some more. |
フレット:FRET | はぁ~あ | *sigh* |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ため息は | Must you sigh? |
ナギ:NAGI | よくないですな | It grates the nerves. |
フレット:FRET | だよね~! 俺も思った ごめんね! |
Oh, s-sorry! It kinda slipped out on its own. |
フレット:FRET | ターゲットどこ? って考えて んだけど |
I was just thinkin' about where Neku might be. |
フレット:FRET | <CRE>104</C>とか 人が多い とこにさ |
Maybe he went <CRE>somewhere crowded</C> so he could try and blend in. |
フレット:FRET | 隠れてたり すんじゃない? |
Y'know, like around <CRE>104</C> or something. |
フレット:FRET | ナギセンは どう思う? |
What do you think, Boss? |
ナギ:NAGI | …潜みやすさ ならば |
...If I were to conceal myself as if a tree amongst a forest, |
ナギ:NAGI | <CRE>センター街</C>を 推しますな |
I daresay I would choose to take root at <CRE>Center Street</C>. |
フレット:FRET | あぁそっちか~ なるほどね |
Oh. Yeah, he could be there, too. |
フレット:FRET | …リンドウは | Any ideas, Rindude? |
リンドウ:RINDO | いや… | Hmmm... |
リンドウ:RINDO | まだ考えてる | I'm still thinking. |
リンドウ:RINDO | あれ…って | (Those guys over there...) |
リンドウ:RINDO | ピュアハートの メンバー? |
(...Aren't they Purehearts?) |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 伝説と称される 能力者らしいね |
I hear he's some kinda legend. |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | ネクでしょ 伝説とは どの程度か… |
I wonder just how tough he really is... |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | 逃げてるんなら 静かな場所… |
Either way, if I were him, I'd keep a low profile and hide somewhere quiet. |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | <CRE>宇田川町</C>や <CRE>O-EAST</C>が 怪しいよ |
Maybe <CRE>Udagawa</C> or <CRE>O-EAST</C>. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 可能性は高い でも断定は―― |
True... Couldn't hurt to search that side of town. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | リスクが高いよ? | Just wish we had a concrete lead... |
リンドウ:RINDO | ネクのことを 話してる |
(They must've been talking about Neku.) |
リンドウ:RINDO | やっぱり 狙ってるんだな… |
(Figures they'd be after him, too...) |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | おい、<CRE>東急プラザ前</C>に それっぽいの いるってよ! |
Hey! Someone spotted him at <CRE>TOKYU PLAZA</C>! |
リンドウ:RINDO | !! | ! |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 俺んとこも <CRE>キャットストリート</C>で さっき見たかもって |
Well, I heard he was near <CRE>Cat Street</C>, so that tracks. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 確定じゃん | Then let's move! |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | リアル伝説だろ どんなヤツ なんだろーな |
Time to find out what kinda guy this <MK_11>living legend<MK_11> really is. |
リンドウ:RINDO | <CRE>東急プラザ前</C>… | (<CRE>TOKYU PLAZA</C>...) |
リンドウ:RINDO | いまの時点では いちばん ハッキリした情報… |
(That's the closest thing we've got to a lead.) |
リンドウ:RINDO | 確認しに行くか…? どうしよう… |
(Should we go check it out, or not?) |
リンドウ:RINDO | 悩むな… | (...I just can't decide.) |
リンドウ:RINDO | スワロウさん… | (Normally, I'd ask Swallow...) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
リンドウ:RINDO | 聞きたいことがあるんだけど | can i ask u something? |
スワロウ:SWALLOW | 聞きたいことって? | ask away! |
リンドウ:RINDO | ポケコヨ 始めた頃だから |
(We first met around the time I started playing FanGO...) |
リンドウ:RINDO | 知り合って もう3年くらいか |
(So that means we've known each other for about three years.) |
リンドウ:RINDO | 落ち着いてて 冷静な人で… |
(I appreciate how chill and down-to-earth they are...) |
リンドウ:RINDO | 何か悩むと 相談してた… |
(And I <i>especially</i> appreciate all the advice they've given me.) |
リンドウ:RINDO | 答えをくれなかった ことはほとんどない |
(They've always been honest with me before...) |
リンドウ:RINDO | これも聞いたら… 多分答えてくれる |
(...so I'm sure they'd tell me if they were playing the Game right now.) |
リンドウ:RINDO | ……… | (...) |
リンドウ:RINDO | いや、今はネクだ | (...No. I have to focus on tracking down Neku.) |
リンドウ:RINDO | 早く探さないと…! | We gotta find him fast! |
フレット:FRET | 結局、ネクは どこにいんのよ どっから探す? |
So, where exactly are we supposed to look for Neku? |
リンドウ:RINDO | えーっと… 東急プラザ…とか? |
Uh...those guys said something about TOKYU PLAZA, right? |
ナギ:NAGI | …あのノリは 信憑性の程が なんとも… |
True, but their glib nature casts doubt on the reliability of their intel. |
リンドウ:RINDO | うーん | ...I guess. |
フレット:FRET | 俺ならやっぱ <CRE>104</C>を くまなくだね |
Hm... Personally, I say we head to <CRE>104</C> and turn the place upside-down. |
リンドウ:RINDO | …ああ | ...Yeah, we could. |
ナギ:NAGI | 反対なわけでは ないですが |
Not to be a contrarian, |
ナギ:NAGI | 探すならば <CRE>センター街</C>を 推しますな |
but <CRE>Center Street</C> strikes me as the more potentially fruitful search site. |
リンドウ:RINDO | そうなんですね | ...Maybe. |
ショウカ:SHOKA | ヒカリエあたりは? | What about Shibuya Hikarie? |
ショウカ:SHOKA | 他のチームは 見かけなかったけど |
Apparently none of the other teams have looked there. You bozos could be the first. |
リンドウ:RINDO | うわっ | Ugh. |
リンドウ:RINDO | 何しに来たんだよ | What is it this time? |
ショウカ:SHOKA | ネク探し | I couldn't help but notice that you <i>still</i> haven't found Neku for me. |
ショウカ:SHOKA | ネクと接触したのって あんたたちと ルーインだけだから |
Could you hurry it up a little? You already ran into him once. How hard can it be? |
ショウカ:SHOKA | どっちか追ってれば 遭う確率 高いと思って |
At this rate, the Ruinbringers'll get to him first. |
リンドウ:RINDO | じゃルーインの方に 行けばいいだろ |
Why not go bother them, then? |
ショウカ:SHOKA | そう思って あっちに付いてる 死神がもういんの |
And leave you all scared and alone? I would <i>never.</i> |
ショウカ:SHOKA | 大穴狙って こっち見に来ただけ |
Besides, they're already spoken for, Reaper-wise. |
ナギ:NAGI | 注目度 高いんですな… |
Why are you all so concerned with Neku's whereabouts? |
ショウカ:SHOKA | 私は正直 そんなキョーミない |
Do I look concerned to you? |
ショウカ:SHOKA | 会ったこと ないヤツだし? |
I don't care about some has-been I've barely even heard of. |
ショウカ:SHOKA | でもみ~んなネクに 浮かれてるよね |
I just wanna see why everyone else is swooning over him. |
フレット:FRET | 浮かれてはないけど? 強そーだけどね |
Probably because he's, like, super strong. |
ショウカ:SHOKA | そんなにほんとに 頼れる相手? |
Oh, like, <i>is</i> he? Clearly you know more about him than I do. |
ショウカ:SHOKA | 何年か前の スゴい人だかなんだか 知んないけど |
So tell me, Mr. Big, Smart Expert Man: how does he stack up to his reputation? |
ショウカ:SHOKA | あんたたちだって よく知らない はずじゃん |
I know he's some kind of <MK_11>legend,<MK_11> but I wanna hear all the juicy details... Unless, of course, you don't have any. |
フレット:FRET | 伝説って くらいしか 知らないね |
...Sadly, we're fresh out. |
ショウカ:SHOKA | かっる… 何も考えてなさげ |
Wow. You really didn't think this through at all, did you? |
リンドウ:RINDO | ごちゃごちゃ うるさいよ |
Will you shut up already? |
ショウカ:SHOKA | 何よ | Ex<i>cuse</i> me? |
リンドウ:RINDO | 何やってるか いちいち見られたく ないんだけど |
We've got enough to deal with without you hassling us at every turn! |
ショウカ:SHOKA | 帰れってこと? | You telling me to get lost? |
リンドウ:RINDO | だいたいそんな感じ | Yeah, I am. |
ショウカ:SHOKA | あそ | Hmph! |
ショウカ:SHOKA | プリプリ怒って うっとーしいし じゃ行くわ |
Maybe I will. You're no fun when you're angry, anyway. |
ショウカ:SHOKA | バイ | Later, losers. |
フレット:FRET | あらら 追い返しちゃって |
Wow. You really let her have it. |
リンドウ:RINDO | 別にいいだろ | That a problem? |
フレット:FRET | いいですよ? で、俺たちは どーすんの |
Doesn't matter now that she's gone. So what do we do now? |
フレット:FRET | 考えんのは リーダーに 任せますけどー |
You're the leader, so you should decide. |
リンドウ:RINDO | とりあえず… 可能性が高そうな <CRE>東急プラザ前</C>に行く |
...Let's just start at <CRE>TOKYU PLAZA</C> and go from there. |
リンドウ:RINDO | こっちじゃ 遠回りだ |
There's quicker ways to TOKYU PLAZA than this. |
リンドウ:RINDO | 急がないと | And we don't have time to spare. |
壁死神A:WALL REAPER A | おおっと おまえらは―― |
Well, well, well, if it isn't the— |
壁死神A:WALL REAPER A | ヴァリーじゃないな | Wait, you're not the Variabeauties. |
壁死神A:WALL REAPER A | じゃあ ミッションを クリアしてって もらう |
No worries. I have a little mission for you anyway. |
フレット:FRET | 捕まった~ | Ugh, not this again. |
壁死神A:WALL REAPER A | そう言うなよ | Awww, don't be like that. |
壁死神A:WALL REAPER A | ルーインと 互角に渡り合う おまえらなら |
You're big kids! I know you can handle it. |
壁死神A:WALL REAPER A | カーンタンだろ | Should be a snap compared to taking on the Ruinbringers. |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>『このエリアで 3連戦』 たったこれだけ</C> |
All you gotta do is <CRE>win a three-reduction chain battle in this area</C>. |
壁死神A:WALL REAPER A | 片付けてこいよ! | Well? Get to it! |
壁死神A:WALL REAPER A | ミッション内容 忘れたのか~? |
What, did you forget the mission already? |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>『このエリアで 3連戦』 頭にたたき込め!</C> |
<CRE>Win a three-reduction chain battle in this area</C>. Get it through your skulls already! |
フレット:FRET | はいこれで3連戦 | Tic-tac-toe, my dudes! |
ナギ:NAGI | ノルマ達成ですな | Thus, the conditions for victory have been met. |
フレット:FRET | じゃ、早く 死神のところに 行こーぜ |
Let's head back and show that Reaper how awesome we did! |
壁死神A:WALL REAPER A | やり遂げたな カーンタン だったろ? |
Well, look at that. You did it! Easy, right? |
壁死神A:WALL REAPER A | んじゃ通りな | Go on ahead. |
壁死神A:WALL REAPER A | へへ… 『ネク』も 災難だなぁ |
Heh. Neku's havin' himself a hell of a time. |
リンドウ:RINDO | 災難…? | What do you mean? |
壁死神A:WALL REAPER A | 有無も言わさず おまえら参加者に 追いかけられて |
He's got all you Players chasin' after him from every which way. |
壁死神A:WALL REAPER A | やっつけられ ちまうんじゃな |
I'll be shocked if he makes it through the day. |
フレット:FRET | でも伝説でしょ そんな弱いの? |
Isn't he supposed to be, like, legendarily strong, though? |
壁死神A:WALL REAPER A | おまえらが 勝てなくても |
Well, yeah. Strong enough to crush you three for sure. |
壁死神A:WALL REAPER A | 参加者には ルーインがいる |
But the Ruinbringers are another story. |
壁死神A:WALL REAPER A | 今日はツグミが 出てるらしいぞ |
Especially with Tsugumi in the fray. |
ナギ:NAGI | ツグミ氏が… | Lady Tsugumi has been deployed? |
壁死神A:WALL REAPER A | 非情な 殺戮マシーン だからな |
Yep. The Ruinbringers' ruthless killing machine is on the prowl today. |
フレット:FRET | え、何それ | Geez, you make her sound inhuman. |
壁死神A:WALL REAPER A | 再起不能 消滅と変わんねえ くらいまで |
She might as well be. If she gets a hold of Neku... |
壁死神A:WALL REAPER A | ギッタギタに されるだろうな |
...there's no guarantee he'll be in one piece by the time she's done with him. |
フレット:FRET | そういう系なの… | Yikes... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 何とかその前に ネクに会わないと |
(We have to get to Neku before she does.) |
壁死神B:WALL REAPER B | よぉ… ツイスターズ |
Hey there, Twisters. |
壁死神B:WALL REAPER B | ミッション聞くか? | Could you do me a favor? |
フレット:FRET | 聞くしか ないんでしょ |
Do we have a choice? |
壁死神B:WALL REAPER B | ムクれんなよ | Don't be so sour. |
壁死神B:WALL REAPER B | ここを通るには… | I just can't let you through dressed like that. |
壁死神B:WALL REAPER B | <CRE>『JPオブザモンキー』</C> この店で売ってる―― |
Lemme see you rockin' a <CRE>Karma Shoulder Bag</C> from <CRE>Jupiter of the Monkey</C>. |
壁死神B:WALL REAPER B | <CRE>『カルマ』! 誰か1人でいい 身に着けてこい</C> |
You don't all have to be carryin' one, though. <CRE>Just one of you</C> is plenty. |
フレット:FRET | あ~カルマって 保冷できるバッグだ ジュピモンの… |
So we just pick up that cooler bag from Jupes and we're good? |
壁死神B:WALL REAPER B | え? ジュピモン? 何その略 |
...<MK_11>Jupes<MK_11>? |
壁死神B:WALL REAPER B | 邪道! | Did you just call my brand <MK_11><i>Jupes</i><MK_11>? |
フレット:FRET | え、うちのガッコ みんな言うけど? |
Huh? Yeah. Doesn't everyone call it that? |
壁死神B:WALL REAPER B | マジ? 何その文化 |
Absolutely not! The disrespect! |
フレット:FRET | わかればいいじゃん 『ジュピター オブザモンキー』 |
No disrespect! It's just shorter and easier to say. |
フレット:FRET | ジュピモン | Go on, try it: <MK_11><i>Jupes.</i><MK_11> |
壁死神B:WALL REAPER B | 何か… ちょっと ユルセナイ |
...Never in a million years. |
フレット:FRET | まあまあ んじゃ 行ってきまーす |
Whatever you say, dude! Anyway, we better go change. |
壁死神B:WALL REAPER B | 変な呼び方 するから 忘れちまったな? |
You kids <i>would</i> forget the mission. Can't even remember the brand's name! |
壁死神B:WALL REAPER B | <CRE>ミッションは 『JPオブザモンキー』 定番の『カルマ』! 装備してこいよ!</C> |
I told you to come back when you're wearing a <CRE>Karma</C> bag from <CRE>Jupiter of the Monkey</C>! |
フレット:FRET | あれ? 店ここだけど |
Well, this is it—Jupes. |
フレット:FRET | この時間なのに 開いてないね |
...But why is it closed? It should be open right now. |
ナギ:NAGI | 中に人は いるようですが |
There appears to be someone stationed inside. |
フレット:FRET | 何かコワイ顔 してんね |
He doesn't look too happy, though. |
フレット:FRET | スキャンでも してみるか |
I'm gonna scan 'im and see what's up. |
店長:BOSS | バイトの モドリYA・MA 通称サボリYA・MA |
(Where the hell's Modoriyama? If he don't show up, I'mma call his mama!) |
店長:BOSS | 店のドアのカギ♪ 持ってったZE あのガキ♪ |
(That kid's got the only key to the shop.) |
店長:BOSS | 店長のオレ・激昂♪ 開店が・不可能♪ |
(Without that key, my business'll flop!) |
店長:BOSS | 未読の・メッセージ♪ 電話も・出NEEし♪ |
(He ain't seen my messages or answered my calls...) |
店長:BOSS | …つか本気で NAAAANI やってんだYO! |
(When I see his punk ass, I'mma kick him in the—chyeah!) |
フレット:FRET | えっと…バイトが 店のドアのカギ 持ってっちゃった? |
So he's, uh...brain-rapping about how his employee's got the key to the store. |
ナギ:NAGI | ちょっとした サボリならば近くに いるかもで―― |
Surely he could not have ventured far for a simple recess. |
ナギ:NAGI | ……… 何か鳴ってますな |
...I detect a buzzing sound. |
リンドウ:RINDO | あれ… 誰かのスマホが 落ちてる |
Hey, looks like someone dropped their phone. |
フレット:FRET | もしかして モドリヤマくんの だったりして |
You think it belongs to that Modoriyama guy? |
フレット:FRET | ほら、中で店長が 連絡してるよ今 |
Well, look at that: another message from his boss. |
リンドウ:RINDO | だとしたら 連絡は つかないよな… |
No wonder none of 'em are getting read. |
リンドウ:RINDO | 店が開かないと 服も買えないし |
Let's look for this missing Modoriyama. |
リンドウ:RINDO | ひとまずその モドリヤマって人を 探してみよう |
Can't buy something to wear if the store's not open. |
モドリヤマ:MODORIYAMA | いや…マズい | Shit... I'm screwed. |
モドリヤマ:MODORIYAMA | これじゃ 戻れねえじゃん… |
I can't go back yet...not like this! |
モドリヤマ:MODORIYAMA | これ以上 遅くなったら サボりがバレるぞ… |
But if I'm any later, the boss's gonna know I'm slacking! |
モドリヤマ:MODORIYAMA | は~店長、まだ 気づいて ませんように |
Man, I hope he hasn't noticed anything... |
フレット:FRET | この人が もしかして |
That's our guy... Modoriyama, was it? |
フレット:FRET | 通称サボリヤマの バイトの モドリヤマくん? |
Whatever his name is, he needs to get his ass back to work. |
ナギ:NAGI | 店長の話とも 合致しますな 店長は気づいてますが |
His monologue aligns with what we heard from the store manager, though he seems unaware of his superior's anger. |
リンドウ:RINDO | この人、何か 困ってるのか? |
He seems pretty upset in his own right, though. |
リンドウ:RINDO | スキャンで もう少し詳しく 覗いてみるか |
Let's scan and find out what's on his mind. |
ナギ:NAGI | 彼はスマホを 失くしたと 思っている ようですな |
He seems to believe he has misplaced his cellular phone. |
リンドウ:RINDO | <CRE>…じゃあ やっぱり店の 前にあったスマホ…</C> |
So <CRE>that phone outside the store</C> <i>was</i> his after all. |
フレット:FRET | ほんとに サボリヤマくん のかもね |
Poor guy. He's so worked up, he can't even...well, work. |
リンドウ:RINDO | <CRE>インプリントで どうにか気付いて もらわないと</C> |
Maybe he'll go back if we <CRE>imprint</C> him with an idea. |
リンドウ:RINDO | 何かシンプルに うまく伝わる 言葉は… |
But what should we say? |
フレット:FRET | タピオカってさ | You guys ever had bubble tea? |
フレット:FRET | 最初飲むとき 緊張しなかった? |
It's kinda weird, right? |
ナギ:NAGI | ワイに 聞いてるんですか |
Are you speaking to me? |
フレット:FRET | うん、あれさ 緊張するよね~ |
Duh. Don't you think it's super weird, though? Like it's a drink, but there's squishy blobs in it. |
ナギ:NAGI | 飲んだこと ないので |
I wouldn't know. |
フレット:FRET | へ~ そうなんだ |
You've never had it? |
フレット:FRET | じゃあ今度 挑戦したら 感想聞かせてよ |
Dude, you gotta try it at least once! |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | リンドウ殿と ぎくしゃくして… |
(I do wish Lord Rindo would keep this fool better occupied...) |
ナギ:NAGI | その影響が ワイに… |
(But I suppose it can't be helped given the current state of their relationship...) |
リンドウ:RINDO | 仕事って 大変なんですね |
Having a job sure seems rough. |
ナギ:NAGI | 忘れ物して ヘヘヘ、では 済まぬ世界 |
Indeed. A mental slip is not easily forgiven in the working world. |
リンドウ:RINDO | 俺はたぶん やっていけ なさそうです |
I don't think I could handle it. |
ナギ:NAGI | ワイも無理ですね | Nor could I. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
フレット:FRET | 気が合いますね~ ふたりとも |
Well, at least she sees eye to eye with <i>you...</i> |
フレット:FRET | モドリヤマくんも | I bet it's fun. |
フレット:FRET | ジュピモンで バイトとか絶対 楽しそうだよな |
Working at Jupes, I mean. |
リンドウ:RINDO | まあ…そうか? サボってる っぽいけど |
Maybe... But can it really be that fun if Modoriyama's slacking off like that? |
フレット:FRET | ま、たしかにね? でもこの辺で バイトとかホント―― |
Fair enough. Still, I'd love to try working at one of the shops around here. |
フレット:FRET | …まあ | ...Not that it matters now. |
フレット:FRET | RGに戻れないと そーいうのも ムリだけど |
Gotta get back to the RG before we can even start thinking about stuff like that. |
リンドウ:RINDO | ネク探すしか ないんじゃね |
Yeah. So we'd better hurry and find Neku. |
フレット:FRET | そうだけどねぇ | Yeah...right. |
リンドウ:RINDO | 気付いたみたいだ | I think that should do it. |
ナギ:NAGI | モドリヤマ氏 店に向かった ようですな |
He has departed in the direction of the shop, just as intended. |
フレット:FRET | んじゃ俺たちも 追いかけますか |
Well? Let's follow him! |
リンドウ:RINDO | <CRE>『JPオブザモンキー の「カルマ」を装備』… だったよな</C> |
And finally buy that <CRE>Karma</C> bag from <CRE>Jupiter of the Monkey</C>... |
フレット:FRET | ダメっぽいね 動きナーシ |
Well, that didn't work. |
ナギ:NAGI | おめーの スマホは 店の前にある… |
We need to relay that he has lost his phone near work. |
ナギ:NAGI | それを伝える だけなのに |
It should be so simple... |
リンドウ:RINDO | 違う言葉で もう一度 やってみよう… |
Let's try one more time. |
フレット:FRET | お~ 開いてる 開いてる |
Yesss! It's finally open! |
リンドウ:RINDO | バッグの『カルマ』 を手に入れて 誰かが装備すれば |
Time for one of us to buy that bag and put it on. |
リンドウ:RINDO | ミッション クリアだな |
Then we can finally get past that wall. |
ナギ:NAGI | いざ、入店…!! | Shopward we go... Sally forth! |
リンドウ:RINDO | 準備はできた…! | All set! |
フレット:FRET | これなら文句は ないでしょ~ |
Nice! This'll get us past the wall for sure. |
ナギ:NAGI | いざ 死神のもとへ…!! |
Let us face the Reaper once more! |
壁死神B:WALL REAPER B | よし合格 うん… いいカンジだな… |
Huh... Suits you better than I thought. You pass with flying colors! |
フレット:FRET | ジュピモンね! | That's the power of Jupes! |
壁死神B:WALL REAPER B | JPオブザモンキー | ...Jupiter of the Monkey. |
壁死神B:WALL REAPER B | 忘れないで | Get it right. |
壁死神B:WALL REAPER B | それじゃ… 通っていいぜ |
...You're free to go. |
壁死神B:WALL REAPER B | 返り討ちに 遭わないようにな |
But I gotta warn you: be careful. |
壁死神B:WALL REAPER B | 『ネク』は 強いぜ |
Neku's a tough one. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
壁死神B:WALL REAPER B | 俺は渋谷じゃ 古参だからな |
I've been around Shibuya for a long time. |
壁死神B:WALL REAPER B | ネクの強さは 知ってるってヤツ |
And I've seen what he can do with my own eyes. |
壁死神B:WALL REAPER B | ま、頑張れよ… | ...Good luck. |
リンドウ:RINDO | …どうも | ...Thanks. |
フレット:FRET | え… なんか強そうな ノイズいるじゃん |
Hm... That Noise looks pretty tough. |
フレット:FRET | どーする? | What should we do? |
リンドウ:RINDO | ネクは…? | Depends. Do you see Neku anywhere? |
ナギ:NAGI | 気配ナシですな | I detect no sign of him. |
ナギ:NAGI | というか ヴァリー男子も いない模様 |
Nor of the Variabeauties, for that matter. |
フレット:FRET | 遅かったか~ | Dammit! We're too late! |
フレット:FRET | っつか 偽情報って 可能性もあんね |
Or maybe Neku was never here in the first place. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | とりあえず… 戦おう!! |
Let's worry about that after we take down this Noise! |
リンドウ:RINDO | ノイズは 倒したけど |
That takes care of the Noise... |
リンドウ:RINDO | どこから 探せばいいんだ…? |
But what about Neku? |
ナギ:NAGI | 手がかりはナシ… 元の場所に 戻ってみますか |
We haven't a single lead to follow. Perhaps 'twould be wise to start back at the beginning. |
フレット:FRET | <CRE>スクランブル交差点</C>? ま、それが いいかもね |
The beginning? Like, the <CRE>Scramble Crossing</C>? |
フレット:FRET | 他のチームと 会ったら |
That might work. |
フレット:FRET | 今度はうまく 情報聞き出そ |
We can try to squeeze some info out of the other teams. |
リンドウ:RINDO | まぁ… そうだよな |
It's worth a shot, I guess... |
リンドウ:RINDO | ん?通知… 何か動きが あったのか…? |
Hey, that's my phone. Wonder if something's happened... |
フレット:FRET | いやこれ… フツーの ニュース速報だね |
Nah, just looks like another one of those news flashes. |
フレット:FRET | 誰かが 結婚だって… 知らない人だな~ |
Some no-name guy got married to another no-name lady. |
ナギ:NAGI | 今の我々には 関係ないですな |
Hardly of any import to us. |
リンドウ:RINDO | ですね | You said it. |
リンドウ:RINDO | …なんか来た | ...What now? |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya. |
シイバ:SHIBA | ターゲットを 仕留めたチームが あるようだね |
Got some red-hot news for ya: one team has taken down today's target. |
フレット:FRET | ウッソ 早すぎない? |
Already? How!? |
シイバ:SHIBA | 討伐完了の確認は スクランブル交差点 で今から始めるよ |
We will publicly confirm the results in the Scramble Crossing shortly. |
シイバ:SHIBA | 他のチームの者も 『ネク』の最期を 見においで |
I encourage all other Players to come by and watch the proceedings. |
シイバ:SHIBA | 伝説とやらの ラストを 観賞しよう |
After all, it isn't every day you see a <MK_11>legend<MK_11> come to an end. |
シイバ:SHIBA | それでは… ごきげんよう |
And with that, I bid you adieu. |
リンドウ:RINDO | ネク… 誰と戦って―― |
Dammit... Who the hell found him? |
フレット:FRET | リンドウ…! あれって |
Rindude, look! |
ナギ:NAGI | レジェンドと… ツグミ氏… |
'Tis our hero...and Lady Tsugumi. |
リンドウ:RINDO | ウソ…だろ これでこのまま 消えたりしないよな |
No... Please don't tell me she's gonna erase him! |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
クボウ:KUBO | おーい、なんだよ ネク…こんなもんか? |
You gotta be kiddin' me! Is that all ya got, kid? |
クボウ:KUBO | ちょこまかと 逃げ回ってさぁ |
After all that trouble you put us through... |
クボウ:KUBO | さんざん手こずらせ やがったくせに |
you ain't even worth half the time it took to find ya! |
クボウ:KUBO | このザマかぁ? 期待してたんだけど がっかりだな |
<MK_11>Legend<MK_11>? Pah! More like a bedtime story. You're puttin' me to sleep here! |
クボウ:KUBO | これだったら 俺たちも別に おまえに用はないよね |
Y'know what? Forget it. I've seen all I need to see. |
クボウ:KUBO | ルーインお疲れ様 じゃあ最後に しっかり仕留めようか |
'Ey, you. Ruinbringer. Kid's all yours. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
クボウ:KUBO | でないとおまえらの カウントに ならないからさ |
What—don't you want the points for takin' 'im out? |
クボウ:KUBO | 参加者でもない 死神でもない |
He ain't a Player, and he ain't a Reaper. |
クボウ:KUBO | 中途半端なのは ノイズと同じ |
He's fair game. Ain't against the rules or nothin' to erase him. |
クボウ:KUBO | ゲームマスター でなくても 消滅させられるよ |
Just think of 'im as some kinda Noise and let 'im have it. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | やめろ!! | No!!! |
フレット:FRET | 間に合わない… | We're too late... |
ナギ:NAGI | 伝説… | Forgive us... |
ナギ:NAGI | 潰える | ...O Legendary One. |
リンドウ:RINDO | これじゃ…俺たちは…! | No... It can't end like this! |
ツグミ:TSUGUMI | はぁっ!! | Hragh! |
リンドウ:RINDO | ゲームから 抜けられない!! |
We can't leave this Game without him! |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | もう一度… もう一度だ! |
It's okay... We can try again! |
リンドウ:RINDO | あの人がネクと 戦った場所が わかれば… |
If we can figure out where she fought Neku... |
リンドウ:RINDO | 俺たちが 加勢できる…! |
...we can go back and save him! |
リンドウ:RINDO | 時間が戻った… まだ東急プラザに 行く前だよな…? |
(All right. I'm back to...um...before we went to TOKYU PLAZA, by the looks of it.) |
リンドウ:RINDO | さっき見たネクは どこかから 移動してきてた |
(This is where Neku ended up, but we need to find him <i>before</i> that public execution.) |
リンドウ:RINDO | ってことは ここで待ってても 意味がない… |
(And waiting around for him won't do us any good.) |
リンドウ:RINDO | ネクは ルーインのツグミと どこで戦った…? |
(The question is...where did he fight Tsugumi?) |
フレット:FRET | 結局、ネクは どこにいんのよ どっから探す? |
So, where exactly are we supposed to look for Neku? |
リンドウ:RINDO | !! | Whoa! |
リンドウ:RINDO | そ、そうだな | Oh, right... Uh... |
ナギ:NAGI | …あのノリは 信憑性の程が なんとも… |
We require a suggestion which exists within the realm of credibility. |
リンドウ:RINDO | たしかに そうですね… |
Yeah, we do... |
フレット:FRET | 俺ならやっぱ 104を くまなくだね |
Hm... Personally, I say we head to <CRE>104</C> and turn the place upside-down. |
リンドウ:RINDO | …ああ | ...Yeah, we could. |
ナギ:NAGI | 反対なわけでは ないですが |
Not to be a contrarian, |
ナギ:NAGI | 探すならば <CRE>センター街</C>を 推しますな |
but <CRE>Center Street</C> strikes me as the more potentially fruitful search site. |
リンドウ:RINDO | そうか… そうなんですね |
...Maybe. |
ショウカ:SHOKA | <CRE>ヒカリエ</C>あたりは? | What about <CRE>Shibuya Hikarie</C>? |
ショウカ:SHOKA | 他のチームは 見かけなかったけど |
Apparently none of the other teams have looked there. You bozos could be the first. |
リンドウ:RINDO | <CRE>ヒカリエ</C>か… | Yeah...maybe we'll try that. |
ショウカ:SHOKA | …? | ...Huh? |
リンドウ:RINDO | …え、なに? | <MK_11>Huh,<MK_11> what? |
ショウカ:SHOKA | 変にスナオじゃん | You're just gonna do what I say? |
ショウカ:SHOKA | イライラしてそう だったから |
No whining? No tantrums? |
ショウカ:SHOKA | 声かけたら ブチ切れるかと 思ったのに |
Too bad. I thought for sure that would set you off. |
リンドウ:RINDO | キレてる 場合じゃない |
We don't have time for that. |
リンドウ:RINDO | 話してるヒマ ないから |
Or to chit-chat. |
リンドウ:RINDO | 情報ありがとな | Thanks for the tip, though. |
ショウカ:SHOKA | 何それ | ...Whatever. |
リンドウ:RINDO | 東急プラザは 確実に違う |
(He's definitely not at TOKYU PLAZA.) |
リンドウ:RINDO | 今の時点じゃ 誰の意見が 正解かわからない |
(But there's no way to know who's right about where he is.) |
リンドウ:RINDO | 全員間違ってる かもしれない |
(Hell, we could <i>all</i> be wrong.) |
リンドウ:RINDO | でも時間は戻せる やり直せる… |
(But time is on my side. I can always go back and try again.) |
リンドウ:RINDO | どこに行く…? | Where should we go? |
リンドウ:RINDO | またここからだ… | (One more time...) |
リンドウ:RINDO | 次はどこに行く…? | (Where should we go?) |
フレット:FRET | 結局、ネクは どこにいんのよ どっから探す? |
So, where exactly are we supposed to look for Neku? |
リンドウ:RINDO | <CRE>104</C>を 探したいん だよな |
<CRE>104</C> seems like a good start. |
フレット:FRET | え、あ まぁそうだよ |
O-oh. Yeah, I thought so, too! |
リンドウ:RINDO | ナギさんは <CRE>センター街</C> でしたよね |
Boss put her vote in for <CRE>Center Street</C>. |
ナギ:NAGI | 隠れるならば 可能性が 高いかと… |
I believe that would be the most advantageous place for him to conceal himself. |
リンドウ:RINDO | それと もうひとつ… |
(Wait for it...) |
ショウカ:SHOKA | <CRE>ヒカリエ</C>あたりは? | Well, have you thought about <CRE>Shibuya Hikarie</C>? |
リンドウ:RINDO | うん | Yep. |
ショウカ:SHOKA | …え? 何、うんって |
...Oh. You have? |
リンドウ:RINDO | <CRE>104</C>か、<CRE>センター街</C>か <CRE>ヒカリエ</C>…どこに行く? |
Where to? |
リンドウ:RINDO | 104に行く | 104 |
リンドウ:RINDO | <CRE>104に 行ってみよう</C> |
Let's try <CRE>104</C>. |
フレット:FRET | あれ そーなの |
Wait. Really? |
リンドウ:RINDO | なんだよ | ...Yes? |
フレット:FRET | 別に? じゃ、行こうか |
All right. Let's get movin'! |
リンドウ:RINDO | これだと どんな 運命になる…? |
(I hope this is the right choice...) |
リンドウ:RINDO | センター街に行く | Center Street |
リンドウ:RINDO | <CRE>センター街を 探して みましょう</C> |
Let's look around <CRE>Center Street</C>. |
ナギ:NAGI | む、承知 | A wise decision. |
ナギ:NAGI | ひとことで 探すといっても |
Our search for the legend is sure to be an arduous one. |
ナギ:NAGI | なかなか 難しいとは 思われますが |
All the more reason for us to carry it out efficiently. |
ナギ:NAGI | まず遠くまで 行くよりも |
It stands to reason we ought to initiate our search nearby. |
ナギ:NAGI | 近場から 探すのは 得策かと |
If one starts with too distant a locale, they may find themselves having wasted precious time traversing for naught. |
リンドウ:RINDO | …ですよね | That's for sure... |
リンドウ:RINDO | 行きましょう | Anyway, let's go. |
リンドウ:RINDO | これで… 見つかるか…? |
(Sure hope we find him this time...) |
リンドウ:RINDO | ヒカリエに行く | Shibuya Hikarie |
リンドウ:RINDO | <CRE>ヒカリエ… 行ってみよう</C> |
<CRE>Shibuya Hikarie</C> seems promising. |
ショウカ:SHOKA | 気持ちワル | I can't believe this. |
リンドウ:RINDO | 何がだよ | Can't believe what? |
ショウカ:SHOKA | なんか 素直過ぎて 気持ちワル |
That you're actually going with my suggestion? |
リンドウ:RINDO | じゃ、ウソを 教えてるのか? |
Oh, so would you rather I just ignore you? |
ショウカ:SHOKA | は?待って 必死過ぎ |
Pffft. See how far <i>that</i> gets you. |
ショウカ:SHOKA | 嘘じゃないし | Like I said, |
ショウカ:SHOKA | 私、今日は あの辺歩いて きたから |
I was wandering around there earlier. |
ショウカ:SHOKA | 他のチームが いないのはホント |
And there really weren't any other teams in the area. |
ショウカ:SHOKA | まぁ ネクがいるとは 言ってないけど? |
Doesn't mean Neku's not hiding nearby, though. |
リンドウ:RINDO | 知ってる | Doesn't mean he <i>is</i>, either. |
ショウカ:SHOKA | あそ。じゃあ 頑張ってネク 見つけてみな? |
Well, only one way to find out. Now go and find him for me, 'kay? |
リンドウ:RINDO | いないって 確認だって 意味がある |
(Even if he's not there, we can at least narrow down the list of places he might be...) |
リンドウ:RINDO | 絶対… 探さないと |
(We've gotta find him...) |
リンドウ:RINDO | この辺には… いないな |
Looks like he's not here... |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | こんにちは ツイスターズの みなさん |
Hey there, Twisters! |
リンドウ:RINDO | えーと | Um...hi? |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | あっ大丈夫です 怪しい者じゃ ありませんよ |
No need to be so nervous. I won't bite! |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | ピュアハートの 者です |
I'm one of the Purehearts. |
リンドウ:RINDO | モトイさんの チームの… |
So you're with Motoi? |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | モトイさんから 情報集めろって 言われてて… |
Sure am. He's got us going around gathering information. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | もし何か 知ってたら 教えてくれない? |
If you know anything, do you think you could help me out? |
フレット:FRET | それって ネクのこと? |
Know anything about what? Neku? |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | そう、その通り | Naturally! |
フレット:FRET | いや、教えろって―― | I dunno, man. Why should we tell you anything? |
ナギ:NAGI | 申し訳 ありませんが |
Forgive me, but... |
ナギ:NAGI | 我々も チームとして ネクを捜索中 |
Our team also has a vested interest in the search for Neku. |
ナギ:NAGI | つまりそう 易々と情報は 流せませんね |
I'm afraid we shan't share our knowledge so easily. |
ナギ:NAGI | お引き取り いただいたほうが よろしいかと |
Not without receiving something of equivalent value, of course. |
フレット:FRET | あれ、冷た… | Damn, Nagirl. You're ice-cold... |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | あ~ ちょっと 待って待って |
Whoaaa, easy there, <i>chica.</i> |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | そんな 突然コワイ顔 しないでほしいな |
Let's all just calm down, okay? |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | ナチュラルに 話をしようよ |
No need for intimidation. |
ナギ:NAGI | 先着モノの 情報は相応に 価値があります |
Lord Rindo, I will defer to your judgment in how to handle this situation. |
ナギ:NAGI | 慎重な ご判断を リンドウ殿 |
He arrived here first, and thus may have happened upon something of value. |
ナギ:NAGI | 東急プラザの件も 正しいかは わかりませんが… |
Perhaps we can leverage what we know about TOKYU PLAZA, uncertain though it may be... |
リンドウ:RINDO | 情報…については… | So you want information from us... |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | まぁ… そんなに警戒 しないで |
Look, I'm not trying to get on your bad side here. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | じゃあお互いに 情報を交換するのは どうかなぁ? |
I'd be more than happy to make a trade! A little tit for tat, if you will. |
リンドウ:RINDO | 交換? 交換は… |
I dunno... |
リンドウ:RINDO | 東急プラザの あたりに ネクはいなかった |
(All we know is that Neku's not at TOKYU PLAZA.) |
リンドウ:RINDO | これも… 情報ではあるよな |
(That's not <i>not</i> information.) |
リンドウ:RINDO | いいですよ | All right. Let's trade. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | まさか 取引に なるとはなぁ |
Wonderful! Although I hate to give up such valuable intel... |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | <CRE>僕はしばらく ここにいるけど ネクは来ていない</C> |
<CRE>Neku's not here</C>. I've been looking around for him all day, so you can trust me on that. |
フレット:FRET | いや、俺たちも ここにいるのに その情報はなぁ |
Dude, we have eyes. He's <i>obviously</i> not here. We're gonna need a little more than that. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | ハハハハ 鋭いことを 言うねぇ |
Hahaha! You drive a hard bargain. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | じゃあ追加だ メンバーと 連絡を取ってるが |
I guess I'll have to throw in a little rumor I heard from a teammate. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | <CRE>『O-EAST』 のほうにもやはり いないみたいだ</C> |
He's <CRE>not at O-EAST</C>, either. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | それが 現在の状況だね |
And that intel's hot off the press. |
リンドウ:RINDO | <CRE>『104』と 『O-EAST』 にはいない…</C> |
(So Neku's <CRE>not at 104 or O-EAST</C>...) |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | そちらの情報は? | Now, what do you have for me? |
リンドウ:RINDO | 東急プラザ近辺に ネクの噂が あったけど… |
There was some talk about him being near TOKYU PLAZA. |
リンドウ:RINDO | そこにネクは いなかったです |
But he's not there, either. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | ほぉ…そうなの わかった ありがとう |
Oh? I see... Thanks for the tip. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | エリアを 絞るのに 重要な情報だ |
Knowing where he isn't helps us narrow the search. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | それじゃ、また | Well, I'll see you around. |
フレット:FRET | 東急プラザの方 まだ見てないけど… |
So, uh... How do we know that about TOKYU PLAZA? |
リンドウ:RINDO | 一回、行ったんだ | Because we went and checked. |
フレット:FRET | え? | Uh...we did? |
リンドウ:RINDO | また…時間を 戻してる |
Yeah. Before I turned back time. |
フレット:FRET | マジで? じゃあ 失敗したのか |
Whoa! So we've already failed once? |
リンドウ:RINDO | うん…ネクは ルーインに やられてた |
Yeah... The Ruinbringers got to him before we did. |
リンドウ:RINDO | だから 今度こそ 間に合わせないと |
We have to find him first this time. |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | そっか じゃ急ぐか |
Guess we'd better hurry it up, then. |
フレット:FRET | よし、ちょうど さっき スキャンしたら |
Speaking of, I found this guy while I was scanning a second ago. |
フレット:FRET | 怪しいヤツを 見かけたって 人がいたんだ |
Said he saw someone acting kinda sus. |
フレット:FRET | もしかしたら ネクに 関係あるかも |
Might be an impostor...but it might be Neku. |
リンドウ:RINDO | 怪しいヤツ… 探してみよう |
It's as good a lead as any. Let's head back to where you found that guy. |
フレット:FRET | リンドウ! この人だわ |
Yo, Rindude! This is that guy I was telling you about! |
フレット:FRET | ちょっと スキャンしてみ! |
Try scanning him! |
フレット:FRET | <CRE>道玄坂に 向かったって?</C> |
Says he saw someone headed for <CRE>Dogenzaka</C>. |
リンドウ:RINDO | フードの男… っていったら |
A guy with a hood... |
フレット:FRET | <CRE>一昨日のネクも フードだったよな</C> |
<CRE>Neku</C> had one when we saw him the other day. |
フレット:FRET | そしたら そいつやっぱり―― |
It's gotta be him! |
ナギ:NAGI | ひとつ… よいですか |
If I may... |
フレット:FRET | え? なになに? |
Hm? What's up? |
ナギ:NAGI | ネクは サイキックを使い |
Neku possesses psychic abilities similar to ours. |
ナギ:NAGI | 死神たちにも 認識されている それはつまり |
And he carries a considerable reputation amongst the Reapers. |
フレット:FRET | つまり…? | ...So? |
ナギ:NAGI | UG側―― いわゆる あの世の人で |
As such, one can reasonably deduce that he is an inhabitant of the UG. |
ナギ:NAGI | <CRE>RGの住人には 見えない存在 なのでは?</C> |
Meaning those in the RG should be <CRE>unable to observe him</C>. |
リンドウ:RINDO | あ | ...Oh. |
フレット:FRET | あー | Ohhh... |
リンドウ:RINDO | そうですね | I didn't even think of that... |
フレット:FRET | え?じゃあ フードって カンケーなし? |
So that means...the hooded guy isn't him? |
リンドウ:RINDO | うーん… ないかも しれない |
Probably not... |
ナギ:NAGI | とはいえ 他に手がかりも ないですし |
However, in the absence of any other clues to follow... |
ナギ:NAGI | <CRE>道玄坂の 方を探して みるのも</C> |
...it may be prudent to search <CRE>Dogenzaka</C> regardless. |
ナギ:NAGI | ひとつの 手とは思います |
There may yet be something of value to be found there. |
リンドウ:RINDO | さっきの ピュアハートの 人も言ってたな |
(We need to gather as much information as we can.) |
リンドウ:RINDO | いないって 情報があれば 場所を絞れる… |
(Even if it's just about where <i>not</i> to find Neku.) |
リンドウ:RINDO | うん、確認しに いきましょう |
Yeah. Let's go check it out. |
リンドウ:RINDO | 多分… 無駄には ならない |
I'm sure something'll turn up. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | おっす ツイスターズ |
'Sup, Twisters? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ネク 探してる? |
Lookin' for Neku? |
フレット:FRET | 探してる 探してる |
Yyyup. |
フレット:FRET | 見かけた? | Seen him? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 全然だよね | Nnnope. |
フレット:FRET | そっか~ うちもだよ |
Saaame. |
フレット:FRET | フードの 怪しいヤツとか 見たりした? |
How about a mysterious hooded figure? Seen any of those around? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | フードいっぱい いんじゃん |
Only like a million of 'em. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | あれやれ これやれって |
They're always all, <MK_11>Do this!<MK_11> <MK_11>Do that!<MK_11> |
フレット:FRET | コーデしろ アレ倒せって |
Or like, <MK_11>Wear this!<MK_11> <MK_11>Fight that!<MK_11> |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | それそれ | Right? Literally the worst. |
フレット:FRET | あーそれじゃ ないわ |
Hard agree—but we're not looking for the Reapers. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | え、それ以外? | Oh? Should I be on the lookout for other weirdos in hoodies? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 俺ずっと <CRE>道玄坂</C> いんだけど |
...<CRE>I don't think I've seen any</C>. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | <CRE>見ないね マジ見ない</C> |
Not once in the whole time I've been patrolling <CRE>Dogenzaka</C>. |
フレット:FRET | こっちは 違ったか~ |
Aw, man. I thought for sure we had him this time... |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | おまえらは? どっかで見た? |
How about you? Any hot goss? |
フレット:FRET | 東急プラザには いないよな リンドウ |
Just that Neku's not at TOKYU PLAZA. Right, Rindude? |
リンドウ:RINDO | うん | Right. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 東急プラザ… | Ugh, seriously? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | 調べにいってる ヤツいたけど |
A couple of my teammates went there to follow up on a rumor, |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | アイツら アホだからな |
but they ended up going after some RG rando instead. Like, totally the wrong guy. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | RGの住人と 勘違いしたって |
The level of incompetence...far too much. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | やっぱ いなかったんだ |
Well, at least now we know for sure he's not there. |
フレット:FRET | あ~ そゆカンジ |
Happy to help. |
リンドウ:RINDO | …ハハ | ...Heh. |
リンドウ:RINDO | 通知… これって…まさか |
Oh, no... I hope this isn't—! |
フレット:FRET | いやこれ… フツーの ニュース速報だね |
Nah, nothin' big. Just looks like another one of those news flashes. |
フレット:FRET | 誰かが 結婚だって… 知らない人だな~ |
Some no-name guy got married to another no-name lady. |
リンドウ:RINDO | だめだ… 間に合わなかった |
No... This means we're too late. |
リンドウ:RINDO | なんとか バトル前に 探さないと… |
We have to find Neku before the Ruinbringers do. |
リンドウ:RINDO | <CRE>もう一度… スクランブル交差点に 戻るしかない…!!</C> |
Time to head back to the <CRE>Scramble Crossing</C>! |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | あのさ ツイスターズでしょ |
Hey, you're those Icky Twisters, right? |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | ツイスターズ だよね? |
You are, aren't you? |
リンドウ:RINDO | そう…だけど | <MK_11>Wicked<MK_11>...but yeah. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 人の心に 憑りついた ノイズをさ |
...Anyway, I heard you can free people's minds from the Noise. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 君たち 退治できる んだよね? |
Is that true? |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | だよね!? | Well? Is it!? |
フレット:FRET | なんで そんなこと 聞くの? |
Depends. Why're you asking? |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 頼みがあるんだ | Ugh, because I need your help. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 俺が生きてた頃 世話になった人が 大変なんだ |
Or like, someone I knew when I was alive needs your help. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 俺の力じゃ ノイズを祓って やれなくて |
She's got this nasty Noise inside of her. |
ナギ:NAGI | むむ… | Hrmnrm... |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | おまえらは ちょっと特殊な サイキックを 使うんだろ? |
You've got some kind of special powers, don't you? |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | <CRE>代わりに 情報を…教えるよ ネクの!</C> |
Please! Help me and I'll tell you <CRE>what I know about Neku</C>! |
リンドウ:RINDO | ネクの… | Hm... |
フレット:FRET | 情報… | Is that so? |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | カノンさんから 誰にも言うなって 言われた情報だ |
Kanon made me <i>swear</i> I wouldn't tell anyone. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 聞いて損は ないって!! |
That means it's gotta be worth something! |
フレット:FRET | えーっと どーする? |
So... What'll it be, my dudes? |
リンドウ:RINDO | ナギさん… 決めて いいですよ |
It's up to Nagi. She'd be doing most of the work. |
ナギ:NAGI | ネクの情報、か… これは圧が強い |
I am loath to forego an opportunity to acquire exclusive information. |
ナギ:NAGI | リンドウ殿には レガストの 恩がありますし |
And I do still need to repay your earlier kindness. |
ナギ:NAGI | よござんす | Therefore... |
ナギ:NAGI | 引き受けやしょう | We accept. |
リンドウ:RINDO | この人がそうか! | That's gotta be her! |
フレット:FRET | スキャン スキャ~ン? |
Double-checking! |
ナギ:NAGI | ふむ… | Hm... |
ナギ:NAGI | たしかに 憑りつかれて いる様子 |
She is indeed haunted by Noise. |
ナギ:NAGI | 覚悟は しておきましょう |
Prepare to advance! |
女性:WOMAN | おかしいわね… なんで今さら |
Why... Why now? |
女性:WOMAN | アイツのこと 思い出したんだろ |
Why am I thinking about him all of a sudden? |
女性:WOMAN | 忘れかけてたのに | Just when I had started to forget... |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | ありがとうな… | Thank you... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
フレット:FRET | まぁ、さ 元に戻って よかったじゃない |
Welp, at least she's not possessed anymore, right? |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | よし、じゃあ 情報を 教えてやるよ |
Yeah... Anyway, as promised... |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | これは確実な 『ネク』の情報だ |
I know something about Neku. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 実はな 俺…さっき… |
Y'see, the truth is... |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 会ったんだよ | I found him. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
フレット:FRET | ネクに!? | You <i>found</i> him? |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | ボッコボコに やられたけどな |
Yeah, and I have the bruises to prove it. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 俺は逃げ出して 助かったけど |
Thankfully I managed to run away. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 最後まで 食い下がった ヤツは |
But my teammate who he knocked out cold? |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | しばらく 起き上がれ なかったよ |
I thought for sure he wasn't gonna wake up. |
ナギ:NAGI | 伝説が また新たに… |
The legend grows ever more prolific... |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | <CRE>ヤツは 『スペイン坂』の ほうに向かった</C> |
After that, I saw Neku heading for <CRE>Spain Hill</C>. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | それから こっちには 戻ってきてないぜ |
And he hasn't been back here since. |
リンドウ:RINDO | <CRE>スペイン坂</C>か… | <CRE>Spain Hill</C>, huh? |
フレット:FRET | ありがとう オニーサン! |
Thanks a bunch, man! |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | いいや 俺のほうこそ… |
I should be the one thanking you. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 気をつけて 行けよな!! |
Now go! And be careful! |
ナギ:NAGI | <CRE>い、いざ… スペイン坂…!</C> |
O-onward...to <CRE>Spain Hill</C>! |
リンドウ:RINDO | 誰か戦ってる! | Holy crap, it's a fight! |
ナギ:NAGI | もももしや ネクゥ!? |
Is Neku among the combatants!? |
フレット:FRET | ん?違う? あれノイズ? |
Hm...don't think so. Looks like Noise to me. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 助け… 助けて!! コイツ強いよ |
Somebody... Somebody help! I can't handle this on my own! |
フレット:FRET | 助けて、だって | Yeesh. Someone's having a bad day. |
ナギ:NAGI | どうします? リンドウ殿 |
Your orders, Lord Rindo? |
リンドウ:RINDO | ネクに 関係あるかも しれないし |
Let's lend him a hand. |
リンドウ:RINDO | 追い払いましょう | If we're lucky, it'll lead to a clue about Neku. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | ありがとう 本当に 助かったよ~ |
Whew! You really saved my ass. Thanks a bundle! |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | ちょっと自分を 失ってたよ |
I wouldn't normally have such a hard time with Noise like that... |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | ネクがいたからさ… | Guess that run-in with Neku shook me more than I realized. |
リンドウ:RINDO | ネクが? | You saw him? |
ナギ:NAGI | ほう | Please elaborate. |
フレット:FRET | マジ この辺に いるんじゃん |
He's really here? |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | ……… あちゃ~ 聞こえた? |
Whoops! Did I think that out loud? |
フレット:FRET | 聞こえたよ! | Loud and clear. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | …じゃあさ? ここからは 独り言ね? |
Well, I'm gonna keep thinking out loud for a sec. Anyone could listen in... Y'know? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | アイツは突然 <CRE>スペイン坂</C>に やってきた |
So, there I was, manning my station here at <CRE>Spain Hill</C>, when suddenly, the legendary Neku arrived. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 俺はその ただならぬ 気配を感じて |
I could sense him from a mile away. His mere presence is enough to overwhelm the senses! |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | とっさに 身構えた… |
As he approached, I prepared myself for our inevitable confrontation. |
ナギ:NAGI | エピソード 始まる |
'Twould seem he shares Motoi's flair for the dramatic. |
フレット:FRET | これ 長くならないよね? |
I hope this doesn't go on too long... |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 皆は俺を 笑うかも しれないね |
As embarrassed as I am to admit it... |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | でも 本当のことだ 次の瞬間―― |
...the next moment I was flat on my back. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 僕は倒れていた そしてそこを ノイズに囲まれた |
I didn't even know what hit me! Next thing I knew, I was surrounded by ravenous Noise, eager to take advantage of my weakened state. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 俺から離れ <CRE>千鳥足会館</C>に 向かう黒い影 |
Out of the corner of my eye, I saw a shadowy figure dash toward <CRE>Tipsy Tose Hall</C>. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | あっという間に 姿は見えなく なり―― |
They vanished without a trace just as abruptly as they appeared. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 僕は両手両足を バタバタと 力の限り―― |
I resisted the Noise with everything I had, flailing and thrashing about— |
フレット:FRET | <CRE>行こか 千鳥足会館</C> |
...Think he'll notice if we just leave? |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | …振り回して 何とかノイズから 逃れようと |
—in hopes of escaping with my life. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | もがき続けた もう俺の 体力は残り僅か―― |
I was at the end of my rope, clinging to consciousness by the barest of threads, when— |
ナギ:NAGI | 我々は ただの通りすがり |
Mayhaps we should be on our way. |
ナギ:NAGI | 独り言を 聞いたにすぎぬ 急ぎましょう |
Lest we allow this soliloquy to consume yet more of our precious time. |
リンドウ:RINDO | …ですね 行きましょう |
No, yeah. Let's move on. |
フレット:FRET | ネクは…? それっぽいのは いないけど |
I don't see anyone Neku-ish around. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | あ~ ツイスターズ~? |
Yoohoo, Twisters! |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 元気~? | How's it going? |
フレット:FRET | 元気元気~ | Oh, you know how it is. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | ねぇ ネク見かけた~? |
Sure do! Say, you haven't seen Neku anywhere, have you? |
ナギ:NAGI | いや見かけて ないですね |
I fear we have not. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | ……… | ... |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | そうなんだぁ~ | Ugh, lame! |
フレット:FRET | 見かけるって 言ったら |
Actually, we thought <i>you</i> might've seen him. |
フレット:FRET | オニーサンの ほうなんじゃ? |
Have you? |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | どうして~? | Oh? What gives you that idea? |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | あれ~ 情報ケッコ~ 持ってるカンジ? |
Could it be that you already know something about where he is? |
フレット:FRET | オニーサンは 持ってる感じ? |
Maybe. Do <i>you</i>? |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 正直ねぇ~ あんまり 持ってないな~ |
Maybe—but not much. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | ちょうど 色んな情報が ほしいとこ~ |
How about this: I spill my tea, you spill yours. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | …交換しよっか | Whaddya say? |
リンドウ:RINDO | 情報を… ってことですか? |
Like...tell each other what we know? |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | うん | Of course, silly! |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 君たちから もらう情報が 嘘だと~ |
Oh, but if you lie to me... |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | カノンさんに 怒られるからぁ |
...Kween Kanon's gonna get royally pissed. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | …やるなら 本物出すよ |
So don't even think about it. M'kay? |
フレット:FRET | 空気変わった | ...Y-you got it, king. |
ナギ:NAGI | 本音が 出てきた 感じですな |
Thus the beast reveals its true form... |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | どーする? | So? I'm waiting. |
リンドウ:RINDO | もらって おいたほうが いいよな |
(We've got nothing to lose.) |
リンドウ:RINDO | 時間を戻せば なかったことに できるし… |
(Nothing we can't take back with time travel, anyway.) |
リンドウ:RINDO | いいですよ | It's a deal. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | オッケ~ | Fab! |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | <CRE>ストリーム</C>は 今日閉じられて 入れないけど |
So, as I'm sure you've noticed, <CRE>SHIBUYA STREAM</C> is blocked off today. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 周辺の偵察係から 見かけてないって 連絡が来てる |
But we're still snooping around the area just in case. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | だからこの辺 探してるけど まだ会えない |
Sadly, though, no one's caught a glimpse of Neku. |
リンドウ:RINDO | <CRE>この辺にも いない… ストリームにも…</C> |
So <CRE>Neku's not here</C>, or at <CRE>SHIBUYA STREAM</C>... |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 君たちは どこ通ってきた? |
Your turn! Spill! |
リンドウ:RINDO | スペイン坂は 今はネクは いないです |
Well, I can tell you he's not at Spain Hill, if that helps. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | なるほど ネクは… いない…ね |
Great. One more place to <i>not</i> find Neku. |
リンドウ:RINDO | あと… 東急プラザの 方にもいません |
And...he's not at TOKYU PLAZA, either. |
ナギ:NAGI | 東急プラザ? | ...TOKYU PLAZA? |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | やっぱり いなかったんだ |
That lines up with what I've heard. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | うちからも 偵察行ってて いなかったって |
We sent someone to scout that area, and there was no sign of him. |
ナギ:NAGI | 東急プラザ… | TOKYU PLAZA... |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 君たち意外と 話できるじゃん |
Y'know, you three are doing surprisingly well for yourselves! |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | さすが ススキチを 破っただけある |
I can see why Kween Kanon's taken a liking to you. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | カノンさんも 気にするワケだ |
Of course, I'm sure beating the Ruinbringers doesn't hurt your case, either. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | これからが 楽しみだね じゃ、またね |
Anyway, I've gotta jet. Stay fierce, Twisters! |
ナギ:NAGI | 東急プラザの 情報は… いったいいつ? |
Pray tell, when did we learn of Neku's absence at TOKYU PLAZA? |
リンドウ:RINDO | あ… 今、時間を 戻してます… |
Oh, uh...before I turned back time. |
ナギ:NAGI | なんと | Ah. |
リンドウ:RINDO | これでネクが 見つかると いいんですが… |
Hopefully we can find Neku this time... |
ナギ:NAGI | …頼もしい 力ですな |
...Your powers have proven to be quite useful. |
リンドウ:RINDO | え? | I guess... |
ナギ:NAGI | 必ず 見つけて RGへ戻り… |
Worry not. We shall locate our target and return to the world of the living... |
ナギ:NAGI | 最新版を DL しましょうぞ |
...whence <i>I</i> shall return to the world of <i>EleStra</i> wherein new adventures await. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | そうですね…!! | Right. We can do this! |
リンドウ:RINDO | えっ… 通知って… |
Oh, no... A notification. |
フレット:FRET | いやこれ… フツーの ニュース速報だね |
Nothin' big. Just looks like another one of those news flashes. |
フレット:FRET | 誰かが 結婚だって… 知らない人だな~ |
Some no-name guy got married to another no-name lady. |
リンドウ:RINDO | もうあの時間に… | Dammit. How is it already this late? |
リンドウ:RINDO | 大丈夫 やり直しだ やり直せばいい |
...It's fine. I can try again from the beginning. |
リンドウ:RINDO | <CRE>もう一度… スクランブル交差点に 戻ろう…!!</C> |
Back to the <CRE>Scramble Crossing</C>! |
カリヤ:KARIYA | お? また会ったナ |
Well, fancy meeting you here. |
フレット:FRET | お~ アメの死神さん |
Hey, Candyman! |
カリヤ:KARIYA | ネク探しは? ジュンチョーか? |
How's the search for Neku going? Swimmingly, I imagine. |
フレット:FRET | 順調じゃ ないね~ |
More like drowningly. |
フレット:FRET | 手がかりが 少なすぎてさ |
Guy's impossible to track down. Like he's some kinda cryptid. |
リンドウ:RINDO | こっちは 他のチームが いなさそうで |
We thought he might be somewhere around here, actually. |
リンドウ:RINDO | 探して みようかと |
Seeing as none of the other teams would be around to bother him. |
カリヤ:KARIYA | 俺も 今回の『ネク』には キョーミはアル |
That's as good a plan as any. A guy like him's gonna be tough to find no matter what you do. |
カリヤ:KARIYA | ホントに ネクなのか…? ってネ |
Assuming he's the real Neku, that is. |
フレット:FRET | アメさんも 探してるって こと? |
Well, maybe you can help us look! |
フレット:FRET | んじゃ なんか情報ない? |
Got any leads? |
カリヤ:KARIYA | 探してルって ホドじゃ ないけどナ |
I wouldn't go so far as to say I'm looking for him. |
カリヤ:KARIYA | 情報なら あるヨ |
But I have picked up a couple breadcrumbs to follow if you're interested. |
リンドウ:RINDO | …ホントですか | Really? |
カリヤ:KARIYA | 今日の謎の ターゲットは |
Yep. Spotted him myself, actually. |
カリヤ:KARIYA | <CRE>さっき スクランブル交差点 の方からキテ</C> |
Saw him come from the <CRE>Scramble Crossing</C>. |
カリヤ:KARIYA | <CRE>首都高下歩道橋の 方に消えたヨ</C> |
Then he ran off toward the <CRE>Expressway Underpass</C>. |
フレット:FRET | それって 目撃情報じゃん! |
Holy crap! This is actual, useful information! |
ナギ:NAGI | まさかの展開 | Quite the departure from our previous endeavors. |
カリヤ:KARIYA | ……… | ...Heh. |
カリヤ:KARIYA | おまえさんたちが どういう目的で 追ってルのか |
You all don't seem to be looking to take him down. |
カリヤ:KARIYA | 俺には ワカラナイ だが―― |
Whatever it is you're after... |
カリヤ:KARIYA | おまえさんたち 自身の 成長がナイと |
...you'd better watch your step. |
カリヤ:KARIYA | コレカラが ツライゾ |
You've still got a lot to learn if you wanna make it through this. |
カリヤ:KARIYA | じゃ ガンバリナ |
Good luck out there. |
フレット:FRET | 俺たちの 成長ねぇ |
Whatever we've gotta learn, we'll have to learn it on the way. |
フレット:FRET | そーいうこと 考えるヒマ ないよな |
Not like we have time for a training montage. |
リンドウ:RINDO | まぁ…な | ...Yeah. |
リンドウ:RINDO | とりあえず 首都高下歩道橋に 行ってみよう |
Anyway, let's head for the underpass. |
フレット:FRET | ピュアハートの 人じゃん? |
Isn't that one of the Purehearts? |
フレット:FRET | おーい もしかして ネク、見た? |
Hey there! Any sign of Neku? |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | えっあっ、えっ? | Gwah! Wh-what do you want? |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | ちょっと待って 落ち着け 落ち着け、俺 |
Shhh, it's okay, self. Just calm down. Breathe! |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | バババトルで 緊張、してさ |
S-sorry. I always get j-jumpy after a fight. |
ナギ:NAGI | まままさか ネクと 戦ったとか? |
You fought? With whom? Was Neku your opponent? |
フレット:FRET | ナギセンも 落ち着いて… |
Easy, Boss. Try not to scare him. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | すーはー すーはー |
Breathe in...and out... In...and out... |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | だめだ 動悸が… 胸の高鳴りがッ |
My heart won't stop racing... |
フレット:FRET | で、ネク… 見たの? |
It's okay. You're okay. Talk to us. Did you see Neku? |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | あれ何だっけ!? 何してたか 忘れた…あぁっ |
I...I don't know! I can barely remember what happened... |
リンドウ:RINDO | こういうときは | Hey, Fret? |
フレット:FRET | 俺の出番 だねぇ |
I gotchu, Rindude. Say no more. |
フレット:FRET | ん? | ...Um. |
フレット:FRET | で… | So... |
フレット:FRET | …何を 思い出して もらうカンジ? |
Maybe say a <i>little</i> more. Specifically about what we need him to remember. |
リンドウ:RINDO | 一応… 『ネク』とかは? |
Neku, probably. |
フレット:FRET | まぁ | Oh, right. |
フレット:FRET | 顔わかんないけど いけるよな |
Just gotta get a mental image going first... |
フレット:FRET | 俺の考えた 最強のネクを イメージするわ |
Neku. The legend. The strongest Player in the history of— |
リンドウ:RINDO | あんまり 無駄な情報 入れるなよ…? |
Try to keep it simple. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | そうだ… そうだよ |
Oh, yeah... |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | まだ手の震えが 止まらないけど |
I remember now. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | <CRE>ネクを見たんだ…</C> | It <i>was</i> him... <CRE>Neku</C>. |
リンドウ:RINDO | 質問は してないけど… |
Is he really okay with telling us this? |
フレット:FRET | 本人が 話したいなら いいんじゃん? |
I dunno, dude. But if he's talking, we might as well listen. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | 怖かったよ とても 怖かった |
I was so scared... |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | あんな目で 睨まれたら |
I've never had someone glare at me like that before... |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | まさに ヘビに睨まれた カエル… |
Like a snake about to swallow up its prey. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | ガラガラに ケチつける クローキーパニック? |
Not that I'd be very tasty. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | なんてね…? | Haha... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ナギ:NAGI | 案外 落ち着いてる んですかね |
His emotional state appears to have stabilized. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | 出会って 数秒… |
It was only for a few seconds. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | 僕が怯え 震えあがって いる間に |
I was so scared I couldn't stop shaking. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | <CRE>ネクは どこかに 消えてしまった</C> |
Then he just...<CRE>disappeared</C>. |
フレット:FRET | それバトル してないじゃん |
...So you didn't actually fight him? |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | 僕の心の中は | Not physically. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | バトルをしたと 同じほどの 高鳴りがあったよ |
But with how my heart was racing, I felt like I did. |
モトイメンバーE:MOTOI MEMBER E | あぁ、あぁ 怖かったねぇ… |
I was so scared... |
フレット:FRET | こっから どこ行ったんだろ |
So where did he go? |
ナギ:NAGI | 行けるとしたら ヒカリエか 西口方面か… |
From this location, he could only have proceeded toward the West Exit or retreated back to Shibuya Hikarie. |
リンドウ:RINDO | ネクは スクランブル 交差点から |
Well, he started at Scramble Crossing... |
リンドウ:RINDO | ヒカリエ前を 通って ここに来た… |
Then passed by Shibuya Hikarie to get here. |
リンドウ:RINDO | 俺たちは ヒカリエから 追ってきて |
We just came from that same direction. |
リンドウ:RINDO | まだネクには 会ってない |
So if he went that way, we would have crossed paths. |
ナギ:NAGI | なるほど 決まりましたな |
Precisely. Which leaves us with only one remaining possibility. |
リンドウ:RINDO | ですね <CRE>西口バスターミナル に行ってみましょう</C> |
The <CRE>West Exit Bus Terminal</C>. |
フレット:FRET | へえ~? よくわかんないけど じゃ行こっか |
I didn't follow any of that, but I'm gonna roll with it! Let's go, dudes! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 別に情報漏洩は 俺カンケイ ないでしょ… |
Ugh! Someone else leaks valuable intel, and yet <i>I'm</i> the one who gets chewed out for it? |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | なんで 怒られなきゃ… |
It's stupid! It's not like <i>I'm</i> the one who blabbed! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | ん? | Huh? You're... |
リンドウ:RINDO | ピュアハートの…? | Oh, boy. This doesn't look good... |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | もしかして 首都高下歩道橋の 方から来た? |
Hey! Did you just come from the underpass? |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | うちの仲間から なんか情報 聞いたよね |
You didn't happen to run into one of my teammates there, did you? Talkative fellow, prone to spilling secrets. |
ナギ:NAGI | …さきほどの 件ですかね |
...This may be related to our previous interaction. |
フレット:FRET | 聞こうと思って 聞いたわけじゃ ないけど… |
We didn't do anything! He just started talking on his own! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | やり口 汚いなぁ~ |
<i>Suuure.</i> I'm onto your scheme... |
リンドウ:RINDO | え…? | What are you talking about? |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 俺、意外と そういうの 許せないタイプ? |
Extorting information! It's poor sportsmanship, and I don't appreciate it. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 生きてた頃は 割とそういうの 懲らしめてて |
I think some punishment is in order. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 業界で 恐れられて いたよね |
Just like I used to dish out back when I was alive. Got me into trouble more than once. |
ナギ:NAGI | 隙があれば 自分語り系 |
Creatures of his type will monologue about themselves at the slightest opportunity. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 俺も ピュアハート の中じゃ |
I'll have you know I'm pretty high-ranking among the Purehearts. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 割と上位? リーダーも 認めてはいる感じ |
Motoi trusts me. It's a lot of responsibility—not that you'd know anything about that. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 今回の 情報漏洩で 俺も怒られてさ |
Anyway, that's why this whole info leak debacle is coming down on my head. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | このままじゃ 正義が貫けないし |
And that's hardly fair, wouldn't you agree? |
フレット:FRET | あのさ 話、短く頼める? |
Could you get to the point? We don't have all day. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 調子づいてる 君たちを 大人しくさせるよ |
You've got a smart mouth on you. And I'm gonna make you shut it for good. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | じゃないと 俺の心が 治まらない |
Someone's gotta pay for what I'm going through. |
ナギ:NAGI | 直訳すると イライラするので 八つ当たり |
Lashing out at others because of one's own hardships is hardly becoming. |
リンドウ:RINDO | 最低じゃん… | What a scumbag... |
フレット:FRET | 襲い掛かって くるなら やるしかないね |
I don't think he's gonna let us off easy. |
リンドウ:RINDO | 戦おう!! | No choice but to fight, then! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 強いな! さすが ツイスターズ? |
Incredible! You're even stronger than I thought! |
リンドウ:RINDO | …え? | ...Huh? |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 素質は感じてた 予感は 当たったよ |
I could tell you had potential, but this is something else. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | これで俺の 正義も貫ける |
You've definitely got what it takes. |
フレット:FRET | …そうなの? | What it takes to <i>what</i>? |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | あのさ? | Listen. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | さっき… ちょっと俺に ムカついた? |
I know I mighta pissed you off earlier... |
ナギ:NAGI | ムカついて いたのは そちらでは |
If memory serves, 'twas you who was the disgruntled party. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | えぇ!?そう!? あれはね 本気じゃなく? |
Whaaat? You think <i>I</i> was angry? No, no, no! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 君たちが… | That was all an act, <i>obviously.</i> |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | この情報を 得るのに ふさわしいか |
A test to find out if you were worthy. And you passed! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 試して いたんだねぇ |
Way to go, Twisters! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | やりたくて やったわけじゃ ないから |
...Don't look at me like that! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 許して もらうとして あぁそうそう |
Here, I'll tell you everything I know about Neku. You've earned it. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 情報… 渡してもいいけど どうする? |
Then we can call it even, yeah? |
リンドウ:RINDO | じゃあ… ください |
...Whatever. Deal. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | いい返事だね! | Great! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | これは内緒だよ? ヴァリーや モトイ君にもね |
Now listen close. You can't tell <i>anyone</i> what I'm about to say. Not the Variabeauties, not Motoi. No one. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | <CRE>千鳥足会館で うちのメンバーが ネクを倒した</C> |
...One of my teammates took down Neku outside <CRE>Tipsy Tose Hall</C>. |
リンドウ:RINDO | えっ!! | What!? |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | <CRE>でもそれは… 偽物だったらしい</C> |
Or at least he thought he did. Turns out it was <CRE>someone else</C>. |
フレット:FRET | なんだ… 偽物かぁ~ |
Geez... Got us all worked up about a fake. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 首都高下歩道橋で 目撃された ネクについては |
Apparently, Neku's <i>also</i> been spotted around the Expressway Underpass. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | まだ本物とも 偽者とも つかないね |
No telling whether it was really him... |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | 本物の可能性が… なきにしもあらず? |
But hey, for all we know, it could've been! |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | これは本当 ミステリー ネクはどこだろ!? |
Neku's a slippery one, that's for sure. No one's been able to pin him down! |
ナギ:NAGI | 我々を襲撃した件を 全力で忘れさせ ようとしてますな |
Such determination to force that earlier assault from our minds is almost worthy of admiration. |
モトイメンバーF:MOTOI MEMBER F | それじゃあね! | Well, that's all, folks! Later! |
フレット:FRET | うーん ほんとネクは いったいどこだぁ? |
Man... Where the heck <i>is</i> Neku? |
リンドウ:RINDO | …通知ってことは | Oh, no...it's that time. |
フレット:FRET | いやこれ… フツーの ニュース速報だね |
Whaddya mean? This is just another one of those news flashes. |
フレット:FRET | 誰かが 結婚だって… 知らない人だな~ |
Some no-name guy got married to another no-name lady. |
リンドウ:RINDO | また間に 合わなかった |
No... This means we're too late—again. |
リンドウ:RINDO | この流れじゃ ネクには会えない |
The Ruinbringers keep getting to him first. |
リンドウ:RINDO | ルーインとの バトルが先に 始まってしまう |
We'll never find him at this rate... |
リンドウ:RINDO | <CRE>スクランブル 交差点に戻って やり直しだ…</C> |
I guess it's back to the <CRE>Scramble Crossing</C> for now. |
リンドウ:RINDO | スクランブル 交差点に 戻ってきた… |
(Back at square one...) |
フレット:FRET | 結局、ネクは どこにいんのよ どっから探す? |
So, where exactly are we supposed to look for Neku? |
リンドウ:RINDO | 情報はある | Actually, I have an idea. |
リンドウ:RINDO | ここから 探そう |
But we'll have to act fast. |
フレット:FRET | 情報? 何で持ってんの? |
Whoa. Do you already know where he is or somethin'? |
ナギ:NAGI | …もしや 時間を戻して いるのですか |
Lord Rindo, could it be that you reversed the flow of time to arrive here? |
リンドウ:RINDO | そうです | I did. |
リンドウ:RINDO | どこかで ネクはルーインと 遭って… |
Neku's gonna wind up in a fight with the Ruinbringers. |
リンドウ:RINDO | 負けた | And he's gonna lose. |
ナギ:NAGI | !! | Oh, woe is he! |
フレット:FRET | マジか… | Dang... |
リンドウ:RINDO | <CRE>104</C>も <CRE>センター街</C>も |
We've already searched <CRE>104</C>, <CRE>Center Street</C>... |
リンドウ:RINDO | <CRE>ヒカリエ</C>の方も <CRE>東急プラザ</C>の方も 行きました |
...<CRE>Shibuya Hikarie</C>, and <CRE>TOKYU PLAZA</C>. |
リンドウ:RINDO | あと色んな場所で 情報も もらってます |
Plus, we got a bunch of info from the other teams that we can use. |
リンドウ:RINDO | ヴァリーや ピュアハートから |
It's probably enough to get us to Neku. |
フレット:FRET | じゃあ… どこにいるか わかったのか? |
So? Where's he at, then? |
リンドウ:RINDO | 今からそれを 整理するんだ…! |
I'm not totally sure, but I should be able to make a good guess. |
リンドウ:RINDO | 今までの情報から | I just have to put all the pieces together. |
リンドウ:RINDO | ネクがルーインと バトルすると 思われる場所は… |
Neku and the Ruinbringers should be at... |
リンドウ:RINDO | ネクがバトル する場所は…? |
Where could Neku be? |
リンドウ:RINDO | 1か所だけ… 不明な場所がある |
There's only one place he could be. |
ナギ:NAGI | 不明… | Where might that be? |
リンドウ:RINDO | ネクが 「いない」って 情報がないのは |
The one place we don't know he <i>isn't.</i> |
フレット:FRET | のは…? | Which is...? |
リンドウ:RINDO | 『西口バスターミナル』だ | The West Exit Bus Terminal. |
フレット:FRET | すぐそこじゃん | That's right over there! |
リンドウ:RINDO | 時間を戻して あのエリアを 探してみよう |
(Okay...let's turn back time and check out the West Exit Bus Terminal.) |
リンドウ:RINDO | ネクが ルーインに やられる前に…! |
(We have to get to Neku first!) |
リンドウ:RINDO | 『センター街』? | ...Center Street? |
リンドウ:RINDO | いや、待て… | No, hang on... |
リンドウ:RINDO | ナギさんの 提案で行ったし |
Nagi already suggested that. |
リンドウ:RINDO | ここには もういないって 情報をもらった |
And we know for sure he's not there. |
リンドウ:RINDO | 間違えた ここじゃない |
Sorry. I messed that one up. |
リンドウ:RINDO | 『スペイン坂』? | ...Spain Hill? |
リンドウ:RINDO | あれ? ネクがいたって 聞いたけど |
We <i>did</i> hear that he was there... |
リンドウ:RINDO | いなかったし 偽物だって 情報もあった |
...but that turned out to be someone else. |
リンドウ:RINDO | 違う この場所じゃない |
Lemme try that again... |
リンドウ:RINDO | 『千鳥足会館』…? | ...Tipsy Tose Hall? |
リンドウ:RINDO | そうじゃない スペイン坂から ここに逃げたのは |
Wait, no. Someone said they saw him go there from Spain Hill. |
リンドウ:RINDO | ネクじゃなくて 偽者だったって 情報があった |
But that someone was wrong. |
リンドウ:RINDO | ネクはこことは 違う場所だ |
Neku has to be somewhere else. |
リンドウ:RINDO | 『104』…? | ...104? |
リンドウ:RINDO | フレットの 提案で 通ったよな |
No, Fret already said that. |
リンドウ:RINDO | ネクは… いなかった |
And we didn't see Neku when we stopped by. |
リンドウ:RINDO | 怪しい人物も RGの人 だったんだ |
Our only <MK_11>suspicious<MK_11> lead turned out to be a regular guy from the RG. |
リンドウ:RINDO | 違う… ここじゃない |
Lemme think it through again... |
リンドウ:RINDO | 『O-EAST』…? | ...O-EAST? |
リンドウ:RINDO | ここには 行ってないけど |
No, that can't be right. |
リンドウ:RINDO | 情報を もらってたはず いないって言ってた |
We didn't check for ourselves, but we heard he wasn't there. |
リンドウ:RINDO | そうだ ここにはいない |
He has to be somewhere else... |
リンドウ:RINDO | 『道玄坂』…? | ...Dogenzaka? |
リンドウ:RINDO | そういえば ここでも情報を 聞いたんだよな |
I could have sworn we got some info about that area... |
リンドウ:RINDO | 来てない、って 話だった ってことは |
...Oh, yeah. We heard Neku wasn't there. |
リンドウ:RINDO | バトルしてた 場所じゃない |
So where is he? Think! |
リンドウ:RINDO | 『首都高下歩道橋』…? | ...the Expressway Underpass? |
リンドウ:RINDO | ネクと戦ったって 言ってた人が いたけど |
Someone said they fought Neku there. |
リンドウ:RINDO | すぐにネクは 移動してた |
But he ran off somewhere else. |
リンドウ:RINDO | ルーインと 戦った場所じゃ ないはずだよな |
So that's not where the Ruinbringers got to him. |
リンドウ:RINDO | ここは違う、と | He must be somewhere else... |
リンドウ:RINDO | 『ヒカリエ』…? | ...Shibuya Hikarie? |
リンドウ:RINDO | いや、ネクも 通り過ぎは したけど |
He <i>did</i> pass through there... |
リンドウ:RINDO | その後すぐ 移動したって 話を聞いた |
But he didn't stick around. |
リンドウ:RINDO | バトルしてた 場所じゃない |
The Ruinbringers must've found him somewhere else... |
リンドウ:RINDO | 『渋谷ストリーム』…? | ...SHIBUYA STREAM? |
リンドウ:RINDO | ここには 俺たちは 行ってないけど |
We didn't go there ourselves. |
リンドウ:RINDO | そっちには いないって 情報をもらった |
But we <i>did</i> hear that Neku wasn't there. |
リンドウ:RINDO | その近くを 歩いたときも ネクは見てない |
We didn't see him anywhere nearby, either. |
リンドウ:RINDO | 違うよな ここじゃないはず |
So that can't be right... |
リンドウ:RINDO | やめろ!! | No!!! |
フレット:FRET | 間に合わない… | We're too late... |
ナギ:NAGI | 伝説… | Forgive us... |
ナギ:NAGI | 潰える | ...O Legendary One. |
リンドウ:RINDO | まだダメだ この運命じゃ…!! |
Dammit... I can't let it end like this! |
リンドウ:RINDO | 西口バスターミナル には来たけど… |
So, here we are... |
フレット:FRET | ネクはどこよ…!? | Where's Neku!? |
ナギ:NAGI | むむむ… | Hmm... |
ナギ:NAGI | むっ?あれは… | Oh. |
ナギ:NAGI | ルーインの… ツグミ氏では… |
I do believe that is Lady Tsugumi. |
フレット:FRET | え、どこどこ | Wait, where? |
ナギ:NAGI | う、上ぇ!! | A-atop that building! |
リンドウ:RINDO | 通知…? | Oh, great. What now? |
フレット:FRET | いやいやこれ フツーの ニュース速報!! |
Ignore it, Rindude. It's just another news flash! |
フレット:FRET | ミッション 関係ない! |
Nothing to do with the mission! |
リンドウ:RINDO | 場所がわかった…! これならいける 間に合うはずだ |
(All right... We finally found them. We're so close...) |
リンドウ:RINDO | この運命で… ネクを助ける…!! |
(It's time to save Neku!) |
リンドウ:RINDO | 間に合った… | We made it! |
フレット:FRET | これが いいほうの運命って ことだよな? |
Just in the nick of time, too. |
フレット:FRET | んじゃ ネクを助けに 行きますか |
Better get on it before Neku gets offed. |
ナギ:NAGI | あああ相手は ルーインの チュグミ氏ですぞ |
W-we may not be of much assistance against L-Lady Tsugumi... |
リンドウ:RINDO | しばらく やり直しできない ここで負けたら終わり |
Well, we're gonna have to be. We don't get a do-over this time. |
リンドウ:RINDO | 倒すしかない!! | This is our last chance! |
ツグミ:TSUGUMI | ツイスターズ… | Wicked Twisters... |
ビイト:BEAT | ? | ? |
ナギ:NAGI | ト、トゥグミ氏…! と、登場ッ…! |
L-Lady Tsugumi ap-p-proaches! |
フレット:FRET | さあレジェンドを 守るぞ―― |
All right, gang! Let's keep this legend alive. |
フレット:FRET | って…あれ? なんかさ… 空気ヤバくない? |
Uh... Guys? I don't like the looks of this... |
ナギ:NAGI | うぬううぅ おおお重苦しく 暗いぃい |
Hwaaah! The darkness! It overwhelms! |
リンドウ:RINDO | ん?…え? | Huh? What the— |
フレット:FRET | あのぬいぐるみ 動くの!? |
Either I've officially lost it, or that stuffed animal is on the move. |
リンドウ:RINDO | まさか… あれと――!? |
No way... We have to fight <i>that</i>? |
ツグミ:TSUGUMI | <cmt>ッ…く… | <cmt><REGAINING COMPOSURE EXERT> |
ツグミ:TSUGUMI | 負けない | I can't lose. |
リンドウ:RINDO | えっ? | !? |
ツグミ:TSUGUMI | <cmt>っ…… | <cmt><SUPPRESSING PAIN EXERT> |
ツグミ:TSUGUMI | 行けます | I must fight... |
フレット:FRET | いや、ツグミちゃ―― | C'mon, just give up! |
ツグミ:TSUGUMI | 立ちます | I have orders... |
ツグミ:TSUGUMI | 退きません | I'll complete them. |
ツグミ:TSUGUMI | <cmt>!? | <cmt><UNPLEASANT SURPRISE REAX> |
リンドウ:RINDO | <cmt>!? | <cmt><ANXIOUS REAX> |
ツグミ:TSUGUMI | ターゲットを確認 | Target acquired. |
リンドウ:RINDO | ネクさん | Neku! |
ビイト:BEAT | <cmt>……… | <cmt><SLIGHT DISMISSIVE SCOFF> |
ビイト:BEAT | <cmt>ふっ | <cmt><PUSHING OFF GROUND EXERT> |
フレット:FRET | 速っ―― | Dang... |
ナギ:NAGI | ななななんとッ | S-s-such celerity! |
ビイト:BEAT | ふう | Hngh... |
ビイト:BEAT | 感覚 戻ってきたぜ | S'all comin' back to me now. |
ビイト:BEAT | おい おめぇら | Listen up, yo. |
リンドウ:RINDO | <cmt>え | <cmt><STARTLED REAX> |
ナギ:NAGI | <cmt>え | <cmt><STARTLED REAX> |
ビイト:BEAT | ネク じゃねぇ―― | I ain't Neku. |
ビイト:BEAT | 俺はビイトだ | The name's Beat, yo! |
フレット:FRET | <cmt>? | <cmt><MOUTH AGAPE REAX> |
ナギ:NAGI | <cmt>? | <cmt><MOUTH AGAPE REAX> |
リンドウ:RINDO | 『ビイト』? | Uh...<MK_11>Beat<MK_11>? |
ススキチ:SUSUKICHI | なァるほどなぁ | Oho! Is that so? |
ススキチ:SUSUKICHI | じゃあ ビイトとやらよ 悪りぃが手ぇ離して やってくれや |
Well then, <MK_11>Beat.<MK_11> How 'bout you let go of Tsugumi for me, will ya? |
フレット:FRET | ススキチ! | Susukichi! |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘッ、元気にゲーム やってンじゃねぇか ツイスターズ! |
Heh. Good to see you Wicked Twisters haven't been swept off the board just yet! |
リンドウ:RINDO | 何しにきた… | What do you want? |
ススキチ:SUSUKICHI | 怯えンなって こいつの迎えだよ |
Nothin' that involves you. Just pickin' up a stray disc. |
ススキチ:SUSUKICHI | ツグミ もう手詰まりだ |
C'mon, Tsugumi. You're all outta moves. |
ススキチ:SUSUKICHI | リーダーには オレが話す もういい、帰ンぞ |
I'll explain everything to the boss, so ya got nothin' to worry about. Let's go. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
ススキチ:SUSUKICHI | ほっとけ ターゲットはロスト そいつはネクじゃねぇ |
Don't worry about that Neku wannabe—just leave 'im. No use flippin' the wrong disc. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
クボウ:KUBO | いやぁまさか ほんとにこんな 結末とは、ンハッ |
I gotta say, that was one helluva twist. Nyeheh! |
フレット:FRET | うわ、死神…!! | Ugh. You again!? |
クボウ:KUBO | はい、ロスト確認 | Guess that means today's a bust. |
クボウ:KUBO | じゃあ 今日は終了だ |
No target, no mission. |
ススキチ:SUSUKICHI | 行くぞツグミ | C'mon, Tsugumi. |
ススキチ:SUSUKICHI | 正直、期待外れだが なかなか手応え ありそうなヤツだ |
Y'know, ya might not be the disc I was lookin' for, but I gotta say: ya got potential. |
ススキチ:SUSUKICHI | 次に会えたら 1局お相手頼むぜ |
Next time, I'll bust out the board and we can go for a round, bro. |
ビイト:BEAT | はぁ? 何でおめぇと いきなり歌うんだよ |
You skate, too? 'Cause I go around on my board all the time! |
ナギ:NAGI | それは1曲 | (A wild misinterpretation...) |
ススキチ:SUSUKICHI | ガハハハッ!! 冗談みてぇな男だ まあいい、またな! |
Gahahaha! You're a funny one, bro! I'm lookin' forward to more jokes next time. Catch ya on the flip side! |
ビイト:BEAT | …変なヤツだな | What's his damage, yo? |
リンドウ:RINDO | ! | ! |
リンドウ:RINDO | 標的討伐チームは 『該当なし』 |
The results are in! <MK_11>The target was lost...<MK_11> |
リンドウ:RINDO | トップチーム 『ルーイン』 |
<MK_11>...and the Ruinbringers remain on top.<MK_11> |
クボウ:KUBO | うーん ネクがきたかと 思ったんだけど |
Can't believe we was trackin' the wrong guy this whole time. |
クボウ:KUBO | 別人だったとは 笑っちゃうね |
And here I thought we finally had 'im... What a laugh! |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
ビイト:BEAT | んだよてめぇ | Wha's so funny? |
クボウ:KUBO | ススキチが言うとおり ネクじゃないんで ターゲットは解除だ |
I was just thinkin', seein' as you ain't the UG's most wanted anymore... |
クボウ:KUBO | おまえはたった今 やーっとゲームに 登録された能力者 |
How's about you join in the Game all proper-like—y'know, as a Player? |
クボウ:KUBO | 尾藤 大輔之丞 (ビトウ ダイスケノジョウ) 通称 ビイト |
<CRE>Daisukenojo Bito</C>... Oh! But I guess you prefer to go by <MK_11>Beat,<MK_11> don'tcha? |
フレット:FRET | ビ?ダイジョウ? | Da... Dai-what now? |
ビイト:BEAT | うるせぇ! ビイトでいいんだよ! |
Forget it! Just call me Beat, aight? |
クボウ:KUBO | ようこそ 死神のゲームへ |
Welcome to the Reapers' Game, kid. |
クボウ:KUBO | でも前回の参加が 3年前ってことは おかえり、かな? |
Or should I say, <MK_11>welcome back<MK_11>? It's been, what—three years? Time really flies, don't it!? |
リンドウ:RINDO | え!? | <MK_11>Welcome back<MK_11>? |
ナギ:NAGI | まさかの 3年ぶり2回目 |
So he is a returning Player as well? |
フレット:FRET | 何それ 1回生き返ってる ってこと? |
Wait a sec. Does that mean you already un-died once? |
ビイト:BEAT | おう やっぱここは UGだったか |
Aha! I knew somethin' was wack about this place. |
クボウ:KUBO | 当時とは勝手が 違うだろうけど まぁ期待してるよ |
Things is a little different this time around, but you'll be fine. It's like ridin' a skateboard! |
クボウ:KUBO | まずはチームに入って ぜひランキング トップを狙ってくれ |
And once you find yourself a team, all ya gotta do is win! Easy, right? |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
ビイト:BEAT | キッモいヤツ | And don't come back. |
フレット:FRET | あ、ねえビイトさん | So uh... Beat? |
ビイト:BEAT | ん?あぁ ビイトでいいぜ |
Tha's my name, but first things first. |
ビイト:BEAT | それよかまず 礼を言わなきゃな |
I gotta thank y'all for savin' my ass back there. |
ビイト:BEAT | ヘタしたら 俺がやられてたぜ ありがとな |
Mighta wound up dead if it wasn't for your help. 'Preciate it. |
リンドウ:RINDO | い、いえ | N-no problem. |
リンドウ:RINDO | 俺たちもこの間 助けてもらって ますよね |
Just returning the favor, I guess. |
ビイト:BEAT | こないだ? | Wuzzat? |
ビイト:BEAT | あぁ…?アレか さっきのデケえのが 暴れてた日だな? |
Oh, yeah—back when you was fightin' that big guy! |
ビイト:BEAT | 様子見ててつい 飛び込んじまった |
Man, I thought <i>I</i> was done for, too. |
ビイト:BEAT | あんときも結構 ヤバかったんだよな! |
But I couldn't just watch y'all struggle like that, yo. |
リンドウ:RINDO | えっ? | ...What? |
ビイト:BEAT | アイツが 退かなかったら やられてたかも しんねぇな |
If the big guy hadn't bounced, all our asses woulda been grass! |
ナギ:NAGI | 後先はあまり 考えぬタイプですか |
A man of action and no thought, I see... |
ビイト:BEAT | こっちに 戻ってきたの つい最近だろ? |
Listen, I just got back, aight? |
ビイト:BEAT | 久し振りすぎて ナマってるって ヤツだろーな |
I ain't exactly on top of my game yet, ya feel? |
リンドウ:RINDO | ……… | Right... |
ビイト:BEAT | 逃げ回ってたが もう死神にも バレちまったし |
I tried shakin' those Reapers off, but dat didn't go so hot. |
ビイト:BEAT | どうすっかって とこなんだけどよ |
...I'm all outta options, man. |
フレット:FRET | ああ、なら うち来れば? チームツイスターズ |
In that case, how 'bout you team up with us? You'd fit right in! |
ビイト:BEAT | お、マジか おめぇらんとこ 入っていいか? |
Yo, fo' real? You'll let me join just like dat!? |
フレット:FRET | 経験者みたいだし? 歓迎するよ |
Fo' real! We could use an experienced guy like you! |
フレット:FRET | 俺、觸澤桃斎 フレットでいいよ |
I'm Tosai Furesawa, but <MK_11>Fret<MK_11>'s cool. |
ビイト:BEAT | っしゃフレット よろしく頼むぜ! |
I can dig it! Let's do dis thing! |
フレット:FRET | オーケー! よろしく |
Hell to the yeah, dude! |
ナギ:NAGI | とてつもなく… | Peas in a pod... |
リンドウ:RINDO | 軽い… | ...an idiot pod. |
リンドウ:RINDO | 大丈夫なのか この人…ってか ネクじゃないのかよ |
(I'm not so sure about this guy. I mean, he's not Neku, for one.) |
リンドウ:RINDO | さっきも最初は ルーインにやられてた ほんとに強いのか? |
(And on top of that, he can barely hold his own against the Ruinbringers... Is he really that tough?) |
リンドウ:RINDO | ん……… またか |
Huh? ...They're back. |
ビイト:BEAT | ん?なんだあれ 鳥か? |
Yo, what's with those birds or whatever? |
フレット:FRET | え?なになに? | Where? I don't see anything. |
ナギ:NAGI | 特に何も 見えずですが |
Nothing appears out of the ordinary. |
ビイト:BEAT | ん?消えたか? | Huh. Musta flew off. |
リンドウ:RINDO | あの鳥 数が増えてたな |
(That flock seemed bigger than before...) |
リンドウ:RINDO | フレットや ナギさんには 見えてないのか |
(Weird that Fret and Nagi couldn't see 'em.) |
リンドウ:RINDO | ビイトさんには 見えた? そういえば ミナミモトさんも? |
(But Beat could... And I'm pretty sure Minamimoto could, too.) |
リンドウ:RINDO | 何なんだろ…? | I wonder... |
リンドウ:RINDO | ま、いーか… | (Food for thought.) |
シイバ:SHIBA | ハハ 違ったんだって? |
Hah! So this was all some big misunderstanding? |
ススキチ:SUSUKICHI | ヘッ、違ったぜ 『ネク』かと 思いきやな |
Looks like it. Too bad: I was lookin' forward to playin' against a legend. |
ススキチ:SUSUKICHI | まあ力はそれなりに ありそうっちゃ ありそうだが |
Whoever this disc is, he's not half bad. But he's no Neku—that's for sure. |
ススキチ:SUSUKICHI | ツグミも 肩透かし 食ったろうよ |
Tsugumi's gotta be heartbroken. |
シイバ:SHIBA | それは気の毒に | Poor thing. |
シイバ:SHIBA | でもこれで 腹が決まったよ |
But I think the time is right... |
シイバ:SHIBA | そろそろ仕掛けよう | ...to strike while the iron is hot. |
ススキチ:SUSUKICHI | あれを使うのか | <MK_11>Strike<MK_11>? Ya don't mean...? |
ススキチ:SUSUKICHI | まだ面白そうな石は いくつか存在するぜ |
Gimme a little more time! There's still some discs I wanna flip myself! |
シイバ:SHIBA | もう順位は 決まったようなもの |
Preparations are already underway. |
シイバ:SHIBA | いいんだよ センスあるヤツなら 這い上がってくる |
All that's left to do is light the fuse. |
シイバ:SHIBA | まずは種火の用意だ | Don't worry. Any Players with a fire in their belly will find their way to us. |
ライム:RHYME | …いった? | C'mon... |
ライム:RHYME | ! | ! |
ライム:RHYME | うん | Yes! |
ライム:RHYME | 繋がった…!! | I got you! |
Week 2, Day 3
ビイト:BEAT | おう、リンドウ! | 'Ey! You aight, Rindo? |
リンドウ:RINDO | え、あ、はい | Oh, uh—y-yes. |
ビイト:BEAT | 声かけたくらいで ビビんなって |
Jus' asked you a question, man. |
ビイト:BEAT | ナギも元気か? | How you doin', Nagi? |
ナギ:NAGI | おおむね元気です | I am in rather good spirits. |
ビイト:BEAT | 今日はこれから ミッションだな! |
Best way to be before a mission, yo! |
ビイト:BEAT | 3年ぶりか 懐かしいぜ、ったく |
First one in three whole years... Hard to believe. |
フレット:FRET | お~?ビイト 元気だね |
'Sup, Beat? Loving your vibes, man! |
ビイト:BEAT | よう、フレット | Hey, Fret. |
ビイト:BEAT | 息ひそめる なんてのは 性に合わねぇし |
Real talk: hidin' in the shadows ain't my style. |
ビイト:BEAT | はぁーーー 解放された気分だぜ |
Feels great to finally cut loose, yo! |
リンドウ:RINDO | よかったすね | That's, uh, good to hear. |
ナギ:NAGI | 新たなる風… 吉と出るか凶と出るか |
The winds of change sweep the land, yet their effect on our fates remains unknown... |
フレット:FRET | おっと、通知 | Hey, got a message! |
フレット:FRET | えーと 今日のミッションは なんだって? |
So, what's on the mission menu for today? |
フレット:FRET | <CRE>『勢力を拡げ 今日の渋谷を手に入れよ』</C> |
<MK_11><CRE>Defend and expand your turf until Shibuya is yours.</C><MK_11> |
フレット:FRET | あ、また <CRE>スクランブルバトル</C>か エリアの奪い合いだ |
Oh, boy. Sounds like we're in for another <CRE>Scramble Slam</C>. Time to take some turf! |
ビイト:BEAT | ふーん? 連絡くんのは 前と変わってねぇな |
Some things never change—they used to text us stuff, too. |
フレット:FRET | へぇそーなの | Huh. For real? |
ビイト:BEAT | チーム組まされる ってのは |
This whole <MK_11>team<MK_11> thing, though? |
ビイト:BEAT | 意外だったけどよ | It's kinda wack, yo. |
フレット:FRET | 前ってどんな 感じだったの? |
You didn't have teams back then? |
ビイト:BEAT | パートナーってヤツ | Nah. We jus' had partners. |
ビイト:BEAT | 2人組で ミッションやってたぜ |
We took on missions in teams a' two. |
ナギ:NAGI | コミュニケーション 能力が問われる 時代ですなそれは |
One must needs be a people person to get ahead in such a scenario. |
ビイト:BEAT | だな、意地なんか 張ってたら即ピンチだ |
Tha's one way a' puttin' it. We had our share of sticky situations, yo. |
ビイト:BEAT | 意地張って しばらくピンチばっか だったヤツもいたぜ |
But some brothas had a stickier time than others. |
フレット:FRET | ふーん 今とかなり 違ってそうだわ |
Huh. Sounds real different from the Game we're playing now. |
リンドウ:RINDO | 知らない人と 2人って地獄… |
(Twenty-four seven with a total stranger sounds like hell...) |
ビイト:BEAT | でもミョーだよな | Hm... Somethin' stinks, though... |
フレット:FRET | ミョーって? | Oh. Sorry. |
ビイト:BEAT | 前回、俺は 事故で死んだから UGに来た |
Not you—the UG. Last time, I died in an accident. |
フレット:FRET | うん、で今回は? | Well, what happened this time? |
ビイト:BEAT | 死んでねぇ | Nothin'. I'm alive. |
リンドウ:RINDO | え? | You're...what? |
ナギ:NAGI | 死んでない…だと? | You mean, you never perished? |
ビイト:BEAT | 知らねぇうちに RGからUGに 来てた感じだが |
Nah. Feels like I just skated right in from the RG. |
ビイト:BEAT | どう考えても あり得ねぇ |
It's wacker than wack, yo. |
ビイト:BEAT | 前回とは ぜんぜん違う |
This ain't the Game I know. |
フレット:FRET | じゃあ 俺たちも そーなんじゃん? |
Does that mean <i>we</i> might still be alive, too? |
フレット:FRET | 死んだ覚えは やっぱないんだよね |
Like, I definitely don't remember dying. |
リンドウ:RINDO | まあ俺もだわ | Yeah... Me, neither. |
ナギ:NAGI | ワイも… まったくないですな |
Hm, nor can I recall experiencing such distress. |
ビイト:BEAT | RGのヤツとは 連絡できなく なっちまうしよ |
And now I can't get through to anybody back home, yo. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
ビイト:BEAT | 初めは何が 起こったか わかんなかったが |
Couldn't make sense of it at first, but... |
ビイト:BEAT | 変わったモンあり 変わんねえモンも ありってことか |
...I guess for every thing that changes, somethin' else stays the same. |
ビイト:BEAT | まあとりあえず ミッション 進めようぜ |
Anyway, le's bounce and own this mission, yo! |
リンドウ:RINDO | あのまま まだ返してない… |
(Speaking of getting through to people, I still haven't replied.) |
リンドウ:RINDO | ネクでもなく ビイトさんでもない UGの誰か? |
(It's definitely not Beat, and Neku's not even here...so who are they?) |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
リンドウ:RINDO | 聞きたいことがあるんだけど | can i ask u something? |
スワロウ:SWALLOW | 聞きたいことって? | ask away! |
リンドウ:RINDO | スワロウさんもしかして 死神ゲームに参加してる? |
r u playing the reapers game? |
ビイト:BEAT | 死神ゲームか | Just when I thought I was out... |
ビイト:BEAT | 切っても切れねえ 縁ってやつか? |
...they pull me right back in, yo. |
ビイト:BEAT | けど空気が なんか違うんだよな |
...'Cept somethin's definitely off this time. |
ビイト:BEAT | イヤなカンジだぜ | Gotta bad feelin' about this Game... |
フレット:FRET | 今日は スペイン坂からか |
So, looks like we're starting from Spain Hill this time. |
フレット:FRET | スクランブルバトル ってことは~ |
Y'know, the mission's the same as last week. |
フレット:FRET | またあの死神が 案内すんのかな |
Do ya think we'll have the same commentator, too? |
リンドウ:RINDO | あ~、あの ちょっと うるさいヤツ |
You mean that loudmouth? I sure hope not. |
ビイト:BEAT | なんだ? どんなヤツだよ? |
How loud are we talkin' here, yo? |
フレット:FRET | 来たよ、ほら アイツじゃね? |
You're about to find out. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 参加者ども よ~く聞きな |
Hey, hey! What's good, Players? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 今日もま・た! 渋・谷 スクランブルバトル |
It's time for another rumble in the 'Buya—the Scramble Slam! |
ビイト:BEAT | へぇ、おもしれ | Heh. I'm down. |
フレット:FRET | あれ こーいうの 好きなタイプ? |
But you haven't even heard what it's about...? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | まーた このルール 採用とはな! |
To think we'd get to do this two weeks in a row! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 俺は 嬉しいぜ~! さて今日はぁ~ |
I gotta say, I am PUMPED, Players! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>最大10エリア</C>に 分けられた この渋谷の街で |
The city's been split into <CRE>ten sweet slices</C>. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | チーム同士が戦い 自分の 陣地を増やすゥ |
And if you want any pieces a' that pie, then you'll have to fight the other teams for 'em! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | そ れ が 渋谷 スクランブルバトル |
<i>That</i>, my friends, is what the Scramble Slam is all about! |
フレット:FRET | うーんやっぱ 交差点感ツヨい |
Sounds even more chaotic than last time. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 通行止めに なってる トコロは |
<MK_11>But what happens if I hit a wall,<MK_11> you ask? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ゲームの進行に 合わせて 解放していくぜっ |
Don't sweat! I'll take care a' those in good time. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | もちろん スクランブル ポイントも 狙っていけよ! |
Until then, you just keep rackin' up as many points as you can! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | んでは各チーム スタート位置確認! |
And with that, it's about time to start. Ready, teams? Now get in formation! |
リンドウ:RINDO | <CRE>ヴァリーや ピュアハートの エリアには まだ行けないのか</C> |
Looks like the other teams' areas are <CRE>blocked off</C> for now. |
ナギ:NAGI | そのようですな <CRE>近いエリアから 攻めていきましょう</C> |
So it would appear. Perhaps we ought to begin our advance <CRE>closer to home</C>, figuratively speaking. |
ビイト:BEAT | ん?いよいよか? 腕が鳴るぜ…!! |
Ain't gotta tell me twice. Le's move! |
ビイト:BEAT | ちんたらやって らんねぇんだよな? |
'Ey, Rindo. Think we could use a li'l pep in our step? |
リンドウ:RINDO | え? | I mean, it'd be nice? |
ビイト:BEAT | 昨日渋谷を 駆け回って 生み出した 能力を使うか |
Then lemme share a secret li'l psych I came up wit while I was skatin' around yesterday. |
フレット:FRET | なんか 生み出したの? |
Uh...what is it? |
ビイト:BEAT | <CRE>超高速移動</C> | <CRE>Supersonic speed</C>, yo. |
リンドウ:RINDO | 昨日って …そういえば |
That explains how you were moving so fast. |
ナギ:NAGI | たしか… ものすごい動きを 見ましたな |
Nigh imperceptible to the naked eye. |
ビイト:BEAT | シンクロすれば おめぇたちも 連れていけるぜ |
And if y'all sync up wit me, I can bring y'all along for the ride. |
フレット:FRET | マージーで! かなり 助かるんじゃん!? |
Seriously!? That'll fill my need for speed for sure! |
フレット:FRET | ナギセンの お薦めショップは どこ? |
So, Boss. You got any favorite shopping spots? |
ナギ:NAGI | あなたに <COR>薦める</C>店は ないです |
I do, but none I would <COR>recommend</C> to one such as yourself. |
ビイト:BEAT | おまえらじゃ どっちにしろ 趣味合わねぇだろ |
Makes sense. No way you'd fit into any of Pinny's clothes, yo. |
リンドウ:RINDO | ん?通知… | What now? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル 号外だ! |
Yo yo yo! Little progress update for ya, Players. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブルポイント ツイスターズが 200000pt達成! |
The Wicked Twisters've already earned 200,000 Scramble Points! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | いいペースだな! 終了までが楽しみだ |
They're on their way to settin' a new record at this rate! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 報酬も期待しろよ!? | Might need to start preparin' somethin' extra special for ya... |
リンドウ:RINDO | そうだった あとで何か もらえるんだよな |
Oh, yeah. Forgot about the whole prize system. Wonder what it'll be? |
ビイト:BEAT | なんか来たぜ | Incomin', yo. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル 号外だ! |
Extra extra, hear all about it! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブルポイント ツイスターズがなんと 300000pt達成! |
The Wicked Twisters've nabbed a whoppin' 300,000 SP! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | やるねぇ ツイスターズ! |
That's what I'm talkin' about, Twisterinos! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 勢い 止まんねえ~!! |
You better not let up now! |
ビイト:BEAT | へっ ったりめーだろ |
Heh. Ain't no way we would! |
リンドウ:RINDO | ん?通知…? | What is it this time? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル 号外だ! |
Yooo! I'm comin' atcha with some breaking news. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブルポイント ツイスターズが… ほんっとおまえら |
The Wicked Twisters've done the unthinkable... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | なんと…!! 400000pt 達成!! |
They've snagged 400,000 SP! Four and five zeroes! That's nuts! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | バケモノ 認定だな!? 誉め言葉だぜ? |
Y'all are a buncha monsters—in a good way, I mean. Mad respect, yo! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ツイスターズ 報酬ちゃんと 用意しとくぜ!! |
As promised, I've got somethin' extra special in store for ya! |
リンドウ:RINDO | バケモノって… | Not sure how I feel about being called a <MK_11>monster<MK_11>... |
ビイト:BEAT | 誉め言葉なのか? | But he said it in a good way, yo? |
リンドウ:RINDO | らしいですけど | Allegedly. |
ウヅキ:UZUKI | まさかネクだと 思ってたのが こっちだったなんてね |
You could have a future in cosplay, y'know. Sure had me fooled. |
ビイト:BEAT | な! お、おめぇ…! |
Gah! I-it's...you! |
ウヅキ:UZUKI | 久しぶりじゃない 新☆人☆ |
Nice to see you too, <i>new</i>comer ♪ |
ウヅキ:UZUKI | アンタがまたゲームに 参加するだなんて 思わなかったわよ☆ |
I never dreamed I'd see your handsome face again. |
フレット:FRET | なになに?誰? | (Hey Boss, you know who this lady is?) |
ナギ:NAGI | ワイに 聞かんでください |
(Please refrain from speaking unless spoken to.) |
リンドウ:RINDO | 参加者…? | (Is she another Player?) |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ウヅキ:UZUKI | まさか忘れたわけじゃ ないでしょうね? |
Don't tell me you forgot all about me? |
ウヅキ:UZUKI | このあたしを | After all we've been through? |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 悪りぃ 忘れた |
Naw, you're... Aight, maybe I did forget. |
ウヅキ:UZUKI | ハァ!? | WHAAAT!? |
ビイト:BEAT | いや、なんとなくは 覚えてる |
Cool it, yo! I know you're that prissy girl. |
ビイト:BEAT | 名前が出てこねえ | Your name jus' ain't comin' to me right now. |
ウヅキ:UZUKI | バカは 死んだくらいじゃ 直んないみたいね |
Looks like even death is no cure for unbridled idiocy. |
ウヅキ:UZUKI | あたしは 八代 卯月 (ヤシロ ウヅキ) 死神よ! |
The name's <CRE>Uzuki Yashiro</C>. I'm a Reaper—remember? |
ウヅキ:UZUKI | 当時アンタの先輩でも あったでしょ! |
I was even your boss once upon a time, y'know! |
リンドウ:RINDO | センパイ? | That's a new one. |
ナギ:NAGI | 生前…もしくは 参加者の頃か…? |
The question is: when he was among the living, or when he was a Player? |
ビイト:BEAT | あー!そうだ 思い出した! |
Oooh, right! I remember now! |
ビイト:BEAT | ピンク頭 | You're Pinky! |
ウヅキ:UZUKI | はぁあ!? | WHAT'D YOU CALL ME!? |
ビイト:BEAT | 名前で呼んだこと ねえからな 覚えてるわけねえよ |
Chill! How's I supposed to remember your name when I ain't never said it? |
ウヅキ:UZUKI | 言いたい放題 言ってくれんじゃない |
Well, let's make sure you don't forget it this time. |
ビイト:BEAT | で?またピンク頭は 参加者の 邪魔しにきたのか |
So, whatchu doin', Pinky? Here to mess wit us Players again? |
ウヅキ:UZUKI | フン…違うわよ 今それは 禁止事項だし |
Hmph, not exactly. <i>Technically</i>, I'm not even allowed to do that these days. |
ウヅキ:UZUKI | アンタたちが いた頃から 渋谷は変わったの |
Things have changed since you and your pals were running around town. |
ウヅキ:UZUKI | 渋谷死神も 減っちゃったわ |
For one, us Shibuya Reapers are now something of an endangered species. |
フレット:FRET | 渋谷死神? 他の死神もいんの? |
Whaddya mean <i>Shibuya</i> Reapers? Do you guys come from anywhere else? |
ウヅキ:UZUKI | どのエリアにだって 死神はいるに 決まってんでしょ |
Duh? There's Reapers native to every area, <i>obviously.</i> |
フレット:FRET | あぁ、そうなんだ どうもはじめまして ウヅキさん |
Huh. Cool! Oh, I guess I haven't introduced myself yet. |
フレット:FRET | 俺、ツイスターズの―― | I'm— |
ウヅキ:UZUKI | 觸澤 桃斎 奏 竜胆 笛吹 梛 |
Tosai Furesawa, Rindo Kanade, and Nagi Usui. |
ウヅキ:UZUKI | あたしをナメてんの? さすがに知ってるわ |
As if I don't already know who you are. It's kind of my job, kid. |
ウヅキ:UZUKI | あたしは 渋谷のゲームを ずっと管理してる―― |
I've been watching over Shibuya since before you could even write your own name. |
ウヅキ:UZUKI | 純正の 渋谷死神なんだから |
This town's in my blood. |
ナギ:NAGI | 渋谷生まれ 渋谷育ち的な? |
Sounds like she's been here her whole life—or afterlife, as it were. |
ビイト:BEAT | そういや いつもいっしょにいた アメ玉のほうは? |
Hey, how come you's by yourself? Where's Lollipop? |
ビイト:BEAT | アイツもまだ 死神やってんだろ? |
No way that guy gave up the Reaper gig. |
ウヅキ:UZUKI | さあね、知らないけど | Your guess is as good as mine. |
リンドウ:RINDO | アメ玉…の死神? | Wait—<i>who</i>? |
ナギ:NAGI | もしやアメ死神? | Perchance he means the Reaper with the sweet tooth? |
ビイト:BEAT | ん?知ってんのか? いつもアメくわえてる 死神なんだけどよ |
Yeah, that's the guy. Always suckin' on a lollipop. Y'all know him? |
フレット:FRET | 知ってる知ってる カリヤさんだっけ? |
Sure do! I always just called him <MK_11>Candyman.<MK_11> |
ウヅキ:UZUKI | ちょっと なんで知ってんの? |
Wait a second. How do <i>you</i> know him? |
フレット:FRET | ああ、何回か 助けてくれたり 情報くれたり? |
He kinda helped us out a few times. Seemed like a nice guy! |
ウヅキ:UZUKI | ハァ!? いったい何やってんの アイツ! |
He <i>helped</i> you!? <MK_11>Nice guy<MK_11>!? |
フレット:FRET | えっ、コワッ | Remind me not to get on her bad side... |
ウヅキ:UZUKI | やる気はないわ 基本サボりまくりだわ |
And I thought that good-for-nothing was just slacking off somewhere. |
ウヅキ:UZUKI | フラフラいなくなると 思ったら参加者に 協力まがいィ!? |
But now I find out he's been <i>helping Players</i>!? |
ウヅキ:UZUKI | どうしようもないわね ホンット…! |
The audacity of that absolute idiot! |
ウヅキ:UZUKI | あとで説教 食らわしてやるわ |
I'll have to teach him a lesson or three next time I see his ugly mug. |
ナギ:NAGI | 上下関係を把握… こちらが上司ですか |
'Twould appear we have met the lollipop lover's boisterous boss... |
ウヅキ:UZUKI | でもいま残ってる 渋谷死神は |
Still, makes you realize just how much Shibuya has changed... |
ウヅキ:UZUKI | あたしとアイツと 他に何人かって程度よ |
Me, him, and a couple others are all that's left of the old crowd. |
ウヅキ:UZUKI | ゲームマスター… 指揮者も 新しいヤツだし |
Even the Game Master's not from around here this time. |
ビイト:BEAT | ゲームも結構 変わったみてーだな |
Damn... Almost makes me feel sorry for you guys. |
ウヅキ:UZUKI | そうね 死神の仕事もね |
The job isn't what it used to be, either. |
ウヅキ:UZUKI | それが今の渋谷だわ | I guess that's just the way things are nowadays. |
ウヅキ:UZUKI | あーあ ネクだなんて 噂が立つから |
But more importantly, where do you get off pretending to be Neku? |
ウヅキ:UZUKI | ちょっと キタイしちゃった じゃないの |
You got me all excited for a hot minute! |
ビイト:BEAT | 悪かったな ってーか 何の期待だよ |
My bad, Pinky. But how would Phones comin' back be good for you? |
ウヅキ:UZUKI | …いろいろよ | Oh, y'know... |
ビイト:BEAT | ネクはこっちにも いねえのか |
So he really ain't here either, then? |
ウヅキ:UZUKI | いないわね | Sadly. |
ウヅキ:UZUKI | 今の渋谷 参加者の頂点は 『ルーイン』 |
Not like it makes a difference with the Ruinbringers on top. |
ウヅキ:UZUKI | そのリーダーは ネクなんて存在を 凌ぐかもね |
I doubt even Neku could hold a candle to their almighty leader. |
ビイト:BEAT | リーダーねぇ… | Sounds like a real hotshot... |
ウヅキ:UZUKI | じゃ今日はオヒラキ | Anyway, enough chitchat. Time for me to call it a day. |
ウヅキ:UZUKI | せいぜい 絶望の死神ゲームを 楽しみなさい☆ |
Try not to have <i>too</i> much fun playing our little Game, now ♪ |
フレット:FRET | さよーなら… | See yaaa... |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | これは…? さっきと全然違うけど… |
(This...looks nothing like my last vision.) |
リンドウ:RINDO | どこだ? ってか、いつ? |
(Where is this? <i>When</i> is this, even?) |
リンドウ:RINDO | これも未来なのか? | (Is this another potential future?) |
リンドウ:RINDO | あの渋谷の夢と同じ…? | (It's just like that dream I had of Shibuya...) |
フレット:FRET | ちょっと! リーンドウ |
Ground control to Major Rindude! Hellooo? |
リンドウ:RINDO | っ!! | Huh? |
フレット:FRET | ビイトも ナギセンも 行っちゃったよ |
Beat and the Boss already bounced. You comin'? |
リンドウ:RINDO | あ、あぁわかった | Oh...yeah. Coming. |
フレット:FRET | よーし、これで 俺たちのエリアに なったんじゃない!? |
All right! I'd say this place is as good as ours. |
ビイト:BEAT | へぇ、これで いいのかよ |
It is? Damn. |
ビイト:BEAT | 簡単だな!! | Dat was easy, yo! |
フレット:FRET | まぁそういうけど 結構タイヘンよ? |
Let's see if you're still saying that at the end of the day. |
フレット:FRET | お、来た 俺たちの 速報じゃない? |
Ope! Looks like we've got news. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
News flash, Players! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ &ヴァリー 新エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters and the Variabeauties have staked their claim on some <CRE>new turf</C>! |
リンドウ:RINDO | ヴァリーも…!! | Guess we aren't the only ones off to a good start. |
ビイト:BEAT | ばりー? | Hol' up. The Varia-who-ties? |
リンドウ:RINDO | 他のチームです | Variabeauties. Kanon's team. |
ナギ:NAGI | ふむ…ですよな カノン氏も 兵を進めていると |
Precisely. She's proven herself quite the capable commander. |
ビイト:BEAT | そういうことか んじゃやっぱり |
Then what're we waitin' for? |
ビイト:BEAT | のんびりは してらんねぇな! |
We better get out there and claim our turf before they do, yo! |
ビイト:BEAT | 行くぞおめぇら! | Le's bounce! |
フレット:FRET | ちょっと 待って待って ビイト!! |
Wait! Who's gonna make us go all superspeedy? |
リンドウ:RINDO | 自分のペース… ってイミでは |
He definitely skates to the beat of his own drum. |
リンドウ:RINDO | なんか ミナミモトさんに 似てません? |
Kinda reminds me of Minamimoto in that sense, y'know? |
ナギ:NAGI | 似ているか否か ですか… |
That is...certainly not a connection I had drawn before. |
ナギ:NAGI | そうですね うーむ 目を閉じると… |
Were I to close my eyes and focus intently on their respective energies... |
ナギ:NAGI | そうかも しれないような そうでもないような |
...perhaps I might be able to extrapolate some similarities between the two. |
リンドウ:RINDO | や、無理しなくて いいです… |
It, uh, wasn't that deep. Heh. |
ビイト:BEAT | どうだ! これで 2エリアめか? |
Booyaka! That makes two, don't it? |
ナギ:NAGI | おそらくは…! | To wit, yes! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Time for another news flash, Players! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ &ピュアハート 新エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters and the Purehearts have each claimed a <CRE>new area</C> for themselves! |
ビイト:BEAT | ぴゅあはーと? | Uh, the Who-hearts? |
ナギ:NAGI | 敵チームの 名ですな |
Another one of our rival teams. |
ビイト:BEAT | チーム名か… 誰が付けてんだ? ツイスターズとか |
Man, y'all's names are somethin' else. Who came up wit 'em anyway? |
フレット:FRET | ツイスターズ? 俺だけど? |
Well, the Wicked Twisters was my idea. |
ビイト:BEAT | ふーん? いったいどういう 意味なんだよ |
Whassit supposed to mean, though? |
フレット:FRET | んーと… 竜巻とか 変化球とか? |
It's, uh...like giant tornadoes that blow away the competition. And they're also, like, scary and mean. |
ビイト:BEAT | へぇ… | ...Huh. |
ナギ:NAGI | ほぉ | Well, then. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | え、なに この空気 |
Uh... Are you trying to say you don't like it? |
ビイト:BEAT | いや | Nah, man. |
ビイト:BEAT | なかなか いいじゃねぇか |
I think it's pretty solid. |
フレット:FRET | でしょ!? ビイト 話わかる!! |
Right!? I knew you'd understand, Beat! |
リンドウ:RINDO | よかったな | At least <i>somebody</i> does... |
リンドウ:RINDO | これで… 3エリア目だな! |
And that makes three! I'd say we're making good progress. |
フレット:FRET | さーて 他のチームにも 動きあるかな~ |
Let's just hope the other teams aren't. |
ナギ:NAGI | 通知です…! | We shall soon find out! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
News flash from the Scramble, y'all! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | なーんと! <CRE>全チーム 新エリア制圧!</C> |
I can't believe it... All three teams've taken over <CRE>new turf</C>! |
フレット:FRET | 全チーム!? | All of us!? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 続いて バトル経過の 報告だ!! |
And while I've got your attention, lemme hit ya with another update. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 現在の エリア制圧数は―― |
Here are your current turf totals: |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ4! ヴァリー3! ピュアハート3!</C> |
The Wicked Twisters lead with <CRE>four areas</C>, while the Variabeauties and the Purehearts have claimed <CRE>three apiece</C>! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | よしよし、だいぶ あったまって きたからな! |
As the boss always says, things're really heating up... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 通行止めを 一部解除だ! |
...and for that, I'll reward you with a little more freedom! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>スクランブル 交差点</C>と―― |
Say goodbye to those <CRE>walls</C> that were blocking your way. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>104前エリア ヒカリエ前エリア 解放!!</C> |
<CRE>104</C>, <CRE>Shibuya Hikarie</C>, and the <CRE>Scramble Crossing</C> are now yours for the taking! |
リンドウ:RINDO | ってことは… とうとう 他のチームと… |
You know what that means... |
ナギ:NAGI | 直接バトル… のフェイズですな |
Direct confrontation with the enemy factions. |
ビイト:BEAT | ノイズじゃなくて 他の参加者と 戦わすのか |
So now they're pittin' us against the other Players, huh? |
ビイト:BEAT | 死神とゲーム… って感じじゃ ねぇんだな |
Back in my day, we took on the Reapers—not each other, yo. |
フレット:FRET | 普段はも―少し 謎解いたりも あるけどね |
To be fair, it isn't always like this. Usually there's more puzzles. |
ナギ:NAGI | スクランブル バトルは心が すり減りますな |
The struggle for territorial control is fraught with surprises. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | よっ!! もっと 減らしちゃおうぜ |
In the mood for another one? 'Cause SURPRISE! Here we are! |
フレット:FRET | うわ!! もしかして ヴァリーの人? |
Gwah! Are you with the Variabeauties? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | そそそ ヴァリーの人ぉ! |
We sure are, sweetie. |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 通れるように なってるから 来ちゃったよぉ~ |
Thought we'd take a little stroll and get a sneak peek of our future turf. |
ナギ:NAGI | カッル… | Such unfounded arrogance... |
ビイト:BEAT | おめぇら ヘラヘラ してんじゃねぇよ |
You wanna piece of this pie? You're gonna have to fight us for it, yo. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | …あーこいつ 新しいヤツだ |
Ooh, aren't <i>we</i> bold for a newbie? |
カノンメンバーB:KANON MEMBER B | 昨日の『ネク』? | What was his name again? <MK_11>Neku<MK_11>? |
ビイト:BEAT | あのなぁ | Aight, listen. |
ビイト:BEAT | 『ネク』じゃ ねぇんだよ |
I ain't <MK_11>Neku.<MK_11> |
ビイト:BEAT | 俺はビイトだ!! | The name's Beat, yo! |
ビイト:BEAT | 行くぞリンドウ!! | An' I'm finna make sure you don't forget it! |
リンドウ:RINDO | あ、は、はい… | Guess we're really doing this... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | つ、つよ!ムリ! | Actually, y'know what? I think we're good for now! |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ちょ、ちょっと また後でな!! |
Let's get outta here, hunty. Ta-ta for now! |
ビイト:BEAT | 逃げて いきやがった |
Heh. That'll teach 'em to mess wit the Twisters. |
リンドウ:RINDO | とりあえず このエリアは 守れたのか… |
At least we managed to hold our ground. |
フレット:FRET | あ!! ちょっとー 忘れものー!! |
Hey, wait! You dropped this! |
フレット:FRET | あ~あ 大事なモンでしょ? |
Kinda careless of 'em to leave something so important behind. |
フレット:FRET | 通知来たよー 見えちゃうじゃん |
I mean, anyone could just pick this up and read all their— |
フレット:FRET | …え? | ...Oh. |
ビイト:BEAT | どうした? | 'Sup? |
フレット:FRET | …これはさ? | Okay, for the record. |
フレット:FRET | ロックかかって ないのが 悪いんだよな |
I'm not guilty of prying into their business because the phone was already unlocked. |
フレット:FRET | 件名<CRE>『打倒 ツイスターズ どうですか』</C> |
<i>But</i> it says here they want to <MK_11><CRE>take down the Twisters</C>.<MK_11> |
フレット:FRET | <CRE>104前</C>… うーん <CRE>ヒカリエ前</C>…? |
Let's see... They're gonna meet at <CRE>104</C>? No, wait—<CRE>Shibuya Hikarie</C>? |
フレット:FRET | <CRE>入れる飲食店が ないほうの エリア</C>で… |
<MK_11><CRE>The one without a restaurant</C>.<MK_11> That's...oddly unspecific. |
フレット:FRET | <CRE>静かに 話し合いたい…</C> だってよ |
...Ah, okay. Sounds like they want to <CRE>avoid being overheard</C>. |
リンドウ:RINDO | マジ…? 差出人は…? |
Who exactly is <MK_11>they<MK_11>? |
フレット:FRET | ピュアハート サブリーダー スミヲ |
<MK_11>Sumio, Purehearts VP.<MK_11> |
ビイト:BEAT | 誰だそれ | Who the hell's that? |
ナギ:NAGI | 知らんですね | I haven't the slightest. |
リンドウ:RINDO | サブリーダー らしい ってことしか… |
Guess they're like Motoi's second-in-command? |
フレット:FRET | まぁこの人は 知らん人だけど~ |
Honestly, I'm less concerned about the <MK_11>who<MK_11> and more about the <MK_11>what.<MK_11> |
フレット:FRET | この話し合いは ヤバくない? |
It sounds like they're trying to tag-team us. |
リンドウ:RINDO | 打倒 ツイスターズ… |
Feels a bit unfair. |
ナギ:NAGI | <CRE>この談合… 潰すべき</C> ですかね |
Shall we put a <CRE>preemptive stop</C> to their collusive efforts? |
ビイト:BEAT | そりゃあ 潰すしかねぇだろ! |
All I got outta that was <MK_11>stop,<MK_11> but I say <MK_11>hell yeah, Pinny!<MK_11> |
ナギ:NAGI | うぉ | W-well, then. |
フレット:FRET | だ、だよね | Glad you're on board... |
ビイト:BEAT | ナメられんのは 気分悪りぃからな |
I ain't like how they're tryin' to play dirty. Don't sit right wit me. |
ビイト:BEAT | シメに行こうぜ | Le's go show 'em how wicked we is, yo. |
フレット:FRET | あ、ちょっと ビイト待ってって! |
Beat, wait up! Ugh... That's the second time he's run off like that! |
フレット:FRET | あーリンドウ これどうしよ |
Hey, Rindude. What should we do with this? |
リンドウ:RINDO | え?…うーん あったとこに 置いとけば…? |
Uh, maybe just put it back where you found it? |
フレット:FRET | そだな! んじゃ、みんな 早く行こ! |
Yeah, good idea. Don't want anyone thinking I stole it! Well, better get moving. |
ナギ:NAGI | …ところで <CRE>入れる飲食店が ないほう</C>…とは |
Whither? <CRE>To 104 or Shibuya Hikarie</C>—that is the question. |
リンドウ:RINDO | <CRE>104前か ヒカリエ前</C>… ん?どっちだっけ |
<CRE>The one without a restaurant</C>... Whichever one that is. |
リンドウ:RINDO | ヴァリーの エリアを… 制圧した… |
Whew... This place is ours now. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Listen up! News flash, Scramble Slammers! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ 新エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters've taken a <CRE>new piece of turf</C>! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ヴァリーが1つ エリアを失ったっ!! |
...Which means the Variabeauties are down a piece. Bummer! |
フレット:FRET | カノンさん ゴメンね~ |
Hope Kanon can forgive us... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | なんでここに ツイスターズが… |
What in Hachiko's name are <i>you</i> doing here? |
ビイト:BEAT | ぁあ!? なんだおめぇ |
I could say the same to you, punk! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | えっ、あっ 怪しい者では ないですね |
Oh, er, forgive me. You simply caught me off-guard. I didn't mean to treat you like a ruffian. |
ナギ:NAGI | どう見ても 怪しい者な件 |
Your tone sounded thoroughly intentional to me. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | あ~、いた すんません! スミヲさん |
<i>There</i> you are! We've been looking all over for you, girl. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ツイスターズ 結構ヤバい ですけどー |
So, bad news: it sounds like those Icky Twisters are onto us. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | カノンさんも あの話 やっぱナシって |
Kanon said we should just call the whole thing off. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ん、んん!? え~っと? あ~、えぇ~? |
<i>Uhhh, wh-what is this <MK_11>thing<MK_11> of which you speak? Heheh!</i> |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | なんだろう? なんだろうなぁ? その話は!? |
<i>I don't have any idea wh-what you're t-talking about! Heheh!</i> |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | ……… | Um...? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | まったく 使えない んだから |
*sigh* So useless... |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | …え、それ ウチに 言ってんの? |
Um, were you trying to address me? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | え?え?何が? 気のせいだね! では… |
Wh-what? N-no, you must be hearing things! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | サヨナラ!! | Anyhoo, I've gotta run. <i>Ciao</i>! |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | んだよアイツ | Um, rude? |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | クソ…ここは 制圧されたか |
It's already bad enough we lost this area. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | よりによって あのクソやべェ ツイスターズかよ |
But to lose it to those Icky Twisters of all teams... That's just sad. |
カノンメンバーC:KANON MEMBER C | マジ… ツイてねぇ… |
Ugh, I need a cosmo. |
ナギ:NAGI | 士気… ダダ下がりですな |
Their morale certainly seems to have taken a downturn. |
ビイト:BEAT | いいじゃねぇか 押して押して 押しまくろうぜ |
Fine by me. Le's see how far down we can make it go! |
リンドウ:RINDO | <CRE>話し合いは 防いだ</C>って ことか… |
Putting a stop to their scheme was a good start. |
フレット:FRET | 俺たちってさ | I don't get it, though. |
フレット:FRET | みんなに ビビられてんの? |
Are they all really that afraid of us? Like...<i>us</i>? |
ナギ:NAGI | そんな空気は なきにしも…? |
They certainly emitted an aura of unease. |
フレット:FRET | やっぱ 感じたよね! |
Right!? So you noticed it, too! |
ナギ:NAGI | あ、独り言なんで | Ah, I was speaking to myself. |
フレット:FRET | マージーで | But I heard it! Doesn't that count? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | スワロウさん | (Still no word from Swallow...) |
フレット:FRET | でも多分同じ 気持ちじゃん? |
Especially when we're basically on the same page here! |
ナギ:NAGI | 言い方が とてもおかしい |
I strongly doubt the veracity of that statement. |
ビイト:BEAT | なんだよ ケンカか? |
What is you two fightin' about now? |
リンドウ:RINDO | 返事は…無いか | (They must be on one of the other teams...) |
ナギ:NAGI | いえ単なる クラスタの 違いです |
'Tis but discord between opposing elements. |
ビイト:BEAT | くらすた? | Uh...ya mean like, water? |
ナギ:NAGI | 相容れないと 思って もらえれば |
If that facilitates your comprehension, then yes. |
リンドウ:RINDO | どっちかの… チームなのか…? |
(The question is...which one?) |
リンドウ:RINDO | モトイさんとこの ヒカリエ前は これで制圧か… |
Guess this means Shibuya Hikarie is ours now. |
フレット:FRET | でも 他のチーム 誰もいなくね? |
Is that why it feels so empty? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Bzzzt! Another news flash comin' your way, Players! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ ピュアハート 新エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters and the Purehearts have each taken <CRE>new turf</C>! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>&お互いに エリアを1つ 失ったーーッ!</C> |
...But they've each <CRE>lost an area</C> in turn. Talk about a tradeoff! |
ビイト:BEAT | あぁ!? 失った!? |
Hol' the phone. What he just say, yo!? |
ナギ:NAGI | <CRE>スクランブル 交差点が… 敵の手に…</C> |
It appears the <CRE>Scramble Crossing</C> has fallen into enemy hands... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | なんだ? 104前が 盛り上がってんな! |
Whoooa, what kinda party's goin' down at 104? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ヤル気になってる みたいじゃねーか! いい~ねぇ!! |
And more importantly, why wasn't I invited!? |
リンドウ:RINDO | これって 104前に いるのって… |
Uh-oh. You don't think the people gathering at 104 are...? |
ビイト:BEAT | 誰だよ | ...What? |
フレット:FRET | もしかして ヴァリーと ピュアハート…? |
Kanon and Motoi's teammates? |
ナギ:NAGI | この流れ… 談合は滞りなく 行われたやも |
Which would mean we failed to obstruct their collusive efforts. |
フレット:FRET | 食べれる店 ないって あっちか~!! |
Of course that's the place without a restaurant—it's literally a big, open plaza! |
リンドウ:RINDO | 行けるのか… これ… |
We're kinda screwed, aren't we? |
リンドウ:RINDO | ヴァリーと ピュアハートが 協力って… |
Y'know, now that it's basically two-on-one. |
リンドウ:RINDO | しかも士気が 上がってんだろ… |
They're probably getting ready to steamroll us as we speak... |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ビイト:BEAT | おい 暗くなっても 仕方ねぇだろ |
Well, they ain't gonna if we don't let 'em, right? |
ビイト:BEAT | なっちまった モンは どうにもならねぇ |
I say we take back our turf, yo. |
ビイト:BEAT | エリアを 奪うか 潰すかだろ |
Or we just bust it up so nobody else can have it neither! |
ナギ:NAGI | 潰すは マズいかと |
I believe the former should suffice... |
ビイト:BEAT | 同じような モンだろ |
So...that a yes? |
フレット:FRET | まぁビイトの 言うとおりだね |
I'm with Beat on this one. Only way we lose is if we give up. |
フレット:FRET | 次のエリア 攻めますか |
Let's keep moving and take back the turf we fought for. |
リンドウ:RINDO | …死神から? | Incoming. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 3日目のゲームを 楽しんでいるか? |
This is your Game Master, Shiba, speaking. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | ゲームマスター シイバだ |
Hope you're feeling footloose and free on Day Number 3. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | Got some red-hot news for ya: |
ビイト:BEAT | コイツが今の ゲームマスターか |
This the brotha runnin' the Game these days? |
フレット:FRET | らしいね | Yep. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 勢力争いはどうだ? ネツを持ってるか? |
I'm pleased to see this turf war has kindled a fire in your bellies. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | ルーイン… やはり今日は おとなしいようだね |
And although it looks like the Ruinbringers are cooling off today, |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 他のチームは 今のうちに温度を 上げるチャンスだ |
their loss can be your gain. Don't miss this chance to climb the ranks! |
ビイト:BEAT | ぜんっぜん 知らねーヤツだな |
I ain't never seen this punk before. |
ナギ:NAGI | 割と新顔の 死神なんですかね |
Perhaps he's a relatively new Reaper. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 特にツイスターズ 先週のあの 勢いはどうした? |
Especially you, Wicked Twisters. Did you lose that spark you had last week? |
シイバ:SHIBA:SHIBA | くすぶってないで また俺のハートを 燃えさせてくれ |
Quit your sulking and see if you can't set my heart ablaze once more. |
ビイト:BEAT | 何言ってんだ? | Dude's finna overheat at this rate. |
リンドウ:RINDO | 理解難しいです | We can only hope. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 冷えた空気ほど 見ていて無意味な モノはないのだから |
After all, a Game without white-hot passion isn't one worth watching. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
クボウ:KUBO | ゲームマスターも おまえたちにだいぶ 興味を持ってるね |
Seems like our esteemed Game Master's taken quite a shinin' to you kids. |
フレット:FRET | クボウ…!? | Bwah! Gramps! |
ビイト:BEAT | 昨日の死神か 何しに来たんだよ |
Yo, you're dat Reaper from yesterday. Whatchu want wit us? |
クボウ:KUBO | ンハッ 周囲の視線が 変わったの感じた? |
Nyeheh. Just wanted to see if youse noticed people lookin' at youse differently? |
リンドウ:RINDO | 視線? | How exactly? |
クボウ:KUBO | 違反アリとはいえ ルーインの ススキチを負かし |
Well, first youse beat big, bad Susukichi—albeit with some outside interference, |
クボウ:KUBO | 続いて ツグミを撃退した |
and then youse laid waste to that little powerhouse Tsugumi. |
クボウ:KUBO | ルーインメンバーに 2度も勝ったんだ ウワサになるよ |
And when ya topple two of the top Players in the Game, people start to talk. |
クボウ:KUBO | 残るは リーダーだけだな |
Sayin' that you're goin' after the head honcho next. |
ナギ:NAGI | む? 残るのがリーダーのみ? |
I beg your pardon? |
リンドウ:RINDO | ルーインってまさか 3人しか いないのか? |
Wait. Are you saying the Ruinbringers are a three-man team? |
クボウ:KUBO | ンハッ、そうだよ? 知らなかったのか |
Nyeheh. But of course! Don't tell me youse didn't know? |
クボウ:KUBO | 実質、ススキチと ツグミが2人で まわしてるチームだな |
Susukichi and Tsugumi just do all the dirty work on their boss's behalf. |
リンドウ:RINDO | 少ないから 勢力争いに いつもいないのか…? |
So they sit out the turf wars because they're outnumbered? |
クボウ:KUBO | たった3人だが超精鋭 しかしおまえらは 彼らを負かした |
That's one reason—and now that nasty beatin' youse gave 'em is another! |
クボウ:KUBO | 他のチームも ツイスターズに ビビり出しただろ? |
The mere mention of your name's got the other teams shakin' in their sneakers. |
クボウ:KUBO | ただまぁ それだけの実力が |
Although ya can only go so far on reputation alone. |
クボウ:KUBO | 本当に おまえらにあるのか わからないけどね |
The real question is: do youse got the skill to go all the way? |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh. |
ビイト:BEAT | おい | Yo, Gramps. |
クボウ:KUBO | んっ? | Hmm? |
ビイト:BEAT | 余計なこと いちいち 言ってんじゃねえ |
Ain't nobody could win the fights they won without skill. |
ビイト:BEAT | こいつらの 実力が伴ってっから 倒したんだろ |
So how's about you shut that trap of yours before they take you on, too? |
ビイト:BEAT | だいたいな | And another thing: |
ビイト:BEAT | その前に 何しに来たって 俺は聞いてんだよ |
why you even here talkin' to us to begin wit? |
フレット:FRET | ビイトいい感じ | (Beat is the bomb.) |
ナギ:NAGI | 絡み慣れてる感… | It seems this is far from his first verbal bout. |
クボウ:KUBO | なんだよ 経験者気取って 生意気だな |
That ain't the tone to take with your elders, kid. So, ya think ya know it all 'cause this is your second time at the rodeo? |
ビイト:BEAT | 参加者のジャマは 禁止なんだろ? |
I know dat messin' with Players is against the rules, yo. |
ビイト:BEAT | 俺たちは今 ポイント稼ぎで 忙しいんだよ |
We got enough on our plates rackin' up points without you gettin' up in our business. |
ビイト:BEAT | ジャマなんで 消えてくんねえか |
So get lost before this gets ugly. |
クボウ:KUBO | フン… かわいくないヤツだね |
Hmph. Kids these days, I'm tellin' ya. |
クボウ:KUBO | ひとりじゃ やられてるような 実力のくせに |
You'd all be long gone by now if youse didn't have each other. |
ビイト:BEAT | コイツらと戦いだして ようやく感覚が 戻ってきてるぜ |
Y'know, Gramps? Fightin' with these three really helped me get back into the groove. |
ビイト:BEAT | なんなら試すか? | How's about you and me go one-on-one an' I'll prove it to ya? |
フレット:FRET | 死神相手に…!? よくわかんないけど ヤバいんじゃないの? |
Dude! You can't just pick a fight with a Reaper...can you? |
ビイト:BEAT | ヘッ、たしかに 死神ってのは 強えだろうけどな |
Heh. Well, it ain't gonna be no walk in the park, |
ビイト:BEAT | アイツらだって 俺たちみてえな 参加者あがりだろ |
but even Reapers was Players once upon a time. |
ビイト:BEAT | それに | An' besides... |
ビイト:BEAT | 俺はいちおう 死神だったことも あるんだぜ |
...I used to be a Reaper myself. |
リンドウ:RINDO | え…? | No way... |
フレット:FRET | !? | !? |
ナギ:NAGI | 元・死神…! | A R-Reaper!? |
クボウ:KUBO | はいはいはい やらないよやらない! |
Whoa whoa whoa, easy there, Tiger! |
クボウ:KUBO | 禁止事項だからね 死神はやり返せ ないんだから |
Ain't exactly fair if I ain't allowed to fight back, is it? |
クボウ:KUBO | ただ言っとくけど 元死神がいようが なんだろうが |
A word to the wise, though: youse could have an entire team of ex-Reapers, |
クボウ:KUBO | どうせ他の日でまた ルーインに 追い越されるんだ |
and it still wouldn't stop the Ruinbringers from comin' out on top. |
クボウ:KUBO | 今のうちに 稼いどくんだね んーまあ頑張りなよ! |
Anyways, I'll let youse get back to pretendin' like you've got a shot at winnin'. |
クボウ:KUBO | ン、ンハッ!! | Nyeheheh! |
ナギ:NAGI | クボウ氏 去っていきましたな… |
Gone with the wind... |
ビイト:BEAT | 二度と来んなよ オッサン!! |
Don't go showin' your face around us no more, Gramps! |
フレット:FRET | ってかビイト 死神だったの!? うっそマジ? |
So, uh, Beat... Were you seriously a Reaper? |
ビイト:BEAT | ウソじゃねえよ | Sure was. |
フレット:FRET | あら~今週俺たち 結構イケるかも ってこと? |
Wooow. That can only help our chances this week, then...right? |
リンドウ:RINDO | かもしれない | Right. |
リンドウ:RINDO | 元死神なら… | An ex-Reaper can probably do all kinds of things... |
フレット:FRET | ん?でもなんで 死神になったのに 生き返ったわけ? |
Just a sec, though. How're you alive now if you used to be a Reaper? |
ビイト:BEAT | 死神やめて 参加者に戻った |
'Cause I went back to bein' a Player. |
ビイト:BEAT | 3年前のゲームで ネクを助けるためにな |
Dat was the only way I could save Neku. |
リンドウ:RINDO | ネクを…!? | There's that name again. |
フレット:FRET | ネクを助けるとか 伝説の一部じゃん ね、ナギセン |
Wow. You're, like, a page in the legend of Neku! Pretty cool—eh, Boss? |
ナギ:NAGI | その通りですが ワイを巻き込むの やめてくれます? |
While I agree, it is unclear to me why my input is required in this scenario. |
リンドウ:RINDO | ビイトさんは ネクと知り合い なんですか |
So, were you two close? |
ビイト:BEAT | ん? 知り合いじゃねえよ 『友達』だ |
Fo sho! Me an' him always had each other's backs, yo. |
ビイト:BEAT | 最終的には アイツに俺らが 助けられたんだけどな |
He was there for me at the end, too—right when it mattered most. |
ビイト:BEAT | UGにいるもんだと 思ってたが こっちでも行方不明か |
Woulda put money on him bein' here, but I guess the odds was always slim. |
ビイト:BEAT | せっかくUGに 来れたってのに |
And here I thought I finally lucked out, makin' it to the UG and all... |
ビイト:BEAT | 他に どこ探しゃいいんだよ |
Now I dunno where else to look, yo. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん… | Sorry to hear that... |
ビイト:BEAT | ま、クヨクヨしてても 仕方ねーからな |
Naw, it's fine. Mopin' around ain't gonna get me nowhere. |
ビイト:BEAT | 行くぜリンドウ! トップ狙うんだろ? |
Anyway, le's bounce! Top spot ain't gonna take itself. |
リンドウ:RINDO | そ、そうですね | Took the words out of my mouth. |
リンドウ:RINDO | 今週はまだ3日めだ | (There's still plenty of time. It's only Day 3, after all.) |
リンドウ:RINDO | 最終日までに何とか トップを取って |
(We just need to climb to first place by the final day,) |
リンドウ:RINDO | そこからなんとか 逃げ切れるように… |
(and then leave this Game behind us for good.) |
リンドウ:RINDO | ビイトさんがいたら 行けるかも…! |
(And now that we've got Beat on our side, I think we can actually do it!) |
リンドウ:RINDO | これでまたエリアを 増やせたよな… |
Well, if the other teams didn't fear us before, they should now. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Heads up, Players! Got another news flash comin' your way! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ 新エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters've made their mark on <CRE>another area</C>! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | これは… ヴァリーと ピュアハートの |
The Purehearts and the 'Beauties must be reeling... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 両方からエリアを 奪ってる カンジか!? |
They've both had their turf swept up and away by the Twisterinos! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | めちゃくちゃ 力付けてんじゃ ねぇか!! |
Can anybody stop their raging whirlwind of destruction!? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | だがそんな チームってのは… |
I've got a feeling we're gonna find out soon enough... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 恨まれんのが 世の常! だ よ な!? |
'Cause if I know these teams like I do, they ain't gonna take that kinda thievery lyin' down! |
リンドウ:RINDO | 恨まれる… | Isn't <MK_11>thievery<MK_11> the point of a turf war? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | さぁ奪い返せ 他のチームども! |
The city's yours for the taking, Players—so get out there and grab it! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 盛り上がって 行こうぜ~!! |
And don't forget: the boss'll be watching, so be sure to give him a good show! |
フレット:FRET | これさぁ | ...I don't wanna be too doom-and-gloom, |
フレット:FRET | 俺たちのエリア 取られたりも するよね |
but I think it's safe to say the other teams'll be coming to take our turf. |
リンドウ:RINDO | そだな… | Sure sounds like it. |
ビイト:BEAT | でも 戦うしか ねぇんだろ? |
So we just fend 'em off. Easy as that, yo. |
フレット:FRET | そうなんだけど <CRE>どっちかと 戦ってたら</C> |
I mean, yeah—but it's <CRE>two teams against one</C>. |
フレット:FRET | <CRE>もう片方が 攻めてくるよね</C> |
One of 'em could keep us busy while the other makes a move. |
リンドウ:RINDO | たしかに | Good point... |
リンドウ:RINDO | 向こうが手を 組んでようと なかろうと |
We're not exactly equipped to handle a two-front assault. |
リンドウ:RINDO | 同時に 攻めてくる 可能性は高いよな |
And there's a very good chance the other teams are gonna take advantage of that. |
ナギ:NAGI | <CRE>…二手に 分かれては?</C> |
But what if we were to <CRE>meet our enemies on both fronts</C>? |
リンドウ:RINDO | え!? | Like, split up? |
フレット:FRET | マジで!? | Seriously!? |
ナギ:NAGI | 客観的に見て | Of course. |
リンドウ:RINDO | ……… | But...why? |
ナギ:NAGI | 我らは… | Well, objectively speaking... |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ナギ:NAGI | 結構 強いのでは |
...we Twisters are quite the formidable force. |
ビイト:BEAT | だよな | Hell yeah, we is. |
リンドウ:RINDO | え!? | I mean, yeah, but... |
フレット:FRET | マジで!? | Seriously!? |
ビイト:BEAT | エリア制圧で 戦ったって 負けてねぇし |
She ain't wrong. We already took the other teams' turf once today. |
ビイト:BEAT | 昨日の ルーインにも 勝っただろ |
And we showed the Ruinbringers who's boss the day before. |
フレット:FRET | 勝ち… はしたね |
I guess you're right... |
リンドウ:RINDO | ミナミモトさんが いなくなって |
(Maybe they've got a point.) |
リンドウ:RINDO | うちは弱いって 思ってたけど |
(I thought we'd be hopeless without Minamimoto...) |
リンドウ:RINDO | 言われてみれば そう…なのか? |
(...but maybe we're not so hopeless after all.) |
リンドウ:RINDO | ビイトさんは 確かに強いし…? |
(Especially now that we've got Beat on board.) |
フレット:FRET | っても 相手は結構 人数多くない? |
I dunno... We're still pretty sorely outnumbered. |
ナギ:NAGI | ひとつの 案というだけです |
'Twas naught more than a mere suggestion. |
ビイト:BEAT | おまえが リーダーだっけ? |
Well, whatchu think, Rindo? |
リンドウ:RINDO | え? | Me? |
ビイト:BEAT | 決めちまえよ | You're the leader, ain'tchu? |
リンドウ:RINDO | えぇえ | I mean, yeah, but... |
ナギ:NAGI | ワイは どちらでも |
I've no preference as to how we proceed. |
ナギ:NAGI | リンドウ殿に 決定権を 委ねます |
I shall do as Lord Rindo bids. |
フレット:FRET | 俺は… ちょっと コワいけどね |
Not gonna lie, I'm still not super sure about this... |
フレット:FRET | でもまぁ リンドウ 決めなよ |
...but I'll go with whatever Rindude decides. |
ビイト:BEAT | おら、なぁに 怖がってんだ |
Well, you heard 'em, Cap'n. |
ビイト:BEAT | どーするよ | So what's it gonna be? |
リンドウ:RINDO | お、俺が 決めんの…? |
Do I really have to choose? |
リンドウ:RINDO | 二手に分かれて 行動してみるか…? |
Split the team in two? |
リンドウ:RINDO | 二手に分かれてみるか | Why not? |
リンドウ:RINDO | 二手に… 分かれてみましょう |
...Okay. Let's try splitting up. |
リンドウ:RINDO | 一緒に行動したほうがいい | No way! |
リンドウ:RINDO | いちおう一緒に 行動しましょう |
...Probably safer to stick together. |
ビイト:BEAT | んじゃ… <CRE>俺とリンドウ</C> |
Aight, then. I'mma go wit my boy <CRE>Rindo</C>. |
ナギ:NAGI | …む? | ...Erm. |
ビイト:BEAT | <CRE>フレットと ナギ</C>で組むか |
So that means <CRE>Fret and Pinny</C> is Team 2. |
フレット:FRET | わかった オッケー |
Sounds good to me. |
ナギ:NAGI | なぜその 組み合わせか…!? |
Permit me to ask: why split the teams like...that? |
ビイト:BEAT | ん?リンドウは リーダーだろ? |
Well, I may a' played the Game before, but I'm still gettin' back into the groove. |
ビイト:BEAT | 俺は今のゲームは 慣れてねぇ |
So I figure I oughta follow the leader and have 'im lend me a hand. |
ビイト:BEAT | 何かあったときに 安心だろーが |
Just feels safer that way, y'know? |
ナギ:NAGI | 何がどう 安心なのか まったく不明な件 |
I fail to comprehend how his presence in any way ensures your well-being. |
フレット:FRET | しゃーない がんばろ! ナギセン! |
Meh, don't sweat the details, Boss! Let's just make the most of it. |
ナギ:NAGI | む、むむむ… | Hrmnrm... |
リンドウ:RINDO | じゃ、じゃあ どっち方面に 向かいますか |
So, which way do you wanna go? |
ビイト:BEAT | ヴァリーと プアハートは… この辺か |
Le's see... The 'Beauties'll be posted up here, and the Poorhearts'll be...here. |
フレット:FRET | ピュアね、ピュア | <i>Pure</i>hearts. Close, though! |
ビイト:BEAT | <CRE>俺たちは ヴァリーの エリアだ</C> |
Whatever. We'll go wit the <CRE>'Beauties</C>. |
フレット:FRET | <CRE>道玄坂や O-EASTか</C> |
Okay, so you're going to <CRE>Dogenzaka and O-EAST</C>. |
フレット:FRET | じゃ俺たちは ピュアハートの エリア側ね |
Then me and Boss'll go after the Purehearts. |
ナギ:NAGI | 西口バスターミナル 首都高下歩道橋… 方面ですな |
Which shall take us to...the West Exit and the Expressway Underpass. |
リンドウ:RINDO | フレット ナギさん… |
Sounds like a plan. |
リンドウ:RINDO | よろしく お願いします |
Good luck, you two. |
ナギ:NAGI | ハイィィ… | I fear I shall need it... |
フレット:FRET | そだね みんな仲良く いきましょ |
Makes sense to me. I mean, why stop now when we've got such a good thing going? |
ビイト:BEAT | ま、それでも いーけどな |
Aye aye, Cap'n. |
ナギ:NAGI | 確実に攻める ということ ですな |
Then we shall meet our enemies with the totality of our force. |
リンドウ:RINDO | 他のチームの エリア… |
Right... |
リンドウ:RINDO | ひとつずつ いきましょう!! |
Let's take 'em all down, one by one! |
ビイト:BEAT | おい、リンドウ そっちじゃ ねぇだろ |
Hol' up. Ain'tchu goin' the wrong way, man? |
リンドウ:RINDO | そうか、こっちは ピュアハートの エリアだ |
Oh, right. That's Motoi's turf. |
リンドウ:RINDO | フレットと ナギさん… |
Guess I'm just worried about Fret and Nagi. |
リンドウ:RINDO | 仲良く やれてますかね |
I hope they're getting along... |
ビイト:BEAT | ん?アイツら 仲、悪いのか? |
Whatchu mean? Why wouldn't they? |
リンドウ:RINDO | あ~いや そうでも… ないかも? |
Oh, uh... No reason. |
ビイト:BEAT | おらぁ! これで制圧か? |
Booyaka! This place's ours now. |
リンドウ:RINDO | 多分そうだと 思います! |
Sure looks like it! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
It's ya boy, comin' at ya with another news flash! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ なーんと一気に 2エリア制圧!</C> |
And it's double trouble: the Wicked Twisters just claimed <CRE>TWO zones at once</C>! |
リンドウ:RINDO | 首都高下歩道橋の エリアが… |
The expressway area is ours now, too... |
リンドウ:RINDO | フレットたちも… エリア制圧に 成功したんだ! |
Fret and Nagi really did it! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | おいおい どういうことだぁ!? |
What's the deal, Twisterinos? Did ya multiply? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | まさか二手に 分かれてんのかよ! 余裕だな!! |
Or did ya <i>divide</i> so you could <i>add</i> some more turf to your collection? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | さあどうする ヴァリー& ピュアハートォ! |
I bet the 'Beauties and the Purehearts are shakin' in their shoes right now... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | アツくなって きたよなぁ~!! |
Shakin' with RAGE, that is! Are you gonna take that!? |
ビイト:BEAT | 向こうに 負けてらんねぇぞ |
Heh. They're gonna take whatever we dish out, yo. |
ビイト:BEAT | 行くぜ リンドウ!! |
Ya feel me, Rindo? Le's move! |
リンドウ:RINDO | はいっ | Roger! |
リンドウ:RINDO | ヴァリーの 最後のエリアだ… |
This is it: the Variabeauties' last stand. |
ビイト:BEAT | リンドウ アイツら、敵か? |
Speak of the devil, yo. Ain't that them? |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 来たぞ!! ツイスターズだ |
Well, well! If it isn't everyone's favorite little superstars. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | エリアリーダーの ところには 行かせねーよ!! |
Sorry, kids, but if you think you're getting any further, then you've thought wrong. |
ビイト:BEAT | 上等だ 相手になって やるぜ |
Joke's on you, pal: I ain't thought a single thing since you started talkin'! |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | あれ… 『ネク』か |
Hold on a sec. Aren't you that <MK_11>Neku<MK_11> guy? |
ビイト:BEAT | ネクじゃねぇ… | For the last time... |
ビイト:BEAT | ビイトだ っつってんだろ!! |
The name's BEAT, yo! Get it through y'all's thick heads already! |
ビイト:BEAT | おいリンドウ! さっさと しめるぞ |
Here—I'll help ya out, yo! Le's go, Rindo! |
リンドウ:RINDO | あれは… 多分最後の エリアリーダー |
Hey, Beat. I'm pretty sure that's the area leader. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん 慎重に―― |
We should probably approach with— |
ビイト:BEAT | おう、お迎えって ヤツか? ありがとな! |
The hell's this? Y'all ain't even gonna roll out the red carpet for your special guests, yo? |
リンドウ:RINDO | 話しかけてるー | (...caution.) |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | よぉ! 2人だけで 攻めてくるとか |
We will—once we actually get some guests who warrant special treatment. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | ずいぶん チョーシ 乗ってんじゃん? |
Pretty brave of you to show up as a duo. Aren't you scared? |
ビイト:BEAT | ヘッ 逃げ出しても いいんだぜ |
Nah, we ain't, but you oughta be. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 逃ッげるワケ ねーだろ? |
Scared of a couple of drab dummies like you? Hah! |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | ここが うちのラスト なんだからな |
This zone is our last stronghold. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | いつでも かかってきな |
And as a Variabeauty, I will defend it to my dying breath. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 俺らの力 見せてやるよ! |
We're the gang with a passion for fashion, and we won't lose to the likes of you! |
リンドウ:RINDO | 勝った…これで エリア制圧だ! |
We did it... We actually beat them! |
ビイト:BEAT | ヴァリーは 片付いたか |
Them 'Beauties just couldn't handle a couple a' beasts like you an' me! |
ビイト:BEAT | 口ほどにも ねぇな! |
Gotta say, that was easier than I thought, yo. |
ビイト:BEAT | 二手に分かれて ってのは 成功だったぜ |
Guess you was right about splittin' up. Nice one, Cap'n. |
リンドウ:RINDO | そうですね… ナギさんに 感謝しないと |
Well, technically it was Nagi's idea. |
リンドウ:RINDO | そうだ フレットたちは―― |
Speaking of which, I hope she and Fret are okay... |
フレット:FRET | リンドーウ!! | Yo, Riiinduuude! |
リンドウ:RINDO | フレット! ナギさん |
Fret! Nagi! |
リンドウ:RINDO | …大丈夫でした? | So...was everything good? |
フレット:FRET | もちろーん! | Better than good—it was great! |
ナギ:NAGI | まぁ… なんとか… ノルマは… |
I hesitate to offer such effusive praise... |
リンドウ:RINDO | 勝てて よかった |
Either way, you did a great job. |
リンドウ:RINDO | そろそろ 速報がくるか…? |
And soon, everyone's gonna hear about it. |
ナギ:NAGI | このエリアは… 制圧完了か? |
Thus, we've successfully claimed this sector as our own. |
フレット:FRET | みたいだね! 俺たちスゲェ! |
Heck yeah, we have! We rule! |
ナギ:NAGI | ですね | Verily. |
フレット:FRET | 嬉しくないの―― | Geez, don't get <i>too</i> excited, Boss. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ ヴァリー 新エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters and the Variabeauties have staked their claim on some <CRE>new turf</C>! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>&お互いに エリアを1つ 失ったーーッ!</C> |
...But they've each <CRE>lost an area</C> in turn. Talk about a tradeoff! |
ビイト:BEAT | またかよ!? | You gotta be kidding, yo! |
フレット:FRET | どこよどこ | What'd we lose? |
リンドウ:RINDO | <CRE>センター街</C>だ… ヴァリーに 奪われてる |
<CRE>Center Street</C>... Guess the 'Beauties took it while we were busy over here. |
フレット:FRET | さーすが カノンさん |
Well played, Kanon. |
ビイト:BEAT | しゃーねぇ 取り返しに 行くぞ |
Jus' means we gotta take it back, yo. |
ナギ:NAGI | そうするより 他ありませんな |
We've nary in the way of alternatives. |
フレット:FRET | この繰り返しに なんないよな? |
True, but how do we know they won't just steal it back again? |
リンドウ:RINDO | さあ…向こうは 人数が多いしな |
We don't. After all, they've got us totally outnumbered. |
リンドウ:RINDO | とりあえず センター街を 取り戻そう! |
But we can't let that stop us from trying. Let's head to Center Street! |
リンドウ:RINDO | 今度こそ… ヴァリーの 最後のエリアだ |
This is it: the Variabeauties' last stand. |
ビイト:BEAT | アイツら、敵か? | Speak a' the devil, yo. Ain't that them? |
ナギ:NAGI | あの感じ… ヴァリーの メンバーかと! |
I believe so, judging by their appearance! |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | 来たぞ!! ツイスターズだ |
Well, well! If it isn't everyone's favorite little superstars. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | エリアリーダーの ところには 行かせねーよ!! |
Sorry, kids, but if you think you're getting any further, then you've thought wrong. |
ビイト:BEAT | 上等だ 相手になって やるぜ |
Joke's on you, pal: I ain't thought a single thing since you started talkin'! |
フレット:FRET | コッワ | ...Somehow that still sounded intimidating. |
カノンメンバーD:KANON MEMBER D | あれ… 『ネク』か |
Hold on a sec. Aren't you that <MK_11>Neku<MK_11> guy? |
ナギ:NAGI | 他チームには ネクという認識 なのですな |
It seems the other teams are all under the same misconception. |
ビイト:BEAT | 何言ってんだ ネクじゃねぇ… |
How many times do I gotta tell you punks? |
ビイト:BEAT | ビイトだ っつってんだろ!! |
The name's BEAT, yo! Get it through y'all's thick heads already! |
フレット:FRET | まぁまぁ ビイト 落ち着こうよ |
Hehe, easy there, tiger. |
ビイト:BEAT | おいリンドウ! さっさと しめるぞ |
Nah, I'm finna learn 'em who I am for good, yo! Le's go, Rindo! |
リンドウ:RINDO | は、はい… | Wh-whatever you say... |
リンドウ:RINDO | ここは モトイさんチームの エリアだ… |
Looks like this is Motoi's last remaining area. |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | とうとう 来てしまったか |
So, you kids finally made it. |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | ツイスターズ… | I would say it's a pleasure to see you, Twisters, |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | 敵として… 会いたくなかった |
but these volatile circumstances have somewhat soured this meeting. |
フレット:FRET | なんか言い方 モトイさん みたいじゃん? |
...Is it just me, or does he kinda sound like Motoi, too? |
リンドウ:RINDO | ハ? 全然違うだろ |
What? Nah, he isn't using nearly enough fancy words. |
ナギ:NAGI | 系統は ほぼ同じような |
(Yet his disingenuity is nigh identical.) |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | 僕たちもここで 退くわけには 行かないんだ |
Our leader has entrusted us with maintaining our hold on this zone. |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | 守らねば ならないから |
Ideally we could just share, but unfortunately that's not how this game works. |
モトイメンバーB:MOTOI MEMBER B | ここで 君たちを 止めてみせる |
So, while it pains me to say this, I'm afraid your conquest ends here. |
ナギ:NAGI | 悲しい過去を 背負った敵将… |
Spoken like a war-worn general gazing at the horizon... |
ナギ:NAGI | のような セリフですね |
...while standing atop the precipice of his own defeat. |
ビイト:BEAT | よくわかんねぇが 全力でいこうぜ |
...Dunno what tha's supposed to mean, but I say we take 'im down. |
フレット:FRET | はいはい りょーかーい |
I'm with Beat. Let's do this! |
リンドウ:RINDO | あれは… エリアリーダー? |
Hey, look. I'm pretty sure that's the area leader. |
フレット:FRET | それっぽいねぇ | Definitely givin' off <MK_11>head honcho<MK_11> vibes. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん 慎重に―― |
We should probably approach with— |
ビイト:BEAT | おう、お迎えって ヤツか? ありがとな! |
The hell's this? Y'all ain't even gonna roll out the red carpet for your special guests, yo? |
フレット:FRET | いやフツーに 応えてるし |
Lemme guess: you were gonna say <MK_11>caution<MK_11>? |
ナギ:NAGI | 慎重とは | 'Tis clearly a foreign concept to our new companion. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | よぉ! やっと 来やがったな |
We will—once we actually get some guests who warrant special treatment. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | ずいぶん チョーシ 乗ってんじゃん? |
Pretty brave of you to show up with such small numbers. Aren't you scared? |
ビイト:BEAT | ヘッ 逃げ出しても いいんだぜ |
Nah, we ain't, but you oughta be. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 逃ッげるワケ ねーだろ? |
Scared of a handful of drab dummies like you? Hah! |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | ここが うちのラスト なんだからな |
This zone is our last stronghold. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | いつでも かかってきな |
And as a Variabeauty, I will defend it to my dying breath. |
カノンメンバーE:KANON MEMBER E | 俺らの力 見せてやるよ! |
We're the gang with a passion for fashion, and we won't lose to the likes of you! |
リンドウ:RINDO | エリア リーダー…か? |
Guess that guy must be the area leader. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | 最後の砦を 狙う者あり…か |
Oho! Have the Twisters set their sights on this, our last bastion? |
フレット:FRET | また 雰囲気こんな? |
Hey, do ya think all of Motoi's teammates are this...douchey? |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | 君たちの 活躍は 耳にしてたよ |
I must say, kids, your reputation precedes you. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | 戦ってみたい 気持ちと… |
And while the warrior dwelling in my heart would leap at the chance to tango with you, |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | 逃げ出したい 気持ちとで… |
the wise man within me knows better than to dance with the devil. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | とっても 胸が苦しい |
Oh, if only you knew this inner turmoil! |
ビイト:BEAT | 逃げても いいぜ、行けよ |
If you ain't finna dance, you can just leave, yo. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | でも俺には 責任があるのさ |
Ah, would it only were so easy. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | このエリアを 無事守り切って |
But I swore to guard this stronghold with my life. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | 立ち上がり 希望をまとい 反撃に出る―― |
And so I shall rise to the occasion and serve as a beacon of hope for Purehearts across the city! |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | そのきっかけを 作るという 責任がね!! |
I must don Motoi's mantle and stand tall so that we may emerge victorious in the end! |
ビイト:BEAT | …あ? | ...Aight? |
ビイト:BEAT | 戦うのか? 戦わねぇのか? |
So you really jus' finna stand there or what? |
フレット:FRET | ビイトつよ! | Yeah, you tell 'im, Beat! |
ナギ:NAGI | ある意味… 同意ですな |
His tenacity is certainly appreciated. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | かかって きなさい |
I am prepared to do what I must, if that's what you're asking. |
モトイメンバーC:MOTOI MEMBER C | 俺は準備… できてるよ |
Go on—do your worst, Twisters! |
リンドウ:RINDO | これで全エリア 制圧したよな…? |
That's the last one. The city should be ours now. |
フレット:FRET | バッチリっしょ! | Damn right, it is! |
フレット:FRET | やっぱ みんなの力を 合わせたのが |
And it's all thanks to our good ol' Twister teamwork. |
フレット:FRET | この勝利に 繋がったよね! |
Couldn't have done it without you guys! |
ビイト:BEAT | このくらいなら 分かれてても 勝てただろ |
Dunno about that, man. They was so weak, I probably coulda taken 'em all on myself. |
フレット:FRET | いやいや そんなこと ないでしょ~ |
Hey, you gotta give our rivals a little more credit than that! |
フレット:FRET | ねぇナギセン? | Right, Boss? |
ナギ:NAGI | ですね | Perhaps. |
フレット:FRET | 冷た~ | C'mon, back me up here! |
リンドウ:RINDO | そろそろ 速報がくるか…? |
Anyway, we should be getting the results any minute now... |
リンドウ:RINDO | 通知だ!! | Here we go! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
News flash, Scramble Slammers! |
フレット:FRET | ツイスターズ 全エリア 制覇――っと |
Man, it's gonna feel great to hear him call our na— |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ヴァリー 新エリア制圧!</C> |
The Variabeauties've claimed a <CRE>new area</C> as their own! |
リンドウ:RINDO | え? い、いつの間に… |
What!? When? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 最後のエリアを 捨てて大移動を 決行したな? |
They took a risk by giving up their last spot, but I'd say it paid off! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 楽しませて くれるぜ!! |
You 'Beauties are keepin' it hot—and for that, you deserve mad props! |
ビイト:BEAT | 戦ったのが 最後じゃ ねぇのか |
I thought we was done for the day, yo? |
ナギ:NAGI | あのリーダーは おとりだったの かもですな… |
Perhaps the previous leader resisted as a mere diversionary tactic. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | さあどうする ツイスターズ |
So, what's it gonna be, Twisterinos? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ここから 崩されるって 可能性! |
Miss your chance to make a move now, |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | なくはないぜ!? | and you might lose all your turf before you even know it! |
リンドウ:RINDO | 取られたのは <CRE>104前</C>の エリアか |
Looks like they took the area around <CRE>104</C>. |
フレット:FRET | こりゃ 行くしか ねーな! |
Then I say we go take it back! |
フレット:FRET | 最終決戦か~? | Better brace ourselves... This is the big one. |
リンドウ:RINDO | いる… ヴァリーの人だ |
I can see the 'Beauties over there. |
ナギ:NAGI | 殺気が ゆんゆん |
And I can sense their murderous intent from here. |
ビイト:BEAT | ゆんゆん? | For real? I ain't feel a thing. |
ナギ:NAGI | あまり 気にせんといて ください |
'Tis for the best, perhaps. |
リンドウ:RINDO | たしかに… | She's right, though... |
リンドウ:RINDO | ちょっと イヤな空気だ |
I've got a bad feeling about this. |
ビイト:BEAT | でも 行くしかねぇ |
Don't matter whatchu feel. We got a job to do, don't we? |
ビイト:BEAT | どんなヤツでも 叩きのめしてやる |
They can't touch us if we get to 'em first, right? Le's go! |
リンドウ:RINDO | …… | ... |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | ……… | ... |
ビイト:BEAT | ………… | ... |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | ………… | ... |
フレット:FRET | あのー | Hey, uh... |
フレット:FRET | ヴァリーの人? | Are you with the Variabeauties? |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | そーだよ ヴァリーメンバー |
Clock the 'fit, kid. Who does it look like I'm with? |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | 今日のリーダー 任されてる マイトだ |
It's about time you Icky Twisters showed up. I've been waiting. |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | 待ってたよ | The name's Maito, and unlike the other 'Beauties, I'm long-lasting. |
ナギ:NAGI | スキャンは できぬが… |
While I am unable to scan his thoughts... |
ナギ:NAGI | このお人は かなり闇が濃い |
...I suspect his psyche is better left unexplored. |
ビイト:BEAT | おめぇを倒せば ヴァリーは 潰せるな? |
So all we gotta do is take you down an' your team is done for, right? |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | いちおー そーだけど |
Assuming you were capable of besting me in battle. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | マイト君! 決戦の感じ? |
Maito! I hope I'm not too late... |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | …なに?スミヲ | Sumio? What are you doing here? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ちょっとだけ ルール無視って |
I've come to propose we shirk the rules for a moment. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 微かな背徳感で いいですよね |
Indulge in a little immoral behavior, if you will. |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | 何それ 何言ってんの? |
Um... You're not exactly my type. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 『打倒 ツイスターズ どうですか』 |
No, not like that—<MK_11>Take down the Twisters<MK_11>! Remember? |
リンドウ:RINDO | あ… | Uh-oh... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 交渉…1回 決裂しましたけど |
I realize you likely lack the authority to broker this sort of negotiation on the spot, |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | そちらの カノンさんも ここにはいないし |
but surely Kanon would understand you merely acted in your team's best interest. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | こいつら やっちゃいません? |
Well? Why don't we take on these ruffians as a team? |
フレット:FRET | え… なんかヤな空気 |
Okay, now <i>I've</i> got a bad feeling... |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | スミヲ マジしつこい |
I swear, you really don't know how to take <MK_11>no<MK_11> for an answer. |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | けど… いーかもね |
...Fine. I'm in. |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | ツイスターズ ちょーし 乗ってっから |
Someone's gotta put these Icky Twisters in their place, after all. |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | 手伝えよ | And it might as well be us. |
ナギ:NAGI | あ、あわわわ | Oh dear, oh dear, oh dear... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | OK、何人か 連れてきてますよ |
Roger that! I'll go rally the troops, then. |
リンドウ:RINDO | まさか 2チーム… 相手なのか |
This is seriously unfair... |
ビイト:BEAT | くだらねぇ | Whatever, man. |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | ? | Oh? |
ビイト:BEAT | おめぇら みてえのが |
It ain't about the numbers. |
ビイト:BEAT | 何人来ようと 変わんねぇよ |
Don't matter if there's ten a' ya or a hundred a' ya—you're goin' down, yo. |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | 言って くれんじゃん |
My, aren't <i>we</i> confident? |
カノンメンバーF:KANON MEMBER F | ネク | <i>Neku.</i> |
ビイト:BEAT | 何度も 言わせんじゃ ねぇぞ |
...Aight, I'mma say this one more time and tha's it. |
ビイト:BEAT | ネクじゃねぇ…!! | I ain't Neku. |
ビイト:BEAT | 俺はビイトだ!! いくぞ、リンドウ!! |
The name's BEAT, yo! Now le's do this, Cap'n! |
リンドウ:RINDO | え、あ はっ、はい!! |
Wait—right now? O-okay! |
フレット:FRET | マイト君も スミヲちゃんも 退いた? |
Where'd Maito and Sumio go? |
リンドウ:RINDO | 多分… | They bounced, I think. |
フレット:FRET | おぉ~ ナーイス |
Whew! Glad to hear it. |
ビイト:BEAT | ほらな! 言っただろ |
What'd I tell ya? Ain't about the numbers, yo! |
ナギ:NAGI | これで… スクランブルバトルは 終わり…? |
Does this mean the battle for urban supremacy has finally ended? |
リンドウ:RINDO | 通知――!! | Guess we'll find out! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Attention, Scramble Slammers! Got another news flash for ya! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷全エリアが―― | Hold onto your seats, 'cause this is big... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | とうとう ツイスターズの 手に落ちたー!! |
The Wicked Twisters've taken all a' Shibuya! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | んじゃ~ バトル経過の 報告ぅ!! |
I never doubted ya for a second, kids. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | これはやっぱ 約束された 展開だったか!? |
Which brings us to our results! The undisputed winners of today's turf war are... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ツイスターズ 完全勝利ぃ!! |
...the Twisterinos! You really knocked it outta the park! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ヴァリーも やっぱり |
But man, what a bummer for the 'Beauties. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 落とされ ちまったな!! |
They started off strong, ready to paint the town red, |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷は ツイスターズ カラーに染まったぞ! |
but they're walkin' away today all black and blue! |
リンドウ:RINDO | 終わった… | I just want it to be over... |
フレット:FRET | あれ、この後って | You don't think there's another <MK_11>grand finale,<MK_11> do you? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | よーし 今日はこれで おしまいだぜ |
And that concludes today's turf war, Players! |
リンドウ:RINDO | 終わり…? よかった! |
Wait—seriously? Whew! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 残念ながら 激アツタイムは ないが… |
I'm still reeling from all those twists and turns... I don't think my poor heart can take any more! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷は 間違いなく 激アツだった! |
Big shoutout to all a' y'all for puttin' on such a good show today! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | じゃ、報酬 楽しみにしとけよ! |
Get pumped for your prizes—and until next time, keep it hot! |
ビイト:BEAT | っしゃ 終わりって ことだよな? |
So, we finally done here or what? |
フレット:FRET | 終わりだね! | Yep! All done! |
ビイト:BEAT | いっちょあがり! いいチョーシ じゃねぇか? |
Booyaka! We really got a good thing goin' here! |
フレット:FRET | いいねぇ 息も合ってきた カンジ |
Oh, yeah! You can say that again, am I right!? |
ナギ:NAGI | かなり… 合わせてもらって いる感が強いが |
I cannot help but feel we are riding our new comrade's coattails... |
ビイト:BEAT | うまくいってたか? 合わせんのなんて 苦手だけどよ |
S'all good as long as we win. Honestly, I was never much of a team player, |
ビイト:BEAT | 3年前に 鍛えられたからな |
but I'm better than I was three years ago, yo! |
フレット:FRET | たーのもしい! | Myyy heeero! |
リンドウ:RINDO | 今日は… トップいけたか…? |
Think we managed to take first place? |
リンドウ:RINDO | きた…! | Let's find out! |
リンドウ:RINDO | 勢力争い勝利は 『ツイスターズ』… |
<MK_11>The Wicked Twisters took home the gold in today's turf war,<MK_11> |
リンドウ:RINDO | トップチームは 『ルーイン』 |
<MK_11>but couldn't knock the Ruinbringers off their pedestal.<MK_11> |
フレット:FRET | ま、そうよね | Shocker. |
ビイト:BEAT | おい、ルーインは 動いてなかった はずだろ? |
Gimme a break, yo! They wasn't even playin' today. |
ビイト:BEAT | なんで トップなんだよ!? |
Ain't no way they're still on top! |
ナギ:NAGI | 彼らいちおう 一昨日のターゲットは 討伐してますな |
Permit me to remind you they <i>did</i> defeat the target on Day 1. |
リンドウ:RINDO | でもルーインだって まだ1日目の ポイントだけだ |
Right, but that's the only day they earned any points so far. |
リンドウ:RINDO | ビイトさんもいるし まだやれる… 今週はきっと… |
I've got a feeling that we can turn the tables—especially now that we've got Beat on our side. |
カノン:KANON | リンちゃんたち ここにいたんだ |
I wondered when I might run into Rindy and the Gang. |
フレット:FRET | カノンさん | Hey there, Kanon! |
カノン:KANON | ん、彼がネクだって 思われてた人ね |
Oh, and you must be the one everyone thought was Neku. |
ビイト:BEAT | 俺のことか? 俺はビイトだぜ |
Yep, tha's me! Name's Beat, yo. |
ビイト:BEAT | おめぇは別の チームのヤツか? |
And I'm guessin' you ain't on our side. |
ビイト:BEAT | おっし 相手してやるぜ |
So what? You wanna go? |
フレット:FRET | いやいや ちょっとまった ビイト!! |
Whoa, Beat! Chill out! |
ビイト:BEAT | あぁ?なんでだよ | Why? Ain't she our rival? |
フレット:FRET | 今日のゲーム もう終わってるって |
Technically, but the Game's done for today. |
ビイト:BEAT | あ、そうか | Oh...word. |
カノン:KANON | なんだか もう仲良さそう |
I see you two have become fast friends. |
カノン:KANON | ナギちゃんのときも そうだったけど |
Reminds me of when Nagi first joined the team. |
カノン:KANON | リーダーの資質? | You sure know how to pick 'em! |
リンドウ:RINDO | それはないと 思います |
Well, I dunno about that... |
ビイト:BEAT | 戦うんじゃ ねぇなら 何の用だ? |
So if you ain't here to rumble then why're you talkin' to us? |
カノン:KANON | 今日の用事は… | Well, you see... |
カノン:KANON | 相談 | I've got a proposal. |
リンドウ:RINDO | 俺たちにですか? | Erm...for us? |
カノン:KANON | そうよ ツイスターズにね |
Mhm! All four of you. |
フレット:FRET | なんでもどうぞ~ | Well, we'd love to hear it! |
カノン:KANON | ありがとフレット じゃあお言葉に甘えて |
Thank you, Fret. Ever the gentleman, I see. |
カノン:KANON | ねえ 私たちと協力しない? |
Let me cut to the chase: why don't we work together? |
フレット:FRET | えっ? | Kweh? |
カノン:KANON | 不正なゲームを 正すために |
We all know this Game's rigged. |
リンドウ:RINDO | ど、どういう… | Sure, but— |
カノン:KANON | 最終日に ルーインの リーダーを潰す |
I think it's high time we set things straight. |
リンドウ:RINDO | リーダー…? | But how? |
カノン:KANON | そして彼らを 最下位に叩き落とす |
By kicking the Ruinbringers into last place. |
リンドウ:RINDO | それって 消滅させるって ことですか…? |
But...wouldn't that get them erased? |
ビイト:BEAT | 面白そうなこと 言い出しやがったな |
Aight, lady. I'm listenin'. |
カノン:KANON | 今のルーインは ただの チートプレイヤー |
Don't they deserve it for cheating their way to the top? |
ナギ:NAGI | たしかに… | A valid point. |
ビイト:BEAT | チートって なんだよ? |
Hold up—when'd they cheat? |
カノン:KANON | 不正行為よ | When <i>didn't</i> they? |
カノン:KANON | 先週のラスト 覚えてるでしょ? |
Remember what happened at the end of last week? |
カノン:KANON | 普通にゲームを しても無意味 勝てっこない |
There's no way to win if we keep playing by <i>their</i> rules. |
カノン:KANON | トップを取れる可能性が あるとしたら 彼らが潰れたとき |
If we want a shot at the top, we've got to take them out—leader and all. |
フレット:FRET | だから協力して リーダーを 倒そうって…? |
And in order to take 'em out, you're gonna need our help? |
カノン:KANON | そう、変な調整が 入らないよう 最終日に確実にね |
Exactly. We'll wait until the final day, so as not to arouse any suspicion. |
カノン:KANON | どうせ今週も ルーインが ずっとトップ |
The Ruinbringers'll be on top all week anyway. |
カノン:KANON | 彼らをほっといたら 私たちデキレースの 盛り上げ役で終わり |
If we leave them be, we'll just watch them win over and over until it's our turn to face erasure. |
カノン:KANON | そんなの ありえないでしょ? |
And I won't let that happen. |
ビイト:BEAT | まあ そりゃそうだな |
Sure, I'm buyin' what you're sellin'. |
カノン:KANON | あなたたちは ルーイン相手に 2度も勝ってる |
You've managed to come out on top against those thugs twice now. |
カノン:KANON | サポート次第では 彼らを倒せると 思ってるの |
With the right kind of backup, I bet you could go one better. |
ナギ:NAGI | 勝てたとして その後は…? |
And what precisely might <MK_11>better<MK_11> entail? |
カノン:KANON | あなたたちは トップで ゲームを抜けていいわ |
You'll find yourselves in first place, free to leave the Game. |
フレット:FRET | カノンさんは? | Which leaves you...? |
カノン:KANON | 翌週、モトイと 一騎打ちってとこかな |
Facing off against Motoi the following week, I guess. |
フレット:FRET | それ…カノンさんに メリットなくない? |
So then...what exactly do <i>you</i> get out of this plan? |
カノン:KANON | 公平なゲームなら 負けても悔いはない |
A fair fight. I can take losing if it's on a level playing field. |
ナギ:NAGI | ガチ武士ですか | Spoken like a samurai. |
カノン:KANON | 褒めて くれてるのかな |
Thanks...I think. |
フレット:FRET | ていうか ホントなんすか? |
Kanon. Are you serious about this? |
フレット:FRET | 俺たちを…実は 騙そうとしてたり? |
You're not trying to trick us or something...are you? |
カノン:KANON | 冗談じゃなく 疑ってるわね? |
You really think I would do something like that? |
フレット:FRET | いや、カノンさん ゲームに熱意 あるっぽいから |
It's just...it sounds like you're willing to do anything to win this Game. |
カノン:KANON | 熱意はあるわよ | You're not wrong. |
カノン:KANON | 自分の存在が かかってるんだし |
Especially knowing my life is on the line. |
カノン:KANON | 真剣になんなきゃ ならないトコを 間違えたくないから |
I like to have fun, but I know when it's time to get serious. |
フレット:FRET | …そーなんすね | Haha, right... |
カノン:KANON | 信じるかどうかは あなたたちの自由よ |
Ultimately, whether you believe me or not is up to you. |
ナギ:NAGI | 仮にリーダーを 倒せた場合―― |
If we <i>were</i> to defeat the Ruinbringers' leader, |
ナギ:NAGI | ルーイン以外が トップになれるの ですかね |
would that guarantee another team could take first place? |
カノン:KANON | わからないわ | I can't say. |
ビイト:BEAT | わかんねえのかよ | You kiddin' me? |
カノン:KANON | でも、倒しても なれないんなら 他に手はない |
But I <i>can</i> say that if taking them down changes nothing... |
カノン:KANON | 諦めるしかないわ | ...then we're all out of hope. |
フレット:FRET | 他に何をやっても ムダってこと |
So you're saying this is really our only option... |
カノン:KANON | そのとおりよ | I'm afraid so. |
カノン:KANON | …リンちゃん | ...Well? |
カノン:KANON | どうかな 条件悪くないでしょ |
How about it, Rindy? You're getting a pretty sweet deal here. |
カノン:KANON | モトイにとっても 今のままよりは いいと思うわ |
Even Motoi will end up better off than he is now. It's win-win-win. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
カノン:KANON | くだらないルールで 行われてきた ゲームを |
C'mon. This Game's been bugging out for long enough. |
カノン:KANON | 私、一度リセット したいのよ |
I say it's time we hit the reset button. |
SNS:SNS | 〉カイエ | KAIE |
カイエ:KAIE | このままだと | <MK_11>Clouds gather on the horizon...<MK_11> |
カイエ:KAIE | 良くない終わりを 迎える可能性 あるかなぁ |
<MK_11>A storm brews... An unwelcome conclusion hides within the veil of possibility.<MK_11> |
カイエ:KAIE | 特に人間関係の こじれに注意 |
<MK_11>Caution should be exercised toward those around you.<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | はぁ!? マジで言ってんの |
Yeesh. Would it kill you to give me some <i>good</i> news? |
ショウカ:SHOKA | じゃあどうすれば いい感じ? |
...So what am I supposed to do? |
カイエ:KAIE | 動かないのは多分ダメ あなたがどう動くか次第 |
<MK_11>Sloth will not serve you. It is your own actions that speak louder than any words.<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | バカなの?それ 面白くないし |
Ugh! You <i>know</i> how much I hate these riddles. |
ショウカ:SHOKA | もっとハッキリしてよ オカネ払ってんだけど |
I gave you my money. Now gimme the tea! |
カイエ:KAIE | 例外がこうも多いとね データからの診断も 難しくなるんだ |
<MK_11>The cup overflows with exceptions to the rule... Records of the past lose their meaning.<MK_11> |
カイエ:KAIE | 変わったお客さんが 最近来てるし |
<MK_11>Uninvited guests appear before me of late.<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | あそ、もういい 帰るわ |
All right—that's enough. I'm outta here. |
カイエ:KAIE | ショウカ、本当に 気を付けて帰って 渋谷は危ないから |
Shoka... Just be careful. It's dangerous here. :/ |
ショウカ:SHOKA | バイ | Got it. Ciao. |
クボウ:KUBO | ショウカさぁ 占いなんて やってもらってんの? |
Ooh, little kitty's gettin' her fortune told! |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh. |
ショウカ:SHOKA | なに? | And what about it? |
クボウ:KUBO | どうも死神たちが ざわついてんだよね |
Nothin'. Just that all the other Reapers seem anxious about the future, too. |
クボウ:KUBO | ツイスターズに 浮かれてんのかな |
Somethin' about those tricky Twisters must be settin' 'em off. |
ショウカ:SHOKA | ツイスターズねぇ まあそうなんじゃない? |
Meh. It's possible, I guess. |
ショウカ:SHOKA | 気を付けたほうが いいかもね、アイツら |
Probably better keep an eye on those bozos. |
Week 2, Day 4
フレット:FRET | うーーーん | フレット:FRET | Hmm... |
ビイト:BEAT | どうした フレット |
ビイト:BEAT | 'Sup, Fret? |
フレット:FRET | 昨日のカノンさんの こと考えてた |
フレット:FRET | Just thinking about what Kanon said yesterday... |
ビイト:BEAT | ああ、ルーインを 潰すってヤツか? |
ビイト:BEAT | You mean Operation: Ruinbringers Gonna Get Got? |
ビイト:BEAT | アイツのことは よく知らねえが 面白ぇ話だったぜ |
ビイト:BEAT | Still don't know much about that lady, but I dig her way a' thinkin', yo. |
ビイト:BEAT | 俺がやってた 3年前のゲームじゃ |
ビイト:BEAT | We got duped so many times back in the day... |
ビイト:BEAT | 無理難題 吹っ掛けられて |
ビイト:BEAT | We took on each mission as it came, |
ビイト:BEAT | マジメにやったら 騙されてたなんて 当たり前だったしな |
ビイト:BEAT | and those Reapers played us like a banjo every damn time. |
ナギ:NAGI | 先週の最終日を 彷彿とさせますな |
ナギ:NAGI | Just as we were <MK_11>played<MK_11> at the end of last week... |
フレット:FRET | まあカノンさんが 言ってること 間違ってなさそだし |
フレット:FRET | Yeah, makes sense—especially given what Kanon was saying. |
フレット:FRET | 結局昨日は 保留に しちゃったけど |
フレット:FRET | I know we told her we needed to mull things over, |
フレット:FRET | 手を組んじゃえば? リンドウ |
フレット:FRET | but I think we should go for it. Whaddya say? |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 | ナギ:NAGI | Lord Rindo, |
ナギ:NAGI | アメ死神からも 言われていた ことですが |
ナギ:NAGI | we musn't forget the words of the sweet-toothed Reaper. |
ナギ:NAGI | 『罠』か『協力』か 見極めねばならん ポイントかと |
ナギ:NAGI | He stressed the importance of discerning who <MK_11>has our back.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 罠か… 協力か… |
リンドウ:RINDO | ...Or who wants to stab it. |
フレット:FRET | 協力って感じだと 俺は思ったけど? |
フレット:FRET | Kanon doesn't seem like the stabby type to me. |
リンドウ:RINDO | うーん 何とも言えない… |
リンドウ:RINDO | I mean, me neither, but... |
フレット:FRET | ゲームの方が よっぽど 罠っぽいじゃん |
フレット:FRET | If anyone's gonna backstab us, it's the Reapers. |
ビイト:BEAT | 今回のゲームが どうだか知らねえが |
ビイト:BEAT | And if this Game's like the one <i>we</i> was playin', |
ビイト:BEAT | 3年前のは ロクなモンじゃ なかったぜ |
ビイト:BEAT | then the whole thing's bogus wit a capital B, yo. |
リンドウ:RINDO | え、どんな感じ だったんですか…? |
リンドウ:RINDO | <MK_11>The whole thing<MK_11>? What do you mean? |
ビイト:BEAT | まさかの 渋谷消滅が かかってたんだよ |
ビイト:BEAT | Turned out we was playin' to stop Shibuya from gettin' erased. |
リンドウ:RINDO | 消滅って…!? | リンドウ:RINDO | Seriously!? |
ビイト:BEAT | 死神のゲームは 優れた能力者を 探すためのモン―― |
ビイト:BEAT | They said they use the Game to search for peeps good at usin' psychs, |
ビイト:BEAT | なんて言われたが | ビイト:BEAT | but tha's a load a' bull. |
フレット:FRET | カリヤさんが言ってた 選別ってヤツか |
フレット:FRET | Yeah, Candyman called it a <MK_11>talent show.<MK_11> |
ビイト:BEAT | 俺やネクが 参加してたゲームは |
ビイト:BEAT | Except there wasn't no fancy prizes, |
ビイト:BEAT | 一歩間違えば 渋谷が なくなってた |
ビイト:BEAT | and one wrong move meant Shibuya was done for. |
ナギ:NAGI | ああ合点が いきました 3年前 |
ナギ:NAGI | Aha. At long last, the dots have been connected. |
ナギ:NAGI | 渋谷の危機というのは そのことですか |
ナギ:NAGI | <MK_11>Total disaster<MK_11> nearly befell the city three years ago. |
フレット:FRET | あっ、カノンさんが 言ってたヤツ! |
フレット:FRET | Oh, right! That thing Kanon was talking about! |
リンドウ:RINDO | ネクが 救ったっていう… |
リンドウ:RINDO | When Neku saved the day... |
ビイト:BEAT | おとなしくポイント 稼いでりゃ |
ビイト:BEAT | I'd be fine jus' rackin' up points... |
ビイト:BEAT | 勝てるってんなら 別にいいけどな |
ビイト:BEAT | ...if doin' that meant we could actually win. |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
フレット:FRET | そこは確実に ムリそーだよね |
フレット:FRET | Something tells me that's not how things work. |
フレット:FRET | 昨日だって トップになれなかった ワケだし |
フレット:FRET | Otherwise we woulda taken first place yesterday. |
ビイト:BEAT | おっ? | ビイト:BEAT | Huh? |
ビイト:BEAT | 噂をすればだぜ | ビイト:BEAT | Speak a' the devil... |
ナギ:NAGI | 今日のミッションは―― | ナギ:NAGI | Today we've been asked to— |
フレット:FRET | ええ?何これ | フレット:FRET | Ooh, what's this? |
リンドウ:RINDO | <CRE>『渋谷の謎を追い 報告をまとめよ』</C>? |
リンドウ:RINDO | <MK_11><CRE>Unravel the city's riddles and report on your findings.</C><MK_11> |
ナギ:NAGI | 渋谷がテーマですか | ナギ:NAGI | A mystery set in the city. |
ナギ:NAGI | しかし目的語 大きすぎ |
ナギ:NAGI | Or is the city itself the mystery in question? |
ビイト:BEAT | モクテキゴ? | ビイト:BEAT | Uh...what's the question? |
ナギ:NAGI | 気にせんでください | ナギ:NAGI | If one has to ask... |
ビイト:BEAT | まあ、いいけどよ | ビイト:BEAT | We'll figure it out, yo. |
フレット:FRET | ビイトって 俺寄りだと 思うんだけどさ |
フレット:FRET | Y'know, Beat, you kinda remind me of me. |
ビイト:BEAT | おめぇ寄り? | ビイト:BEAT | I feel dat. |
フレット:FRET | ナギセン 扱い違うよね なんで? |
フレット:FRET | Thing is, the Boss treats you differently. I don't get it! |
リンドウ:RINDO | そういえば スワロウさん返事は… |
リンドウ:RINDO | (Hm... I wonder if Swallow's replied yet.) |
ナギ:NAGI | 全ての陽を 忌み嫌っている わけではないので |
ナギ:NAGI | I do not inherently despise all who dwell in the light. |
ビイト:BEAT | 陽ってなんだよ | ビイト:BEAT | Whatchu mean <MK_11>the light<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | まだ返事がない… | リンドウ:RINDO | (...Still nothing.) |
ナギ:NAGI | 住む世界の話です | ナギ:NAGI | The world in which <i>you</i> live. |
フレット:FRET | いっしょでしょ! | フレット:FRET | It's the same as yours! |
ビイト:BEAT | 住むとこ?渋谷だろ? | ビイト:BEAT | Dunno about you, but I live in Shibuya. |
ナギ:NAGI | それで 問題ありません |
ナギ:NAGI | Corporeally speaking, yes. |
フレット:FRET | 会話入れて!! | フレット:FRET | Are you listening to me!? |
リンドウ:RINDO | ゲームから 抜けらんないで消滅… |
リンドウ:RINDO | (I dunno... It's not that I don't trust Kanon.) |
リンドウ:RINDO | カノンさんの話を 全部疑うわけじゃ ないけど… |
リンドウ:RINDO | (But she made it sound like going along with her was the only way to avoid erasure...) |
リンドウ:RINDO | こんなの どうしたらいいんだ…? |
リンドウ:RINDO | (What are we supposed to do?) |
ナギ:NAGI | RGへの 最短距離は 果たしてどれなのか |
ナギ:NAGI | I am yet unsure which is the quickest path back to the RG... |
ナギ:NAGI | というより 戻ることは 可能なのか… |
ナギ:NAGI | ...or if it is even possible to return there at all. |
ナギ:NAGI | レガスト新章… やりたい |
ナギ:NAGI | But oh, how I long for the latest chapter of <i>EleStra...</i> |
ビイト:BEAT | んで結局 渋谷の謎ってのは どこ行けばあるんだ? |
ビイト:BEAT | So...where's we s'posed to go to find these riddles anyway? |
ナギ:NAGI | 本日の目的地は <CRE>千鳥足会館</C>と 宣言されてますな |
ナギ:NAGI | If our phones are to believed, we would be well served by heading to <CRE>Tipsy Tose Hall</C>. |
リンドウ:RINDO | はい、まずは 千鳥足会館に 行きましょう |
リンドウ:RINDO | Sounds good to me. |
フレット:FRET | 目的地は 探さなくていいんだ 今日はラクかもね |
フレット:FRET | Nice of 'em to just tell us where to go like that. Today's mission'll be over before we know it! |
壁死神A:WALL REAPER A | おっと待てよ もうわかってんだろ |
壁死神A:WALL REAPER A | C'mon, now. You kids know the drill. |
壁死神A:WALL REAPER A | ここを 通りたかったら まずミッションな |
壁死神A:WALL REAPER A | You've gotta take care of a little mission first if you want past me. |
壁死神A:WALL REAPER A | 今日のミッション わかってる? |
壁死神A:WALL REAPER A | And I bet you already know exactly what I want you to do. |
リンドウ:RINDO | <CRE>『渋谷の謎を追い 報告をまとめよ』</C> ですか |
リンドウ:RINDO | Let me guess: <CRE>unravel the city's riddles and report on our findings</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | その通り! 報告は俺にしろな じゃあ説明するぞ |
壁死神A:WALL REAPER A | Bingo! And you'll be reporting to me. Now, let's get down to business. |
壁死神A:WALL REAPER A | 渋谷の謎ってのは ズバリ 都市伝説のことだ |
壁死神A:WALL REAPER A | The <MK_11>riddles<MK_11> you need to look into are urban legends. |
フレット:FRET | 渋谷の 都市伝説かー 何か面白そ |
フレット:FRET | Ooh, I can't get enough of those. This is gonna be fun! |
壁死神A:WALL REAPER A | 数ある中でも特に <CRE>7エリアに散らばる 都市伝説</C>がヤバイ |
壁死神A:WALL REAPER A | Now, I'm not talking just any old legends—oh, no. I mean <CRE>the dankest ones in these seven districts</C>. |
壁死神A:WALL REAPER A | おまえらには そのヤバイ 都市伝説の |
壁死神A:WALL REAPER A | It's up to you to uncover the too-spooky-for-TV truths behind them. |
壁死神A:WALL REAPER A | ヤバイ真相を 探ってもらう |
壁死神A:WALL REAPER A | Gives me goosebumps just imagining what secrets are out there. |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>真相を1つ 報告するたびに ポイントをやる</C> |
壁死神A:WALL REAPER A | Anyway, I'll give you <CRE>points for each juicy nugget of information you bring me</C>. |
壁死神A:WALL REAPER A | ポイントの合計が <CRE>100点を超えたら</C> ここを通れるぞ |
壁死神A:WALL REAPER A | Rack up <CRE>100 points</C> and I'll step aside. |
フレット:FRET | そんなの スマホで調べれば 一発じゃない? |
フレット:FRET | What if we just, like, looked up all the answers on our phones right now? |
壁死神A:WALL REAPER A | そういうと 思った… |
壁死神A:WALL REAPER A | I thought you might say that... |
壁死神A:WALL REAPER A | 最近の参加者は すぐスマホに 頼るんだから |
壁死神A:WALL REAPER A | Seriously, Players these days can't take their eyes off their damn phones. |
ナギ:NAGI | ふむ、しかし 有名な 都市伝説案内人… |
ナギ:NAGI | Hmph. I see you've taken the necessary precautions... |
ナギ:NAGI | 動画はすべて 消されてますな |
ナギ:NAGI | All of the most famous videos on the subject have been deleted. |
壁死神A:WALL REAPER A | ククク…真相を 知りすぎると そうなるのさ |
壁死神A:WALL REAPER A | Heh heh. That wasn't us, kid—those videos were removed 'cause they got too close to the truth. |
フレット:FRET | ってことは その人は真相を 知ってたってこと? |
フレット:FRET | So you're saying the person who uploaded those videos was on to something, huh? |
壁死神A:WALL REAPER A | おっとぉ いや別にそうとは 言ってないし? |
壁死神A:WALL REAPER A | Maybe. Maybe not. |
リンドウ:RINDO | 投稿してるのは… | リンドウ:RINDO | Who posted those videos anyway...? |
ナギ:NAGI | <CRE>『まはつん』</C> オカルト系のネタで 人気の芸人です |
ナギ:NAGI | <MK_11><CRE>machastree</C>.<MK_11> Ostensibly a famous expert on the occult. |
壁死神A:WALL REAPER A | あわわ | 壁死神A:WALL REAPER A | Ahem... |
リンドウ:RINDO | まはつん… | リンドウ:RINDO | Hmm... |
リンドウ:RINDO | 事故物件に 住むのが趣味の 動画配信者 |
リンドウ:RINDO | Apparently his hobbies include living in stigmatized properties and uploading videos. |
リンドウ:RINDO | 都市伝説を 紹介した動画が 記録的ブレイク |
リンドウ:RINDO | And his first video to go viral was all about urban legends. |
リンドウ:RINDO | 地上波にも 進出…か 有名だったんだ |
リンドウ:RINDO | He even appeared on TV a few times. Huh... Guess he was kinda famous. |
フレット:FRET | なら俺の能力で 情報集められ そうじゃん? |
フレット:FRET | Then it sounds like it's my time to shine! |
ビイト:BEAT | なるほどな 期待してるぜ フレット |
ビイト:BEAT | Oh, word! Your psych's perfect for this, yo. |
壁死神A:WALL REAPER A | フ、フン、何か 策はあるようだな |
壁死神A:WALL REAPER A | Seems like you've got a plan in the making. |
壁死神A:WALL REAPER A | わかったら行け 適当な真相 でっち上げんなよ! |
壁死神A:WALL REAPER A | Just don't try and pull any fast ones on me. I'll know if you're lying! |
ビイト:BEAT | ここのエリアにも 都市伝説が あるんだよな |
ビイト:BEAT | So there's s'posed to be some kinda legend around here, huh. |
ナギ:NAGI | やはりワードを 変えても情報は出ず… 消されてますな |
ナギ:NAGI | Apparently... Yet I've tried a variety of terms, and all my searches have been fruitless. It seems all information was indeed erased. |
リンドウ:RINDO | 検索で探すのは もう諦めます |
リンドウ:RINDO | Guess that Reaper was right about our phones being no use. |
リンドウ:RINDO | じゃあ フレット |
リンドウ:RINDO | All right, Fret. You know what to do. |
フレット:FRET | …… | フレット:FRET | ... |
リンドウ:RINDO | おい フレット |
リンドウ:RINDO | Uh, you good? |
フレット:FRET | え?ああごめん 考え事してた |
フレット:FRET | Huh? Oh, my bad. Got a little lost in thought there... |
リンドウ:RINDO | しっかりしろよ | リンドウ:RINDO | Dude, this isn't a ga—well, you know what I mean. Just focus, okay? |
フレット:FRET | してるわ チームの未来も 考えてさ |
フレット:FRET | I <i>am</i> focused, thank you very much. I was just thinking about our team's future. |
フレット:FRET | じゃあ やりますか えーっと確か… |
フレット:FRET | ...Anyway, let's do this. |
フレット:FRET | <CRE>『まはつん』と 都市伝説を イメージイメージ…</C> |
フレット:FRET | Gotta think about <CRE>urban legends</C> and our man <CRE>machastree</C>... |
フレット:FRET | あれ…? | フレット:FRET | Huh... |
ビイト:BEAT | どうした? | ビイト:BEAT | Somethin' up, Fret? |
フレット:FRET | こんなの 初めて見る…? |
フレット:FRET | Yeah... I've never seen anything like this before. |
ビイト:BEAT | 何がだよ | ビイト:BEAT | Like what, yo? |
フレット:FRET | ノイズ…? え、なにこれ? スキャンしてみ! |
フレット:FRET | This Noise... At least, I think it's a Noise? Someone else scan it! |
リンドウ:RINDO | スキャン…って | リンドウ:RINDO | I mean, I <i>can...</i> |
リンドウ:RINDO | いったい… | リンドウ:RINDO | Lemme have a look. |
リンドウ:RINDO | え?何だ…? こいつ… |
リンドウ:RINDO | Wh-what the hell!? |
ナギ:NAGI | だいぶ劣勢でしたが 向こうが逃走 したようですな… |
ナギ:NAGI | 'Twas most fortunate those beasts chose to beat a hasty retreat. |
フレット:FRET | 攻撃効いてなく なかった? |
フレット:FRET | Couldn't even make 'em flinch... |
ビイト:BEAT | あんなの 遭ったことねぇぜ… |
ビイト:BEAT | Never seen anythin' like 'em, yo. |
ナギ:NAGI | そもそもノイズ であったのかも 謎…ですが |
ナギ:NAGI | Frankly, I am unsure those creatures were Noise at all. |
リンドウ:RINDO | そうですね… | リンドウ:RINDO | Good point... |
クボウ:KUBO | 順調だねぇ | クボウ:KUBO | All accordin' to plan. |
クボウ:KUBO | ンハッ | クボウ:KUBO | Nyeheh. |
壁死神A:WALL REAPER A | お?都市伝説の 真相を 突き止めたか? |
壁死神A:WALL REAPER A | So, you kids got any tasty morsels of info for me? |
リンドウ:RINDO | <CRE>ヒカリエ前の 都市伝説</C>の真相を 突き止めてます |
リンドウ:RINDO | Sure. Do you wanna hear a story about <CRE>Shibuya Hikarie</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | よし ヒカリエ前の 都市伝説とは? |
壁死神A:WALL REAPER A | Boy, do I ever. |
フレット:FRET | 『呪いの矢印』 って感じで |
フレット:FRET | So, there's this story about these <MK_11>cursed arrows.<MK_11> |
フレット:FRET | その矢印を追って いくと行方不明に なるヤツ? |
フレット:FRET | Real spooky—they say anyone who goes where they point <i>disappears.</i> |
壁死神A:WALL REAPER A | ああ、アレか うん それで真相は? |
壁死神A:WALL REAPER A | Sure, sure. I know that one. So, what was actually happening? |
リンドウ:RINDO | 矢印を追って きた人を死神が バスに誘導して |
リンドウ:RINDO | Some Reaper led anyone who followed the arrows onto a random bus. |
リンドウ:RINDO | 人が慌てる のを楽しんでた …のが真相です |
リンドウ:RINDO | Apparently he got a kick out of watching people panic? Beats me. |
壁死神A:WALL REAPER A | そうか しょうがない奴が いたもんだ |
壁死神A:WALL REAPER A | Huh. Well, not all Reapers are as calm and collected as yours truly. |
フレット:FRET | っていうかさ お兄さんの 仲間でしょ? |
フレット:FRET | But, like, shouldn't you tell 'em to cut that out? |
フレット:FRET | ダメじゃん 注意しないと |
フレット:FRET | Not like they'd listen to any of us. |
壁死神A:WALL REAPER A | あ、ああすまん… って今はそういう 話じゃないから! |
壁死神A:WALL REAPER A | Hmm, I guess you make a good poi—hang on, that's not important right now! |
壁死神A:WALL REAPER A | その真相 信じるか 信じないか… |
壁死神A:WALL REAPER A | It's time for me to pass judgment on your <MK_11>truth.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | *gulp* |
壁死神A:WALL REAPER A | 信じよう こちらのレポートと ほぼ一致する |
壁死神A:WALL REAPER A | ...I believe you. Your findings more or less match up with what I know. |
リンドウ:RINDO | よかった | リンドウ:RINDO | (Phew.) |
壁死神A:WALL REAPER A | ヒカリエ前の 都市伝説 <CRE>35ポイント</C>だ |
壁死神A:WALL REAPER A | Which means you've just earned yourselves <CRE>35 points</C>. |
壁死神A:WALL REAPER A | お?都市伝説の 真相を 突き止めたか? |
壁死神A:WALL REAPER A | So, you kids got any tasty morsels of info for me? |
リンドウ:RINDO | <CRE>O-EASTの 都市伝説</C>の真相を 突き止めてます |
リンドウ:RINDO | Sure. Do you wanna hear a story about <CRE>O-EAST</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | わかった で、都市伝説は どんな内容だった? |
壁死神A:WALL REAPER A | You bet. Lay it on me. |
ナギ:NAGI | 『呪いのゴミ箱』 という伝説ですな |
ナギ:NAGI | This legend concerns a trash can most terrifying. |
ナギ:NAGI | あるゴミ箱に 分別しないで ゴミを捨てると |
ナギ:NAGI | Word has it that anyone who throws non-recyclables into said can meets with an unfortunate fate. |
ナギ:NAGI | 赤いカラスに 呪われて事故に逢う というエピソード |
ナギ:NAGI | A red raven stalks the perpetrator until they get in an accident. |
壁死神A:WALL REAPER A | ふむ、その通りだ で、真相は? |
壁死神A:WALL REAPER A | Right, right. One of my favorites. So, what's the scoop? |
リンドウ:RINDO | 赤いカラスの 正体はノイズ… |
リンドウ:RINDO | That <MK_11>red raven<MK_11> was actually a Noise. |
リンドウ:RINDO | 燃えるゴミの箱に 光るカンやビンの ゴミを捨てた人に |
リンドウ:RINDO | And it possessed anyone it saw throw shiny cans or bottles in the trash. |
リンドウ:RINDO | もっと光る物を 集めさせようと 憑りついていました |
リンドウ:RINDO | Sounds like it wanted to get them to gather up even more shiny stuff. |
リンドウ:RINDO | 憑りつかれた人が 道に落ちてる カンやビンを探して |
リンドウ:RINDO | The possessed people got sent to search for shiny objects on the streets. |
リンドウ:RINDO | 事故に遭って いたみたいです |
リンドウ:RINDO | Which, unsurprisingly, is when they got intimately acquainted with moving traffic. |
壁死神A:WALL REAPER A | なるほど、その真相 信じるか 信じないか… |
壁死神A:WALL REAPER A | All right, it's time for me to pass judgment on your <MK_11>truth.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | *gulp* |
壁死神A:WALL REAPER A | 信じよう こちらのレポートと ほぼ一致する |
壁死神A:WALL REAPER A | ...I believe you. Your findings more or less match up with what I know. |
リンドウ:RINDO | よし いけた |
リンドウ:RINDO | Great! |
壁死神A:WALL REAPER A | O-EASTの 都市伝説 <CRE>32ポイント</C>だ |
壁死神A:WALL REAPER A | Which means you've just earned yourselves <CRE>32 points</C>. |
壁死神A:WALL REAPER A | お?都市伝説の 真相を 突き止めたか? |
壁死神A:WALL REAPER A | So, you kids got any tasty morsels of info for me? |
リンドウ:RINDO | <CRE>キャットストリートの 都市伝説</C>の真相を 突き止めてます |
リンドウ:RINDO | Sure. Do you wanna hear a story about <CRE>Cat Street</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | ほうほう で、都市伝説は どんな内容だった? |
壁死神A:WALL REAPER A | That's one of my favorite spots! Okay, what you got? |
ナギ:NAGI | 『闇に潜む 死者の声』 ですね |
ナギ:NAGI | This legend involves ghostly voices that whisper to one from the abyss. |
ナギ:NAGI | ある 電柱の影を 踏むと |
ナギ:NAGI | They say that if you step on the shadow cast by a certain telephone pole... |
ナギ:NAGI | 死者の声が 聞こえて くるという… |
ナギ:NAGI | ...you can hear the voices of the dead. |
壁死神A:WALL REAPER A | ふむ で、その真相は? |
壁死神A:WALL REAPER A | Hah, love it. And what was the deal with this legend? |
リンドウ:RINDO | 指向性スピーカー を使った、ただの いたずらでした |
リンドウ:RINDO | It was actually just a prank someone was playing using a directional speaker... |
壁死神A:WALL REAPER A | なるほど… | 壁死神A:WALL REAPER A | Oh, really now? |
壁死神A:WALL REAPER A | その真相 信じるか 信じないか… |
壁死神A:WALL REAPER A | It's time for me to pass judgment on your <MK_11>truth.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
壁死神A:WALL REAPER A | 信じよう だが… |
壁死神A:WALL REAPER A | ...I believe you. However— |
フレット:FRET | だが? | フレット:FRET | Whaddya mean, <MK_11>however<MK_11>? |
壁死神A:WALL REAPER A | ただのいたずら だったとか がっかり感半端ない |
壁死神A:WALL REAPER A | It's a real bummer to find out it was just some dumb prank. |
壁死神A:WALL REAPER A | 都市伝説は 謎のままの方が 夢あるよな… |
壁死神A:WALL REAPER A | Some urban legends are better left shrouded in mystery, I guess... |
フレット:FRET | 真相を 突き止めろって 言ったの自分じゃん |
フレット:FRET | Hey, you're the one who told us to get to the bottom of these! |
壁死神A:WALL REAPER A | はぁ じゃあポイントな |
壁死神A:WALL REAPER A | Undone by my own hubris... |
壁死神A:WALL REAPER A | キャットストリート の都市伝説 <CRE>25ポイント</C>だ |
壁死神A:WALL REAPER A | Anyway, you've just earned yourselves <CRE>25 points</C>. |
リンドウ:RINDO | よし! | リンドウ:RINDO | Nice work, team! |
壁死神A:WALL REAPER A | お?都市伝説の 真相を 突き止めたか? |
壁死神A:WALL REAPER A | So, you kids got any tasty morsels of info for me? |
リンドウ:RINDO | <CRE>スクランブル交差点の 都市伝説</C>の真相を 突き止めてます |
リンドウ:RINDO | Sure. Do you wanna hear a story about <CRE>the Scramble Crossing</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | お、ホントに わかったのか? どんな内容だった? |
壁死神A:WALL REAPER A | Oh, man. That's one I'm super curious about. What did you find out? |
ビイト:BEAT | 『命を奪う取引所』 だな |
ビイト:BEAT | That there's some shady deals goin' on, yo. |
ビイト:BEAT | スクランブル交差点 の大型ビジョンに 一瞬だけ映る場所 |
ビイト:BEAT | There's a building that flashes on the big screen in the crossing. |
ビイト:BEAT | そこに行って 反時計回りに 1周すると |
ビイト:BEAT | Anybody who goes there and walks around counterclockwise... |
ビイト:BEAT | 7日以内に死ぬ | ビイト:BEAT | ...dies in seven days. |
壁死神A:WALL REAPER A | やっぱり都市伝説 として広まってたか で、真相は? |
壁死神A:WALL REAPER A | Doesn't surprise me that one's been making the rounds. So, what was actually happening? |
リンドウ:RINDO | …死神が ゲームの参加者を 相手にして |
リンドウ:RINDO | Some sketchy Reaper was running a shady side hustle... |
リンドウ:RINDO | 裏取り引き してました |
リンドウ:RINDO | ...with Players. |
壁死神A:WALL REAPER A | … もっと詳しく 教えてくれるか |
壁死神A:WALL REAPER A | Care to tell me more? |
フレット:FRET | えー それってさあ 詳しく話した後で |
フレット:FRET | Well, about that. |
フレット:FRET | ちょっと違うから ダメーとか 言わない? |
フレット:FRET | You're not gonna trick us and say we're wrong once we spill the beans? |
壁死神A:WALL REAPER A | 言わない言わない | 壁死神A:WALL REAPER A | Nah, man. I'm not like that. |
壁死神A:WALL REAPER A | もうちょっと 知りたいんだよ |
壁死神A:WALL REAPER A | I just wanna know the truth. |
壁死神A:WALL REAPER A | ほら 死神のことだし |
壁死神A:WALL REAPER A | Especially if it concerns one of my colleagues. |
ナギ:NAGI | もしや 我々参加者を使い |
ナギ:NAGI | How can we be certain you, too, are not merely using us? |
ナギ:NAGI | 内部の裏切りを 調査して おられるのでは… |
ナギ:NAGI | Having us Players do your own internal investigations would be awfully convenient... |
壁死神A:WALL REAPER A | えっいやいや そんなわけ ないじゃん! |
壁死神A:WALL REAPER A | C'mon, you really think I'd stoop that low? |
壁死神A:WALL REAPER A | とにかく 詳細頼むって |
壁死神A:WALL REAPER A | I promise, I'm not playing you. Now hurry up and share! |
リンドウ:RINDO | 取り引きの内容は 勢力争いの ポイント操作です |
リンドウ:RINDO | Fine. The deals were for turf-war points. |
壁死神A:WALL REAPER A | チッ やっぱりそうか… |
壁死神A:WALL REAPER A | Hmph. I knew that sonuva— |
壁死神A:WALL REAPER A | いや ありがとう わかったよ |
壁死神A:WALL REAPER A | I mean...nice work. That's super interesting. |
壁死神A:WALL REAPER A | その真相 信じるか 信じないか…って |
壁死神A:WALL REAPER A | Now, it's time for me to pass judgment on your <MK_11>truth.<MK_11> |
壁死神A:WALL REAPER A | 信じるわ こっちのレポート 以上の情報だ |
壁死神A:WALL REAPER A | ...I believe you. You actually found out way more than I did. |
フレット:FRET | それってさ ポイントいっぱい もらえたりしないの? |
フレット:FRET | In that case, you oughta sweeten the deal. How's about you give us a few extra points? |
壁死神A:WALL REAPER A | ああ、この真相には 最高クラスの ポイントやるよ |
壁死神A:WALL REAPER A | Oh, don't worry, kid. I will. |
壁死神A:WALL REAPER A | スクランブル交差点 の都市伝説 <CRE>40ポイント</C>だ |
壁死神A:WALL REAPER A | I'm gonna give you a whopping <CRE>40 points</C> for that one. |
フレット:FRET | やったすごい! | フレット:FRET | Woohoo! |
リンドウ:RINDO | よし! | リンドウ:RINDO | All right! |
壁死神A:WALL REAPER A | お?都市伝説の 真相を 突き止めたか? |
壁死神A:WALL REAPER A | So, you kids got any tasty morsels of info for me? |
リンドウ:RINDO | <CRE>スペイン坂の 都市伝説</C>の真相を 突き止めてます |
リンドウ:RINDO | Sure. Do you wanna hear a story about <CRE>Spain Hill</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | いいぜ で、都市伝説は どんな内容だった? |
壁死神A:WALL REAPER A | Sure do. C'mon, spill the beans. |
フレット:FRET | 『地獄へ誘う階段』 っていうヤツ |
フレット:FRET | So, there's this stairway...a stairway to Hell. |
フレット:FRET | スペイン坂の階段 18段目に 足をかけると |
フレット:FRET | They say the second your foot touches the eighteenth step, you get spirited away. |
フレット:FRET | 地獄に 連れていかれる とかいう… |
フレット:FRET | Hard to believe, I know... |
壁死神A:WALL REAPER A | うん 合ってる それで真相は? |
壁死神A:WALL REAPER A | Nah, I've heard that one plenty of times. So, tell me, what's the deal with this legend? |
リンドウ:RINDO | 階段に憑りついた サソリ型のノイズが 原因でした |
リンドウ:RINDO | There was some scorpion-looking Noise hiding out inside the stairs. |
リンドウ:RINDO | 通った人が 転んで寒気を 感じたみたいです |
リンドウ:RINDO | Anyone who walked over it tripped and suddenly got the chills. |
壁死神A:WALL REAPER A | サソリノイズか… 寒気?毒でも 吐いたのかもな |
壁死神A:WALL REAPER A | That's...weird. It must've stung 'em or something. |
ナギ:NAGI | ひとまず確実に パニックには なるレベルですな |
ナギ:NAGI | Regardless, the foul fiend's touch induces a considerable panic. |
フレット:FRET | 相当怖がってたよ あれは口コミで 広がるだろうね |
フレット:FRET | And that's putting it lightly. No wonder it's got people talking. |
壁死神A:WALL REAPER A | なるほど… わかった 報告ご苦労 |
壁死神A:WALL REAPER A | Alrighty. Good job. |
壁死神A:WALL REAPER A | その真相 信じるか 信じないか… |
壁死神A:WALL REAPER A | It's time for me to pass judgment on your <MK_11>truth.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | *gulp* |
壁死神A:WALL REAPER A | 信じよう! なかなか 順調じゃねえか |
壁死神A:WALL REAPER A | ...I believe you! Y'know, you kids might have a future in this line of work. |
壁死神A:WALL REAPER A | スペイン坂の 都市伝説 <CRE>30ポイント</C>だ |
壁死神A:WALL REAPER A | Anyway, you've earned yourselves <CRE>30 points</C>! |
リンドウ:RINDO | よし! | リンドウ:RINDO | Good work, team! |
壁死神A:WALL REAPER A | お?都市伝説の 真相を 突き止めたか? |
壁死神A:WALL REAPER A | So, you kids got any tasty morsels of info for me? |
リンドウ:RINDO | <CRE>104前の 都市伝説</C>の真相を 突き止めてます |
リンドウ:RINDO | Sure. Do you wanna hear a story about <CRE>104</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | それか 待ってたぜ で、内容は? |
壁死神A:WALL REAPER A | Ah, I was hoping you'd look into that one. Lay it on me. |
ビイト:BEAT | 『不幸を招く ホワイトライン』 だったっけか |
ビイト:BEAT | S'all about a white line that gives off some real bad vibes, yo. |
ビイト:BEAT | 104前の 横断歩道で ある白線を踏むと |
ビイト:BEAT | Jus' one line on the crossing outside a' 104. |
ビイト:BEAT | そいつが 不幸になる ってヤツな |
ビイト:BEAT | Apparently, if you step on that sucker, you're all outta luck. |
壁死神A:WALL REAPER A | その通りだ それで真相は? |
壁死神A:WALL REAPER A | So they say. Well, what did you find out? |
リンドウ:RINDO | …ある参加者が インプリントで 人を操ってました |
リンドウ:RINDO | Some Player was messing with people by imprinting words in their heads. |
壁死神A:WALL REAPER A | へえ それって誰? 教えてよ |
壁死神A:WALL REAPER A | No kidding. Who was it, then? C'mon—you can trust me. |
リンドウ:RINDO | それは… ちょっと |
リンドウ:RINDO | I'm not so sure about that... |
壁死神A:WALL REAPER A | なんでだよ | 壁死神A:WALL REAPER A | And here I thought we were best buds! |
リンドウ:RINDO | 色々あって…? | リンドウ:RINDO | S-sorry...? |
ナギ:NAGI | 真相ポイントに それは関係 あるのですか? |
ナギ:NAGI | I do hope that won't adversely impact the points we receive. |
壁死神A:WALL REAPER A | うーん まあ別に ないけどさ |
壁死神A:WALL REAPER A | Nah, no worries there. |
壁死神A:WALL REAPER A | でもほら 関連情報は 知りたいじゃん |
壁死神A:WALL REAPER A | I just wanna know everything I can. |
リンドウ:RINDO | 必要なことは 言ってるし |
リンドウ:RINDO | Well, we told you the important stuff. |
壁死神A:WALL REAPER A | 結構頑固だな わかったよ もういいや |
壁死神A:WALL REAPER A | Man, you really aren't gonna give it up, are you. All right, fine! |
壁死神A:WALL REAPER A | じゃあその真相 信じるか 信じないか… |
壁死神A:WALL REAPER A | It's time for me to pass judgment on your <MK_11>truth.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | *gulp* |
壁死神A:WALL REAPER A | 信じよう こっちのレポートと 内容一致だ |
壁死神A:WALL REAPER A | ...I believe you. Everything you said matches up with what I know. |
リンドウ:RINDO | …どうも | リンドウ:RINDO | That's a relief. |
リンドウ:RINDO | 言わずに 済んでよかった |
リンドウ:RINDO | (Glad that was enough.) |
リンドウ:RINDO | モトイさんとこが 減点されたりしたら 気まずいし |
リンドウ:RINDO | (I couldn't have lived with myself if Motoi's team lost points because of me.) |
壁死神A:WALL REAPER A | 104前の 都市伝説 <CRE>28ポイント</C>だ |
壁死神A:WALL REAPER A | You've just earned yourselves <CRE>28 points</C>! |
フレット:FRET | やったね | フレット:FRET | Not bad! |
壁死神A:WALL REAPER A | お?都市伝説の 真相を 突き止めたか? |
壁死神A:WALL REAPER A | So, you kids got any tasty morsels of info for me? |
リンドウ:RINDO | <CRE>センター街の 都市伝説</C>の真相を 突き止めてます |
リンドウ:RINDO | Sure. Do you wanna hear a story about <CRE>Center Street</C>? |
壁死神A:WALL REAPER A | お、このエリアか それで どんな内容だった? |
壁死神A:WALL REAPER A | Ooh, a local legend. Okay, kid. Lay it on me. |
フレット:FRET | 『試着室の亡霊』 だよ、亡霊 |
フレット:FRET | This one's about some <MK_11>ghastly<MK_11> changing rooms. |
フレット:FRET | センター街の ブランドショップで 試着室を使うと |
フレット:FRET | Apparently, if you use changing rooms at the clothing stores on Center Street... |
フレット:FRET | 出てきた人は 店員の 目の前で |
フレット:FRET | ...you vanish the second you leave the store. |
フレット:FRET | 存在を 消される ってハナシ |
フレット:FRET | Never to be seen again. |
壁死神A:WALL REAPER A | ゴクリ…正解だ それでどんな 真相だったんだ? |
壁死神A:WALL REAPER A | Gulp. Yeah, I've heard that one, all right. So, what was really going on? |
フレット:FRET | …まぁ なんていうか |
フレット:FRET | Y'see, the thing about that is... |
リンドウ:RINDO | それは… | リンドウ:RINDO | Um... |
リンドウ:RINDO | ヴァリーの人が 犯人って言ったら ヴァリーが困る…? |
リンドウ:RINDO | (If we tell him that Variabeauty was behind it, will that get him in trouble?) |
リンドウ:RINDO | 協力の話も まだ決めてないし どこまで言おう… |
リンドウ:RINDO | (There's still a chance we might team up... Maybe we should massage the truth a little.) |
リンドウ:RINDO | 消えた人は こっち側の… UGの人間でした |
リンドウ:RINDO | So, the person who disappeared was actually from the UG. |
リンドウ:RINDO | ゲーム参加者が 買い物できる店で 試着室を使い |
リンドウ:RINDO | They went to a store that serves Players and tried on some stuff. |
リンドウ:RINDO | 支払いをせずに 外に逃げてたんです |
リンドウ:RINDO | And then they left without paying. |
壁死神A:WALL REAPER A | ほう そりゃいかんな |
壁死神A:WALL REAPER A | Well, that won't do. |
リンドウ:RINDO | それに気づいた 店員が犯人を 出口まで追いかけて |
リンドウ:RINDO | One of the store clerks chased them as far as the exit, too. |
リンドウ:RINDO | それで 消えるところを 目撃したみたいです |
リンドウ:RINDO | And that's when they saw the thief vanish before their very eyes. |
壁死神A:WALL REAPER A | そういうことか そいつの正体は つかめたのか? |
壁死神A:WALL REAPER A | Riiight. Okay, that makes sense. Did you find out who the perp was, then? |
リンドウ:RINDO | …いや 誰かまでは |
リンドウ:RINDO | ...Sadly, no. |
フレット:FRET | ……… | フレット:FRET | ... |
壁死神A:WALL REAPER A | ふーん、まあいいや 報告内容としては 問題なさそうだし |
壁死神A:WALL REAPER A | Huh. Ah, well. You win some, you lose some. |
壁死神A:WALL REAPER A | じゃあその真相 信じるか 信じないか… |
壁死神A:WALL REAPER A | Either way, it's time for me to pass judgment on your <MK_11>truth.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | … | リンドウ:RINDO | ... |
フレット:FRET | … | フレット:FRET | ... |
壁死神A:WALL REAPER A | 信じよう! こっちのレポートと 一致してる |
壁死神A:WALL REAPER A | ...I believe you! That matches up nicely with what I heard. |
フレット:FRET | … レポートってさ |
フレット:FRET | ...<MK_11>What you heard<MK_11>? |
フレット:FRET | つまり最初から 真相わかってんの? |
フレット:FRET | You mean you already knew the truth this whole time? |
壁死神A:WALL REAPER A | わかってる っていうか… |
壁死神A:WALL REAPER A | Not in so many words... |
壁死神A:WALL REAPER A | 日々調査中って 言った方が正しいな |
壁死神A:WALL REAPER A | Plus, there's always more to learn—even when you spend every day looking into this stuff. |
壁死神A:WALL REAPER A | だからこっちの 知らない真相も あるかもしれん |
壁死神A:WALL REAPER A | So I figured it wouldn't hurt to ask you kids to help out. |
壁死神A:WALL REAPER A | いや、きっと あると思う! |
壁死神A:WALL REAPER A | You're bound to find something I overlooked! |
壁死神A:WALL REAPER A | 俺はそんな 都市伝説のロマンを 追い求めたいんだ |
壁死神A:WALL REAPER A | Documenting urban legends is my death's work. C'mon—I can still count on you, right? |
リンドウ:RINDO | はあ…じゃあ また何か わかったら来ます |
リンドウ:RINDO | I...guess so. I'm sure we'll see you again soon enough. |
壁死神A:WALL REAPER A | おっと待て 今回のポイントだ |
壁死神A:WALL REAPER A | Oh, wait. There's one more thing I need to tell you! |
壁死神A:WALL REAPER A | センター街の 都市伝説は <CRE>30ポイント</C>だ |
壁死神A:WALL REAPER A | You've just earned yourselves <CRE>30 points</C>! |
壁死神A:WALL REAPER A | この類の話なら 俺はいくらでも 受け付けるからな |
壁死神A:WALL REAPER A | Of course, I'll happily lend an ear if you've got more stories to share. |
壁死神A:WALL REAPER A | 気合い入れて 真相突き止めて こいよ! |
壁死神A:WALL REAPER A | So leave no stone unturned in your search for the truest of truths! |
リンドウ:RINDO | あれ…いま 話せる内容 あったっけ? |
リンドウ:RINDO | (Wait... Do we actually have anything to report right now?) |
壁死神A:WALL REAPER A | ん?どうした? 真相の報告 待ってるぞ! |
壁死神A:WALL REAPER A | Noise got your tongue? Heh, no worries. Let me know when you've got something to say. |
壁死神A:WALL REAPER A | よーし <CRE>100ポイント 達成した</C>ようだな! |
壁死神A:WALL REAPER A | Congrats! You finally managed to rack up <CRE>100 points</C>. |
壁死神A:WALL REAPER A | 真相解明ご苦労! 通っていいぞ |
壁死神A:WALL REAPER A | I won't stand in your way anymore, noble seekers of the truth. |
フレット:FRET | やっとだ! 今回キツかったー |
フレット:FRET | Phew! I was starting to think we'd never get enough points... |
リンドウ:RINDO | あの… 他のチームは もう先に行ってます? |
リンドウ:RINDO | Hey, have any other teams already completed your mission today? |
壁死神A:WALL REAPER A | さあどうだかな 行って 自分で確かめな |
壁死神A:WALL REAPER A | Hmm, good question. Honestly, my memory's a little hazy right now. Why don't you go and see for yourself? |
壁死神A:WALL REAPER A | 先に真相 知っちまったら つまんねえだろ? |
壁死神A:WALL REAPER A | It's no fun if I spoil the truth for you now, is it? |
フレット:FRET | いや 俺らは別に? |
フレット:FRET | Real talk: I'm fine with spoilers. |
リンドウ:RINDO | とにかく行こう どうなってるのか 気になる |
リンドウ:RINDO | Whatever. Let's just go. |
壁死神A:WALL REAPER A | ちなみにもっと 知らせたい真相が あればいつでも俺に… |
壁死神A:WALL REAPER A | Oh, and if you get to the bottom of any other urban legends, feel free to let me know! |
フレット:FRET | はいはい じゃあまたねー |
フレット:FRET | Will do, pal. Will do. |
壁死神A:WALL REAPER A | ん…!?もしや 全ての伝説の真相を 解明したのか! |
壁死神A:WALL REAPER A | No way! You kids have got to the bottom of every dang legend Shibuya has! |
フレット:FRET | あ~ そうなるかも? |
フレット:FRET | Huh. Now that you mention it, I guess we have. |
壁死神A:WALL REAPER A | やるな… | 壁死神A:WALL REAPER A | You're the most legendary legend hunters I've ever met... |
壁死神A:WALL REAPER A | ちょっと 感動したぞ… |
壁死神A:WALL REAPER A | Must...hold back...my tears... |
壁死神A:WALL REAPER A | よし、ここは 感謝の気持ちを 伝えよう |
壁死神A:WALL REAPER A | All right. I've pulled myself together enough to give you a token of my thanks. |
リンドウ:RINDO | 感謝…って | リンドウ:RINDO | Uh... |
壁死神A:WALL REAPER A | こいつを 持っていけよ |
壁死神A:WALL REAPER A | Here—have this. |
壁死神A:WALL REAPER A | 特別報酬だ! | 壁死神A:WALL REAPER A | You've earned it, you beautiful Players! |
リンドウ:RINDO | あ、ど…どうも | リンドウ:RINDO | Er, thanks? |
リンドウ:RINDO | ここも 都市伝説の ある場所だ |
リンドウ:RINDO | This place is supposed to have its own legend, too. |
フレット:FRET | どこにでも あるねえ |
フレット:FRET | Shibuya sure ain't short on 'em. |
ビイト:BEAT | んじゃ フレット やれるか? |
ビイト:BEAT | So, you gonna do your thing or what, Fret? |
フレット:FRET | あー大丈夫 ずっと同じ イメージだしね |
フレット:FRET | Oh, right. I totally forgot, heh. |
フレット:FRET | じゃあ やりますよっと イメージイメージ…… |
フレット:FRET | Okay, here goes... |
フレット:FRET | <CRE>ヒカリエ前の 陸橋</C>に都市伝説が あるってこと? |
フレット:FRET | Looks like there's some kinda story connected to <CRE>the overpass by Shibuya Hikarie</C>. |
ナギ:NAGI | おそらくそれが <CRE>「追うと行方不明 になる矢印」</C> |
ナギ:NAGI | And I suspect that is where the <CRE>cursed arrows</C> lie in wait. |
ビイト:BEAT | 本当だったら ヤベぇなそれ |
ビイト:BEAT | I ain't scared or nothin', but tha's gotta be bogus, right? |
ナギ:NAGI | あの死神も ヤバイ都市伝説と 言ってましたな |
ナギ:NAGI | I suppose there is but one way to find out. |
リンドウ:RINDO | とりあえず 陸橋のところに 行ってみよう |
リンドウ:RINDO | You said it. Let's head for the overpass. |
リンドウ:RINDO | あった 矢印の グラフィティか |
リンドウ:RINDO | There's our arrows. |
フレット:FRET | これって 何なんだろうね |
フレット:FRET | Doesn't look like anything to me. |
ビイト:BEAT | こいつの何が ヤベェんだ? |
ビイト:BEAT | Pfft. This ain't even close to bein' spooky. |
フレット:FRET | うーん? 別の場所でも 見た気がする… |
フレット:FRET | Hm... Actually, now that I think about it, I <i>have</i> seen this somewhere before... |
フレット:FRET | どこだっけな | フレット:FRET | Aw, man. Where was it? |
ナギ:NAGI | 矢印は どこを指して ますかな? |
ナギ:NAGI | Lord Rindo, where would you say these arrows are pointing? |
リンドウ:RINDO | あっちは <CRE>首都高下歩道橋</C> の方ですね |
リンドウ:RINDO | Looks like the <CRE>Expressway Underpass</C>. |
ビイト:BEAT | おっしゃ 行ってみようぜ! |
ビイト:BEAT | Then le's bounce and check it out! |
ビイト:BEAT | 見ろよアレ | ビイト:BEAT | Check it out, yo. |
ナギ:NAGI | 先ほどの矢印と デザインは 似てますな |
ナギ:NAGI | It certainly bears an uncanny resemblance to those arrows we just gazed upon. |
フレット:FRET | でも 向いてる方向が バラバラだね |
フレット:FRET | But they're all pointing in different directions. What's that about? |
リンドウ:RINDO | これじゃ次は <CRE>どこ行けばいいか わからない…</C> |
リンドウ:RINDO | Sure makes it tough to know <CRE>where to go next</C>... |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 | ナギ:NAGI | Lord Rindo, may I? |
ナギ:NAGI | 右下のコードが 何やら 意味ありげでは? |
ナギ:NAGI | Do you suppose the code at the bottom right has some sort of significance? |
リンドウ:RINDO | 確かに… スマホで 読み込んでみるか |
リンドウ:RINDO | It might... Lemme try scanning it with my phone. |
ビイト:BEAT | なんだこりゃ? ヒントってことか |
ビイト:BEAT | This some kinda clue, yo? |
リンドウ:RINDO | <CRE>『この地の安全を 守る者たちの 砦を見つけよ』</C> |
リンドウ:RINDO | <MK_11><CRE>Seek the fortress that houses those who protect this area.</C><MK_11> |
リンドウ:RINDO | <CRE>『砦から眺めし時 左に向かう矢印が 正しい道を示す』</C> |
リンドウ:RINDO | <MK_11><CRE>Follow the arrow that points left when viewed from the fortress's gate.</C><MK_11> |
フレット:FRET | 安全を守るって どうとでも 取れるけど |
フレット:FRET | Well, that bit about people who protect this area could mean about a million different things... |
ナギ:NAGI | この辺りで その砦とやらを 探してみますか |
ナギ:NAGI | We ought to begin by searching for this so-called <MK_11>fortress.<MK_11> |
フレット:FRET | <CRE>リョウジの店</C>って どう? |
フレット:FRET | What about <CRE>Ryoji's store</C>? |
リンドウ:RINDO | 「安全を守る」って 感じはあまりしない |
リンドウ:RINDO | Not exactly the first place that comes to mind when I think of somewhere that keeps Shibuya safe... |
ナギ:NAGI | むしろ 『混乱を生み出す』 感ありますな |
ナギ:NAGI | Frankly speaking, I would describe its owner as a harbinger of chaos. |
ビイト:BEAT | なんでだ? | ビイト:BEAT | What'd he do to get such a bad rap? |
フレット:FRET | ま、いろいろ あってね |
フレット:FRET | ...Stuff. |
リンドウ:RINDO | でも考え方次第で 可能性もあるか…? 候補に入れておこう |
リンドウ:RINDO | Still, I guess you could consider him a protector of the peace depending on your perspective... Let's keep him in mind. |
フレット:FRET | なんか 緊張するよね |
フレット:FRET | Anyone else feel kinda uneasy? |
ビイト:BEAT | 別に悪りぃこと してねぇだろ |
ビイト:BEAT | What? You did somethin' we should know about? |
フレット:FRET | してないけどね!? | フレット:FRET | N-no! I'm a good boy, okay? |
ビイト:BEAT | 堂々としてろよ 怪しまれんぞ |
ビイト:BEAT | Then act like it, yo. Otherwise the pigs'll start sniffin' 'round. |
フレット:FRET | あぁ、でも 俺らの姿 見えないよね |
フレット:FRET | Wait—what am I worried for? They can't even see us! |
ナギ:NAGI | ワイは 警察官を見ると 安心しますな |
ナギ:NAGI | Personally speaking, I feel most at ease when police officers are nearby. |
ナギ:NAGI | 渋谷には 大量の人が 溢れ返ってますし |
ナギ:NAGI | Shibuya is full of all sorts of shady characters, after all. |
ナギ:NAGI | 何が起きても おかしくない 場所ですが―― |
ナギ:NAGI | One never knows what might await when turning a corner. |
ナギ:NAGI | 彼の姿が見えれば みな落ち着きます さすがポリスメン |
ナギ:NAGI | I imagine I am far from the only one who feels safer with people in uniform around. |
リンドウ:RINDO | 確かに<CRE>警察署</C>は 「安全を守る」 ってイメージだな |
リンドウ:RINDO | Either way, a <CRE>police station</C> does fit the description in that clue pretty nicely. |
フレット:FRET | <CRE>歯医者</C>さんか 歯を「守る砦」って ことで合ってる? |
フレット:FRET | I mean, <CRE>the dentist</C> is kinda like a fortress that protects people's teeth, right? |
リンドウ:RINDO | うーん、普通は 虫歯になってから 治療に行くよな |
リンドウ:RINDO | Hmm. But don't most people only go <i>after</i> they've got a problem? |
ナギ:NAGI | でも歯科検診ならば 予防になりますな |
ナギ:NAGI | One could say those who go for their regular checkups are being protected. |
フレット:FRET | あーあるある 見てもらうヤツ 守る…とも言える? |
フレット:FRET | See? Boss gets me! |
ビイト:BEAT | ま、なんでも 候補に入れとけよ |
ビイト:BEAT | Le's go ahead and add it to the list. |
リンドウ:RINDO | 安全を守る… 砦…うまく あてはまるか? |
リンドウ:RINDO | Man, I don't know. A fortress that protects the area... Does this place really fit? |
フレット:FRET | それっぽいのは 大体調べたと 思うけど |
フレット:FRET | Feels like we've checked out all the most likely places. |
ナギ:NAGI | 先ほどの矢印と 合わせて 見てみますか |
ナギ:NAGI | I suggest we consider them all while consulting this map. |
リンドウ:RINDO | 地図に情報を まとめて くれたんですね |
リンドウ:RINDO | That's great, Nagi! |
ナギ:NAGI | ええまぁ こういうことは 得意ですので |
ナギ:NAGI | I suppose 'tis advantageous to have me around sometimes. |
フレット:FRET | やるじゃん! さっすがナギセン |
フレット:FRET | Nice going, Boss! |
リンドウ:RINDO | これを元に 今までの情報を 整理しよう |
リンドウ:RINDO | (Okay. This is a good chance to review everything we've learned so far.) |
リンドウ:RINDO | どの矢印が 次に進む方向を 指しているのか |
リンドウ:RINDO | So, which one of these arrows do we need to follow? |
リンドウ:RINDO | ヒントは 『この地の安全を 守る者たちの砦』 |
リンドウ:RINDO | The clue was: <MK_11>seek the fortress that houses those who protect this area.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | その砦から見て 『左に向かう矢印』 が正しい道だ |
リンドウ:RINDO | Then, when you're at the <MK_11>fortress,<MK_11> you have to follow the arrow that's pointing left. |
リンドウ:RINDO | 砦の候補は | リンドウ:RINDO | So, our candidates for the fortress are: |
リンドウ:RINDO | 「リョウジの店」 「警察署」 「歯医者」 |
リンドウ:RINDO | Ryoji's store, the police station, and the dentist. |
リンドウ:RINDO | <CRE>「リョウジの店」が 砦だとすると 左の矢印は黄色か</C> |
リンドウ:RINDO | If it's <CRE>Ryoji's place</C>, then we'd need to follow the <CRE>yellow arrow</C>. |
リンドウ:RINDO | <CRE>「警察署」が 砦なら左向きは 水色の矢印</C> |
リンドウ:RINDO | Whereas the <CRE>police station</C> would mean we'd wanna follow the <CRE>blue arrow</C>. |
リンドウ:RINDO | <CRE>歯医者が 砦なら ピンクの矢印だ</C> |
リンドウ:RINDO | And then there's the <CRE>dentist</C>. That'd be the <CRE>pink arrow</C>. |
リンドウ:RINDO | どれが正解だろ? | リンドウ:RINDO | Man, which one is it? |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 どの矢印が正解だと 思われますか |
ナギ:NAGI | So, Lord Rindo. Have you reached a decision? |
リンドウ:RINDO | 「安全を守る者の砦」 から見た 「左向きの矢印」は… |
リンドウ:RINDO | Which arrow points left when viewed from within the <MK_11>fortress?<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 水色の矢印 | リンドウ:RINDO | The blue arrow |
リンドウ:RINDO | 緑色の矢印 | リンドウ:RINDO | The green arrow |
リンドウ:RINDO | ピンクの矢印 | リンドウ:RINDO | The pink arrow |
リンドウ:RINDO | 黄色の矢印 | リンドウ:RINDO | The yellow arrow |
リンドウ:RINDO | 水色の矢印だ | リンドウ:RINDO | Yeah. Pretty sure we want to follow the blue arrow. |
ビイト:BEAT | なんでそれなんだ? | ビイト:BEAT | How come? |
リンドウ:RINDO | <CRE>「安全を守る砦」 は警察署</C>だと 思うんです |
リンドウ:RINDO | No matter how you think about it, the <CRE><MK_11>fortress<MK_11> that protects the area</C> has to be the <CRE>police station</C>. |
リンドウ:RINDO | こっちが正面なので 下向きの矢印が 左になりますよね |
リンドウ:RINDO | If you look at the arrows from its entrance, the blue arrow points to its left. |
ビイト:BEAT | わっかんね みんなの意見は どうだ? |
ビイト:BEAT | Man, you lost me. Whatchu two think? |
ナギ:NAGI | 私もリンドウ殿に 一票といった ところです |
ナギ:NAGI | I am firmly in Lord Rindo's camp. |
フレット:FRET | 俺もナギセンに さんせー |
フレット:FRET | Which means I am, too! Never go against the Boss. |
ビイト:BEAT | こっちってことは… | ビイト:BEAT | Aight. Then, that means... |
ビイト:BEAT | <CRE>西口 バスターミナル</C>か! |
ビイト:BEAT | ...we gotta head to the <CRE>West Exit Bus Terminal</C>! |
リンドウ:RINDO | そうなりますね | リンドウ:RINDO | You got it. |
ビイト:BEAT | よしみんな 賛成なら決まりだ 行こうぜ! |
ビイト:BEAT | Le's bounce, yo! |
リンドウ:RINDO | 緑色の矢印かな | リンドウ:RINDO | Yeah. I figure it's probably the green arrow... |
ナギ:NAGI | しかしそれですと どの砦からも左向き にならぬのでは? |
ナギ:NAGI | Did it occur to you that there are <i>no</i> arrows that face left when viewed from that perspective? |
リンドウ:RINDO | あ そうですね… 考え直します |
リンドウ:RINDO | Oh... I guess you're right. Heh. Lemme rethink this. |
リンドウ:RINDO | ピンクの矢印だと 思います |
リンドウ:RINDO | Yeah. It's probably the pink arrow... |
ナギ:NAGI | ほう… ということは |
ナギ:NAGI | I see, I see. |
ナギ:NAGI | 「砦」は 歯医者だと |
ナギ:NAGI | Which means you believe the dentist's office is our <MK_11>fortress.<MK_11> |
フレット:FRET | でもこっちって 今の俺たち 行けなくない? |
フレット:FRET | Hang on. We can't actually go in that direction right now, can we? |
リンドウ:RINDO | 確かにUGでは ダメだったな |
リンドウ:RINDO | Damn, you're right. Not while we're in the UG anyway. |
フレット:FRET | しっかりしてよ リンドウ |
フレット:FRET | C'mon, buddy. This ain't like you. Pull it together. |
リンドウ:RINDO | わかってるって | リンドウ:RINDO | I know, I know... |
リンドウ:RINDO | 黄色の矢印って 気がする |
リンドウ:RINDO | Yeah. I feel like it's the yellow arrow. |
ナギ:NAGI | なるほど 「砦」は リョウジ殿の店だと |
ナギ:NAGI | Meaning Ryoji's shop is the <MK_11>fortress<MK_11> in question. |
ビイト:BEAT | 待てよ それじゃあまた 逆戻りになるぜ |
ビイト:BEAT | Hol' up. Ain't that where we jus' came from? |
フレット:FRET | だね 同じ矢印の間を 行ったり来たり? |
フレット:FRET | Right? I doubt it would send us back in the same direction. |
ナギ:NAGI | 違うようですな | ナギ:NAGI | I agree. It seems highly unlikely. |
リンドウ:RINDO | あーすみません ちょっと 考え直します |
リンドウ:RINDO | Guess you've got a point... Hang on. Gimme a second to rethink things. |
ビイト:BEAT | もう矢印は さすがにねぇか |
ビイト:BEAT | Looks like tha's the end of the arrows. |
ナギ:NAGI | ということは この辺りで 行方不明になると |
ナギ:NAGI | Which would suggest this is the spot where people are prone to vanish. |
フレット:FRET | こんなところで? 迷子の間違い じゃない? |
フレット:FRET | The bus terminal? I mean, plenty of people get lost here, but that's kinda different— |
フレット:FRET | ってあれ? リンドウ? |
フレット:FRET | Wait, where'd Rindude go? |
ビイト:BEAT | いねぇ!? どこ行った? |
ビイト:BEAT | No idea, but he sure as hell ain't here! |
ナギ:NAGI | ちょ、あそこの バスの中に リンドウ殿が! |
ナギ:NAGI | Oh, my. He appears to have boarded yonder bus! |
リンドウ:RINDO | ……!! | リンドウ:RINDO | !!! |
フレット:FRET | えっ なにしてんの? 早く降りろって! |
フレット:FRET | Quit playing games, Rindude! Hurry up and get off the bus! |
リンドウ:RINDO | 危ない… 発車するとこだった |
リンドウ:RINDO | Phew, that was too close. Who knows where that would've taken me? |
ビイト:BEAT | 何で 乗ってたんだ あんなとこ |
ビイト:BEAT | Why'd you hop on in the first place, yo? |
リンドウ:RINDO | それが 俺にもさっぱりで |
リンドウ:RINDO | Wish I could tell you, Beat. |
死神B:REAPER B | なんだよ おまえ参加者 だったのか |
死神B:REAPER B | Hang on a sec. You're a Player!? |
リンドウ:RINDO | ! | リンドウ:RINDO | ! |
リンドウ:RINDO | 死神…? | リンドウ:RINDO | A Reaper? What're you doing here? |
リンドウ:RINDO | 俺をバスに 乗せたのって おまえかよ |
リンドウ:RINDO | Wait—you're the one who made me get on that bus, aren't you? |
死神B:REAPER B | まあそうなるか ホントはRGの奴 狙ってたんだけど |
死神B:REAPER B | My bad, my bad. I had my eyes on some saps from the RG. |
死神B:REAPER B | 矢印追って来たら そん時来てる バスに直行よ |
死神B:REAPER B | Anyone who shows up after following those arrows gets a free ride on whatever bus is about to leave. |
死神B:REAPER B | つっても 適当に直結 させてっから |
死神B:REAPER B | Honestly, I don't even know where they're headed half the time. |
死神B:REAPER B | 俺もどこ行きの バスかわかんねえ ウケんだろ? |
死神B:REAPER B | Funny stuff, right? |
フレット:FRET | なんで そんなこと してんの? |
フレット:FRET | Tell me: what exactly is your angle here? |
死神B:REAPER B | あーうるせーな もうおまえらには 用ないから |
死神B:REAPER B | What's it to you, brat? I don't need to waste my time explaining myself to you. |
死神B:REAPER B | 参加者じゃ バス乗せても 意味ねーし |
死神B:REAPER B | Anyway, there's no point putting Players on buses. Not like you'd get very far. |
ビイト:BEAT | そういう わけには いかねぇよ |
ビイト:BEAT | I'm gettin' seriously ticked off jus' listenin' to you run your dumb mouth, yo. |
ビイト:BEAT | おまえらが 都市伝説の 犯人だな |
ビイト:BEAT | ...But at least now we know who's behind that urban legend. |
死神B:REAPER B | 都市伝説…? やっべ、このこと もうバレたのか |
死神B:REAPER B | Wait, you mean someone's already on to me? Craaap. |
死神B:REAPER B | 仕方ねぇ! おまえらここで くたばれよ! |
死神B:REAPER B | Actually, maybe this can work out okay. I just need you kids to do me a favor and <i>die</i>! |
リンドウ:RINDO | 来る! | リンドウ:RINDO | No can do! |
死神B:REAPER B | すいませんでした ほんの暇つぶしの つもりで… |
死神B:REAPER B | I'm sorry! It won't happen again! I just wanted to have some fun... |
死神B:REAPER B | どうか 他の死神には 言わないで… |
死神B:REAPER B | Whatever you do, please don't tell the other Reapers! |
フレット:FRET | ヒマなの? | フレット:FRET | All the other Reapers I see look crazy busy. |
フレット:FRET | 死神たち みんな 忙しそーだけど? |
フレット:FRET | Don't you have something else you should be doing? |
死神B:REAPER B | 最近どんどん 参加チームが 減ってきて |
死神B:REAPER B | Honestly, I don't. |
死神B:REAPER B | 先週ぐらいから 俺の仕事 無くなっちゃって |
死神B:REAPER B | There's so few teams now I basically have no purpose. |
死神B:REAPER B | だからRGの 連中にちょっかい かけて遊んでた |
死神B:REAPER B | So, I figured it wouldn't hurt if I pulled some pranks on peeps in the RG. |
リンドウ:RINDO | ちょっかいって… 勝手にバス 乗せること? |
リンドウ:RINDO | You've got a funny idea of what qualifies as a <MK_11>prank.<MK_11> |
死神B:REAPER B | そうそう 気づくころには 知らない場所だろ |
死神B:REAPER B | C'mon, don't be such a stiff! |
死神B:REAPER B | 大慌てで 戻ってくる 観光客とかいてさ |
死神B:REAPER B | They get on some random bus, and then when they come to, they've got no idea where they are! |
死神B:REAPER B | あーおもしれー | 死神B:REAPER B | You should see the looks of terror on the tourists' faces! Haha! |
ビイト:BEAT | てめえの ウサ晴らしかよ! |
ビイト:BEAT | You kiddin' me? You was jus' doin' it 'cause you was sad!? |
死神B:REAPER B | ひぇっ ごめんなさい! |
死神B:REAPER B | P-please don't hurt me! |
死神B:REAPER B | 誰かの反応が 欲しくてつい… |
死神B:REAPER B | I...I just wanted someone to notice me. |
ナギ:NAGI | 知らないうちに 友だちが 忽然と消える… |
ナギ:NAGI | Did you ever once consider how those people's friends felt when they vanished? |
ナギ:NAGI | たとえ 後から戻って 来たとしても |
ナギ:NAGI | Even if they ultimately came back safe and sound, the damage cannot be undone. |
ナギ:NAGI | 何度も起これば 消えた事実だけが 独り歩きしますな |
ナギ:NAGI | 'Tis little surprise this reoccurring phenomenon became the talk of the town. |
リンドウ:RINDO | それが 都市伝説の 真相ですね |
リンドウ:RINDO | Hence, our urban legend. I think this means we've got all the info we need now. |
死神B:REAPER B | あの…都市伝説 調べてるって ことは |
死神B:REAPER B | Say, I've been wondering... |
死神B:REAPER B | やっぱし アレっすかね ミッション? |
死神B:REAPER B | Are you kids looking into this stuff for a mission? |
フレット:FRET | そーだけど? これから 報告しなきゃ |
フレット:FRET | Well, yeah. In fact, we've gotta go and tell the Reaper about this one sometime soon. |
死神B:REAPER B | …それ 黙っていて もらうわけには |
死神B:REAPER B | I...don't suppose I could convince you to keep quiet— |
ビイト:BEAT | あぁ!? | ビイト:BEAT | How 'bout <i>you</i> keep quiet!? |
死神B:REAPER B | いいいいえ 何でも ありません! |
死神B:REAPER B | B-b-but of course! |
死神B:REAPER B | じゃあ 俺はこれで! |
死神B:REAPER B | I-I'll just be on my way, then. See ya! |
ナギ:NAGI | 逃げましたな あれは |
ナギ:NAGI | For a split second I swear I saw an actual tail between his legs. |
ビイト:BEAT | 目つけられたら そのうち 取っ捕まるだろ |
ビイト:BEAT | That punk better enjoy his freedom while he can. The Reapers'll be all over 'im soon enough, yo. |
フレット:FRET | じゃあ これで真相解明! ってことで |
フレット:FRET | And that's a wrap! |
ナギ:NAGI | ヒカリエ前の 都市伝説 クリアですな |
ナギ:NAGI | Indeed. This legend holds no more mysteries. |
リンドウ:RINDO | そうですね | リンドウ:RINDO | Good work, team. |
リンドウ:RINDO | <CRE>報告して ポイント もらいましょう</C> |
リンドウ:RINDO | Let's go <CRE>update the Reaper</C>. |
フレット:FRET | ここに あるんだっけ? 都市伝説 |
フレット:FRET | So, what's the story with this place? |
リンドウ:RINDO | ああ でもスキャンじゃ やっぱわかんないな |
リンドウ:RINDO | Well, we won't know until we scan the area. |
ビイト:BEAT | 情報収集は フレット頼みだ まかせたぞ! |
ビイト:BEAT | C'mon, Fret. Time to cut loose, yo. |
フレット:FRET | はいよっと | フレット:FRET | All righty! |
フレット:FRET | イメージイメージ… | フレット:FRET | Focus, Fret. Focus... |
リンドウ:RINDO | <CRE>ゴミを 分別して 捨てないと</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>Anyone who throws their garbage in the wrong trash can gets cursed</C>... |
リンドウ:RINDO | <CRE>赤いカラスに 呪われる?</C> |
リンドウ:RINDO | ...and <CRE>stalked by red ravens</C>? |
ナギ:NAGI | これは 良い呪い |
ナギ:NAGI | Such noble protectors of our environment. |
フレット:FRET | いやいや 事故に遭うって ひどすぎでしょ |
フレット:FRET | I dunno, Boss. I don't think anyone deserves to get caught in an accident... |
ビイト:BEAT | とりあえず その<CRE>ゴミ捨て場</C>に 行ってみっか |
ビイト:BEAT | Whatever. Le's go check out <CRE>the garbage</C>. |
リンドウ:RINDO | そうですね | リンドウ:RINDO | ...Good idea. |
フレット:FRET | あれが 呪いのゴミ箱ね |
フレット:FRET | So that's the Trash Can of Terror. |
ナギ:NAGI | 燃えるゴミ 専用とありますが |
ナギ:NAGI | Noted as <MK_11>for combustible garbage only.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ! | リンドウ:RINDO | ! |
リンドウ:RINDO | 今の人 | リンドウ:RINDO | ...You see that? |
ナギ:NAGI | ええ かなり豪快に |
ナギ:NAGI | <i>Oh, yes.</i> That impudent cur. |
フレット:FRET | ビンだか カンだかを 捨てたね |
フレット:FRET | Looked like he threw away a bottle or a can. |
ビイト:BEAT | しょうもねぇ ヤツだな ぶん殴って―― |
ビイト:BEAT | Then it's time to take out the tra— |
フレット:FRET | ビイト 今は落ち着いて |
フレット:FRET | Whoa, Beat! Buddy, calm down a sec. |
リンドウ:RINDO | みんな、アレ | リンドウ:RINDO | Oh wow. |
リンドウ:RINDO | ホントに来た 赤いカラスだ |
リンドウ:RINDO | There it is. The red raven. |
リンドウ:RINDO | あの人の頭に 乗ったけど… 気づかれてない? |
リンドウ:RINDO | It landed right on that guy's head, but it doesn't look like he noticed... |
ビイト:BEAT | なんだよ ただのノイズ じゃねえか |
ビイト:BEAT | Tha's jus' a punk-ass Noise, yo. What a buzzkill. |
ナギ:NAGI | 呪いの内容を 考えると―― |
ナギ:NAGI | I wonder... |
ナギ:NAGI | ただのノイズとは 言えないのでは |
ナギ:NAGI | Based on what we've learned of this <MK_11>curse,<MK_11> I doubt it is merely a <MK_11>punk-ass Noise.<MK_11> |
フレット:FRET | そっか カラスのせいで 事故に遭うんだっけ |
フレット:FRET | Oh, yeah. Someone said how it gets people into accidents, right? |
リンドウ:RINDO | <CRE>あの人を 追いかけよう!</C> |
リンドウ:RINDO | Let's just <CRE>follow that guy</C> for now! |
リンドウ:RINDO | いた! | リンドウ:RINDO | There's our guy! |
ビイト:BEAT | おい道路に そのまま 向かってるぞ |
ビイト:BEAT | Whoa, whoa. He's walkin' straight into traffic! |
ナギ:NAGI | あの空き缶を 拾おうとしている |
ナギ:NAGI | He appears rather determined to pick up the litter on the road. |
フレット:FRET | もしかして 操られてんの? |
フレット:FRET | You think that Noise is controlling him? |
リンドウ:RINDO | <CRE>ここはノイズを 祓うしか…</C> ナギさん! |
リンドウ:RINDO | Maybe. Nagi, you think you can <CRE>exorcise that Noise</C>? |
ナギ:NAGI | いきやしょう | ナギ:NAGI | 'Twould be my pleasure! |
ナギ:NAGI | お、お邪魔あああ! | ナギ:NAGI | Pardon the intrusion! |
ゴミ捨て男性:GARBAGE MAN | おっとあっぶね あれ? オレ何してんの? |
ゴミ捨て男性:GARBAGE MAN | ...Whoa. What am I doing here? |
ゴミ捨て男性:GARBAGE MAN | O-EAST いなかったっけ? んー? |
ゴミ捨て男性:GARBAGE MAN | Hang on, wasn't I outside O-EAST? |
ゴミ捨て男性:GARBAGE MAN | おっかしいな… | ゴミ捨て男性:GARBAGE MAN | Weird... |
ナギ:NAGI | ふへぇー | ナギ:NAGI | Phew... |
ビイト:BEAT | よくやったな!ナギ | ビイト:BEAT | Good goin', Pinny! |
リンドウ:RINDO | おつかれさまです | リンドウ:RINDO | Yeah, for real. |
フレット:FRET | いやー アセッたけど 何とかなったね |
フレット:FRET | It was looking dicey for a second there, but you pulled it off, Boss. |
ビイト:BEAT | 赤いカラスの 正体はノイズか |
ビイト:BEAT | So it really was jus' some dumb ol' Noise, huh. |
リンドウ:RINDO | あのゴミ箱近くに 棲んでるん ですかね |
リンドウ:RINDO | Looks like it. I guess it was nesting near those trash cans. |
リンドウ:RINDO | 普段は燃えるゴミで 光らない物ばかり 捨てられてるけど |
リンドウ:RINDO | Must've had a real thing for cans. Y'know, since they're shiny and everything. |
リンドウ:RINDO | カンを 捨てられると 憑りつく…? |
リンドウ:RINDO | And it probably didn't care about the burnable garbage since most of it's, y'know...not shiny. |
ナギ:NAGI | 光る物に 反応している のでしょうな |
ナギ:NAGI | I imagine your hypothesis is more or less correct. |
ナギ:NAGI | カラス的な 習性らしいです |
ナギ:NAGI | Ravens seem to be quite fond of shiny objects. |
フレット:FRET | なるほどね たしかに 反射するもんね |
フレット:FRET | Case closed, then? |
ビイト:BEAT | んで分別が どうこうって 噂になったのか… |
ビイト:BEAT | Guess so. Least we know why it turned into a story about people mixin' up trash cans now. |
リンドウ:RINDO | とにかく これで都市伝説の 真相がわかった |
リンドウ:RINDO | Yep. Like Fret said: case closed. |
フレット:FRET | <CRE>あのお兄さんに 報告して ポイントもらおっか</C> |
フレット:FRET | So, we good to go <CRE>tell everyone's favorite Reaper about our adventure</C>? |
リンドウ:RINDO | そうだな | リンドウ:RINDO | I think so. |
ビイト:BEAT | ここでも 確か都市伝説 あったよな |
ビイト:BEAT | Ain't there supposed to be a legend around here, yo? |
フレット:FRET | だね じゃあ始めますか |
フレット:FRET | Think so. Want me to work my magic? |
リンドウ:RINDO | ああ よろしく |
リンドウ:RINDO | By all means. |
フレット:FRET | 『まはつんの 都市伝説』を イメージっと… |
フレット:FRET | Time to focus on machastree's urban legends... |
フレット:FRET | <CRE>電柱ってあれかな ジュピモンの 近くにある</C> |
フレット:FRET | I guess the <CRE>telephone pole</C> is <CRE>that one over by Jupes</C>. |
リンドウ:RINDO | だと思う 寄り添うと… 死者の声か |
リンドウ:RINDO | Probably. Now we just need to get a little closer and see if we hear anything. |
ナギ:NAGI | できれば 聞かずに 解決したい |
ナギ:NAGI | Listening to the wails of the dead was not on my to-do list today... |
ビイト:BEAT | まずは 近付いて 確かめようぜ |
ビイト:BEAT | Le's hurry up and check it out, yo. |
フレット:FRET | えーそれ ビイト やってくれる? |
フレット:FRET | You volunteering to listen for us, Beat? |
ビイト:BEAT | ああ かまわねえぜ 行くか! |
ビイト:BEAT | Fo sho! |
フレット:FRET | たのもっしー! | フレット:FRET | My heeero! |
ビイト:BEAT | これか… なんだよ何も 聞こえねえな |
ビイト:BEAT | This is the spot, right? I can't hear a damn thing! |
フレット:FRET | 迷いなく 寄り添ったね! |
フレット:FRET | Kudos to you for just going to check it out, though. No fear! |
フレット:FRET | まあすぐに反応 あるとは思って なかったけどさ |
フレット:FRET | Anyway, maybe it takes a little while to get going? |
リンドウ:RINDO | ここで しばらく 様子見よう |
リンドウ:RINDO | Maybe. Let's wait and see if anything changes. |
リンドウ:RINDO | なんか おかしい… |
リンドウ:RINDO | Hmm... That's weird. |
ナギ:NAGI | ええ 明らかに何かが 起こっている様子 |
ナギ:NAGI | I could not agree more. |
ビイト:BEAT | 何のことだ? | ビイト:BEAT | Whatchu mean? |
フレット:FRET | 俺も思った あそこ通った人 何かに驚いてる |
フレット:FRET | Didn't you see that lady who just walked by, Beat? They looked <i>spooked.</i> |
ビイト:BEAT | マジかよ 死者の声って やつか!? |
ビイト:BEAT | Seriously? So the legend was legit after all? |
リンドウ:RINDO | <CRE>スキャンして あの人たちを 調べてみよう</C> |
リンドウ:RINDO | Let's give 'em a <CRE>scan</C> and find out why. |
リンドウ:RINDO | 何かが 聞こえてるのは 確かみたいだけど |
リンドウ:RINDO | Sure seems like they heard something... |
ナギ:NAGI | やはり しし死者の声… |
ナギ:NAGI | Doubtless the souls of the <g>d-d-damned...</g> |
ビイト:BEAT | <CRE>聞こえるヤツと 聞こえないヤツが いる</C>のは何でだ? |
ビイト:BEAT | But how come <CRE>only some people can hear it</C>? |
リンドウ:RINDO | 俺もそれ 気になりました |
リンドウ:RINDO | No idea. That part's still a mystery. |
フレット:FRET | そりゃー 霊感が あるかないか? |
フレット:FRET | You think some people just have a sixth sense for that stuff? |
ナギ:NAGI | 聞こえる人々の 共通点を 探さねば |
ナギ:NAGI | Let us ascertain what all those who can hear the voices have in common. |
フレット:FRET | あれ 俺の声は 聞こえてない? |
フレット:FRET | Don't tell me you can't hear <i>my</i> voice now... |
ビイト:BEAT | つってもみんな 立ってる場所も バラバラだし |
ビイト:BEAT | Some of 'em ain't even standin' here, though. |
リンドウ:RINDO | あ、もしかして… 声が聞こえた 人たち |
リンドウ:RINDO | ...Wait a second. |
リンドウ:RINDO | 例の電柱から 一直線に 並んでませんか? |
リンドウ:RINDO | The people who <i>did</i> hear the voices are standing in a straight line. |
ビイト:BEAT | うん?ああ 言われてみれば… なんでだ? |
ビイト:BEAT | Huh... I guess so. But whassit mean? |
ナギ:NAGI | <CRE>死者の声がする 電柱からこの人々を 辿っていけば</C> |
ナギ:NAGI | Perhaps we will find out if we <CRE>follow the people's path</C>. |
ナギ:NAGI | <CRE>その先に 何かありそうですな</C> |
ナギ:NAGI | Our answer could lie <CRE>along the line they created</C>. |
リンドウ:RINDO | 行ってみましょう | リンドウ:RINDO | All right, let's head down the street. |
ナギ:NAGI | そこに真相が… | ナギ:NAGI | May we find the truth we desire. |
フレット:FRET | ここから先は 声が聞こえた人 いないっぽいね |
フレット:FRET | Doesn't look like there's anyone past here who heard the voices. |
ビイト:BEAT | じゃあ この辺りで 探すか |
ビイト:BEAT | Aight. Le's have a look 'round here, then. |
リンドウ:RINDO | うわっ | リンドウ:RINDO | Whoa! |
ナギ:NAGI | ヒッ | ナギ:NAGI | Oh, my. |
フレット:FRET | びっくりした どしたの? |
フレット:FRET | Damn, you guys scared me. What's up? |
リンドウ:RINDO | えっ 今の声 聞こえただろ? |
リンドウ:RINDO | What do you mean? Didn't you hear that? |
フレット:FRET | いや何も ビイト聞こえた? |
フレット:FRET | Uh, nope. How 'bout you, Beat? |
ビイト:BEAT | いんや | ビイト:BEAT | I ain't hear nothin', yo. |
ナギ:NAGI | ききき 聞こえましたぞ! |
ナギ:NAGI | W-w-well, I certainly did! |
ナギ:NAGI | 地を這うような うめき声が… |
ナギ:NAGI | 'Twas a most disturbing groan... |
フレット:FRET | どういうこと? | フレット:FRET | No kidding... |
フレット:FRET | そっちに 行ったら 聞こえんの? |
フレット:FRET | You think I'll hear it too if I stand over there? |
ビイト:BEAT | うぉっ 何か聞こえるぞ |
ビイト:BEAT | Gah! The hell was that? |
フレット:FRET | ここに立たないと 聞こえない? 何なの一体 |
フレット:FRET | So, you can only hear it if you're standing right here? The mystery deepens... |
リンドウ:RINDO | これか! | リンドウ:RINDO | Hey, I think I found it! |
ナギ:NAGI | スピーカー… に見えますな |
ナギ:NAGI | That appears to be...a speaker. |
フレット:FRET | 誰かのイタズラ? | フレット:FRET | So what? It was just some dumb prank? |
ナギ:NAGI | むむ… 聞こえる… ん?聞こえぬ…? |
ナギ:NAGI | Oh, dear. I can hear it again... Wait—it just stopped. |
フレット:FRET | …ナギセン? | フレット:FRET | Er, Boss? |
ナギ:NAGI | 電柱との間に 立たなければ 音が聞こえない? |
ナギ:NAGI | It appears one must stand between the speaker and the telephone pole to hear the sound. |
フレット:FRET | …あ、ほんとだ この場所だけだ 聞こえるの |
フレット:FRET | No way... You're right! |
ビイト:BEAT | どういうことだよ | ビイト:BEAT | This is gettin' wacker by the minute, yo. |
リンドウ:RINDO | スピーカー… 特定… あ!あるんだ… |
リンドウ:RINDO | Let's see... Speaker... Direction... Ah, this must be it! |
リンドウ:RINDO | これ 指向性スピーカー っていうらしいです |
リンドウ:RINDO | Apparently it's called a <MK_11>directional speaker.<MK_11> |
ビイト:BEAT | なんだそりゃ | ビイト:BEAT | Whassit do? |
リンドウ:RINDO | 一定の方向だけに 音が聞こえる らしくて |
リンドウ:RINDO | It lets you project sound in a specific direction. |
リンドウ:RINDO | その方向から ちょっとズレると 聞こえなくなる |
リンドウ:RINDO | And if you don't stand in the right spot, you won't be able to hear anything. |
ナギ:NAGI | 特徴は 一致ですな しかしなぜここに |
ナギ:NAGI | That certainly matches what we've experienced today. Yet why is it here to begin with? |
ビイト:BEAT | イタズラだな そこにカメラが あるぜ |
ビイト:BEAT | It's a bogus prank, yo. Look—there's a camera right there. |
フレット:FRET | え、怖がった人 配信するってヤツ? 悪趣味だね~ |
フレット:FRET | You think someone's streaming footage of people freaking out? Ugh, what a creep. |
ナギ:NAGI | つまり… 誰かのいたずらが 都市伝説に…? |
ナギ:NAGI | Put succinctly, some reprobate's idea of a joke transformed into an urban legend. |
フレット:FRET | カメラ隠して 心霊現象でも 起こしとこか |
フレット:FRET | Guess they wanted to get famous by starting something supernatural. |
ビイト:BEAT | <CRE>まあ 原因はわかったし 報告しとこうぜ</C> |
ビイト:BEAT | All that matters is we know what's up now. Le's go <CRE>tell that Reaper</C>. |
リンドウ:RINDO | ですね | リンドウ:RINDO | Great minds. |
リンドウ:RINDO | ここにも 都市伝説が あるはずだ |
リンドウ:RINDO | Pretty sure this area's got a legend of its own. |
ナギ:NAGI | 検索…ぐぬぅこんな マイナーサイトまで 消されているとは |
ナギ:NAGI | Permit me to prowl the interwebs. Hmm... Even the sites with nary any traffic have been erased. |
リンドウ:RINDO | 他のチームは どうやって 突き止めるんだろ |
リンドウ:RINDO | Makes you wonder how the other teams're tackling this mission. |
フレット:FRET | 他のチームね… | フレット:FRET | You can say that again... |
ビイト:BEAT | まあ俺たちは 俺たちのやり方で やるしかねえだろ |
ビイト:BEAT | Who cares 'bout other teams, yo? We got our own strengths. Le's use 'em! |
ビイト:BEAT | フレット 頼んだぜ! |
ビイト:BEAT | C'mon, Fret. You're up! |
フレット:FRET | えっ、ああ まっかせといて! |
フレット:FRET | Oh, uh, okay! Sit back, relax, and leave it to me. |
フレット:FRET | じゃあフレット いっきまーす |
フレット:FRET | Here goes nothing... |
リンドウ:RINDO | <CRE>大型ビジョンに 一瞬だけ映る場所</C>を 探せってことか |
リンドウ:RINDO | So, we've gotta find the <CRE>place that flashes on the jumbotron</C>. |
ナギ:NAGI | さらに<CRE>その場で 反時計回りに 1周し…</C> |
ナギ:NAGI | A place where, once one <CRE>walks around counterclockwise...</C> |
ナギ:NAGI | <CRE>7日以内に 死ぬ</C>までが 都市伝説です |
ナギ:NAGI | <CRE>...one dies seven days later.</C> Or so they say. |
フレット:FRET | いやいや 誰がやりたがるの そんなこと |
フレット:FRET | Even if that <i>was</i> true, who the heck would actually try it? |
ナギ:NAGI | 私に 言われましても |
ナギ:NAGI | I fear you are directing your question at the wrong person. |
ビイト:BEAT | でもよ、あそこに 映るのはたったの 一瞬なんだろ? |
ビイト:BEAT | The place only shows up on screen for a second, right? |
ビイト:BEAT | アレを ずっと見張るのは キツそうだな |
ビイト:BEAT | Really not feelin' jus' starin' at the TV forever waitin' to see it... |
リンドウ:RINDO | いつ映るか もう少し 調べられない? |
リンドウ:RINDO | Maybe there's some way we could find out roughly when it gets shown. |
フレット:FRET | あー、んじゃ <CRE>大型ビジョン</C>で もう一回やる? |
フレット:FRET | I could try using my psych in front of the <CRE>jumbotron</C>. |
ビイト:BEAT | そうだな 知ってるヤツ 出てきそうだ |
ビイト:BEAT | Sounds like a plan. |
ビイト:BEAT | やってくれるか | ビイト:BEAT | If you think it'll work, yo. |
フレット:FRET | じゃあ都市伝説に イメージ追加 いきますかね |
フレット:FRET | It will—as long as I get the right idea. |
フレット:FRET | <CRE>「大型ビジョン」</C> も合わせて… イメージイメージ… |
フレット:FRET | All righty. Time to focus on that <CRE>big screen</C>... |
リンドウ:RINDO | その場所は <CRE>「壁に植物が 生えていて」</C> |
リンドウ:RINDO | Sounds like there's <CRE>plants growing on the walls</C> of this place. |
ナギ:NAGI | <CRE>「アーチ」</C>もある | ナギ:NAGI | And it has <CRE>an arch</C>. |
ビイト:BEAT | <CRE>「道に 挟まれてる」</C>って どういうことだ |
ビイト:BEAT | An' wussat about it <CRE>bein' between two roads</C>? |
フレット:FRET | まあ渋谷の どこかって ことらしいし |
フレット:FRET | Not sure, but we know it's definitely somewhere in Shibuya. |
フレット:FRET | 思いつく ところあれば 行ってみましょ |
フレット:FRET | If anyone thinks they know where it might be, lemme know, okay? |
リンドウ:RINDO | ここ…壁に 植物が生えてる |
リンドウ:RINDO | Well, there's plants on the wall here. |
ナギ:NAGI | アーチですな | ナギ:NAGI | And several arches. |
ビイト:BEAT | 道にも 挟まれてるって やつじゃねえか? |
ビイト:BEAT | It's in between two roads too, yo. |
フレット:FRET | 大型ビジョンに 映ってた建物 それはMODI! |
フレット:FRET | Aha! The building on the big screen must've been MODI! |
リンドウ:RINDO | 決まりだな | リンドウ:RINDO | Nice work, team. |
フレット:FRET | それでこの後 どうすれば いいんだっけ? |
フレット:FRET | Anyway, what were we supposed to do once we got here again? |
ナギ:NAGI | そこを 反時計回りに 1周してください |
ナギ:NAGI | One must walk in a single counterclockwise circle. |
フレット:FRET | あーそうだそうだ | フレット:FRET | Oh, right! |
フレット:FRET | ってそれ やると死ぬやつ! |
フレット:FRET | Wait—won't that kill me!? |
ビイト:BEAT | とりあえず やらねぇことには 始まらねぇ |
ビイト:BEAT | Well, we ain't gonna know if nobody gives it a shot. |
ビイト:BEAT | 俺がやる | ビイト:BEAT | It's cool. I'll do it. |
リンドウ:RINDO | えっ そこまで やらなくても… |
リンドウ:RINDO | I mean, if you really wanna... |
フレット:FRET | 言いながら もう周ってるし |
フレット:FRET | Too late to stop him now—he's already halfway around. |
ナギ:NAGI | …特に何も 起こりませんな |
ナギ:NAGI | ...It does not seem to have had any apparent effect. |
フレット:FRET | 7日間待たないと わからないとか いう気の長い話? |
フレット:FRET | Imagine if we had to actually wait the full seven days! |
死神C:REAPER C | おい おまえら 見てたぜ |
死神C:REAPER C | Hey, Twisterinos. |
死神C:REAPER C | 飛ぶ鳥 落とす勢いの ツイスターズ |
死神C:REAPER C | I've been watching you kids for a while now. |
リンドウ:RINDO | … | リンドウ:RINDO | ... |
死神C:REAPER C | おまえら 俺に用なんか なくないか? |
死神C:REAPER C | So, exactly what kinda business have you got with me? |
死神C:REAPER C | ポイントなら 稼いでんだろ? |
死神C:REAPER C | Lemme guess: trying to rack up points? |
フレット:FRET | ポイント…って どーいうこと?? |
フレット:FRET | Wait—what have points got to do with anything? |
死神C:REAPER C | 利用しないなら 帰りな |
死神C:REAPER C | I mean, if you're not interested, then I'll be on my way. |
フレット:FRET | っていうか ここで 何してんの? |
フレット:FRET | Could you at least tell us what you're talking about? |
フレット:FRET | 俺たち 都市伝説 探してんだけど |
フレット:FRET | We're only here 'cause we need to look into some urban legends. |
死神C:REAPER C | 都市伝説? | 死神C:REAPER C | Such as? |
ナギ:NAGI | 反時計回りに 1周…と いうような |
ナギ:NAGI | Well, they say if one walks around this area counterclockwise, one perishes within a week. |
ビイト:BEAT | 真相ってのを 調べねぇと ならねぇからな |
ビイト:BEAT | We gotta get to the bottom a' this stuff to get past one a' your pals. |
ビイト:BEAT | 何か知ってんな? 教えろよ |
ビイト:BEAT | So hurry up and tell us if you know somethin', yo! |
死神C:REAPER C | ……… | 死神C:REAPER C | ... |
死神C:REAPER C | チッめんどくせぇ こいつらの 相手でもしてろ! |
死神C:REAPER C | I've had enough of your attitude, punk. Time for you to face the Noise! |
死神C:REAPER C | クッソ! しくった…! |
死神C:REAPER C | Damn it all... |
フレット:FRET | じゃあ 話してもらおっか |
フレット:FRET | So, you feel like talking now? |
フレット:FRET | ここで 何してんの? |
フレット:FRET | How about you start by telling us what you were doing here? |
死神C:REAPER C | ……… | 死神C:REAPER C | ...Hmph. |
ビイト:BEAT | おら! さっさと観念 しやがれ!! |
ビイト:BEAT | Don't make me kick you while you're down! |
死神C:REAPER C | 大型ビジョンで 場所を知らせて |
死神C:REAPER C | Okay. I was using the jumbotron to advertise my location. |
死神C:REAPER C | その場所を 反時計回りに 1周するのが合図… |
死神C:REAPER C | And if they walked counterclockwise around that pillar, I knew they wanted to do business. |
死神C:REAPER C | 取り引き開始だ 1ノイズ分で 30万 渋谷Pay! |
死神C:REAPER C | My terms are simple: ShibuPay me 300,000 yen for one round with a Noise. |
フレット:FRET | え、それって… | フレット:FRET | You mean— |
ナギ:NAGI | もしや交換されて いるのは… |
ナギ:NAGI | You're providing Players with— |
死神C:REAPER C | 雑魚ノイズ 討伐ポイントだよ |
死神C:REAPER C | You got it: points. |
死神C:REAPER C | 1日のゲームで サボったり 逃げ回ったり |
死神C:REAPER C | For all the sloths who take a day off here and there. |
死神C:REAPER C | ポイント 稼いでない ヤツら向けの |
死神C:REAPER C | This is just my way of helping 'em keep up with the rat race. |
死神C:REAPER C | ささやかな サービスだ |
死神C:REAPER C | Get their heads in the Game again, if you will. |
フレット:FRET | ノイズ たった1体分で… 30万ってマジ? |
フレット:FRET | Still, 300K seems kinda steep for one Noise... |
死神C:REAPER C | お客は それなりに いるぜ |
死神C:REAPER C | Hey, the market dictates the price, not me. |
ナギ:NAGI | 不正という ヤツでは? |
ナギ:NAGI | Something tells me these transactions are far from kosher. |
死神C:REAPER C | ノイズ1,2体で チームのトップが 変わるわけねぇ |
死神C:REAPER C | Take a chill pill, Specs. The rankings aren't gonna change because someone took out an extra Noise or two. |
死神C:REAPER C | 俺のはリーダーに サボりがバレたら 困るヤツ向けだよ |
死神C:REAPER C | The service I provide is for Players who don't want their team leaders to know they've been slacking. |
フレット:FRET | リーダーって カノンさんや モトイさん? |
フレット:FRET | Well, which teams are we talking here? Kanon's? Motoi's? |
死神C:REAPER C | ゲーム諦めて サボってんのは 一定数いる―― |
死神C:REAPER C | All I'm gonna say is there are a few Players who aren't exactly playing. |
死神C:REAPER C | だがリーダーに バレたら シメられるだろ |
死神C:REAPER C | But they know they'd be in hot water if their leaders found out. |
リンドウ:RINDO | シメられる… | リンドウ:RINDO | That's one way of putting it... |
死神C:REAPER C | チーム内で ごまかすための 手伝いだ |
死神C:REAPER C | And that's where I come in. |
フレット:FRET | でもさ、この話 RGの人には 関係なくない? |
フレット:FRET | But what's any of this got to do with the RG? |
死神C:REAPER C | RG? | 死神C:REAPER C | Whaddya mean? |
死神C:REAPER C | 霊感あるヤツは 掲示板に映した 場所が見える |
死神C:REAPER C | Oh, those punks with a sixth sense. |
死神C:REAPER C | RGのヤツも 集まってきたりは してたな |
死神C:REAPER C | Yeah, a few people from the RG picked up on my subliminal messaging. |
死神C:REAPER C | 邪魔だから エリア外に 飛ばしてやったけど |
死神C:REAPER C | But they were getting in the way, so I sent 'em packing. |
リンドウ:RINDO | それが… 都市伝説に? |
リンドウ:RINDO | So that's how this whole legend came to be... |
ビイト:BEAT | しょうもねぇこと やってんな… |
ビイト:BEAT | You're a joke, yo. |
ナギ:NAGI | これはかなり 真相を伝えづらい 案件では |
ナギ:NAGI | I fear we may have to rework the truth when we report our findings this time. |
死神C:REAPER C | ポイントのことは 黙っといた ほうがいいだろな |
死神C:REAPER C | Probably a good idea if you don't wanna earn the wrath of your rivals. |
死神C:REAPER C | 他のチームから にらまれるぜ …じゃあな! |
死神C:REAPER C | Doubt they'd take kindly to being outed as cheats... Anyway, peace! |
リンドウ:RINDO | どう報告 するかは 別にして… |
リンドウ:RINDO | We can think about <i>what</i> to tell the Reaper on the way. |
リンドウ:RINDO | <CRE>とにかく 都市伝説の真相は わかった</C> |
リンドウ:RINDO | The most important thing is that we <CRE>know the truth now.</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>報告しにいこう</C> | リンドウ:RINDO | Let's head on over to Center Street and <CRE>give him our report.</C> |
リンドウ:RINDO | ここにも 都市伝説が あるって |
リンドウ:RINDO | This place is supposed to have its own legend, right? |
ナギ:NAGI | ネットの関連情報は 数時間前のものも 消されてますな |
ナギ:NAGI | I believe so. However, any information relating to it was erased hours ago. |
ナギ:NAGI | もし死神の 仕業だとすると 侮れぬ影響力… |
ナギ:NAGI | Who knew the Reapers' influence extended to even the digital realm... |
フレット:FRET | じゃあ予定通り リマインド やろっか |
フレット:FRET | Dang... Let's hope my psych can do the trick! |
フレット:FRET | でもどのエリアも 全部同じイメージ でいいのかな |
フレット:FRET | You really think focusing on the same things every time'll work, though? |
ナギ:NAGI | …同じ『まはつんの 都市伝説』という イメージでも |
ナギ:NAGI | Assuming said things are <MK_11>urban legends<MK_11> and <MK_11>machastree,<MK_11> then I imagine it will. |
ナギ:NAGI | 呼び起こされるのは 今いる環境での 思い出でしょう |
ナギ:NAGI | The memories they awaken should be connected to our present location. |
リンドウ:RINDO | …つまりここで リマインドすると |
リンドウ:RINDO | Basically, we're in the right place if we wanna learn about Spain Hill's legend. |
リンドウ:RINDO | スペイン坂の 何かを思い出す ってことですね |
リンドウ:RINDO | Right? |
ナギ:NAGI | その可能性が 高いかと |
ナギ:NAGI | Quite. |
フレット:FRET | ナギセンが ちゃんと 答えてくれた! |
フレット:FRET | Boss, you...you answered my question! I'm gonna cry... |
ナギ:NAGI | 早く やってください |
ナギ:NAGI | Use your psych first and cry later. |
フレット:FRET | それでは いきまーす |
フレット:FRET | All righty! |
フレット:FRET | イメージイメージ… 『まはつんの 都市伝説』… |
フレット:FRET | Focus, Fret. Focus... |
ビイト:BEAT | <CRE>スペイン坂の 階段</C>を 調べればいいのか |
ビイト:BEAT | Sounds like we gotta check out the <CRE>Spain Hill stairs</C>, yo. |
リンドウ:RINDO | <CRE>18段目に 足をかけると 地獄に</C>…か |
リンドウ:RINDO | <CRE>Set foot on the eighteenth step and go straight to Hell.</C> All riiight. |
ナギ:NAGI | ずいぶん身近に 地獄が あるんですな |
ナギ:NAGI | Who knew eternal damnation was so close at hand? |
フレット:FRET | とりあえず やってみますかね |
フレット:FRET | Close enough to see for ourselves. Let's go. |
リンドウ:RINDO | じゃあ ここから みんなで数えよう |
リンドウ:RINDO | Okay, start counting. |
フレット:FRET | ねえこれ 全員でやる意味 あんの? |
フレット:FRET | Hey, Rindude. Is there, like, a reason for us to do this together? |
リンドウ:RINDO | それは… じゃあ誰が やるんだよ |
リンドウ:RINDO | Well... How do you wanna do this, then? |
ナギ:NAGI | と揉めるので みんなで やりましょう |
ナギ:NAGI | The only way to avoid infighting is to ascend as one. Now, stop being so childish. |
ビイト:BEAT | そうだな | ビイト:BEAT | Aight, le's do this. |
フレット:FRET | へーい | フレット:FRET | *sigh* Here goes... |
リンドウ:RINDO | 15… | リンドウ:RINDO | Fifteen... |
リンドウ:RINDO | 16… | リンドウ:RINDO | Sixteen... |
リンドウ:RINDO | 17… | リンドウ:RINDO | Seventeen... |
リンドウ:RINDO | 18… | リンドウ:RINDO | Eighteen... |
ビイト:BEAT | おっと | ビイト:BEAT | Whoa! |
リンドウ:RINDO | どうしました!? | リンドウ:RINDO | You all right? |
ビイト:BEAT | 足が滑った | ビイト:BEAT | Yeah. Jus' tripped s'all. |
ナギ:NAGI | ここだけ 階段のステップが 取れている? |
ナギ:NAGI | The step's slip guard is conspicuously absent. |
フレット:FRET | それで 転びそうに なったんだ… |
フレット:FRET | That'd explain why Beat tripped. |
フレット:FRET | ってそれだけ? | フレット:FRET | Wait...is <i>that</i> it? |
女性A:WOMAN A | キャッ! | 女性A:WOMAN A | Gah! |
女性B:WOMAN B | どったの? | 女性B:WOMAN B | You okay!? |
女性A:WOMAN A | 痛~い | 女性A:WOMAN A | Owww. |
女性B:WOMAN B | 大丈夫!? 急に転ぶとか びっくりした~ |
女性B:WOMAN B | You fell over so suddenly you scared me half to death! |
女性B:WOMAN B | やだここ 滑り止めが 取れてる |
女性B:WOMAN B | Look—the slip guard's gone. How have they not been sued already? |
女性A:WOMAN A | こんなの 危な… え…何この感じ |
女性A:WOMAN A | Right? This is super dangero—whoa. That was weird... |
女性A:WOMAN A | 背筋が…イヤな… ひいいぃいいい! |
女性A:WOMAN A | My back felt all tingly for a seco—aaagh! |
女性B:WOMAN B | え、どこ行くの!? 待って! どしたどした!? |
女性B:WOMAN B | Wait, where are you going? Waaait! |
リンドウ:RINDO | あの人 18段目で… 転んだ? |
リンドウ:RINDO | Did that lady fall over at the eighteenth step? |
フレット:FRET | すごい勢いで 逃げてったけど? |
フレット:FRET | Think so. Then she ran away so fast she could be an Olympic sprinter... |
ビイト:BEAT | 別に何も なかったけどな |
ビイト:BEAT | Weird. I didn't feel nothin'. |
フレット:FRET | だよねぇ… うん、階段に 異常なーし |
フレット:FRET | Me, neither. Well, I guess this legend was a fake. |
女性B:WOMAN B | ねえ 何があったん? |
女性B:WOMAN B | Hey, what happened back there? |
女性A:WOMAN A | あわわわわ… すーはーすーはー |
女性A:WOMAN A | I-I-I... |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 <CRE>あのご婦人を スキャン</C>してみては? |
ナギ:NAGI | Lord Rindo. Might I suggest you try <CRE>scanning that woman</C>? |
ナギ:NAGI | 何が起こったのか わかるやも しれませぬ |
ナギ:NAGI | She seems incapable of explaining much herself at present. |
リンドウ:RINDO | そうですね ちょっと確認 してみます |
リンドウ:RINDO | Good idea, Nagi. |
リンドウ:RINDO | 背筋が凍った… というのは わかった |
リンドウ:RINDO | Apparently, she felt a shiver run down her spine. |
リンドウ:RINDO | けど原因が ハッキリしないな |
リンドウ:RINDO | Doesn't sound like she knows what caused it, though. |
フレット:FRET | ステップ以外に なんかあるでしょ これは |
フレット:FRET | There must be something we're all missing... |
ビイト:BEAT | 何もなかったぜ? | ビイト:BEAT | I dunno, yo. Looks like a regular set a' stairs to me. |
リンドウ:RINDO | そういえば ビイトさんは 転ばなかった… |
リンドウ:RINDO | Come to think of it... Beat, you didn't actually fall over. |
リンドウ:RINDO | 転ばないと わからないのか? |
リンドウ:RINDO | Maybe you don't feel anything unless you hit the ground... |
フレット:FRET | …誰かが やるってヤツ? |
フレット:FRET | ...So, any takers? |
リンドウ:RINDO | 誰が… やるかだけど |
リンドウ:RINDO | ...Someone's gotta do it. |
ビイト:BEAT | どう決めんだよ | ビイト:BEAT | How we finna decide this? |
ナギ:NAGI | この状況なら じゃんけんが よろしいかと |
ナギ:NAGI | Rock, paper, scissors seems appropriate. |
ビイト:BEAT | なるほどな | ビイト:BEAT | Fine by me. |
ビイト:BEAT | よし、じゃあ 決めちまおうぜ |
ビイト:BEAT | Le's go! |
リンドウ:RINDO | …それじゃ せーの じゃーんけーん |
リンドウ:RINDO | Okay, okay. Ready? Rock, paper, scissors... |
フレット:FRET | ぽい | フレット:FRET | Pow! |
リンドウ:RINDO | ポン | リンドウ:RINDO | Shoot! |
ナギ:NAGI | ポイ | ナギ:NAGI | Shoot. |
ビイト:BEAT | ぽん | ビイト:BEAT | Shoot, yo! |
ナギ:NAGI | まさかの… | ナギ:NAGI | Curses... |
フレット:FRET | ナギセン… | フレット:FRET | Sorry, Boss... |
ナギ:NAGI | 仕方なきこと 受け入れて では参りま… |
ナギ:NAGI | Do not weep for me. I shall accept my fate with humility. Time to sa— |
ナギ:NAGI | うわハぅ! | ナギ:NAGI | Agh! |
ビイト:BEAT | おい 頭からいったぞ! 大丈夫か!? |
ビイト:BEAT | Whoa, whoa. You went headfirst! You okay, Pinny? |
フレット:FRET | そんなに 思いっきり やらなくても… |
フレット:FRET | Yeah, you could've tried a softer approach, Boss... |
リンドウ:RINDO | 大丈夫です…? | リンドウ:RINDO | How do you feel, Nagi? |
ナギ:NAGI | ぎ | ナギ:NAGI | I... |
フレット:FRET | ぎ? | フレット:FRET | I? |
ナギ:NAGI | ぎゃあああ! | ナギ:NAGI | Gwaaah! |
ナギ:NAGI | やぁばいぃ!! | ナギ:NAGI | No, no, nooo! |
フレット:FRET | え、何がいんの? | フレット:FRET | What? You see something? |
ビイト:BEAT | ナギ、離れろ! | ビイト:BEAT | Get away from there, Pinny! Hustle! |
ナギ:NAGI | ハァハァハァ 強烈な悪寒…ッ |
ナギ:NAGI | I-I-I feel so <g>c-c-cold</g> all of a s-s-sudden... |
リンドウ:RINDO | やっぱり 何かがいる…!? スキャンで… |
リンドウ:RINDO | Lemme try scanning the area. |
リンドウ:RINDO | …… | リンドウ:RINDO | ... |
リンドウ:RINDO | 何だ!? …サソリ? いや、ノイズだ! |
リンドウ:RINDO | The hell!? It's a scorpion... No, it's a Noise! |
ビイト:BEAT | んなとこに 隠れてやがんのか |
ビイト:BEAT | Le's show it what happens when you mess wit the Wicked Twisters. |
ビイト:BEAT | 行くぜ! | ビイト:BEAT | Kiss your hidin' spot goodbye, punk! |
ビイト:BEAT | あんな場所に ノイズが いるとはな |
ビイト:BEAT | I guess Noise jus' hang out anywhere these days... |
ナギ:NAGI | 相当な悪寒でした 都市伝説化にも 納得です… |
ナギ:NAGI | Never before have I felt so chilled to the bone. 'Tis abundantly clear to me how this became an urban legend. |
フレット:FRET | 毒かなんか もらったのかね? |
フレット:FRET | You think it stung you or something? |
フレット:FRET | いや~コワイ | フレット:FRET | Man, that must've <i>really</i> hurt. |
フレット:FRET | 知らないうちに あんなのに 刺されてるとか |
フレット:FRET | Not only did you fall over, but you got a surprise sting to boot. |
フレット:FRET | しかも転んで 痛いところに チクっと… |
フレット:FRET | Like, I can't imagine things going any worse for you! |
ナギ:NAGI | あんまり 言わんで もらえます!? |
ナギ:NAGI | And I needn't be reminded of my suffering! |
リンドウ:RINDO | とにかく 都市伝説の 真相もわかったし |
リンドウ:RINDO | ...Anyways, we've got all the info we need now. |
リンドウ:RINDO | <CRE>報告して ポイントもらおう</C> |
リンドウ:RINDO | Let's <CRE>report back to the Reaper</C>. |
リンドウ:RINDO | こんなとこにも 都市伝説が あるんだ |
リンドウ:RINDO | Kinda surprised this place has its own legend. |
ナギ:NAGI | ワイの知る ここの都市伝説は 二世代前のもの |
ナギ:NAGI | The only story I know concerning this area is from two generations ago. |
ナギ:NAGI | 今どんなふうに 進化しているのか 楽しみでもあります |
ナギ:NAGI | I am most curious to see how it may have evolved over time. |
ビイト:BEAT | 都市伝説って ずっと同じもんじゃ ねぇのか? |
ビイト:BEAT | Huh? I thought urban legends jus' kinda stayed the same. |
ナギ:NAGI | 時代で 変わって いきますな |
ナギ:NAGI | Not quite. Some stories change in nature as they age. |
フレット:FRET | へえーナギセンの 知ってる伝説って どんなの? |
フレット:FRET | So, what <i>is</i> the deal with this place anyway? |
ナギ:NAGI | 聞いたら 即死ぬやつですが 聞きますか |
ナギ:NAGI | Well, you will die the second I tell you. Do you still wish to hear the details? |
フレット:FRET | こわっ じゃあいいや |
フレット:FRET | I...think I'm gonna pass. |
フレット:FRET | それでは今の 都市伝説を 調査しますかね |
フレット:FRET | How's about I look into a more recent legend instead? |
ビイト:BEAT | ああ頼むぜ | ビイト:BEAT | Good idea, yo. |
フレット:FRET | えっと確か… 『まはつんの 都市伝説』を |
フレット:FRET | Okay, here goes. |
フレット:FRET | イメージイメージ… | フレット:FRET | Focus, Fret... |
リンドウ:RINDO | <CRE>104前の 横断歩道に 呪いか</C> |
リンドウ:RINDO | So the <CRE>crossing in front of 104 is cursed</C>, huh? |
ナギ:NAGI | <CRE>ある白線を踏むと 不幸が訪れると…</C> |
ナギ:NAGI | One shall drown in despair if they <CRE>step on a certain white line</C>. |
リンドウ:RINDO | とりあえず みんなで<CRE>横断歩道</C> を見張りましょう |
リンドウ:RINDO | Well, why don't we start by staking out the <CRE>crossing</C>? |
ビイト:BEAT | そうだな | ビイト:BEAT | Aight. |
フレット:FRET | はいよー | フレット:FRET | Sounds good. |
フレット:FRET | なあリンドウ | フレット:FRET | Say, Rindude. |
リンドウ:RINDO | ん? | リンドウ:RINDO | What? |
フレット:FRET | あそこで急に 立ち止まる人が 何人もいる |
フレット:FRET | You see those people suddenly stopping in their tracks? |
リンドウ:RINDO | あそこで? なんで? |
リンドウ:RINDO | Now that you mention it... Kinda weird. |
フレット:FRET | な、変だろ? | フレット:FRET | Right? |
ビイト:BEAT | 何かわかったのか? | ビイト:BEAT | So, you guys notice anythin'? |
リンドウ:RINDO | 横断歩道の途中で 急に立ち止まる 人がいるんです |
リンドウ:RINDO | A few people just stopped walking in the middle of the crossing. |
リンドウ:RINDO | しかも 同じ場所で 何人も… |
リンドウ:RINDO | All at the exact same spot, too. |
ナギ:NAGI | 立ち止まって 何を? |
ナギ:NAGI | And what exactly did they do once they stopped? |
フレット:FRET | スマホ見てたかな | フレット:FRET | Looked at their phones, I guess. |
フレット:FRET | しばらくすると また歩き出す んだけどさ |
フレット:FRET | And then they started walking again after a sec. |
フレット:FRET | うーん 単なる偶然かなぁ |
フレット:FRET | It sounds pretty normal... Maybe it was just one big coincidence? |
フレット:FRET | あっ | フレット:FRET | ...Wait! |
女子高生:High School Girl | ! | 女子高生:High School Girl | ! |
フレット:FRET | ほらほら あの人も |
フレット:FRET | Look—that girl stopped walking, too. |
女子高生:High School Girl | …呪ってやる… | 女子高生:High School Girl | Feel my wrath... |
女子高生:High School Girl | あの子と… あの子にも… 送信… |
女子高生:High School Girl | I'll curse every last one of you! |
ビイト:BEAT | ありゃ メール送ってる だけだろ |
ビイト:BEAT | Looks to me like she's just textin', yo. |
リンドウ:RINDO | 同じ場所で 写真撮るなら わかるけど…ん? |
リンドウ:RINDO | (I'd get it if they were all taking pictures in the same spot or something... Wait.) |
リンドウ:RINDO | なぁフレット あの人 おかしくないか |
リンドウ:RINDO | Hey, Fret. Doesn't that guy look a bit off to you? |
フレット:FRET | 誰が? | フレット:FRET | Which one? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ふん | モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Hmm... |
フレット:FRET | あーうんうん あの人も変 っていうか近い |
フレット:FRET | Oh, that guy? Yeah, I guess he <i>is</i> kinda close... |
ナギ:NAGI | あんなに近くで 人のスマホを 覗き見るとは |
ナギ:NAGI | Evidently he does not believe in personal space. How can one so brazenly stare at another's phone? |
ナギ:NAGI | 心が強い | ナギ:NAGI | Truly, it boggles the mind. |
リンドウ:RINDO | いや、普通 気づきますよね アレ |
リンドウ:RINDO | Honestly, I'm more confused by how she hasn't noticed him. |
ビイト:BEAT | 見られても 気にしてねぇな 知り合いか? |
ビイト:BEAT | Yeah, she looks pretty damn chill. You think they're friends or somethin'? |
フレット:FRET | ! | フレット:FRET | ! |
フレット:FRET | ねえ あの人 スキャンできない |
フレット:FRET | Hang on. I can't scan that guy. |
リンドウ:RINDO | やっぱり 参加者だな |
リンドウ:RINDO | So he's one of us, huh? |
リンドウ:RINDO | <CRE>話を 聞いてみるか…</C> |
リンドウ:RINDO | Let's try <CRE>talking to him</C>. |
リンドウ:RINDO | ちょっと いいですか |
リンドウ:RINDO | Hey, you got a minute? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | はっ!? うそ、なん… |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Wh-what!? How can you—? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | あーもしかして 参加者か? どうしたどうした? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Oh, I get it. You're a Player. Wassup, buddy? |
リンドウ:RINDO | もしかして …ピュアハートの 方ですか? |
リンドウ:RINDO | I was just wondering: are you one of the Purehearts? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | そうだけど何? 雰囲気でてた? ハハッ |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | What gave it away? My aristocratic aura? |
フレット:FRET | …今そこで 何してたの? |
フレット:FRET | Not really important, pal. We're much more interested in what you were doing just now. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ! | モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | あーあれね 見てたんだ そっかそっか |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Ohhh, that? That was, uh...I mean, y'know...I was just... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | … めんどくさいなあ… |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ...No. I don't need to explain myself to you! |
フレット:FRET | あれ 空気変わった? |
フレット:FRET | That Mr. Nice Guy act didn't last long, huh? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | もうおまえたち ここで消滅だな! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Screw it. Enough talking—let's fight! |
リンドウ:RINDO | えっ ちょ、ちょっと… |
リンドウ:RINDO | Whoa, slow down a sec— |
ビイト:BEAT | かまわねえ 行くぜ! |
ビイト:BEAT | Naw, le's rumble! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | まてまて 冗談だよ 冗談だって |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | C-can't you tell when someone's kidding? I was obviously kidding! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 戦うつもりなんて なかったのにさ |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | I didn't <i>actually</i> want to fight you. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ひどいなあ | モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Seriously, no reason to thrash me like that... |
フレット:FRET | んじゃ答えてよ | フレット:FRET | In that case, tell us: |
フレット:FRET | さっきは 何してたわけ? |
フレット:FRET | what <i>were</i> you doing just now? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | あれはね インプリントだよ それが何? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Ugh. I was just imprinting some words in her head. What's it to you? |
フレット:FRET | それが何、って… | フレット:FRET | ...Is this guy for real? |
ナギ:NAGI | イライラ されてますな |
ナギ:NAGI | It is most rare to witness you so vexed. |
ビイト:BEAT | インプリントで 何させようと してたんだよ |
ビイト:BEAT | And what exactly was you tryin' to make her do anyway? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 何って 見てたでしょ |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | I mean, you saw her, didn't you? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | その人の 知り合いに メール送らせんの |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | I was making her text her friends. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 人間関係 リセットメール |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Helping her push the reset button on all her relationships. |
リンドウ:RINDO | リセット…? | リンドウ:RINDO | What? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | みんな 人間関係で 悩んでるでしょ |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Y'know, everyone's so worried about their relationships and how people view them. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | そういうときは 思い切って リセット |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | I was just freeing her from that burden. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | その背中を 押してたわけ ハハ |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Y'know—gave her a helping hand. Heh. |
ビイト:BEAT | 背中押したって レベルじゃ ねぇだろそれ! |
ビイト:BEAT | How 'bout I <i>help</i> you shove your <i>hand</i> where the sun don't shine, yo!? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | うわっ な、なになに? 野蛮じゃない? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Yiiikes! Can someone put that dog on a leash already? |
リンドウ:RINDO | なんで わざわざ そんなことを… |
リンドウ:RINDO | But...why? What do you get out of messing with some girl? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | …ボランティア? | モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | The same pleasure you get from any act of charity. |
フレット:FRET | ボランティアって | フレット:FRET | <MK_11>Charity<MK_11>? |
フレット:FRET | ちょーっと 重症な感じだわ |
フレット:FRET | This guy's got more than one screw loose. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 文句がある? ハハ 何の権利があって? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Don't like it? Well, tough. You kids can't control me. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 俺たちには その力があるし 規制もないよね |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | No one running this Game cares how we use our powers, either. |
リンドウ:RINDO | 力はあるし 規制は ないですけど… |
リンドウ:RINDO | That might be true, but you're still—! |
ナギ:NAGI | 乗せられてますぞ リンドウ殿 |
ナギ:NAGI | Lord Rindo, do not allow this cur to rile you up. |
ナギ:NAGI | そもそも 人間関係を 壊す権利が |
ナギ:NAGI | You may be correct in stating there are no restrictions on how we use our powers. |
ナギ:NAGI | 与えられている わけでは ありませんからな |
ナギ:NAGI | However, that does not give you free rein to destroy innocent people's relationships. |
リンドウ:RINDO | た、たしかに | リンドウ:RINDO | R-right. |
リンドウ:RINDO | アナザーさんの 『その権利 本当ですか』ですね |
リンドウ:RINDO | Kinda like what An0ther used to say: <MK_11>No one has the right to do wrong.<MK_11> |
ナギ:NAGI | よくわからんですが よしとしましょう |
ナギ:NAGI | I...suppose I cannot disagree. |
リンドウ:RINDO | …モトイさんの 命令じゃ ないですよね |
リンドウ:RINDO | ...Motoi doesn't know you're doing this, does he? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | はあ? どういう話? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | H-huh? What does it matter? |
リンドウ:RINDO | モトイさんは こういうこと 許すんですか? |
リンドウ:RINDO | How d'you think your leader would react if he found out about this? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 何かな ちょっとした脅し? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Heh. Is that a threat? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | リーダーの名前を メンバーの俺に 出すって |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | You think I'll settle down and be a good boy the second you mention the boss? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | そういうことだよね | モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | And you think <i>I'm</i> the one with the screw loose. |
リンドウ:RINDO | これが 許されてるなら 俺が話します |
リンドウ:RINDO | By all means, if he's fine with this type of behavior then allow me to set you straight: |
リンドウ:RINDO | こういうことは よくないって 言います |
リンドウ:RINDO | what you're doing is <i>wrong.</i> |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ……… | モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | まぁ権利だとか ちょっとした ジョークだよね |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Y'know, I was honestly just messing around. |
フレット:FRET | ジョーク? | フレット:FRET | Oh, really? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | とりあえず 不快な気分に させてゴメンね |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | Yep! But I apologize if I upset you. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | じゃあ 以降はやめとくよ それじゃ、また |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | You won't catch me doing it again. Anyway, see ya. |
ナギ:NAGI | 颯爽と 逃げていきましたな |
ナギ:NAGI | 'Twas a rather expeditious retreat. |
リンドウ:RINDO | 色んな人が… いるよな |
リンドウ:RINDO | (You really never know what kind of person you're gonna bump into next...) |
リンドウ:RINDO | チームメンバー まとめるだけでも 大変だろうし |
リンドウ:RINDO | (Must be hard enough just keeping your teammates under control.) |
リンドウ:RINDO | さらに他チームと 協力なんてしたら もっと… |
リンドウ:RINDO | (Add working with other teams into the mix and things get really hectic...) |
ビイト:BEAT | まあこれは 一件落着って ヤツだろ |
ビイト:BEAT | Well, guess that takes care a' that. |
ビイト:BEAT | <CRE>あの死神に 報告行こうぜ</C> |
ビイト:BEAT | Le's go <CRE>tell that Reaper all about it</C>. |
リンドウ:RINDO | あ、はい そうですね |
リンドウ:RINDO | Sure thing. |
ナギ:NAGI | 試着室を 使った人間が 消えるとは一体 |
ナギ:NAGI | This is a most troubling story. Changing rooms are supposed to be sacred places. |
ビイト:BEAT | 早速 やべえじゃねえか 誘拐か何かか? |
ビイト:BEAT | You think somebody's been kidnappin' peeps? |
リンドウ:RINDO | とりあえず ショップに行けば 何か聞けるかも |
リンドウ:RINDO | Who knows? Might find out if we check out the store ourselves. |
フレット:FRET | じゃあまず <CRE>ホグ・ファング</C>から 行ってみる? |
フレット:FRET | Then what're we waiting for? Let's head to <CRE>HOG FANG</C>! |
リンドウ:RINDO | ああ そうしよう |
リンドウ:RINDO | Sounds good to me. |
ユウダイ:YUDAI | …ぅおわっ! | ユウダイ:YUDAI | Hrgwaaah! |
フレット:FRET | なんか今 悲鳴聞こえた? |
フレット:FRET | Did someone just scream? |
リンドウ:RINDO | こんにちは あの今の声って |
リンドウ:RINDO | 'Scuse me. We just heard a pretty loud noise, and— |
ユウダイ:YUDAI | …い …いらっしゃいませ |
ユウダイ:YUDAI | Oh, h-hey... |
リンドウ:RINDO | 何か あったんですか? |
リンドウ:RINDO | ...Hey. So, like I was saying: any idea what that noise was? |
ユウダイ:YUDAI | …いえその …お客様が急に …消えたもので |
ユウダイ:YUDAI | No, it's just...the customer, they...one minute they were trying on an outfit, and the next...they were gone. |
リンドウ:RINDO | それって もしかして… |
リンドウ:RINDO | So you're saying— |
フレット:FRET | 試着室使った 人が消えたとか そんなカンジ? |
フレット:FRET | People have been vanishing after using your changing rooms? |
ユウダイ:YUDAI | …なぜそれを? | ユウダイ:YUDAI | ...How did you know!? |
フレット:FRET | やっぱり! | フレット:FRET | Wait—it's true!? |
リンドウ:RINDO | 詳しく 教えてください |
リンドウ:RINDO | Could you tell us a bit more? |
ユウダイ:YUDAI | …はい、お客様が …試着室から 出てきまして… |
ユウダイ:YUDAI | ...Sure. So, just a second ago this person was, y'know...trying on some clothes. |
ユウダイ:YUDAI | …そのまま まっすぐ出口へ… |
ユウダイ:YUDAI | Then, they left the changing room...and made for the exit. |
ユウダイ:YUDAI | …追いかけようと しましたら… …突然消えました |
ユウダイ:YUDAI | I went after 'em, but they just...vanished into thin air. |
リンドウ:RINDO | 消えた? 出て行ったんじゃ ないんですか? |
リンドウ:RINDO | And you're sure they didn't just walk out the door? |
ユウダイ:YUDAI | …ハッキリ見ました …跡形もなく 消えました… |
ユウダイ:YUDAI | ...Positive. |
リンドウ:RINDO | どういうことだ | リンドウ:RINDO | This is a head-scratcher, all right... |
ユウダイ:YUDAI | …もしかすると …あ、いえ 何でもないです… |
ユウダイ:YUDAI | You think it's—? No...never mind. |
フレット:FRET | いや気になるし! 言って! |
フレット:FRET | C'mon, you can't leave us hanging mid-sentence like that! |
ユウダイ:YUDAI | …実はここ数日 …センター街でよく 起こってまして |
ユウダイ:YUDAI | Well, this...has been happening a lot around here lately. |
リンドウ:RINDO | ということは | リンドウ:RINDO | Which means... |
フレット:FRET | <CRE>この後も すぐどこかで 起こる!?</C> |
フレット:FRET | There's a good chance <CRE>it's gonna happen again real soon</C>! |
ユウダイ:YUDAI | …かもしれません | ユウダイ:YUDAI | ...Maybe. |
リンドウ:RINDO | ありがとう ございます! みんな行こう! |
リンドウ:RINDO | Thanks! C'mon, team. Let's move! |
フレット:FRET | あ お兄さん また来るから! |
フレット:FRET | We'll be sure to buy something next time, buddy! |
ユウダイ:YUDAI | …あ …またお待ち しております! |
ユウダイ:YUDAI | ...Oh. That'd be great! |
リンドウ:RINDO | センター街で 俺たちが入れる店 は限られてる |
リンドウ:RINDO | There aren't many other stores we can actually go inside. |
リンドウ:RINDO | ここで 見張らせて もらおう |
リンドウ:RINDO | Let's give this one a try. |
リンドウ:RINDO | 試着室 結構使う人いるな |
リンドウ:RINDO | Wow... People are getting plenty of use out of those changing rooms. |
フレット:FRET | また出てきた | フレット:FRET | There goes another one. |
フレット:FRET | あれ?誰にも 声かけないで 出口に向かってる! |
フレット:FRET | And he's heading right for the exit? He hasn't even paid yet! |
リンドウ:RINDO | あやしいな… | リンドウ:RINDO | Fishy to say the least. |
リンドウ:RINDO | 先に出よう! | リンドウ:RINDO | C'mon—let's go after him! |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | …… | カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ... |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | あっ お客さーん 試着どうでしたー? |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | So, was that size okay for you, sir? |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | ってねえちょっと どこ行くのー? お客さーん |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | ...Hey, where are you going? Hey! |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | ! | ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | ! |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | はへっ 何いまの!? |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | What the heck was that!? |
リンドウ:RINDO | 出てきた! | リンドウ:RINDO | Look—the thief just left the store! |
フレット:FRET | あ、店員さんも 出てきた |
フレット:FRET | And there's the clerk. |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | お客さ~ん えええ!? やっぱりいない? |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | It's like he vanished into thin air... Am I going crazy? |
フレット:FRET | いやいや 目の前に いるじゃん |
フレット:FRET | Uh, he's right in front of you, ma'am. |
リンドウ:RINDO | そうか、あの人 死神ゲームの 参加者なんだ |
リンドウ:RINDO | Looks like our culprit is a Player. |
フレット:FRET | あーだから 店員さんには 外で見えないのか |
フレット:FRET | Ohhh! Which explains why the clerk can't see him. |
ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | おっかしいな~ | ミハル(店員):MIHARU (Shopkeeper) | Ugh, I give up... |
ナギ:NAGI | つまりあの御仁が 都市伝説の 真相なのでは? |
ナギ:NAGI | Do you suppose that personage is the origin of this area's urban legend? |
ビイト:BEAT | しかし何してんだ? | ビイト:BEAT | Maybe, but I still wanna know what that brotha's deal is. |
リンドウ:RINDO | … <CRE>とりあえず 話してみよう</C> |
リンドウ:RINDO | Only one way to find out: <CRE>let's ask him</C>. |
リンドウ:RINDO | あの ちょっといいですか |
リンドウ:RINDO | Hey, got a minute? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | は?あー ツイスターズじゃん 何の用だよ |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | Oh? And what do the Icky Twisters want with little old me? |
リンドウ:RINDO | やっぱり 参加者ですよね どこのチームです? |
リンドウ:RINDO | You're a Player, right? What team are you on? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | まぁ 隠す必要ないか 俺、ヴァリーね |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | I guess there's no harm in telling you... I'm with the Variabeauties. |
フレット:FRET | ……… | フレット:FRET | ... |
リンドウ:RINDO | そうですか… | リンドウ:RINDO | Oh... |
リンドウ:RINDO | カノンさんの チームとは 揉めたくないけど |
リンドウ:RINDO | (I really don't wanna start anything with Kanon's team...) |
リンドウ:RINDO | これって カノンさん 知ってんのかな |
リンドウ:RINDO | (I wonder if she even knows about this...) |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | で、なんだよ | カノンメンバーA:KANON MEMBER A | So, you got something to say, or...? |
リンドウ:RINDO | あ、えーと… | リンドウ:RINDO | Oh, er... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | なに | カノンメンバーA:KANON MEMBER A | C'mon—spill it. |
ビイト:BEAT | その服 カネ払ったのか? |
ビイト:BEAT | You pay for those clothes? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | …え | カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ...Um? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | んだよ… 見てたってヤツ? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | Are you stalking me or something? |
ビイト:BEAT | 開き直んのか てめぇ |
ビイト:BEAT | Don't make me ask again, punk. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | グダグダ うるせぇな! やんのか!! |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | If it's a fight you're looking for, then I'll gladly oblige! |
リンドウ:RINDO | やる空気に なってる… |
リンドウ:RINDO | (Great. Just great...) |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | はあ、悪かったよ 最近むしゃくしゃ しててさー |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | I'm sorry, okay? I've just been stressed out lately. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 仲間と買い物して ストレス発散 してたってワケ |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | And I figured a little retail therapy would help. |
フレット:FRET | 払わなきゃ 買い物に なってないじゃん |
フレット:FRET | Does it still count if you don't actually pay? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ああ… 反省してるって どうかしてたマジで |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | Look—I won't do it again. I promise! |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 俺たち店ん中じゃ RGの連中と 同じに見えるけど |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | I just couldn't help myself. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 一歩外に出ると まったく認識 されないじゃん? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | The second I realized I could take the clothes and disappear... |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | それなら 試着して 店出ればタダって |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | Well, I had to try it out at least once. |
ビイト:BEAT | ……… | ビイト:BEAT | ...Hmph. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | わ、わかったよ もうやらねぇよ |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | B-but those days are behind me! I'm so over it. |
フレット:FRET | ほんとにぃ~? | フレット:FRET | You sure about that? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | なんか疲れたし もういいわ |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | One-hundred percent. Honestly, it's more trouble than it's worth. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | 今までのも 返しとく |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | I'll even return all the stuff I stole, too. |
フレット:FRET | ほんとにぃ~? っていうか ストレスって何? |
フレット:FRET | You better. What's got you so stressed out anyway? |
フレット:FRET | むしゃくしゃ してたってなんで? 人間関係とか? |
フレット:FRET | Been fighting with your friends or something? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | …ゲーム疲れだな | カノンメンバーA:KANON MEMBER A | No, we're fine. I'm just tired of this gross Game is all. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ま、2週目の おまえらには まだわかんねえか |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | You wouldn't understand. It's only your second week, after all. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | んじゃ行くわ | カノンメンバーA:KANON MEMBER A | Anyway, I'm outie. |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | チームで 俺だけ疲れたとか 言ってらんねーし? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | Don't want the gang to miss me too much. |
ビイト:BEAT | マジでちゃんと 払えよ――! |
ビイト:BEAT | And you better pay next time, yo! |
ビイト:BEAT | むしゃくしゃ ってのも わかる気はするが |
ビイト:BEAT | I feel him, though. This Game really wears a brotha out. |
フレット:FRET | いや~ ダメでしょ |
フレット:FRET | Still doesn't excuse him shoplifting. |
フレット:FRET | 俺としては ないね~ |
フレット:FRET | Not in my book anyway. |
フレット:FRET | いいの見つけて これいくらだろ? って値段見て |
フレット:FRET | I mean, paying the price is part of what makes shopping so fun! |
フレット:FRET | 安くて嬉しー なのか、あ~ 貯めなきゃなのか |
フレット:FRET | The only thing that beats finding a good bargain is saving up for something you can't buy right away. |
フレット:FRET | んで最終的に 手に入れるのが いいんでしょ |
フレット:FRET | You feel so accomplished when you finally get what you wanted. |
フレット:FRET | ま… 別にいーけど |
フレット:FRET | ...Ah, well. None of that matters right now. |
ナギ:NAGI | いーんだ | ナギ:NAGI | I concur. |
フレット:FRET | んじゃまあ 都市伝説の真相 解明ってことで! |
フレット:FRET | Anyway, that's one mystery solved! |
フレット:FRET | <CRE>報告して ポイントゲット</C> しようぜ! |
フレット:FRET | Let's <CRE>report back to the Reaper</C>. |
ウヅキ:UZUKI | また会ったわね ツイスターズ一味☆ |
ウヅキ:UZUKI | Well, well, if it isn't my favorite team ♪ |
フレット:FRET | ウヅキさん | フレット:FRET | Hey there, Uzuki. |
ビイト:BEAT | おうピンク頭 何しに来たんだ? |
ビイト:BEAT | Pinky! Whatchu doin' here? |
ウヅキ:UZUKI | 監視よ監視 ゲームちゃんと 進めてんでしょうね |
ウヅキ:UZUKI | Just checking in to make sure you're playing the Game like you're supposed to. |
ウヅキ:UZUKI | サボってたら あたしがいろいろ 言われるんだから |
ウヅキ:UZUKI | After all, it's my ass that's on the line if you lot decide to slack off, y'know. |
フレット:FRET | ショウカちゃんも シゴトシゴトって 言ってたね |
フレット:FRET | You sound exactly like Shoka. It's like you guys are babysitting us or something. |
ビイト:BEAT | 監視が仕事か 死神もおとなしく なったもんだな |
ビイト:BEAT | Back in my day, bein' a Reaper meant gettin' your hands dirty. Now y'all just a buncha security cameras, yo. |
ウヅキ:UZUKI | なんなのよ イヤミのつもり? |
ウヅキ:UZUKI | ...You wanna say that again? |
ウヅキ:UZUKI | あたしだって好きで おとなしくしてる ワケじゃないわよ… |
ウヅキ:UZUKI | It's not like I'm sitting on the sidelines because I <i>want</i> to or anything... |
ビイト:BEAT | 今のルール だからってことか |
ビイト:BEAT | Must be tough followin' the rules when you're used to makin' 'em. |
ビイト:BEAT | おいピンク頭 聞きたいことがある |
ビイト:BEAT | Anyway, Pinky, there's somethin' I wanna ask you. |
ウヅキ:UZUKI | なによ | ウヅキ:UZUKI | <i>What</i>? |
ビイト:BEAT | 俺はなんでUGに 来れたんだ? |
ビイト:BEAT | How come I'm here? Y'know—in the UG? |
ウヅキ:UZUKI | 死んだからでしょ | ウヅキ:UZUKI | Did you hit your head after the last Game? It's cause you died, obviously. |
ビイト:BEAT | そう思うだろ? でも俺は死んでねえ |
ビイト:BEAT | See, tha's whatchu'd think, right? But I ain't even close to dead. |
ウヅキ:UZUKI | は? 死んでないですって? |
ウヅキ:UZUKI | Wait. Say that again? I'm serious this time. |
ビイト:BEAT | 思い出せないなら 記憶が取られたって ことなんだろうが |
ビイト:BEAT | Well, normally you remember dyin', right? But I can't remember nothin'. |
ビイト:BEAT | 忘れてることは 何ひとつねえよ |
ビイト:BEAT | And it don't feel like I'm forgettin' nothin', either. |
ウヅキ:UZUKI | あり得ないけど… それがホントなら |
ウヅキ:UZUKI | If that's true—and let me be clear: there's no way it is— |
ウヅキ:UZUKI | 正式なUGへの 移動じゃないから 存在違反状態 |
ウヅキ:UZUKI | then you'd be violating the rules of reality just by being here. |
ウヅキ:UZUKI | RGでの存在は なかったことに なってるわ |
ウヅキ:UZUKI | It would be like you never existed in the RG at all. |
リンドウ:RINDO | !! | リンドウ:RINDO | !!! |
フレット:FRET | なかったこと? いや何それ? |
フレット:FRET | Like, never existed <i>ever</i>? |
リンドウ:RINDO | 俺たちの呟きが 消えてんのって…? |
リンドウ:RINDO | Wait—is that why all our posts disappeared? |
ウヅキ:UZUKI | ちょっと、そっちの 参加者たちもなの? |
ウヅキ:UZUKI | Don't tell me you three are in the same boat as him. |
ナギ:NAGI | 我々は死んだと 思われるような 記憶なくここにいます |
ナギ:NAGI | Alas, our merry group has likewise nary a recollection of our own untimely demises. |
ウヅキ:UZUKI | どういうこと? | ウヅキ:UZUKI | <i>What</i> is going on here? |
ウヅキ:UZUKI | こんなの指揮者… ゲームマスター以上が 取り扱う案件じゃない |
ウヅキ:UZUKI | This is above even the Game Master's pay grade... Only the Composer could deal with a royal mess like this. |
ナギ:NAGI | 違反状態だとして 我々はRGへ 帰還可能なのですか |
ナギ:NAGI | If your hypothesis is indeed correct, would we be capable of returning to the RG eventually? |
ウヅキ:UZUKI | ……… | ウヅキ:UZUKI | Hmm... |
ウヅキ:UZUKI | 戻れるかどうか あたしにはわかんない |
ウヅキ:UZUKI | Honestly, I couldn't say either way. |
フレット:FRET | うわ、こういう返し 来ちゃった |
フレット:FRET | Uh-oh... The answer nobody wanted to hear. |
ウヅキ:UZUKI | 『新宿』ではそういう ルールだったって ことなのかしら |
ウヅキ:UZUKI | Maybe they play by a different set of rules in Shinjuku... |
リンドウ:RINDO | 『新宿』…? | リンドウ:RINDO | <MK_11>Shinjuku<MK_11>? |
ビイト:BEAT | 3年前に消えた街か | ビイト:BEAT | The city that got erased three years ago, yo. |
フレット:FRET | ん?消えた? 街が消えるってなに? |
フレット:FRET | Whaddya mean <MK_11>erased<MK_11>? How can a whole city just vanish? |
ナギ:NAGI | どこぞの限界集落的な? | ナギ:NAGI | Like an ancient civilization that fell into ruin, perhaps? |
ウヅキ:UZUKI | RGにいた人間には わかんないのね |
ウヅキ:UZUKI | Right, you were in the RG. Of course you wouldn't know. |
ビイト:BEAT | 俺はわかってたぜ 見事に消えちまった |
ビイト:BEAT | But I knew, Pinky. Saw the whole thing. |
ウヅキ:UZUKI | アンタはUGに 来たことがあるからよ |
ウヅキ:UZUKI | Which you could only do because you'd been to the UG before. |
フレット:FRET | えーっと待って 話見えない |
フレット:FRET | Okay, I'm totally lost all over again. |
ウヅキ:UZUKI | 新宿っていうのは 3年前に崩壊した街 |
ウヅキ:UZUKI | Simply put, Shinjuku was a city that got wiped out three years ago. |
ウヅキ:UZUKI | 渋谷の隣に 3年前まで 存在してたのよ |
ウヅキ:UZUKI | It was just north of Shibuya, y'know. |
リンドウ:RINDO | 渋谷の隣? そんな場所あるか…? |
リンドウ:RINDO | Uh, was it? I don't remember that... |
フレット:FRET | うーん? 全然わかんね |
フレット:FRET | Yeah, I think we'd know if there was something getting destroyed right next door. |
ウヅキ:UZUKI | もう存在してないし 記憶も消えてて わかんないでしょ |
ウヅキ:UZUKI | Actually, you wouldn't. The second Shinjuku vanished, your memories of it followed suit. |
リンドウ:RINDO | 記憶消えるって… | リンドウ:RINDO | Like our brains got wiped? |
ウヅキ:UZUKI | RGでは 『最初からなかった』 って認識だってこと |
ウヅキ:UZUKI | Basically. As far as the RG's inhabitants are concerned, Shinjuku never existed. |
フレット:FRET | うそ、コワ | フレット:FRET | This is way creepier than those urban legends. |
ウヅキ:UZUKI | その新宿からきた 死神たちが 今の渋谷を支配してる |
ウヅキ:UZUKI | And the Reapers who watched over Shinjuku back then are the same ones running the show in Shibuya right now. |
ビイト:BEAT | おい、なんで 新宿のヤツらが 支配してんだよ? |
ビイト:BEAT | You jus' let 'em rock up and take over without a fight? |
ウヅキ:UZUKI | …色々あったのよ まぁ、とにかく―― |
ウヅキ:UZUKI | ...It wasn't quite that straightforward. Anyway, |
ウヅキ:UZUKI | 生きてる人間が ゲームに参加するなんて ペナルティものだけど |
ウヅキ:UZUKI | normally there'd be some kind of penalty if a living Player took part in the Game. |
ウヅキ:UZUKI | アイツら なんでもアリだから |
ウヅキ:UZUKI | But rules never meant much to the Shinjuku gang... |
ウヅキ:UZUKI | 強引な真似しても おかしくないわね |
ウヅキ:UZUKI | Nothing they do would surprise me at this point. |
ウヅキ:UZUKI | このままだと アンタたちも新宿と 同じことになるわ |
ウヅキ:UZUKI | Either way, something's gotta change around here or you'll all wind up the same as Shinjuku. |
リンドウ:RINDO | それって俺たちの 存在が…消える? |
リンドウ:RINDO | You mean it'll be like we never even existed? |
ウヅキ:UZUKI | せいぜい ポイント稼ぎなさい |
ウヅキ:UZUKI | Right—so I'd focus on picking up points instead of moping around if I were you. |
ウヅキ:UZUKI | は~久しぶりに イヤな気分だわ ラーメンでも食べよ☆ |
ウヅキ:UZUKI | Ugh, this convo's been a real downer. Time to get my ramen on for a little pick-me-up! Buh-bye ♪ |
ナギ:NAGI | 爆弾発言でしたな… | ナギ:NAGI | Well, that was quite the revelation. |
ナギ:NAGI | 家族友人知人が 反応してないのは そういう事態だと… |
ナギ:NAGI | Though it does explain why I have not received word from my friends and family... |
フレット:FRET | トップになっても 元に戻れんのか わかんないじゃん |
フレット:FRET | So, even if we finish in first, we still don't know for sure if everything'll go back to normal. |
ナギ:NAGI | あぁ、ワイ… まだレガスト新章 触れてない |
ナギ:NAGI | The thought of perishing without first playing the latest <i>EleStra</i> chapter is too much to bear... |
ビイト:BEAT | ……… | ビイト:BEAT | ... |
ビイト:BEAT | いま落ち込んでも しょうがねぇ とりあえずポイントだ |
ビイト:BEAT | Can't do nothin' 'bout it right now anyway. Le's jus' focus on pickin' up points. |
フレット:FRET | はぁ、そーだね 残りのエリア行っとこ |
フレット:FRET | You've got a <i>point</i> there, Beat. Let's check out those other areas. |
リンドウ:RINDO | RGでの存在が 消滅って |
リンドウ:RINDO | (So we can't exist in the RG no matter what we do?) |
リンドウ:RINDO | じゃ死神ゲームって 何なんだよ…!! |
リンドウ:RINDO | (What the hell kind of Game is this!?) |
フレット:FRET | 都市伝説って もっとミステリアス なものかと思ってた |
フレット:FRET | Y'know, I kinda thought urban legends would be a little more...legendary. |
ビイト:BEAT | 結構、裏がある もんなんだな |
ビイト:BEAT | Fo real. There ain't no mystery, yo! |
ショウカ:SHOKA | 純……… 粋……… |
ショウカ:SHOKA | The only <MK_11>mystery<MK_11> is how you managed to solve any of them. |
リンドウ:RINDO | うわっ!! | リンドウ:RINDO | Whoa! |
ショウカ:SHOKA | ねえ、さっきの死神と 何かハナシした? |
ショウカ:SHOKA | So, what were you pinheads talking to that other Reaper about? |
リンドウ:RINDO | さっき? | リンドウ:RINDO | What Reaper? |
ショウカ:SHOKA | ピンクの アタマしたヤツ |
ショウカ:SHOKA | The one with the pink hair? Duh? |
ナギ:NAGI | ウヅキ氏ですか | ナギ:NAGI | Ah, you refer to Lady Uzuki. |
ショウカ:SHOKA | そう、その人 ゲームについてとか 何か話したの? |
ショウカ:SHOKA | Right, right. So were you chatting about the Game or something? |
フレット:FRET | ま、軽~くね | フレット:FRET | Well, kinda, yeah. |
フレット:FRET | 俺たちが死んでなくて ヤバい状態ってことが わかっちゃった |
フレット:FRET | Turns out we might not be dead after all—which is actually a <i>bad</i> thing, in this case. |
ショウカ:SHOKA | …へえ | ショウカ:SHOKA | ...Huh. Bummer. |
ビイト:BEAT | おい、黒猫帽子 おめぇは新宿側だな? |
ビイト:BEAT | Hey, Kitty Girl. You're wit the Shinjuku gang, right? |
ショウカ:SHOKA | なに?突然 | ショウカ:SHOKA | Yeah, and? |
ビイト:BEAT | 生きてる人間を UGに引き込むのは 新宿のやり方なんだろ |
ビイト:BEAT | Only the Shinjuku Reapers is messed up enough to drag livin' people into the UG, yo. |
ショウカ:SHOKA | 何それ | ショウカ:SHOKA | So? What's it to you? |
ビイト:BEAT | どういう目的なんだよ 何のために そんなことしてんだ |
ビイト:BEAT | Jus' wanna know what your angle is. What do y'all get outta doin' this? |
ショウカ:SHOKA | 知ってたとして なんであんたたちに 話さなきゃいけないの |
ショウカ:SHOKA | Hell if I know. And even if I did, why would I bother telling you bozos? |
リンドウ:RINDO | 死神 | リンドウ:RINDO | Listen, Reaper. |
ショウカ:SHOKA | 何よ | ショウカ:SHOKA | It's <MK_11>Shoka.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 俺たちRGでの 存在が消されてる |
リンドウ:RINDO | As far as the RG's concerned, we don't exist right now. |
リンドウ:RINDO | それってちゃんと 元に戻んのか? |
リンドウ:RINDO | Can that ever be fixed? |
ショウカ:SHOKA | トップ取れなきゃ 話になんないし |
ショウカ:SHOKA | Not if you don't win. |
ショウカ:SHOKA | 愚痴ってないで ミッション進めたら? |
ショウカ:SHOKA | So why don't you stop moaning and get on with the mission? |
ビイト:BEAT | ゲームは ルーインってのが ずっと勝ってんだよな |
ビイト:BEAT | You seen how the Ruinbringers been cleanin' up every week. |
ショウカ:SHOKA | …そうだけど? | ショウカ:SHOKA | ...Your point? |
ビイト:BEAT | 強いヤツなら さっさと死神にでも 引き上げりゃいい |
ビイト:BEAT | How come y'all don't jus' go ahead and make 'em Reapers already? |
ビイト:BEAT | なんでアイツらに ずっとゲーム させてんだよ |
ビイト:BEAT | Ain't no point havin' 'em play the Game forever and ever. |
ショウカ:SHOKA | アイツらが続けるって 言ってるからじゃん |
ショウカ:SHOKA | It's their choice. They say they wanna keep playing, so we let 'em. |
ビイト:BEAT | 死神ゲームに なってんのかそれ |
ビイト:BEAT | Then I got another question for you: |
ビイト:BEAT | 見たところ 死神は何もしてねえ |
ビイト:BEAT | how come you Reapers is doin' nothin' when it's called the <i>Reapers'</i> Game, yo? |
ビイト:BEAT | ルーインが 死神みてえな もんじゃねえか |
ビイト:BEAT | Them Ruinbringers is actin' more like Reapers than any of y'all. |
ショウカ:SHOKA | ああ、元死神だっけ あんた |
ショウカ:SHOKA | Hmph. Pretty bold statement coming from a Reaper reject. |
ショウカ:SHOKA | 古臭いゲーム 知ってるだけで チョーシ乗んないで |
ショウカ:SHOKA | You think you know <i>so</i> much about our job because you played some prehistoric version of the Game. |
ショウカ:SHOKA | 強いモノが 強いし偉い それが死神ゲーム |
ショウカ:SHOKA | The only people who matter around here are the people with power. |
ショウカ:SHOKA | 力の無いヤツが 下からわめいても ムダ、ほんとムダ |
ショウカ:SHOKA | And weaklings can whine all they want, but nobody's gonna listen. |
ビイト:BEAT | 意味ねえこと 続けてる方がムダだろ |
ビイト:BEAT | Well, then why don't they quit whinin' and start actin'? |
ショウカ:SHOKA | だから わめいてもムダ! それがシイバさんの―― |
ショウカ:SHOKA | Because I can't! That's just how Shiba— |
ショウカ:SHOKA | 『新宿』のやり方だし | ショウカ:SHOKA | I mean...that's just how we do things in Shinjuku. |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ショウカ:SHOKA | ... |
ショウカ:SHOKA | でも力あるんなら 正直それだけでいい |
ショウカ:SHOKA | As long as you've got power, then the Game is yours. |
ショウカ:SHOKA | 倒せばいいんだよ それが新宿流 |
ショウカ:SHOKA | Take no prisoners, leave no survivors—that's the Shinjuku way. |
リンドウ:RINDO | ハァ!? | リンドウ:RINDO | But that's brutal! |
ショウカ:SHOKA | 汚い手でも使って | ショウカ:SHOKA | Maybe—but if you really wanna get ahead, |
ショウカ:SHOKA | のし上がったら? | ショウカ:SHOKA | then you gotta do whatever it takes. |
フレット:FRET | 汚い手…って | フレット:FRET | What kinda <MK_11>whatever<MK_11>? |
ショウカ:SHOKA | 参加者や死神 騙してでも |
ショウカ:SHOKA | I'm talkin' trickery, deceit, lies, backstabbing—what<i>ever</i> it takes. |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
ショウカ:SHOKA | 荒れたほうが 面白いからね |
ショウカ:SHOKA | The dirtier you play, the more fun it is to watch. |
ショウカ:SHOKA | そういうのは 黙 認 するよ |
ショウカ:SHOKA | So I hereby grant you permission to put on one hell of a show. |
ビイト:BEAT | 死神らしい死神だぜ | ビイト:BEAT | You're rotten to the core, yo. |
ナギ:NAGI | 混乱の死神ですな | ナギ:NAGI | Less a goddess of death and more an agent of disorder. |
ショウカ:SHOKA | 暴れてみなよ ツイスターズ |
ショウカ:SHOKA | Aww, you're too kind! Now go out there and prove how <MK_11>wicked<MK_11> you really are, will ya? |
ショウカ:SHOKA | いつもと同じだと 私もツマンナイし |
ショウカ:SHOKA | It's about time someone shook things up around here. |
ショウカ:SHOKA | じゃね、バイ | ショウカ:SHOKA | Later, losers! |
フレット:FRET | まさかの応援 されちゃったじゃん |
フレット:FRET | ...Well, if she really wants us to shake things up, |
フレット:FRET | これはやっぱり カノンさんと 協力して |
フレット:FRET | then taking on the Ruinbringers would be a good start. |
フレット:FRET | ルーイン やっちゃう? |
フレット:FRET | I say we accept Kanon's offer. |
リンドウ:RINDO | おまえほんと 調子いいよな… |
リンドウ:RINDO | You <i>would</i> say that... |
ビイト:BEAT | 死神を 叩くってのは どうだ? |
ビイト:BEAT | Whatchu think about takin' on the Reapers? |
ナギ:NAGI | 危険度が増してます | ナギ:NAGI | That proposition could place us in great peril. |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
リンドウ:RINDO | ビイトさんや ナギさんは―― |
リンドウ:RINDO | Hey Beat, Nagi— |
リンドウ:RINDO | カノンさんとの協力 どう思います…? |
リンドウ:RINDO | what do you two think about teaming up with Kanon? |
ビイト:BEAT | まあ悪くはねえが 俺はカノンを よく知らねえ |
ビイト:BEAT | It ain't a bad idea. I jus' don't know much about the lady. |
ビイト:BEAT | 信用できるなら いいんじゃねえか? |
ビイト:BEAT | If y'all think we can trust her, then I'm all in, yo. |
ナギ:NAGI | カノン氏の ガチ武士っぷりが 真実なのか |
ナギ:NAGI | Admirable though Lady Kanon's display of chivalry may be, |
ナギ:NAGI | 現時点では なんともコメント しづらいですな |
ナギ:NAGI | it is difficult to discern the authenticity of her intentions. |
リンドウ:RINDO | …ですよね | リンドウ:RINDO | Yeah...that's what I thought. |
リンドウ:RINDO | うまくいくのかも わかんないし… |
リンドウ:RINDO | There's still so many unknowns, I don't know wha— |
リンドウ:RINDO | !! | リンドウ:RINDO | !!! |
フレット:FRET | ゲームマスター様? | フレット:FRET | Oh, great. It's everyone's favorite Game Master... |
シイバ:SHIBA:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
シイバ:SHIBA:SHIBA | Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 4日目のゲームを 楽しんでいるか? |
シイバ:SHIBA:SHIBA | This is your Game Master, Shiba, speaking. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | ゲームマスター・シイバだ | シイバ:SHIBA:SHIBA | Hope you're still hungering for more on Day Number 4. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 愛しき民たちに告ぐ | シイバ:SHIBA:SHIBA | Got some red-hot news for ya: |
ビイト:BEAT | こいつ毎回これか? | ビイト:BEAT | Ain't this guy ever mix things up? |
ナギ:NAGI | 他のバージョン 見たことないです |
ナギ:NAGI | I cannot recall hearing any other variations. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | まだ誰も ターゲットを 確認できていない… |
シイバ:SHIBA:SHIBA | the target is still on the loose, completely unsighted. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 渋谷が静かだね 冷えた街で参加者は みな冬眠してるのかな |
シイバ:SHIBA:SHIBA | It's as if all of Shibuya has gone cold. Don't tell me you've all started hibernating? |
シイバ:SHIBA:SHIBA | 炎上する前の 静けさだというなら 大歓迎だ、でも |
シイバ:SHIBA:SHIBA | Here's hoping it's just the quiet before the firestorm. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | そうじゃないなら 今の渋谷には 価値が見いだせない |
シイバ:SHIBA:SHIBA | If not, then I don't see much of a future for this city. |
リンドウ:RINDO | この人も 新宿死神…なのか |
リンドウ:RINDO | I guess this guy's a Shinjuku Reaper, too... |
シイバ:SHIBA:SHIBA | さあ寝ているヒマはない ルーインの独走を 最終日まで許すのか? |
シイバ:SHIBA:SHIBA | So awaken from your wintry slumber, Players, lest the Ruinbringers win again. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | あらゆる手を尽くし 可能性のネツを 燃え上がらせるんだ |
シイバ:SHIBA:SHIBA | It's time to burn the candles of your imaginations at both ends and show me what you're really made of! |
ビイト:BEAT | 何が目的だ…? このゲーム… |
ビイト:BEAT | I don't trust this punk. What's the real point of this Game, yo? |
シイバ:SHIBA:SHIBA | フッ | シイバ:SHIBA:SHIBA | Heh. |
シイバ:SHIBA:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | シイバ:SHIBA:SHIBA | And with that, I bid you adieu. |
ナギ:NAGI | ミッション進めます? | ナギ:NAGI | ...Shall we proceed with the mission, then? |
フレット:FRET | 進めますかね~ | フレット:FRET | Shall we ever. |
フレット:FRET | って俺には 言ってないっけ |
フレット:FRET | Assuming you <i>were</i> talking to me, that is... |
ナギ:NAGI | 先回りするように なったか… |
ナギ:NAGI | You learn well. Perhaps a little <i>too</i> well... |
モトイ:MOTOI | おやリンドウ君 | モトイ:MOTOI | <i>Hola</i> there, <i>Señor</i> Rindo! |
リンドウ:RINDO | モトイさん…! | リンドウ:RINDO | Motoi! |
モトイ:MOTOI | なんて Coincidence だろう |
モトイ:MOTOI | Fancy running into <i>vous</i> here! |
モトイ:MOTOI | ごめん、クセで 偶然、ね |
モトイ:MOTOI | By which I mean <MK_11>you.<MK_11> Sorry—cosmopolitan habits die hard! |
モトイ:MOTOI | うーん今日の Missionは なかなか進まないよ |
モトイ:MOTOI | So anyway, today's <i>missione</i> is a real doozy, huh? |
モトイ:MOTOI | オカルトはそんなに 好きじゃないんだ |
モトイ:MOTOI | All this spooky, supernatural stuff kinda gives me the creeps. |
フレット:FRET | そうなんだ 好きそうなのに |
フレット:FRET | No kidding? I'd have thought it was right up your alley. |
モトイ:MOTOI | スタッフとして 提供する側なら いいんだけどねっ |
モトイ:MOTOI | I might be more at ease if I could see behind the curtain, so to speak. |
ビイト:BEAT | 見たことねえな 他のチームのヤツか? |
ビイト:BEAT | Another new face, huh? |
ナギ:NAGI | モトイ氏 チームピュアハートの リーダーですね |
ナギ:NAGI | Meet Lord Motoi, the leader of the Purehearts. |
ビイト:BEAT | ってことは敵か | ビイト:BEAT | So you ain't wit us, then. |
モトイ:MOTOI | どうも お噂はうかがってます ダイスケノジョウく―― |
モトイ:MOTOI | <i>Sacre bleu!</i> You must be the infamous Mr. Daisukeno— |
ビイト:BEAT | 二度と呼ぶなよ ビイトでいい |
ビイト:BEAT | Can it! I go by <MK_11>Beat,<MK_11> yo. |
モトイ:MOTOI | オウ、Sorry ビイト君 |
モトイ:MOTOI | Oh! <i>Mi scusi</i>, my dear Beat. |
モトイ:MOTOI | 死神ゲーム関連の knowledge…失礼 ナレッジに強い方だと 聞いてるよ |
モトイ:MOTOI | They say you are <i>très bien informé</i>—er, I mean <i>muy culto</i> about how the Reapers operate. |
ビイト:BEAT | なれっじ? | ビイト:BEAT | <MK_11>My cult<MK_11>? Whatchu say? |
リンドウ:RINDO | えーと…意味は 知識とからしいです |
リンドウ:RINDO | Uh...looks like it's Spanish for <MK_11>knowledgeable.<MK_11> |
ビイト:BEAT | 知識って言えよ | ビイト:BEAT | Then jus' say that, yo! |
モトイ:MOTOI | ごめん、クセで | モトイ:MOTOI | Oh, my sincerest apologies. |
モトイ:MOTOI | でもよかったね リンドウ君 |
モトイ:MOTOI | Good for you, though, Rindo! |
モトイ:MOTOI | 人員的な意味で 僕やカノンから 大きなリードだよ |
モトイ:MOTOI | Kanon and I would kill to have a Player like Beat on our side. |
リンドウ:RINDO | そうですか…ね | リンドウ:RINDO | Heh. Is that so...? |
モトイ:MOTOI | チームも減ってきて 僕らは消滅をかけて 戦わないといけない |
モトイ:MOTOI | Of course! There's only a few teams left, so we need all the help we can get if we want to avoid erasure. |
リンドウ:RINDO | はい そうなりますね |
リンドウ:RINDO | Yeah, I know that feeling. |
モトイ:MOTOI | Tragedy… 悲劇だよ |
モトイ:MOTOI | What a predicament... We are truly <i>les misérables.</i> |
モトイ:MOTOI | こんなときアレだよね ほらアレ、ね みんなで? |
モトイ:MOTOI | It's times like these that people usually go for a...oh, what's it called? |
ナギ:NAGI | みんなで | ナギ:NAGI | Use your words. |
モトイ:MOTOI | たとえばチーム同士で Alliance…ごめん アライアンスでも 結べればね |
モトイ:MOTOI | Ah, yes—an <i>alleanza</i>! I'm sure that would put us all at ease. |
フレット:FRET | アライアンスって なんすか |
フレット:FRET | I'd be more at ease if I knew what that was. |
リンドウ:RINDO | 同盟…縁組… | リンドウ:RINDO | Italian for <MK_11>alliance,<MK_11> apparently. |
リンドウ:RINDO | 同盟ってどういう ことですか? |
リンドウ:RINDO | What exactly do you mean by that, anyway? |
モトイ:MOTOI | あ、持ち掛けてる わけじゃ ないんだけどね? |
モトイ:MOTOI | Ah, forgive me. I didn't intend to present it as an outright proposal. |
フレット:FRET | へえ、モトイさんも これ系の話? |
フレット:FRET | Well, it wouldn't be the first we've heard. |
モトイ:MOTOI | えっ僕も? ってことは他にも!? |
モトイ:MOTOI | Oh? Has someone else already approached you? |
フレット:FRET | ん?あー、えーと | フレット:FRET | Er, y'see, uhhh... |
モトイ:MOTOI | 他の人っていったら ルーインじゃ ないだろうし |
モトイ:MOTOI | I struggle to imagine those thugs in first place asking for assistance. |
モトイ:MOTOI | カノンからだね? | モトイ:MOTOI | Which only leaves Kanon, <i>n'est-ce pas</i>? |
リンドウ:RINDO | 言っていいのか…? いや、ダメなやつ… |
リンドウ:RINDO | (Maybe we should just tell him? ...No, that's an awful idea.) |
モトイ:MOTOI | 警戒しなくてもいいよ | モトイ:MOTOI | Heyyy, no need to fret at all, Fret et al.! |
モトイ:MOTOI | 実はカノンの動きは 想像付いてるんだ 今回が初じゃない |
モトイ:MOTOI | I had a suspicion Kanon might be plotting something like this again. |
リンドウ:RINDO | えっ… | リンドウ:RINDO | <MK_11>Again<MK_11>? |
モトイ:MOTOI | ルーインを 倒そうって話だよね |
モトイ:MOTOI | She wants you to help her bring ruin to the Ruinbringers, <i>¿es verdad?</i> |
モトイ:MOTOI | 何度か失敗して しばらくあきらめて いたようだけど |
モトイ:MOTOI | I thought she might've given up after her first few failed attempts. |
モトイ:MOTOI | キミたちの強さを見て 希望を持ったんじゃ ないかと思ってね |
モトイ:MOTOI | But I guess she changed her tune after witnessing your true <i>potenza.</i> |
リンドウ:RINDO | 何度か失敗…ですか | リンドウ:RINDO | Wait—when did she fail before? |
モトイ:MOTOI | ススキチや ツグミの壁―― |
モトイ:MOTOI | Well, let's see. There was that fight against the sturdy Susukichi, and then a bout with the silent-but-deadly Tsugumi... |
モトイ:MOTOI | 君たちは軽やかに 飛び越えたけれど |
モトイ:MOTOI | But you lot managed to shut them both down <i>sin problema</i>! |
モトイ:MOTOI | これまで本当に 高かったんだよ |
モトイ:MOTOI | No mean feat, let me tell you! |
ナギ:NAGI | だから誰も リーダーの姿は 見たことがないと |
ナギ:NAGI | So the Ruinbringers' leader is remaining hidden until their underlings have been bested. |
フレット:FRET | カノンさんが 俺たちに…希望 |
フレット:FRET | Wow... Kanon must really believe in us. |
モトイ:MOTOI | リンドウ君は カノンの話に乗るか 悩んでいるのかな |
モトイ:MOTOI | I don't envy your position, <i>mi amigo.</i> You're faced with a tough decision! |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
モトイ:MOTOI | 僕の考えを 伝えておくよ |
モトイ:MOTOI | But allow me to share my thoughts. |
モトイ:MOTOI | この状況なら アライアンスを 検討する手も悪くない |
モトイ:MOTOI | Forming an <i>alleanza</i> under the current circumstances would be <i>muy bien.</i> |
リンドウ:RINDO | 手を組むこと、って ことですね |
リンドウ:RINDO | So you think it's a good idea? |
モトイ:MOTOI | 僕も心の準備を しておこうかな |
モトイ:MOTOI | It certainly isn't a bad one. And I'm prepared to do what I must as well. |
フレット:FRET | モトイさんも? | フレット:FRET | Uh, and what's that? |
モトイ:MOTOI | このスキームには シナジー効果が 期待できるからね |
モトイ:MOTOI | Why, help out, of course! The more people working together, the better the <i>résultat.</i> |
リンドウ:RINDO | スキーム、計画 シナジー、相乗効果… |
リンドウ:RINDO | ...French for <MK_11>result.<MK_11> |
モトイ:MOTOI | ねえリンドウ君 | モトイ:MOTOI | The <i>vérité</i> of the matter is, |
モトイ:MOTOI | 僕は消えたくない そしてできれば他の人 にも消えてほしくない |
モトイ:MOTOI | I don't want to get erased—and, if possible, I don't want anyone else to get erased, either. |
リンドウ:RINDO | それは…俺も そう思います |
リンドウ:RINDO | I'm right there with you, Motoi. |
モトイ:MOTOI | 存在するってことは そこにいることだって わかったんだ |
モトイ:MOTOI | It's as I once wrote: <MK_11>Existing means being here or wherever you may be being.<MK_11> |
モトイ:MOTOI | 自分はここにいる その意識は簡単に 手放しちゃいけない |
モトイ:MOTOI | I think it's vital we don't lose sight of the undeniable fact that all of us exist here, right now, together. |
リンドウ:RINDO | 意識は… 手放しちゃいけない |
リンドウ:RINDO | Yeah, I think I get what you mean...like we're here for a reason. |
ビイト:BEAT | 記憶にしろ何にしろ 存在が大切ってのは 俺もわかるぜ |
ビイト:BEAT | I dig it too, yo. Even if you ain't here now, you was before, an' that still matters. |
モトイ:MOTOI | わかってくれて 嬉しいよっ |
モトイ:MOTOI | Well, it's certainly nice to be <i>entendido</i> by you gents. |
モトイ:MOTOI | 今日の出会いに 渋谷のすべての存在に 感謝 |
モトイ:MOTOI | I am eternally grateful to the city that brought us together and to all those who call her home. |
モトイ:MOTOI | リンドウ君 全力でがんばろう |
モトイ:MOTOI | Let's give it our all, eh, <i>amigo</i>? |
モトイ:MOTOI | いつでも 連絡ちょうだいねっ じゃ |
モトイ:MOTOI | Drop me a line whenever you feel like it. Until then, <i>au revoir</i>! |
フレット:FRET | モトイさんも 今、まさかの 最下位だもんな |
フレット:FRET | Man, I feel bad for Motoi, y'know? Stuck in last place and everything. |
リンドウ:RINDO | そうか… | リンドウ:RINDO | (Oh, right...) |
リンドウ:RINDO | 俺たちやルーインが 最下位じゃ なかったら |
リンドウ:RINDO | (If the Ruinbringers are on top and we're right behind them,) |
リンドウ:RINDO | モトイさんか カノンさんが最下位 になるのか… |
リンドウ:RINDO | (then that leaves either Motoi or Kanon's team in the bottom.) |
フレット:FRET | もしかして あれ… |
フレット:FRET | Say, you don't think that's... |
リンドウ:RINDO | ターゲットか…! | リンドウ:RINDO | Our target? |
リンドウ:RINDO | あれ あっちにも… |
リンドウ:RINDO | But then what's that over there? |
ビイト:BEAT | 他のチームが 戦い始めたな |
ビイト:BEAT | Whatever it is, the other team's already on it, yo. |
ナギ:NAGI | む?通知 | ナギ:NAGI | Oh? What timely tidings. |
ナギ:NAGI | 『ヴァリーが ターゲット バトル開始』 |
ナギ:NAGI | <MK_11>The Variabeauties have engaged with their target.<MK_11> |
ビイト:BEAT | チームそれぞれ ターゲットと 戦うってことか? |
ビイト:BEAT | Whassat mean? We each got our own target to take on? |
リンドウ:RINDO | じゃあ今日の トップに なるためには… |
リンドウ:RINDO | I guess. Which means that, if we wanna win today... |
ナギ:NAGI | ターゲットを 早く倒す必要が ある気配… |
ナギ:NAGI | ...we must slay our target before others can claim the kill as their own. |
ビイト:BEAT | 急げリンドウ | ビイト:BEAT | Then what're waitin' for, man? |
ビイト:BEAT | あっちのヤツらが 先に倒しちまうぞ!! |
ビイト:BEAT | They finna beat us if we don't get a move on, yo! |
リンドウ:RINDO | は、はいっ! | リンドウ:RINDO | R-right! Let's go! |
フレット:FRET | 時間かかったね~ | フレット:FRET | Geez, that took forever! |
ビイト:BEAT | ターゲットは! 先越されちまったか? |
ビイト:BEAT | What about the target, yo? Somebody beat us to it? |
ナギ:NAGI | そのようですな… | ナギ:NAGI | It would appear so... |
リンドウ:RINDO | 標的討伐チームは 『ヴァリー』… |
リンドウ:RINDO | <MK_11>The Variabeauties took down today's target,<MK_11> |
ビイト:BEAT | カノンのチームか | ビイト:BEAT | Good for her, I guess... |
リンドウ:RINDO | トップチームは | リンドウ:RINDO | <MK_11>but the Ruinbringers...<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 『ルーイン』 | リンドウ:RINDO | <MK_11>...remain on top.<MK_11> |
ビイト:BEAT | でトップは 変わんねぇ、と |
ビイト:BEAT | *sigh* Same story, different day, yo. |
ビイト:BEAT | たしかにこれじゃ 勝てねぇ気はするな |
ビイト:BEAT | Y'know, I'm startin' to see what Kanon was gettin' at. |
ナギ:NAGI | しかし 変に動けば… |
ナギ:NAGI | Yes, but we must exercise caution, |
ナギ:NAGI | ルール違反だと 言われる 可能性も… |
ナギ:NAGI | lest our teamwork be branded as rule-breaking. |
ビイト:BEAT | まぁ俺たちだけで やれんなら 別にいいけどな |
ビイト:BEAT | Be nice if we could just take down the top dogs on our own. |
リンドウ:RINDO | ルーインのリーダーが どんなヤツだか わかんないし |
リンドウ:RINDO | (But how are we supposed to know if we stand a chance against them?) |
リンドウ:RINDO | 俺たちだけじゃ ムリなのかも わかんないし |
リンドウ:RINDO | (We still don't know who it is we're up against!) |
リンドウ:RINDO | 勝てたらほんとに 帰れるのかってのも わからない… |
リンドウ:RINDO | (And even if we <i>do</i> stand a chance, can we really make it home...?) |
フレット:FRET | てか リンドウの意見は? |
フレット:FRET | So...any thoughts, Rindude? |
リンドウ:RINDO | え? | リンドウ:RINDO | Huh? |
フレット:FRET | 俺らの意見は 聞いたじゃん |
フレット:FRET | We told you what we think. What about you? |
リンドウ:RINDO | …まだ考えてる | リンドウ:RINDO | I'm...still thinking. |
フレット:FRET | 長いな~! | フレット:FRET | Well, make up your mind! |
リンドウ:RINDO | んなすぐ 答え出せない |
リンドウ:RINDO | I just need more time. |
フレット:FRET | いつ出んの | フレット:FRET | How much time? |
リンドウ:RINDO | 今は出ない | リンドウ:RINDO | More. |
フレット:FRET | 何時間後? カノンさんも ずっと待ってんだろ |
フレット:FRET | Well, how many hours is <MK_11>more<MK_11>? We can't keep Kanon waiting. |
リンドウ:RINDO | わかんねーし! つかおまえはさ? |
リンドウ:RINDO | I know! Now can you give me a friggin' break already!? |
リンドウ:RINDO | カノンさん相手だから 意見決まってんのかも しんないけど |
リンドウ:RINDO | Just because <i>you'd</i> jump off Tokyo Tower if Kanon asked— |
フレット:FRET | カノンさん相手って なんだよ |
フレット:FRET | And what's that supposed to mean!? |
リンドウ:RINDO | 絶対裏切られないって 言えんのか? |
リンドウ:RINDO | How are you so sure she won't try to screw us over? |
フレット:FRET | はぁ?べっつに そこまでじゃないけど |
フレット:FRET | I mean, I'm not a hundred percent sure, but still. |
リンドウ:RINDO | ならもう少し しっかり考えろよ |
リンドウ:RINDO | Then maybe you should think a little harder for once! |
フレット:FRET | ……… | フレット:FRET | ... |
フレット:FRET | 俺はね…別に 協力したほうが 良さそって意見なだけ |
フレット:FRET | Look. All I was saying is that it might be a good idea to team up with her—that's all. |
フレット:FRET | 協力しないで 何とかなんなら 俺だってそれでいい |
フレット:FRET | And if we can pull it off without her help, then that's even better. |
フレット:FRET | みんな意見 出したんだから ハッキリしてって話 |
フレット:FRET | We've all made up our minds, so I figured you had, too. |
リンドウ:RINDO | わかってるよ …もう少し考える |
リンドウ:RINDO | I will, okay? I just need more time. |
フレット:FRET | 明日はもう 5日目だし? |
フレット:FRET | Sure, but we don't have much left. |
フレット:FRET | 7日目には どっかのチームが 消滅するワケでしょ? |
フレット:FRET | Only two more days until another one bites the dust. |
フレット:FRET | 頼むよリーダー | フレット:FRET | Clock's ticking, buddy. |
リンドウ:RINDO | わかってるって | リンドウ:RINDO | I get it already! |
リンドウ:RINDO | ったって どうすればいいわけ |
リンドウ:RINDO | (...Doesn't make this any easier.) |
リンドウ:RINDO | どうやって 決めたらいいんだよ |
リンドウ:RINDO | (I can't just rush a big decision like this.) |
リンドウ:RINDO | !! | リンドウ:RINDO | !!! |
リンドウ:RINDO | スワロウさん…! | リンドウ:RINDO | (...It's Swallow!) |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SNS:SNS | SWALLOW |
スワロウ:SWALLOW | 聞きたいことって? | スワロウ:SWALLOW | ask away! |
リンドウ:RINDO | スワロウさんもしかして 死神ゲームに参加してる? |
リンドウ:RINDO | r u playing the reapers game? |
スワロウ:SWALLOW | 返事が遅れてごめんなさい | スワロウ:SWALLOW | sorry i didn't reply sooner! |
スワロウ:SWALLOW | 質問の件だけど | スワロウ:SWALLOW | as for your question, |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
リンドウ:RINDO | やっぱり UGにいるのか? |
リンドウ:RINDO | (I know you're here with me...) |
リンドウ:RINDO | ゲームに参加 してるのか? |
リンドウ:RINDO | (C'mon—just tell me.) |
リンドウ:RINDO | スワロウさん…!! | リンドウ:RINDO | (No more secrets.) |
スワロウ:SWALLOW | 参加していて 同じUGにいます |
スワロウ:SWALLOW | i'm playing the game, too. |
リンドウ:RINDO | !! | リンドウ:RINDO | !!! |
スワロウ:SWALLOW | だから連絡が できるんです 最初は驚いたけど |
スワロウ:SWALLOW | i was surprised we could still talk to each other, but then i figured it out lol |
リンドウ:RINDO | そうだったのか…! スワロウさんも…!! |
リンドウ:RINDO | (So you <i>are</i> here... I knew it!) |
リンドウ:RINDO | スワロウさん どこのチーム? |
リンドウ:RINDO | so which team r u on? |
スワロウ:SWALLOW | それは言えません | スワロウ:SWALLOW | i can't say... |
リンドウ:RINDO | えっ | リンドウ:RINDO | What? |
スワロウ:SWALLOW | 君のことは知ってます カナデリンドウ ツイスターズのリーダー |
スワロウ:SWALLOW | but i'm honored to be here with rindo kanade and the wicked twisters ;) |
リンドウ:RINDO | 俺を知ってた…! | リンドウ:RINDO | (You knew who I was this whole time!?) |
スワロウ:SWALLOW | スワロウの中身は 残念だけど 味方じゃないんです |
スワロウ:SWALLOW | i know we're friends online, but we can't be friends here |
リンドウ:RINDO | ………ッ | リンドウ:RINDO | ...! |
スワロウ:SWALLOW | それはいつか 戦う相手って意味だから |
スワロウ:SWALLOW | and we might have to fight each other someday |
スワロウ:SWALLOW | 知らないほうがいい って思ってます |
スワロウ:SWALLOW | so i think you're better off not knowing who i am :/ |
リンドウ:RINDO | スワロウさん… | リンドウ:RINDO | (You're killing me here...) |
リンドウ:RINDO | でも手が組めるかも | リンドウ:RINDO | but we could work together? |
リンドウ:RINDO | 他のチームから | リンドウ:RINDO | another team |
リンドウ:RINDO | そういう話をされてる | リンドウ:RINDO | asked us 4 help |
リンドウ:RINDO | スワロウさんが そのチームの人なら 仲間になれるかも |
リンドウ:RINDO | if ur on that team then we could b allies |
スワロウ:SWALLOW | その話 悪くないと思いますよ |
スワロウ:SWALLOW | that doesn't sound like a bad idea... |
スワロウ:SWALLOW | ルーインを倒すなら 少しでも戦闘力を 上げたほうが 可能性は高くなる |
スワロウ:SWALLOW | if you wanna beat the ruinbringers, you'll need as many allies as you can get |
スワロウ:SWALLOW | 今の状況なら君は できるだけ多く仲間を 増やすのがいいはず |
スワロウ:SWALLOW | that's the key to winning |
リンドウ:RINDO | ……… | リンドウ:RINDO | ... |
リンドウ:RINDO | わかった | リンドウ:RINDO | gotcha |
リンドウ:RINDO | じゃあ協力するよ 他のチームと |
リンドウ:RINDO | then ill tell the other team well help out |
スワロウ:SWALLOW | そうですね 『人と仲良くなる チャンスは大事に』 |
スワロウ:SWALLOW | <MK_11>dont miss ur chance to make a friend<MK_11> ;) |
スワロウ:SWALLOW | ただ仲間にする相手は 見極めたほうがいいです |
スワロウ:SWALLOW | but make sure it's a friend and not a frenemy |
リンドウ:RINDO | わかったきをつける | リンドウ:RINDO | dont worry i will |
スワロウ:SWALLOW | 生き残ってください リンリン |
スワロウ:SWALLOW | stay alive, rindragon! |
スワロウ:SWALLOW | 友達として 応援してます |
スワロウ:SWALLOW | i'll be rooting for you |
スワロウ:SWALLOW | もしお互い平和に 終わったら、また ポケコヨやりましょう |
スワロウ:SWALLOW | can't wait to play FanGO again when this is all over :) |
リンドウ:RINDO | 俺もだよ | リンドウ:RINDO | ya u 2 |
リンドウ:RINDO | スワロウさんも がんばってよ |
リンドウ:RINDO | good luck swallow |
スワロウ:SWALLOW | それまで がんばってください |
スワロウ:SWALLOW | make sure u stay alive until then! |
スワロウ:SWALLOW | はい | スワロウ:SWALLOW | thanks :) |
リンドウ:RINDO | 『OK』 | リンドウ:RINDO | OK! |
ライム:RHYME | すごい状況だなぁ… | ライム:RHYME | That sounds pretty wild... |
ライム:RHYME | うーん、危なくない? | ライム:RHYME | Are you sure you'll be okay? |
ライム:RHYME | そんなことあるんだ 連絡取れてよかったな |
ライム:RHYME | Huh, that's a new one. Lucky I managed to get through to you, then. |
ライム:RHYME | 協力するよ そういうのは多分得意 |
ライム:RHYME | Don't worry—I'll do everything I can to help. |
ライム:RHYME | 情報なら任せて | ライム:RHYME | Information is the key to victory, |
ライム:RHYME | いくらでも 集められるしね |
ライム:RHYME | and I've got that key right at my fingertips. |
Week 2, Day 5
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | おーっす! | Yoooooo. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | おーーっす! | Ahem. Yoooooo! |
リンドウ:RINDO | 5日目だな… | It's already Day 5... |
フレット:FRET | まぁそだね | Yep, sure is. |
リンドウ:RINDO | フレット 協力のことだけど |
Listen: I've given it some thought, and— |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | ミッションか | ...Just the mission. |
フレット:FRET | <CRE>『O-EASTに向かえ 標的を示すカギがある』</C> |
<MK_11><CRE>Make tracks for O-EAST. There you will find the key to the target.</C><MK_11> |
フレット:FRET | 『なお本日は 革命ルール適用』 |
<MK_11>The Upheaval Rule is once more in effect.<MK_11> |
フレット:FRET | 『現在の順位が 低いチームほど 高得点が入る』 |
<MK_11>Teams lower in the ranking will earn more points if they succeed.<MK_11> |
ナギ:NAGI | 革命キター | The revolution returns. |
ビイト:BEAT | ビリのがいいのか? ま、移動すっか |
Huh, tha's new. Anyway, le's bounce. |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 | Lord Rindo. |
ナギ:NAGI | バイオリズム最悪 といった空気ですな |
You appear somewhat...unwell of late. |
リンドウ:RINDO | 大丈夫です | ...I'm fine. |
ビイト:BEAT | 声んなってねぇぞ | Can't hear ya, champ. |
フレット:FRET | リンドウ どーするか決めた? |
So, make up your mind yet, Rindude? |
フレット:FRET | つかさっき なんか言おうとした? |
You did say you <MK_11>gave it some thought.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | いや、えっとさ… | Yeah, so— |
カリヤ:KARIYA | おー、久しぶりダナ でっかいドクロ! |
Heyyy, now there's a sight for sore eyes! What's happenin', Skulls? |
ビイト:BEAT | おっ!! アメ玉じゃねえか |
Lollipop? Get outta here, yo! |
カリヤ:KARIYA | まーたゲームに 参加してんのか おまえさんもスキダナ |
So, to what do I owe the pleasure? Got so hungry for some action that you came back for seconds? |
ビイト:BEAT | 好きで やってるわけ ねえだろ |
Growin' boy's gotta eat—ya feel me? |
カリヤ:KARIYA | ハハ 元気そーなのは イイコトだヨ |
Heh. Glad to see you haven't lost your sense of humor, man. |
カリヤ:KARIYA | だが おまえさんたち |
But enough small talk. |
カリヤ:KARIYA | 俺のコト 卯月にな~んて 言ったンダ? |
I wanna know what you kids said to Uzuki about me. |
フレット:FRET | え? ウヅキさんに…? |
Uh...about you? Hm... |
フレット:FRET | …カッコいい死神が いたとか いなかったとか? |
Pretty sure we just mentioned how you're really cool and super chill? |
カリヤ:KARIYA | ナルホド | Huh. Aight... |
カリヤ:KARIYA | それで 激怒されるなんて ヒジョーにフシギだネ |
Interesting. Makes a Reaper wonder why she decided to tear me a new one, then. |
ナギ:NAGI | 説教してやるとは 聞きましたな |
So she <i>did</i> <MK_11>teach you a lesson or three.<MK_11> |
カリヤ:KARIYA | たっぷりと 食らいましたとサ |
Felt more like four or five at least. |
カリヤ:KARIYA | その卯月から イヤな話を 聞いたんだガ |
She also told me somethin' else I wasn't too thrilled about. |
カリヤ:KARIYA | おまえたち 『死んでない』のに UGに来たッテ? |
Said you kids weren't actually dead, but I couldn't believe it. |
ビイト:BEAT | ああそうだ | Believe it, yo. |
ビイト:BEAT | この感じ 前回とは違う |
Lotta things've changed this time around. |
ビイト:BEAT | 新宿死神 ってヤツの 仕業なのか? |
Thinkin' them Shinjuku Reapers is up to somethin'. |
カリヤ:KARIYA | さあどうだかネ~? | Meh. Could be. |
カリヤ:KARIYA | 俺もアイツらの 考えてるコトは ワカラナイ |
If you wanna know their grand plan, you're asking the wrong guy. |
ビイト:BEAT | ピンク頭も んなこと 言ってたな |
Yeah... Pinky ain't had a clue, neither. |
ビイト:BEAT | 新宿と渋谷は 仲が悪りいのか? |
Yo, there always been bad blood witchu and Shinjuku? |
カリヤ:KARIYA | 最初はそれなりに 仲良くやったけどネ |
Not always. We got along just fine at first. |
カリヤ:KARIYA | 崩壊した新宿から 逃げてきたヤツらを 迎えてやってナ |
Even offered to give 'em all a new home when their old one got torn down. |
カリヤ:KARIYA | 新宿から、ネェ | Welcome to Shibuya, folks. |
カリヤ:KARIYA | 結構な 団体サマのようで |
Wasn't expecting so much company. |
ウヅキ:UZUKI | いったい新宿で 何が起きたの? |
What the hell happened up there? |
シイバ:SHIBA | インバージョンだよ | An Inversion. |
カリヤ:KARIYA | インバージョン… | Go on... |
シイバ:SHIBA | あの日も 熱い死神ゲームが 行われていたのに |
It was tragic, really. Our little Game was just heating up... |
シイバ:SHIBA | 本当に突然のことだ UGとRGの境界が消え |
...when, all of a sudden, the boundary between the UG and the RG just melted away, |
シイバ:SHIBA | 我々の新宿は 崩壊してしまった |
taking our beloved Shinjuku with it into the aether. |
シイバ:SHIBA | 原因は不明… 生き残ったのは 俺たち死神だけだ |
We're the only survivors, and none of us are any the wiser as to why such tragedy befell us. |
シイバ:SHIBA | 受け入れてくれないか ゲームマスターの ヤシロ ウヅキさん―― |
I speak on behalf of us all when I say we'd be eternally grateful if you offered us shelter, gracious Game Master. |
ビイト:BEAT | ん?ピンク頭が ゲームマスター!? |
Hol' up—<i>Pinky</i> was the GM!? |
カリヤ:KARIYA | 3年前、一時的にナ | Three years ago—but not for long. |
カリヤ:KARIYA | ネクやおまえさんが 暴れたゲームで 幹部がスッポリ いなくなったダロ |
Somebody had to step up after you and Phones took down the powers that were. |
ビイト:BEAT | そういえば 俺たちがアイツら 倒しちまったのか |
'Ey, yeah. Almost forgot about all that. |
ナギ:NAGI | 割とすごい発言 | One can only imagine how. |
フレット:FRET | 俺もそう思った | I know I sure can't. |
ナギ:NAGI | あなたには言ってません | I don't believe I was speaking to you. |
フレット:FRET | たまには言ってよ | Heh, imagine that. |
ビイト:BEAT | で、ピンク頭は まんまと渋谷を 乗っ取られたって? |
So you sayin' Pinky got duped like some kinda chump? |
カリヤ:KARIYA | ふふ、ストレートに 言わないで やってくれるカ? |
Heh. Go easy on the poor girl, will ya? |
カリヤ:KARIYA | シイバに盾突いた 俺にも責任はあるしナ |
'Sides, it's kinda my fault for goin' against Shiba. |
カリヤ:KARIYA | 反抗すりゃ排除で 渋谷死神は いまや少数派 |
He doesn't take kindly to naysayers. That's why there's so few of us left. |
カリヤ:KARIYA | 仲良くなんて ムリだってことで |
You don't roll with the punches, you get knocked out. |
ビイト:BEAT | まあなんとなく わかったぜ |
Y'all had it rougher than I thought... |
カリヤ:KARIYA | ハナシは戻るが… | Anyway, like I was saying: |
カリヤ:KARIYA | おまえさんたちの 状態 |
I dunno what your team's deal is, |
カリヤ:KARIYA | 誰の仕業なのか 気になるネ |
but I'd love to know who's responsible. |
リンドウ:RINDO | 新宿死神のせいじゃ ないんですか? |
I mean, it's gotta be the Shinjuku gang, right? |
カリヤ:KARIYA | うん、そうダヨ | Yeah, sure looks that way. |
リンドウ:RINDO | え?じゃあ わかってるんじゃ… |
Uh...so you already know who's responsible. |
カリヤ:KARIYA | ま、おまえさんたちを 呼んでゲーム してんのは 新宿死神だからナ |
It'd certainly make the most sense, seein' as they're the ones who called you here in the first place. |
カリヤ:KARIYA | ゲームはまだ 続けるしかナイ じゃ、ガンバリナ |
Anyway, keep playin' along for now—roll with the punches, ya feel? Catch you later. |
フレット:FRET | 結局ゲームやれって 話に戻ったヤツ |
After all that, his advice is just <MK_11>keep playing<MK_11>? |
ビイト:BEAT | しゃあねぇ 今考えたって わかんねぇし |
S'all we can do for now, yo. Thinkin' ain't gonna get us nowhere. |
ビイト:BEAT | ミッション 始めるぞ! リンドウ! |
Le's take care a' the mission. Right, Rindo? |
リンドウ:RINDO | はい…! | R-right! |
壁死神A:WALL REAPER A | ここを 通りたいのか? |
Headed this way? |
壁死神A:WALL REAPER A | わかってるよな ミッションだ |
Not before you do a little something for me. |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>このシンボルと 接触して 勝利してこい</C> |
And that is...<CRE>take down some Noise with this symbol</C>! |
壁死神A:WALL REAPER A | 本当は… 3回勝利と 言いたいとこだが |
Normally I'd ask you to defeat three, but... |
壁死神A:WALL REAPER A | オマケだ <CRE>1回</C>でいい お代はもらってるしな |
...I've been paid to go easy on you, so <CRE>just one</C>'s enough. |
フレット:FRET | え?オマケ?お代? | Wait—seriously? I mean, I won't say no... |
リンドウ:RINDO | お代?誰が…? なんで…? |
But who would pay you off like that? And why? |
壁死神A:WALL REAPER A | いや細かいことは 気にすんな |
You gonna look a gift mission in the mouth? |
壁死神A:WALL REAPER A | まぁ俺たちの 気まぐれって ヤツだ |
Don't waste your time overthinking it, kid! |
壁死神A:WALL REAPER A | このシンボルと 接触して1回! 勝利してきな! |
Just defeat one of these Noise, and you're golden. |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>このシンボルと 接触して1回勝利</C> って忘れたのか? |
See this symbol? <CRE>Erase the Noise from one of them</C>. |
リンドウ:RINDO | そうだった 倒してこないと… |
Right. We have to fight the Noise to get through... |
壁死神A:WALL REAPER A | よし、倒してきたな じゃあ通っていいぞ |
Looks like you're all done here. Go on through. |
フレット:FRET | ありがと~! | Thanks, man! |
ナギ:NAGI | オマケ… 何者かが我々に サポートを…? |
We ought to be grateful to our mysterious benefactor. |
リンドウ:RINDO | うーん…? そうなんですかね… |
Yeah...whoever they are. |
壁死神B:WALL REAPER B | ここ、通るってヤツ? | You want through? |
壁死神B:WALL REAPER B | ミッション こなせる? |
All right, here's your mission: |
壁死神B:WALL REAPER B | <CRE>このシンボルと 接触して勝ってきて もらうけど</C> |
<CRE>defeat Noise with this symbol</C>. |
壁死神B:WALL REAPER B | こいつを えー…と あー、うん |
Hm... Let's make it... Uh... |
リンドウ:RINDO | …? | ...Yes? |
壁死神B:WALL REAPER B | 2回から 減らしてやる <CRE>1回</C>勝てばいい |
...Was gonna say <MK_11>two,<MK_11> but let's go with one! <CRE>Defeat one</C>! |
フレット:FRET | 減らして くれちゃうの!? |
Seriously? That's it!? |
壁死神B:WALL REAPER B | このシンボルだぞ 1回、勝つんだぞ 間違えんなよ |
That's it! Make sure you get the right symbol, though. |
壁死神B:WALL REAPER B | <CRE>このシンボルに接触 1回、勝つんだ</C> 他のじゃダメだ |
<CRE>Erase one of these Noise symbols</C>. Anything else doesn't count. |
リンドウ:RINDO | そうだ、指定された シンボルと 接触しなきゃ |
Oh yeah. Let's go find one of those. |
壁死神B:WALL REAPER B | いいぞ 通りな!! |
Okay, cool. You're good to go. |
壁死神B:WALL REAPER B | まぁ…おまえら おもしろい チームだしな |
You Wicked Twisters really are somethin', y'know that? |
ナギ:NAGI | 我々のことですか | ...How kind of you to say. |
壁死神B:WALL REAPER B | 期待しすぎは 良くないけどよ |
Just don't get too far ahead of yourselves, y'hear? |
リンドウ:RINDO | 何か… 変な反応…? |
Hm... There's something off about him. |
壁死神C:WALL REAPER C | ここを通りたいなら バトルをしてもらう |
If you're going this way, you're gonna have to fight your way through. |
壁死神C:WALL REAPER C | <CRE>『今から呼び出す ノイズとバトル』</C> しな |
<CRE>I'll bring the Noise, you bring the fight</C>. |
壁死神C:WALL REAPER C | 覚悟はできてるか? | Sound like a deal? |
ビイト:BEAT | あたりめぇだ なぁリンドウ |
Bring it, yo! We good, Rindo? |
壁死神C:WALL REAPER C | また来たな? | Back for more? |
壁死神C:WALL REAPER C | ノイズと 戦う準備は いいんだろうな? |
The Noise are ready whenever you are. |
リンドウ:RINDO | 死神のノイズと 今すぐ戦うか? |
Face off against the Reaper's Noise? |
リンドウ:RINDO | 今すぐ戦おう | Heck yeah! |
リンドウ:RINDO | 戦うぞ…! | We're ready now! |
リンドウ:RINDO | 準備してから | Not yet! |
リンドウ:RINDO | 準備してからで… | Wait, give us a minute... |
壁死神C:WALL REAPER C | 準備くらい さっさとしろよ |
Better make it quick. |
壁死神C:WALL REAPER C | このノイズを その辺に 逃がしちまうぞ~? |
Or else I might <i>accidentally</i> lose control of the Noise and let 'em loose. |
壁死神C:WALL REAPER C | 倒してきたか? | You took 'em out already? |
壁死神C:WALL REAPER C | …やっぱ 弱すぎたか |
I knew I should've made 'em stronger... |
フレット:FRET | え? 弱いって? 何が?? |
Hm? Made what stronger? |
壁死神C:WALL REAPER C | 用意した ノイズだよ |
The Noise just now, stupid! |
壁死神C:WALL REAPER C | 仕方ねぇ 軽くしてやれって いうからな… |
I wanted to make you work for it, but orders are orders... |
フレット:FRET | ん、何それ? 軽く…? |
Wait—someone ordered you to go easy on us? |
壁死神C:WALL REAPER C | …まぁ | ...Somethin' like that. |
壁死神C:WALL REAPER C | ルーインに 勝てるとは 思わねぇけど |
But don't think this makes you anywhere near a match for the Ruinbringers. |
壁死神C:WALL REAPER C | それじゃあな | Good luck anyway, though. |
壁死神D:WALL REAPER D | ここを通りたいなら ミッションを クリアしろ |
You know the deal. Clear a mission, pass through the wall. |
壁死神D:WALL REAPER D | <CRE>『No.270』 ひこうきエンジョイの バッジを持ってきな</C> |
I want you to <CRE>bring me a Flyin' High pin. It's Number 270</C>. |
壁死神D:WALL REAPER D | コイツを落とすのは No.07 ネファストレイブン |
Noise Number 07 should drop one for you—y'know, Nefastraven? |
壁死神D:WALL REAPER D | カラスみたいな ノイズだからな |
Looks like a raven. Shouldn't be too hard to find. |
ビイト:BEAT | 使いッパシリは 変わんねぇよな… |
Can'tchu find one yourself? |
壁死神D:WALL REAPER D | 嫌なら 通らなくても いいんだぜ |
Yeah, but I'm asking you to do it. Unless you don't want to get through here. |
壁死神D:WALL REAPER D | ほら、早く 行った行った |
Go on! Hop to! |
壁死神D:WALL REAPER D | <CRE>『No.270』バッジ</C>… 持ってないな |
Still don't have a <CRE>Number 270 pin</C> for me? |
壁死神D:WALL REAPER D | いいか、No.07 ネファストレイブン |
You'll wanna see Nefastraven about that. |
壁死神D:WALL REAPER D | カラスみたいな ノイズから 奪えるぜ |
Noise Number 07, crow-lookin' fella. It's got what you need. |
リンドウ:RINDO | そうだった 手に入れて こないと |
We need to get that pin somehow... |
ビイト:BEAT | おいバッジだ 確認しろよ |
Yo, we got your damn pin right here. |
壁死神D:WALL REAPER D | よし、OKだ 通っていいぞ |
Yep, that's the one. You're free to go. |
壁死神D:WALL REAPER D | まぁ… 進んだら進んだで 大変だけどな |
Though I wouldn't be so eager to get through if I were you. |
ナギ:NAGI | …む? | Why, pray tell? |
壁死神D:WALL REAPER D | 今日の ミッション 面倒だよな~ |
I heard there's some nasty stuff in store for you. |
リンドウ:RINDO | え? | Like what? |
フレット:FRET | 行っちゃった | Aaand he's gone. |
壁死神E:WALL REAPER E | 待った待った ミッション やってもらうよ |
Not so fast! No going this way until you finish a mission for me. |
フレット:FRET | はいはーい | Lay it on us. |
壁死神E:WALL REAPER E | <CRE>『このエリアで 2連戦』</C> |
<CRE>Win a 2-reduction chain battle in this area</C>. |
壁死神E:WALL REAPER E | …簡単過ぎる? 増やしても いいけど |
...What? Too easy? I can add a few reductions if you want. |
リンドウ:RINDO | 簡単じゃないです | Two's plenty, thanks. |
壁死神E:WALL REAPER E | だよな! | Get to it, then! |
壁死神E:WALL REAPER E | 忘れた~? ミッション |
You forget what you're supposed to be doing? |
壁死神E:WALL REAPER E | <CRE>『このエリアで 2連戦』!!</C> |
<CRE>Win a 2-reduction chain battle in this area</C>! |
ビイト:BEAT | そうだった! 悪りぃな!! |
Oh, yeah! We got it this time fo sho! |
壁死神E:WALL REAPER E | 2連戦 してきたね |
Two reductions down. |
壁死神E:WALL REAPER E | やっぱり 簡単過ぎた? |
That was quick... |
壁死神E:WALL REAPER E | すぐ終わった もんな… |
You sure that wasn't too easy for you? |
フレット:FRET | 簡単すぎた? って… 調子狂うな~ |
Uh, kinda? Why're you asking us anyway? |
フレット:FRET | お兄さん いつもと空気 違わない? |
Something about you guys feels...off today. |
壁死神E:WALL REAPER E | …んなことない じゃ、通りな |
...Dunno what you're talking about. Now go on through. |
ビイト:BEAT | わかんねぇが なんかの 罠じゃねぇよな |
I ain't get it, but I'll take it, yo. |
フレット:FRET | 罠だったら まぁ怖いけど |
Yeah, can't complain about catching a break now and then. |
フレット:FRET | 簡単なのは 助かっちゃうね |
Even though it does seem too good to be true. |
ビイト:BEAT | たしかにな… | I feel dat, man... |
壁死神F:WALL REAPER F | 通りたければ… <CRE>『このエリアで 4連戦』</C>だ |
<CRE>Win a 4-reduction chain battle</C> if you want through here. |
ビイト:BEAT | 望むところだぜ | Now dat's what I'm talkin' 'bout! |
壁死神F:WALL REAPER F | ツイスターズ… やる気だな… |
Wow. You guys are really rarin' to go today. |
壁死神F:WALL REAPER F | とはいっても 所詮… 新人組 |
You've got moxie, newbies. |
壁死神F:WALL REAPER F | ルーインには 勝てないだろう… |
Too bad that doesn't count for much against the Ruinbringers. |
ビイト:BEAT | うるせぇ | Ain't nobody askin' you. |
ビイト:BEAT | やってみなきゃ わかんねぇだろ |
We finna shoot our shot. Forget the haters! |
ビイト:BEAT | 行くぞリンドウ! | C'mon—le's do this. |
壁死神F:WALL REAPER F | ミッション忘れか… | Need a reminder about your mission? |
壁死神F:WALL REAPER F | <CRE>『このエリアで 4連戦』</C>だ |
<CRE>Win a 4-reduction chain battle in this area</C>. |
ナギ:NAGI | 覚えられましたか リンドウ殿 |
Lord Rindo, be careful to commit it to memory this time. |
壁死神F:WALL REAPER F | 4連戦… 無事に終えたな |
Well, look at you. Winning four whole reductions. |
壁死神F:WALL REAPER F | 通っていいぞ グッドラック |
That gets you a pass! Good luck out there. |
ナギ:NAGI | …とりあえず 先には進めますな |
Our path stretches ever forward. |
ビイト:BEAT | ここ抜けたら O-EAST じゃねぇか |
Not much further. We almost at O-EAST. |
ビイト:BEAT | 今日の ミッションって 何なんだ? |
Wussup wit today's mission, though? |
フレット:FRET | これでおしまい だったりして |
Maybe when we get there it'll just be... <MK_11>Congrats! You did it!<MK_11> |
フレット:FRET | って んなわけないか |
I mean, I doubt it, but... |
フレット:FRET | …とにかく やるしか ないもんな~ |
We'll just have to go there and see. |
フレット:FRET | あのさリンドウ | Hey, Rindude? |
リンドウ:RINDO | ん? | What's up? |
フレット:FRET | カノンさんと 協力するって 話だけどさ |
About this whole <MK_11>working together with Kanon<MK_11> thing... |
リンドウ:RINDO | あ、それは… | Oh, I, uh... |
フレット:FRET | 俺がマジメに考えて ないとか思ってる かもだけど~ |
I know you think I haven't thought it through properly, but... |
フレット:FRET | 別にカノンさんのこと 抜きに考えても |
...even if Kanon wasn't involved, |
フレット:FRET | 俺は動くほうが いいって思ってる |
I'd still think it's best for us to do <i>something</i>, y'know? |
リンドウ:RINDO | フレット | Fret, I— |
フレット:FRET | 今週始まってから 何回かリンドウとは 意見が合わなくて |
And I know we haven't seen eye to eye on a lot of stuff this week... |
フレット:FRET | 俺… | And it's like... |
フレット:FRET | こんな マジメな空気で話 するの苦手だし |
Ugh, I really suck at these kinds of conversations. |
フレット:FRET | まぁいっか なるようになれって 思ったりしたけどさ |
Y'know, at first I thought things would just work themselves out, |
フレット:FRET | 思ったり したんだけどー |
that we could just go with the flow. |
フレット:FRET | 消滅は俺だって イヤなわけよ |
But man, I really don't wanna get erased. |
リンドウ:RINDO | うん 俺だってやだ |
I know, Fret. Me neither. |
フレット:FRET | だからもっかい 本気で言うけど やっぱりさ |
So I thought really hard, just like you said, and I think we should— |
リンドウ:RINDO | わかってる 協力しよう |
Team up with Kanon? Yeah, you're right. |
フレット:FRET | …い? | ...Oh. |
リンドウ:RINDO | 俺もやっぱり そのほうがいいと 思った |
I thought about it, too, and decided it was our best option. |
フレット:FRET | それ おまえの意見? |
Was that really <i>your</i> decision? |
リンドウ:RINDO | え…? | I mean... |
リンドウ:RINDO | そうだけど | ...yeah? |
リンドウ:RINDO | スワロウさんに 言われたからだけど |
(...In so far as I decided to take Swallow's advice.) |
フレット:FRET | ならよかったわ | Well then, that's great! |
フレット:FRET | リンドウって 結構グサグサ 文句は言うじゃん |
Y'know, it's weird. You're always bitching about this and that, |
リンドウ:RINDO | そ、そうだっけ | I am...? |
フレット:FRET | なのに決めないって 何なんだって 思ってたけど |
but when it comes time to make a decision and do something, you've got nothin' to say. |
フレット:FRET | ちょっと見直した | So I guess this is progress. |
リンドウ:RINDO | ……… | Sorry... |
リンドウ:RINDO | 何回も言われたけど 俺こういうの 時間かかるし |
It's just...I can't spring into action like you. I need more time. |
リンドウ:RINDO | すぐ決めらんなくて 悪かったけど |
And I'm sorry I couldn't make a decision sooner. |
フレット:FRET | ま、いーよ 決めらんないのが リンドウ流だったけど |
Don't sweat it, pal. Can't expect you to change the way you are. |
フレット:FRET | 決めるとこは 決めるねぇ~ |
And hey, at least you came to the <i>right</i> decision! |
リンドウ:RINDO | …まあね | ...I guess. |
フレット:FRET | ん、じゃ そゆ感じな カノンさんに連絡しよ |
Okie dokie, let's hit up Kanon! |
ビイト:BEAT | 決まった みたいだな |
Looks like they finally decided on somethin'. |
ビイト:BEAT | ナギは それでいいのか? |
You good wit dat, Nagi? |
ナギ:NAGI | 不安は残りますが リンドウ殿の 判断なのでよし |
While my fears are not entirely assuaged, I shall defer to Lord Rindo's decision. |
ナギ:NAGI | それより ギスギスしていた 感じがなくなって |
At the very least, I am relieved the tension in the air has dissipated. |
ナギ:NAGI | 安心しました | This is how a team should be: |
ナギ:NAGI | 仲直り、和解 | friendly and peaceful. |
ナギ:NAGI | の判断で よろしいのだろうか |
Or so I believe. |
ビイト:BEAT | よろしいと思うぜ | Me too, yo. |
ナギ:NAGI | よきよき | How nice to have a kindred spirit. |
ビイト:BEAT | 昔を思い出すわ | Man, this reminds me a' the old days. |
ビイト:BEAT | しかし 俺たちは 死んでねえけど |
I mean, we ain't dead like the old days, |
ビイト:BEAT | RGとは基本 連絡取れなく なっちまうんだな |
but we're still jus' as cut off from the RG as we was before. |
ナギ:NAGI | そうですな | 'Tis a limited life we lead. |
ナギ:NAGI | あれこれ管理されて 制限がかけられてます 籠の鳥ですよ |
We are but birds in a cage, trapped behind bars and meticulously supervised. |
ビイト:BEAT | 俺たちの頃は 参加者バッジで 管理されてたけどな |
Least y'all ain't gotta carry around those Player Pins no more. |
ナギ:NAGI | 参加者バッジは あるはずですが |
'Twas my understanding that we did. |
ビイト:BEAT | ん?俺 こっち来てから もらってねえぞ |
Fo' real? How come I didn't get one!? |
ナギ:NAGI | いやRGに 流通していたそうで すでにお持ちでは? |
Perchance you already did? They were circulating the RG not long ago. |
ビイト:BEAT | あ、持ってる | Oh, that thing? Yeah, I got one right here. |
ビイト:BEAT | …待てよ | ...Hol' up, yo. |
ビイト:BEAT | あの日、突然 サイキックが 使えるようになったが |
The day I got my psychs back— |
ビイト:BEAT | クラスのヤツに こいつをもらった日だ |
tha's the same day I got this pin from my buddy at school. |
ナギ:NAGI | あら女子からで? | A token of their affection, perhaps? |
ビイト:BEAT | ん?なんでだ? | Doubt it. Why d'you ask? |
ナギ:NAGI | や。 深い意味はないです |
No reason other than mere curiosity. |
ナギ:NAGI | しかし そう言われると 心当たりがありますな |
However, your tale does remind me of a similar experience of my own. |
ナギ:NAGI | ワイがこれを 手にしたのは |
I had embarked on a preliminary inspection of an upcoming <i>EleStra</i> event space, |
ナギ:NAGI | 限定バッジ引換所を 下見に出かけた日 |
and coincidentally came into possession of this mysterious pin. |
ナギ:NAGI | 突然、人の心の中に 入れるように なってしまった |
It was only after obtaining said pin that I found myself suddenly able to enter people's minds. |
フレット:FRET | どしたの? 面白い話? |
Ooh, whatcha talking about? Something juicy? |
ビイト:BEAT | おめぇらが このバッジを 手に入れたのはいつだ |
These pins. You remember when y'all picked 'em up? |
リンドウ:RINDO | 死神バッジ? 先週…ですね |
Hm... Pretty sure it was last week. |
フレット:FRET | 死神ゲームに 参加させられた日? |
Yeah, the same day we started playing the Reapers' Game. |
ビイト:BEAT | なるほどな よくはわかんねえが そういうことだ |
Jus' as I thought. I still don't get it, but I'm gettin' closer. |
フレット:FRET | え?何かわかったの? わかんなかったの? |
Wait—so you <i>do</i> get it, or you don't? |
ナギ:NAGI | 我々がUGにいるのは RGでバッジを 手にしたから…? |
I believe he means to suggest we've come to the UG because we acquired these pins in the RG. |
リンドウ:RINDO | 死んでから配るのが 面倒だからって 言ってたような |
Kubo <i>did</i> say something about it being <MK_11>easier for them<MK_11> this way... |
ナギ:NAGI | しかし実際は 参加証というより 招待状的な? |
In which case, perhaps the pins serve less as identifiers and more as invitations? |
フレット:FRET | ていうか時間を 戻すのにバッジが関係 してなかったっけ? |
Hm... Didn't Mr. Minami say something about your pin letting you turn back time, too? |
リンドウ:RINDO | 言われたそれ | He sure did. |
ビイト:BEAT | サイキック 使えんのも バッジがあるからと |
So if these pins is the only reason we can use our psychs, |
ビイト:BEAT | うさんくせぇな ぶっ壊してみるか |
what'll happen if I smash mine to bits? |
フレット:FRET | あーー!ビイト それダメ絶対! |
Whoooa, slow down there, cowboy! Trust me, you do <i>not</i> wanna do that. |
フレット:FRET | やったら俺たち 消されるかもって 話だから! |
You might end up erasing yourself! |
ナギ:NAGI | 我々RGでの存在が 消えている以上 信憑性抜群ですな… |
That hypothesis certainly holds water when one factors in that we've ceased to exist in the RG. |
リンドウ:RINDO | あれ… | Huh. Is it just me... |
リンドウ:RINDO | 俺のバッジ また模様が 変わってる…? |
...or does mine look even more different than before? |
ビイト:BEAT | 着いたぞ で、何を すりゃいいんだ? |
Aight, we made it! ...Now what? |
運営死神 | お早いお着きで ではリーダーの方 こちらへどうぞ |
I wasn't expecting you so soon. I'll be borrowing your leader, if you don't mind. |
フレット:FRET | リーダーって リンドウ? |
That's you, Rindude. |
リンドウ:RINDO | え、俺だけ? | Just me? |
運営死神 | ですね お1人だけ |
Just you. All by your lonesome. |
リンドウ:RINDO | O-EASTの 中に入るんですか? |
So, what do I do? Just head inside? |
運営死神 | ですね 中でミッションを 確認できます |
Correct. You'll get your mission once you're in. |
ビイト:BEAT | よし、早く 済ましちまおうぜ |
C'mon—le's get this over wit! |
ナギ:NAGI | …お気をつけて | ...Take care, Lord Rindo. |
リンドウ:RINDO | 行ってきます | Well, here goes. |
運営死神 | では扉を 閉めますね |
Best of luck to you. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 暗っ… | It's pitch dark... |
リンドウ:RINDO | あのー? | Hello? |
リンドウ:RINDO | え…何これ 何も見えない |
(I can't see <i>anything</i> in here.) |
リンドウ:RINDO | 何だよ… 何なんだ |
(What the hell's going on?) |
リンドウ:RINDO | ドアが…開かない | Damn... Locked. |
リンドウ:RINDO | 俺… 閉じ込められた? |
Don't tell me... I'm trapped in here? |
リンドウ:RINDO | !! | Wah! |
リンドウ:RINDO | ミッション… | It's the mission... |
リンドウ:RINDO | <CRE>『ここから 脱出するには――</C> |
<MK_11><CRE>To obtain your freedom,</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>外の者を導き 4つの暗号を 集め解読せよ』</C> |
<CRE>guide the outsiders to the four keys, and decode.</C><MK_11> |
リンドウ:RINDO | 外の者…? フレットたちって ことか…? |
<MK_11>Outsiders<MK_11>? Does that mean Fret and them? |
リンドウ:RINDO | 『なお、脱出 できなかった 場合は――』 |
<MK_11>Fail, and your imprisonment will extend... |
リンドウ:RINDO | 『最終日終了まで 外に出ることは かなわない』… |
...until the end of the Final Day.<MK_11> |
フレット:FRET | え…本気? どゆこと!? |
Geez... What do we do? Are we the <MK_11>outsiders<MK_11>? |
ナギ:NAGI | だだだだだいぶ ママママ マズいのでは |
Oh my... I h-had hoped my premonition would be less accurate. |
フレット:FRET | 最終日終わるまで 出られないって ヤバすぎじゃん… |
We gotta get Rindo out of there! We can't get through the week without him! |
ビイト:BEAT | クソ…暗号って どこにあんだよ |
Shit. Where these <MK_11>keys<MK_11> at? |
フレット:FRET | ん! | ...Ah! |
フレット:FRET | リンドウだ | It's Rindo! |
ビイト:BEAT | O-EASTの 中からか? |
He okay in there? |
ナギ:NAGI | 外の者を導く というからには |
If we are the outsiders to be guided, |
ナギ:NAGI | リンドウ殿には 何かヒントが 来ているのでは!? |
it stands that Lord Rindo must be the one to guide us from within. |
フレット:FRET | えーっと | Let's see what he's got for us... |
リンドウ:RINDO | ミッション見たよな | just got the mission |
リンドウ:RINDO | 多分俺のとこだけ ヒントが来てる |
i think all the clues only come to me |
リンドウ:RINDO | 流すから | hang on |
System | 渋谷川 | Shibuya River |
System | 隠田川 | Onden River |
System | 宇田川 | Udagawa River |
リンドウ:RINDO | <CRE>「タワーレコード前」 「スクランブル交差点」 「首都高下歩道橋」 「千鳥足会館」</C> |
<CRE>tower records, scramble crossing, expressway underpass, tipsy tose hall</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>4つの文字が そこに隠されて いるらしい</C> |
apparently there are <CRE>4 letters hidden there</C> |
リンドウ:RINDO | それを使って 俺が最後の 問題を解くから |
i have to solve some kind of puzzle with them |
リンドウ:RINDO | フレットたちは 文字を 集めてきてくれ |
but u guys have to find them obv |
フレット:FRET | ほうほう 場所は わかってんのね |
Sweet! Now we know where to go. |
フレット:FRET | OK | k |
フレット:FRET | んじゃ どっから行くよ |
All right, gang! Where to first? |
ビイト:BEAT | 最初の <CRE>『タワレコ』</C>で いいだろ |
<CRE>TOWER RECORDS</C>'s first on the list. |
ナギ:NAGI | 良策かと! | As sound a strategy as any. |
ビイト:BEAT | 急ごうぜ! | Time to move it! |
フレット:FRET | はぁ、カノンさんに 協力どころじゃ ないじゃん |
Well... Looks like we won't be teaming up with Kanon just yet. |
フレット:FRET | ってか カノンさんは? |
But speaking of Kanon... |
フレット:FRET | カノンさんも そこにいるか? |
hey is kanon in there? |
リンドウ:RINDO | いないけど ミッションが 同じなら |
no but she might be trapped somewhere else |
リンドウ:RINDO | どこかに 閉じ込め られてるかも |
im guessing our missions are probably similar |
リンドウ:RINDO | 連絡取って 協力しよう |
maybe we can help each other out? ill ask |
フレット:FRET | ……… | ... |
フレット:FRET | OKOKOK!! | Yeah! Yeah! Yeah! |
フレット:FRET | えーっと タワレコ 来たけど~? |
Here's TOWER RECORDS. So, uh...what're we supposed to do? |
ビイト:BEAT | リンドウから 連絡は? |
Hear anythin' from Rindo? |
フレット:FRET | ちょっと待って~ | Hang on, lemme check. |
フレット:FRET | タワレコ!! | at tower records |
リンドウ:RINDO | <CRE>『10の数字を 持つ者の背に――</C> |
<CRE>the key is marked</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>そのアザは 隠されている』</C> |
<CRE>on the back of the 10-numbered one</C> |
リンドウ:RINDO | だって 探してくれ! |
...whatever that means |
フレット:FRET | 10の数字… | The 10-numbered one... |
フレット:FRET | 数字を…10個 持ってるヤツ…? |
Something with ten numbers... |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | こんにちはー | Greetings! |
フレット:FRET | うわ | Whoa! |
ナギ:NAGI | カイエ氏…? | ...Sir Kaie? |
カイエ:KAIE | もし困ってる ことがあったら |
If you find yourselves lost, perhaps I can assist. |
カイエ:KAIE | ぜひ占いに 頼ってみて 今日は無料だよ! |
I will not be charging for fortunes told today. :) |
フレット:FRET | …え? なんで? |
...Really? Why, though? |
カイエ:KAIE | 今日の ミッション形式は |
Today's mission brings with it great uncertainty. |
カイエ:KAIE | リーダーが いないでしょ? |
It is simply my desire to put you at ease. :D |
カイエ:KAIE | そーいうときは みんなが 不安だから |
To guide you in your leader's absence. |
カイエ:KAIE | アドバイスを して回ってるんだ |
I will be offering free assistance to all Players today. |
カイエ:KAIE | 試してくれたら 後でほんとの お客さんに |
And if you're satisfied with my fortune-telling services and wish to utilize them at a later date, |
カイエ:KAIE | なってくれる こともあるしね! |
I look forward to providing them at my usual rates. ;) |
ナギ:NAGI | 普通に 商売人ですな |
A surprisingly orthodox sales tactic. |
カイエ:KAIE | それじゃみんな がんばって! |
Call on me whenever you please. Godspeed. |
ビイト:BEAT | 妙な死神だな… | He sure acts funny for a Reaper... |
フレット:FRET | いーじゃん わかんなく なったら聞こ |
Meh, they all act funny if you ask me. At least we have someone to help if we get stuck! |
フレット:FRET | で、俺たちは… | So! Shall we begin? |
フレット:FRET | 10の数字を まずは探すんだな! |
We're on the lookout for ten numbers. |
フレット:FRET | この辺に… ある~?? |
They've gotta be around here somewhere. |
フレット:FRET | 10の数字を 持つ者って? |
So, this <MK_11>10-numbered one<MK_11> is...? |
フレット:FRET | 答えは ここでしょ |
Here! This is definitely it. |
フレット:FRET | 『公衆電話』 数字10個!! |
A phone booth. Keypad's got ten numbers on it! |
ナギ:NAGI | その…背は | And on its back? |
ビイト:BEAT | これじゃねぇか? 裏に目印あるぜ |
Hm? There's somethin' here. Look! |
ナギ:NAGI | <CRE>『A』</C>とありますな これが謎の ひとつ…? |
The letter <MK_11><CRE>A</C>.<MK_11> I presume this is our first <MK_11>key.<MK_11> |
ナギ:NAGI | ふむ… 元は隠されて いたようですが |
Curious... It appears as though it was better hidden previously. |
ナギ:NAGI | かなり 目立つ目印が 置かれている…? |
Someone has made it suspiciously conspicuous... |
ビイト:BEAT | これで時間 どのくらい 食った? |
How we doin' on time? |
フレット:FRET | 早く次 いかないと… ん? |
Fine, but we'd better book it to the next place... Hm? |
フレット:FRET | リンちゃん なになに? |
Oh, it's Rindo. Maybe somethin's up. |
リンドウ:RINDO | カノンさんも 同じような ミッションだって |
talked to kanon her missions almost just like ours |
フレット:FRET | マジで なんか協力 できないの? |
Nice! We can help each other out! |
リンドウ:RINDO | うちとは 問題が 違うらしい |
just with different clues |
フレット:FRET | え~そうなの | Oh. That makes sense. |
リンドウ:RINDO | 自分たちの 暗号に集中して |
we agreed to each do our own thing |
リンドウ:RINDO | 余裕があれば 手伝おうって |
and if we end up with some time to spare |
リンドウ:RINDO | そういう 感じになった |
well lend each other a hand |
フレット:FRET | なるほどね それが 一番いいか |
A-ha. That's a pretty solid plan, actually. |
リンドウ:RINDO | 次に行く 場所は? |
where u headed next? |
フレット:FRET | 次… スクランブル 交差点? |
Hey, team? Where to now? Scramble Crossing? |
ビイト:BEAT | だな | Aight. |
ナギ:NAGI | 異存なし | No objections here. |
フレット:FRET | スクランブル | scramble next |
リンドウ:RINDO | わかった がんばれ |
got it |
フレット:FRET | っしゃ! 次に行こ!! |
All right, dudes! Away we go! |
フレット:FRET | ここ? | Is this it? |
ビイト:BEAT | そうか? | Whatchu askin' me for? |
ナギ:NAGI | 10の数字の 要素ありますかね |
Well, are there any numbers present? Ten of them, perhaps? |
フレット:FRET | …ないね | ...No. |
ビイト:BEAT | おい マジメにやれよ! |
Get yo' shit together, man! |
フレット:FRET | やってるよ! | Hey! My shit's together as it can be! |
フレット:FRET | あ~もう 10の数字って なに~? |
Ughhh, where am I supposed to find ten numbers in one place? |
フレット:FRET | ここ? | Here, maybe? |
ナギ:NAGI | 10の… 数字の… 要素は… |
Numbers. Ten. Where. |
フレット:FRET | だぁああ わかんないよ |
I don't know, okay! |
ビイト:BEAT | 10の数字って 時計か? |
Maybe it's talkin' 'bout a clock or somethin'. |
ナギ:NAGI | 時計なら 12でしょうな |
There are twelve on a clock's face. That leaves two in excess. |
ビイト:BEAT | じゃあ なんなんだよ |
Whadda <i>you</i> think it is then, Smarty-Pinny? |
フレット:FRET | …カイエさん? | ...We could ask Kaie. |
ビイト:BEAT | あぁ? | Huh? |
フレット:FRET | ヒント占い師の カイエさんに 聞こうか |
The fortune-teller. He can help us if we ask. |
カイエ:KAIE | こんにちは | Salutations! |
フレット:FRET | !! | Gwah! |
ビイト:BEAT | うぉ!! | Whoa! |
ナギ:NAGI | カイエ氏… ちょうど ご本人登場 |
Speak of Sir Kaie and he shall appear... |
カイエ:KAIE | もしかして 困ってたところ? 占っちゃう? |
Are you in need of guidance? I would be happy to assist. |
フレット:FRET | そうなんだよね せっかくだし 聞いちゃおうか |
I mean, since you're already here... |
フレット:FRET | ここ… じゃないよね わかってます |
Here, maybe? No, that can't be right... |
ナギ:NAGI | 10の数字 ありませんからな |
Indeed. Considering the complete and utter lack of ten numbers. |
ビイト:BEAT | いつまで やるんだよ |
Man, this is takin' forever. |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | 占っちゃう? | May I offer some help? |
フレット:FRET | あぁ~~! カイエさん… |
Maaaybe... |
フレット:FRET | カイエにヒントを聞く? | Ask Kaie for a hint? |
フレット:FRET | 聞いちゃうか! | Yes, please! |
フレット:FRET | やっぱやめるか! | No, thanks! |
カイエ:KAIE | 承りました それでは真理を 追究しましょうか |
As you wish! I shall reveal the deepest of truths. :) |
カイエ:KAIE | では瞑想と ――解析開始 |
Let the spirits guide me—or rather, let <i>me</i> guide <i>you</i> toward the answer you seek. |
カイエ:KAIE | 問題文には 『10の数字』が あった |
I see ten numbers. |
カイエ:KAIE | その数字とは 0から9… |
The digits 0 through 9. |
カイエ:KAIE | 触ったことが あるのを覚えてる? 番号つきボタン |
The number pad feels so familiar beneath your fingers. |
カイエ:KAIE | そう―― 思い出してきた? レトロな装置 |
Decades of memories surely live on in this device. |
カイエ:KAIE | タワーレコードの 前にそんな オブジェがある |
It stands unchanging in front of TOWER RECORDS. |
カイエ:KAIE | <CRE>『公衆電話』</C> …って みんな呼ぶね |
Its name is passed down in whispers as a legend... The <MK_11><CRE>phone booth</C>.<MK_11> |
カイエ:KAIE | はーい 占いはおしまい! |
...The spirits have spoken. |
カイエ:KAIE | 今日は1日 無料で占うよ! |
No charge for today, as we agreed. ;) |
カイエ:KAIE | またのご利用を お待ちしております! |
Please come again if you require further guidance. |
フレット:FRET | なるほどね! 『公衆電話』!! |
Ohhhhhh, it's the phone booth! Of course it is! |
フレット:FRET | 行っくぜ~!! | Let's go check it out! |
フレット:FRET | ゴメン カイエさん |
Sorry, Kaie. |
フレット:FRET | もーちょっと 考えてみるわ!! |
I really wanna figure this one out on my own! |
ナギ:NAGI | スクランブル交差点に やってきましたが |
Hark! We have arrived at the Scramble Crossing! |
フレット:FRET | リンドウに 聞いてみるね |
I'll ask Rindo what to do next. |
フレット:FRET | スクランブル 来たよ |
made it to the crossing |
リンドウ:RINDO | <CRE>『自由と解放の 使者を探せ』</C> |
<CRE>the key shimmers on the back</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>『鍵はその者の 背中で光る』</C> |
<CRE>of liberation's harbinger</C> |
リンドウ:RINDO | あと写真 | theres a pic too |
リンドウ:RINDO | この人を 探すのか? |
i guess thats who ur looking for? |
フレット:FRET | え、マジで | Ugh, what a drag. |
ビイト:BEAT | <CRE>この写真のヤツを 探す…?</C> |
So we lookin' for <CRE>this chick</C>? |
ナギ:NAGI | ここで…ですか | Among this horde of pedestrians? |
フレット:FRET | 目を凝らして 探すしかなーい! |
Sounds like it. Keep your glasses on straight, 'cause this is gonna be tough. |
ナギ:NAGI | この写真の 人物は…? |
Now we just need to find the gentlelady in this photograph... |
フレット:FRET | 見つけた!! あの人だ!! |
There she is! Right there! |
ビイト:BEAT | とっ捕まえるぞ! | Get 'er! |
ナギ:NAGI | 捕獲対象では ないですが 行きますか!! |
A poor choice in words, but phrasing aside... Sally forth! |
フレット:FRET | あの人…じゃない? | Is...is that our gal? |
ビイト:BEAT | 違わねぇか? | Don't think so. |
フレット:FRET | 俺も思った | Yeah, me neither. |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
フレット:FRET | …マジメに やりま~す |
...Yeah, I know! I'm doing the best I can, all right? |
フレット:FRET | もう一回!! | Gimme another chance! |
フレット:FRET | あ、あの人…!? | ...Is that her? |
ナギ:NAGI | やる気あります? | I've begun to doubt your commitment to our cause. |
ビイト:BEAT | 出張占い師 いねぇか? |
Any chance that psychic brotha's still hangin' around? |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | いるよ! | Do you mean me? :P |
フレット:FRET | うわ、カイエさん | Yeah! Hey, Kaie! |
カイエ:KAIE | 占いたかったら いつでもどーぞ! |
Hello! Perhaps you would like your fortune told? |
カイエ:KAIE | 今日は無料だしね! | Remember, I won't be charging you for today. ;) |
フレット:FRET | この人ぉお!! | I found her! There! |
ビイト:BEAT | 違ぇだろ フレット!! |
That ain't her, dawg! You need glasses, yo? |
フレット:FRET | あぁもうムリ! | No, this is just <i>impossible</i>! |
ナギ:NAGI | カイエ氏――!! | Calling Sir Kaie! |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | はーい! やっぱり 占うのかな? |
I am ready to assist at any time. ;) |
ビイト:BEAT | 聞いちまうか? | Ain't nothin' wrong with askin' for help. |
フレット:FRET | カイエにヒントを聞く? | Get a hint from Kaie? |
フレット:FRET | 聞いちゃうか! | Okay, fine... |
フレット:FRET | やっぱやめるか! | Thanks, but no thanks! |
カイエ:KAIE | 承りました それでは真理を 追究しましょうか |
As you wish. I shall reveal the deepest of truths. |
カイエ:KAIE | では瞑想と ――解析開始 |
Let the spirits guide me—or rather, let <i>me</i> guide <i>you</i> toward the answer you seek. |
カイエ:KAIE | 写真の人物を まだ探していない 場所はここだ |
You have overlooked one crucial area in your search for the harbinger. |
カイエ:KAIE | <CRE>大型ビジョンが ある建物の近く</C> |
Nearby is a <CRE>building bearing an enormous screen</C>, |
カイエ:KAIE | <CRE>書店の辺り</C>は 探していないはず |
and beyond that, a <CRE>purveyor of stories and writings</C>. |
カイエ:KAIE | ここまで 絞れたら 見つかるね |
You will find who you seek there. |
カイエ:KAIE | はーい 占いはおしまい! |
...The spirits have spoken. |
カイエ:KAIE | 今日は1日 無料だから代金も いりませーん! |
No charge for today, as we agreed. ;) |
カイエ:KAIE | またのご利用を お待ちしております! |
Please come again if you require further guidance. |
ナギ:NAGI | <CRE>大盛堂書店の 近く</C>ということ ですかね |
We must search <CRE>near the bookstore</C>, if I am interpreting correctly. |
ビイト:BEAT | 今度こそ 見つけんぞ!! |
No way we missin' 'er this time! |
フレット:FRET | よっしゃ!! | Yeah, we'll find her for sure! |
フレット:FRET | いやいや! やっぱ まだ平気!! |
No, I totally got this! |
フレット:FRET | わかりそうな 気がしてきた!! もう一回!! |
I'm so close. I can <i>feel</i> it! |
フレット:FRET | 合ってる 合ってる!! …よね? |
Yesss! This is her! This is <i>definitely</i> her!... Right? |
ナギ:NAGI | む! | Hrm! |
ビイト:BEAT | ん! | Hmph! |
フレット:FRET | え?違う? | ...Or not? |
ビイト:BEAT | いや、写真と 同じだ 合ってんだろ |
Nah, tha's her. Bet my board on it. |
フレット:FRET | よーし! あれ、答えって どこにあんの? |
Sweet! Okay, so where's the letter? |
ナギ:NAGI | 『鍵はその者の 背中で光る』… |
Shimmering on her back, as you may recall. |
ナギ:NAGI | むッ!? | Gwah! |
フレット:FRET | ゾワっときた!! | Son of a— |
ビイト:BEAT | おい!ノイズだ! | Heads up! Noise incomin'! |
フレット:FRET | うっそ なんでいきなり! |
Yeah, out of flippin' <i>nowhere</i>! |
ビイト:BEAT | 死神が 呼びやがったな |
Bet it's one a' them Reapers. |
ナギ:NAGI | 簡単に 謎を解かせは しないと |
Agreed. They would never afford us a clue so easily. |
ビイト:BEAT | 倒しちまうぞ! | Le's crush 'em! |
フレット:FRET | はぁ~ 倒した… んで謎は? |
We did it! Now we just have...to... |
フレット:FRET | え、どこよ さっきの人 いないんだけど? |
Uh... Where'd she go? She was just here! |
ビイト:BEAT | あっちだ!! | That way! |
フレット:FRET | どっちよ!! | <i>Which</i> way? |
ナギ:NAGI | ハチ公のほうに 向かってますな! |
Toward Hachiko! |
ビイト:BEAT | 逃がすか! 追いかけるぞ!! |
Don't let 'er get away! |
フレット:FRET | あれ~どこ? まさか…電車 乗ってないよね? |
The hell did she go? Don't tell me she had a train to catch... |
ビイト:BEAT | ひとまず 探すしかねぇ |
Cool it, yo. Jus' gotta keep lookin'. |
ナギ:NAGI | 時間も刻々と 過ぎていますぞ… |
But make haste. Time marches ever forward... |
ビイト:BEAT | この写真の ヤツだよな!? |
The hell'd she run off to, yo? |
フレット:FRET | っしゃ! この人だよね! さっきの人!! |
Got 'er! That's totally her! |
ビイト:BEAT | おう 間違いねぇ!! |
Sure is. |
ナギ:NAGI | 近くにノイズも いませんな さぁ暗号を!! |
And there are no Noise in the vicinity. Quickly! Now is our chance! |
フレット:FRET | あっれ… この人だっけ? |
Gotcha! ...I think. |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | 申し上げにくい ことですが 違うのでは |
Are you certain you are not mistaken? |
フレット:FRET | だよね! ちょっと もう一回!! |
Ugh, okay. Gonna try that again. |
フレット:FRET | ええぇーと この人…? |
There's our gal! ...Right? |
ビイト:BEAT | ……… | Uh... |
ナギ:NAGI | でしたっけ? | I believe you know the answer to that. |
ビイト:BEAT | 見失ったぜ… 俺にはわからねぇ |
We lost 'er... Dammit, where's she at? |
フレット:FRET | カイエさん… 聞いちゃう? |
...Wanna ask Kaie? |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | いつでもどーぞ! | Ever happy to help! :D |
フレット:FRET | 近っ!! | Geez! |
ナギ:NAGI | 知らぬ間に距離 詰められてますな… |
His stealth stat must be unbelievably high... |
カイエ:KAIE | 聞かれたら 答えて あげられまーす! |
If you would like your fortune told, all you need do is ask. ;) |
カイエ:KAIE | どーする? | How about it? |
フレット:FRET | …あれ この人…?? 違う…? |
There she is! ...Wait, no. That's not her. |
ビイト:BEAT | 違うだろ 疲れてきたな |
Of course it ain't! Man, I've had it with this shit! |
ナギ:NAGI | 同感です | As have I. |
フレット:FRET | はぁ~ やっぱ… 聞いちゃう? |
*sigh*... We could always get a hint. |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | もちろん 占えまーす! どーする? |
Indeed, you could. But will you? :P |
ビイト:BEAT | おめぇ… いつも 近くにいんな… |
Ain't you got nothin' better to do than follow us around? |
フレット:FRET | カイエにヒントを聞く? | Ask Kaie for help? |
フレット:FRET | 聞いちゃうか! | Yeah! |
フレット:FRET | やっぱやめるか! | No! |
カイエ:KAIE | 承りました それでは真理を 追究しましょうか |
As you wish. I shall reveal the deepest of truths. |
カイエ:KAIE | では瞑想と ――解析開始 |
Let the spirits guide me—or rather, let <i>me</i> guide <i>you</i> toward the answer you seek. |
カイエ:KAIE | この近くで | I sense a presence nearby... |
カイエ:KAIE | フレットたちが まだ探して いない場所はここ |
Somewhere you have yet to search. Somewhere with a dog. |
カイエ:KAIE | 待ち合わせに 最適な 犬のしっぽだ |
A dog who waits still as stone, his tail unwagging as the crowd ebbs and flows around him. |
ナギ:NAGI | あ、ハチ公の | Hachiko, no doubt. |
カイエ:KAIE | 彼女には 答えが見えたね |
He stands before what you seek. |
カイエ:KAIE | はーい 占いはおしまい! |
...The spirits have spoken. |
カイエ:KAIE | 今日は1日 無料だから代金も いりませーん! |
No charge for today, as we agreed. ;) |
カイエ:KAIE | またのご利用を お待ちしております! |
Please come again if you require further guidance. |
ビイト:BEAT | フレット! ハチ公の後ろだ! |
Awright! Le's check Hachiko! |
フレット:FRET | おっしゃぁ!! | Sounds like a plan! |
フレット:FRET | いや、待って わかった 気がする |
I think I can handle it. |
フレット:FRET | 当ててみせるよ! もう一回!! |
I'll get her this time, for sure! |
フレット:FRET | この人の… どこに暗号? |
Finally! Now where the heck is this <MK_11>key<MK_11>? |
ナギ:NAGI | 『鍵は背中に光る…』 | <MK_11>Shimmering on her back,<MK_11> as we have been told. |
ナギ:NAGI | 背中…の このリュック ですかね |
Meaning, perhaps, the satchel hanging from her shoulders. |
ビイト:BEAT | <CRE>『E』</C>って 書いてあんな |
'S got an <MK_11><CRE>E</C><MK_11> on it. |
フレット:FRET | キラキラ 光ってるし これでしょ!! |
A nice, sparkly one. That's good enough for me! |
ナギ:NAGI | ここまでで 結構な時間を 消費したような |
Agreed. Although I pray the remaining keys shan't take as long to locate. |
フレット:FRET | 人探しなんて ミッションが イジワルいよ |
No kidding. It's just <i>rude</i> makin' us look for one specific girl in a place like this. |
ビイト:BEAT | 次はどうする | Aight, where next? |
フレット:FRET | えーっと 順番だから… |
Uh... Since we're just going down the line... |
フレット:FRET | 首都高下歩道橋 だね |
The Expressway Underpass is next. |
ビイト:BEAT | よし すぐに行くぞ!! |
Then le's get movin'! |
ビイト:BEAT | ここで いったい 何しろって? |
We here. Now what? |
フレット:FRET | おーい リンドウーっと |
Now we ask our all-knowing leader what's up. |
フレット:FRET | 首都高下歩道橋 | at the underpass |
リンドウ:RINDO | おけ | k |
リンドウ:RINDO | 現実と虚構の 交差点 |
<CRE>discern five truths</C> |
リンドウ:RINDO | 5つの 真実を疑え |
<CRE>where the image becomes real</C> |
リンドウ:RINDO | で、この写真 | theres another pic btw |
フレット:FRET | ぜーんぜん わかんね~ |
Welp, I'm already lost! |
ビイト:BEAT | ナギ | Pinny? |
ナギ:NAGI | すがるような目で 見んでください |
Oh, I wish you wouldn't look at me in such a way... |
ナギ:NAGI | この写真は… ここからの景色 |
The scene in this photograph is the same as the view from our current vantage point. |
ナギ:NAGI | 現実と… 虚構… 5つの真実… |
Discern five truths...the image becomes real... |
ナギ:NAGI | もしかして | Perhaps... |
ビイト:BEAT | もしかして? | ...Yeah? |
フレット:FRET | もしかして?? | Perhaps what? |
ナギ:NAGI | <CRE>間違い探し</C>では | 'Tis a simple game of <MK_11><CRE>find the differences</C>.<MK_11> |
ビイト:BEAT | 苦手だぜ… | <MK_11>Simple<MK_11> my ass. |
フレット:FRET | 俺も… | Yeah, that's not exactly my forte. |
ナギ:NAGI | おまいら 何言うてんですか |
You two are awfully quick to surrender. |
ナギ:NAGI | 全員で やんで しょうがぁ!! |
With all our wits combined, we're sure to solve it in no time! |
フレット:FRET | あれ? 何か送られてきた |
Wait—I just got something. |
ナギ:NAGI | リンドウ殿の 写真と同じ…? |
'Tis the same picture as the one we received from Lord Rindo... |
フレット:FRET | 5箇所、目印が… | ...except with five locations marked. |
ナギ:NAGI | ま、まさか ヒント…!? |
C-could this be...a hint!? |
フレット:FRET | っぽいよ!? 今日はなーんか やりやすいな~ |
Sure as heck looks like one to me! Man, what is going <i>on</i> today? |
ビイト:BEAT | ヒントを死神が 送ってくんのか? |
Think one a' the Reapers is helpin' us out? |
ナギ:NAGI | む、たしかに… 気になりますな |
'Twould certainly seem that way... |
ナギ:NAGI | 参加者の依頼…? という線もある…? 有料ならば…? |
Could one of the other Players be offering them financial encouragement? |
フレット:FRET | 進められんなら 何でもいーじゃん? じゃあ見ちゃお―― |
Well, whoever they are, we oughta thank them for this little answer shee— |
ビイト:BEAT | いや、 見んのは後だ |
Whoa! Whatchu lookin' at the answers for, yo? |
フレット:FRET | えぇ!? | Uh, so we can be done with it!? |
ビイト:BEAT | やる前に答えを 見るってのは 許せねえ |
Ain't no fun in cheatin', man. Le's jus' use that as a last resort. |
ナギ:NAGI | それは完全同意 ではひとまず 始めますか |
I could not agree more. Now then, commence the search! |
フレット:FRET | 5つの 間違い探しっと |
Right, let's hurry up and find those five differences! |
ナギ:NAGI | これでは!? | What do you make of this? |
ビイト:BEAT | どこが 違うんだ? |
What am I s'posed to make of it? |
フレット:FRET | さぁ? | Beats me. |
ナギ:NAGI | わかりませぬか 信号です |
Do you not see the lights here? |
ナギ:NAGI | ひとつ 多いでしょう |
There's one more than there rightfully should be. |
フレット:FRET | あ~ 言われれば |
Ohhh! Now that you mention it, it does look kinda different. |
ナギ:NAGI | いや 明らかに 違ぇだろうが |
It doesn't <i>look</i> different. It <i>is</i> different. |
フレット:FRET | え? | You say somethin'? |
ナギ:NAGI | なんでも ないですね! |
Not at all. |
ナギ:NAGI | ハイ、次ぃ!! | Moving on! |
ナギ:NAGI | ハイ、ここぉ!! | Aha! Here's one! |
フレット:FRET | えっ?どれ? | Hm? Where? |
ビイト:BEAT | なんか 違うのか? |
I don't see nothin'. |
ナギ:NAGI | 観察力ぅ!! | <i>Look</i>, you imbeciles! |
ナギ:NAGI | 窓が違う!! | Look at the windows! |
フレット:FRET | おぉ、ほんとだ! | Oh! You're right! |
ビイト:BEAT | おぉ?ほんとか? | ...She is? |
ナギ:NAGI | ハイハイ 次ぃ!! |
I assure you I am. |
ナギ:NAGI | ムッ… | Hm... |
フレット:FRET | ん?? | Hmmm? |
ビイト:BEAT | お? | Hmmmmmm? |
ナギ:NAGI | これ… 違いますね |
Here. Look closely. |
ビイト:BEAT | どれだ… | What're we lookin' for? |
ナギ:NAGI | こちらの 車の停止線 |
This stop line on the street. |
ナギ:NAGI | よく ご覧ください |
Notice anything amiss? |
ビイト:BEAT | 何となく 違うな |
Kinda? Maybe... |
ナギ:NAGI | 確実に違いますね | I should think it rather obvious... |
ナギ:NAGI | 次、行きましょう | No matter. We're now one step closer to our goal. |
ビイト:BEAT | お!わかった これだろ |
Yo, I think I found one! |
フレット:FRET | マジで! どこ!! |
What? Where? |
ビイト:BEAT | よく見ろよ 落書きがあんだろ! |
Peep this graffiti on the street. |
フレット:FRET | あ、え?これも 間違い…なんだ? |
Oh, wow. I totally missed that! |
フレット:FRET | 目立ち過ぎてて 気付かなかった… |
Way to go, dude! |
ビイト:BEAT | …さすがだろ | ...'S nothin'. |
ビイト:BEAT | なんでも 俺に任せろ |
Jus' leave it to ya boy Beat. |
ナギ:NAGI | 嬉しそうで 何より… |
He certainly looks pleased with himself... |
ナギ:NAGI | さぁ、次ですぞ | Well, moving right along! |
フレット:FRET | これこれこれ これ違うね!! |
Ahhh! Look, look! Look here! I found one! |
ナギ:NAGI | よく 気付きました |
We are all extraordinarily proud of you. |
フレット:FRET | やったーー!! | Woohoooooo! |
ナギ:NAGI | たまには やりますな |
It turns out you have some brains in you after all. |
フレット:FRET | でしょ~? 見直しちゃった? |
Pretty awesome, right? Don't pretend you're not impressed. |
ナギ:NAGI | ゼプトグラム 程度には |
As impressed as one could be with a zeptogram. |
フレット:FRET | あ~何だっけ その意味 |
Zepto... Uhhh, what does that mean, again? |
ナギ:NAGI | …思い出さんでも 良いことは あります |
Pay it no mind. Some things are best left forgotten. |
ナギ:NAGI | 次に 参りましょう |
Come! We're not finished just yet. |
フレット:FRET | これ? | How about this? |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
ビイト:BEAT | どこが違う? | What about it? |
フレット:FRET | あれ~ 気のせいか~ |
Oh... Nothing, obviously! |
ビイト:BEAT | ここじゃねぇか? | This one of 'em? |
フレット:FRET | 雲の違いって… さすがに 違うんじゃない? |
What, the clouds? I mean, they are <i>technically</i> different. |
ナギ:NAGI | 写真と現実の比較 道を走る車と同様に カウントされんかと |
I would count that as much as the cars passing by. Which is to say not at all. |
ビイト:BEAT | …たしかに そうだな |
...Yeah. Yeah, you right. |
フレット:FRET | ほんとだ ここ、違ってるね |
Well. Now we know for sure these answers are right. |
ビイト:BEAT | よし、次だ | Nice. Keep 'em comin'. |
フレット:FRET | あっ えーとこれは… |
Hey! I spotted a difference! |
ナギ:NAGI | すでに 報告済みの 箇所ですな… |
Yes, that one has been well established already. |
フレット:FRET | あ~ そっかそっか ゴメン!! |
Oh, yeah. Whoops! |
フレット:FRET | これ! | This part! |
ナギ:NAGI | 否!!なんら 違うところは ナシ!! |
And what do you propose is different about it? Nothing, that's what! |
ビイト:BEAT | いつ終わんだよ… | How much longer we gotta keep doin' this? |
ナギ:NAGI | 苦戦ですな | Too long for my tastes. |
フレット:FRET | やっぱさ… | ...Listen. |
ビイト:BEAT | どうした? | 'Sup? |
フレット:FRET | アレ… ちょっと 見てみない? |
Can't we just, y'know...take a look? |
ビイト:BEAT | アレって なんだよ |
Take a look at what, yo? |
フレット:FRET | 5箇所、目印が 付いてたヤツ |
That other pic we got? The one with all the answers? |
ナギ:NAGI | 送られてきた ヒント… |
A rather heavy-handed set of hints... |
フレット:FRET | 見ちゃおっか―― | Let's take a peek! |
ビイト:BEAT | 待て!! おまえホントに いいのか? |
Hol' up! You seriously finna cheat, yo? |
フレット:FRET | だって散々 やったじゃん…? |
It's too haaard! |
ビイト:BEAT | まぁ… たしかにな |
...True. |
フレット:FRET | こ、これ!! | How about...this! |
ナギ:NAGI | いやそれバツ | Incorrect. |
フレット:FRET | いやもうムリ | Okay. Fine. I give up. |
ビイト:BEAT | やっぱ… 答えを…見るか |
Finna cheat? |
フレット:FRET | そうしたほうが いいと思う…? |
It's not cheating: it's using all the available resources! |
フレット:FRET | 答え、見ちゃおうか!! | Peek at the answers? |
フレット:FRET | 見ちゃう!! | Heck, yeah! |
フレット:FRET | 見ちゃわない!! | Heck, no! |
フレット:FRET | うん、見よう | ...Yeah, it's cheatin' time. |
フレット:FRET | 解けなきゃ カイエさんに 頼むんだしさぁ |
It's either that or ask Kaie for help. |
ビイト:BEAT | ここで 時間食っても しゃーねぇしな |
Word. Don't wanna waste no more time. |
ビイト:BEAT | で…どこが 違うって? |
So what're the answers? |
ナギ:NAGI | ふむ…なるほど 確かに答え… |
They do appear to be correct by my judgment... |
フレット:FRET | へぇ~、あ ほんとだ! |
Wow... They really ARE different! |
フレット:FRET | ムっズカシ!! | How is anyone supposed to notice these!? |
フレット:FRET | でもこれで 答えられるね~ |
Good thing we got this, 'cause I never would have figured it out. |
フレット:FRET | よし、やるぞ!! | Okay, just gotta copy these down! |
ビイト:BEAT | …いやダメだ まだ見ねぇ |
...Nah. I ain't no cheat, yo. |
ビイト:BEAT | もう少しだけ 考えるぞ!! 元の写真見せろ! |
I believe in me! Gimme that picture! |
フレット:FRET | これでもう 全部じゃない? 5個見つけたよ |
That's five, which means we got 'em all. Way to go, team! |
フレット:FRET | あ、なんかきた | Ope! Incoming. |
ナギ:NAGI | 『5つの虚構は 見破られた』 <CRE>『R』</C>… |
<MK_11>The five truths have been revealed.<MK_11> |
ナギ:NAGI | この<CRE>『R』</C>が 答えのひとつ ですな |
...Followed by the letter <MK_11><CRE>R</C>.<MK_11> |
ナギ:NAGI | しかし あの答え… いったい |
'Tis still unclear how we are meant to use these letters... |
ビイト:BEAT | 結構時間 かかったな |
Yeah, and we ain't got much time to think about it. |
フレット:FRET | でももう あとひとつ! あとちょっと! |
But hey. There's only one left to find! |
フレット:FRET | 最後に行くのは~ | And only one place left to go. |
フレット:FRET | 『千鳥足会館』だ!! | Tipsy Tose Hall, here we come! |
フレット:FRET | 着いたよ~ 千鳥足会館 |
Here we are! Tipsy Tose Hall! |
ビイト:BEAT | ここでは 何すんだ? |
Whadda we do here? |
フレット:FRET | リーンちゃん、と | Lemme check. |
フレット:FRET | ちどりあしー | at tipsy tose |
リンドウ:RINDO | おけ | k |
リンドウ:RINDO | 3人いるよな | all 3 of u? |
フレット:FRET | いるけど | ofc |
フレット:FRET | んん? | Duh? |
リンドウ:RINDO | <CRE>東の端より西 南の端より北 北西の端より南東</C> |
<CRE>from east to west, from south to north, from northwest to southeast</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>同時に3点を カメラ越しに 確認せよ</C> |
<CRE>when three lenses align, one will reveal your guide</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>1方向からのみ 暗号を記す者が 映り込む</C> |
<CRE>find the guide, find the key</C> |
フレット:FRET | …どゆこと | ...what |
リンドウ:RINDO | カメラが3つ いるっぽい |
i think the lenses mean cameras |
リンドウ:RINDO | 3箇所同時に カメラ見ながら 探すんだと思う |
so u need to look at 3 different places thru ur camera or smt |
フレット:FRET | あ~ 3人って そゆことね |
Ohhh, so <i>that's</i> why he wanted to make sure we were all here. |
ナギ:NAGI | 東、南西、北西 に我らが 散ればよいと? |
So, we shall each cover one of the listed directions: east, southwest, and northwest. |
フレット:FRET | …で カメラから 街を見る? |
Yeah, and then see what our cameras can show us from there. |
ビイト:BEAT | でもよ 3つを誰が 見比べんだ? |
But how're we gonna know what's different between 'em? |
ナギ:NAGI | そこですよな 実はひとり 足りない気が |
An excellent point. Would we had some method of observing each other's devices... |
カイエ:KAIE | ……… | ... |
カイエ:KAIE | ごめんごめーん | My apologies. |
ナギ:NAGI | 突然のカイエ氏 | Yet another sudden appearance. |
カイエ:KAIE | 少人数チーム対応 忘れてたよ~ 怒られちゃう |
I nearly forgot to supply you with the tools you need. That would have earned me a scolding... :( |
カイエ:KAIE | 死神アプリ アップデート するからね |
Allow me to update your RNS applications. |
カイエ:KAIE | ちょっと 待ってね~ |
It will only take a moment. |
フレット:FRET | なんか 更新された!! |
Hey, it got updated! |
カイエ:KAIE | カメラ共有機能 チーム内の人と できるから |
You are now able to share your screen with your teammates while using the camera. |
カイエ:KAIE | 切り替えながら 確認できるよ 役立ててね! |
Useful in the context of this puzzle, no? ;) |
フレット:FRET | おぉ、助かるぅ! ありがと カイエ先生 |
Hell yeah, it is! Thanks, man! |
フレット:FRET | っていうか 今日サポート 厚すぎない? |
...Okay, seriously. What is with all the help today!? |
カイエ:KAIE | ふふ、ある人から 面倒見てって 頼まれてるしね |
Let's just say a certain someone is working to ensure your success. ;) |
ナギ:NAGI | ある人…? | And who might that be? |
カイエ:KAIE | 君たちを 気にかけてる 人なんだけど |
Someone who has your best interests at heart. |
カイエ:KAIE | 僕も応援してるから がんばって |
Just as I do. :3 Well, best of luck out there! |
ビイト:BEAT | じゃあ とりあえず やってみっか |
We doin' this, yo! |
ビイト:BEAT | 俺は南西に行くぜ | Dibs on southwest! |
ナギ:NAGI | そっち北東ですね …では ワイは北西を |
...He says while racing northeast. No matter. I shall cover the northwest. |
フレット:FRET | オッケー えーと東…? こっち…? |
Okay. That leaves me with east. Which is...this way? |
フレット:FRET | 東! この辺かな? |
This seems like a good enough place to stop. |
フレット:FRET | 全員オッケー? | everyone good? |
ナギ:NAGI | 北西 OK | My preparations are complete. |
ビイト:BEAT | 南西ついてる | ye im here |
フレット:FRET | 撮影開始! | cameras rolling! |
ナギ:NAGI | 撮影開始! | Cameras rolling! |
ビイト:BEAT | 撮影開始! | cameras rolling! |
ナギ:NAGI | <CRE>1つのカメラにのみ 暗号を記した者が 映り込むと…</C> |
<MK_11><CRE>When three lenses align, one will reveal your guide</C>...<MK_11> |
フレット:FRET | 他のカメラには 映ってない 何か、だよね |
We have to find something on one screen that isn't on the others... |
ビイト:BEAT | まーた細けぇ 間違い探しか… |
Shit, I thought we was done with this find the differences bull... |
System | カメラ切り替え【東】 | Eastern Camera |
System | カメラ切り替え【南西】 | Southwestern Camera |
System | カメラ切り替え【北西】 | Northwestern Camera |
フレット:FRET | 東からの映像… 誰か映ってる? |
Anything from the east? |
ビイト:BEAT | 南西からだ 変なヤツいるか? |
Here's southwest. See anythin' weird? |
ナギ:NAGI | 北西アングルですな 存在…ありますか |
Any anomalies detected from the northwest? |
フレット:FRET | ヤバい、見えた この人だ |
Oh my god, I think this is it. She's our guide. |
フレット:FRET | え、近づくのこれ… | ...Are we supposed to get all up-close and personal? |
フレット:FRET | ちょっと 集合ーー!! |
hey guys, i think i found it |
ナギ:NAGI | これ…か? | ...This, perhaps? |
ナギ:NAGI | いや… 違いますな |
No... No, that can't be right. |
ビイト:BEAT | これも 違うのか? |
Hrrrm... That ain't it, dawg. |
フレット:FRET | 見つかんないな~ | i dont see jack |
ナギ:NAGI | 難しい モノですな… |
I failed to anticipate the difficulty of this particular challenge... -__- |
フレット:FRET | 聞いちゃう? まだ近くに いるでしょ |
should we ask for help? you-know-who's probably around here somewhere |
ビイト:BEAT | カイエか… | u mean kaie? ya lets ask him |
フレット:FRET | これ? いや違うか~ |
i think i got it? ...nvm jk lol |
ナギ:NAGI | 時間が…危うい | We haven't the time to spare for missteps. |
ビイト:BEAT | やっぱり 聞くか、アイツに |
maybe we should go for a hint? |
フレット:FRET | カイエさーーーん | ya ur right... KAIE!!!!!! |
フレット:FRET | カイエにヒントを聞く? | Get help from Kaie? |
フレット:FRET | 聞く | Yes, please! |
フレット:FRET | 聞かない | No, thanks... |
カイエ:KAIE | 承りました それでは真理を 追究しましょうか |
As you wish. I shall reveal the deepest of truths. |
カイエ:KAIE | では瞑想と ――解析開始 |
Let the spirits guide me—or rather, let <i>me</i> guide <i>you</i> toward the answer you seek. |
カイエ:KAIE | <CRE>あるカメラには 交番が 映り込んでいる</C> |
I see...a <CRE>police station</C>, |
カイエ:KAIE | <CRE>正面が見えるのは どの方角からか</C> |
its face visible from <CRE>only one viewpoint</C>. |
カイエ:KAIE | <CRE>交番の正面に 求める存在が 確認できるはず</C> |
Which could also be said of the <CRE>presence haunting it</C>. :O |
カイエ:KAIE | 全ての存在に 幸あれ… |
May they find peace... |
カイエ:KAIE | はーい 占いはおしまい! |
...The spirits have spoken. |
カイエ:KAIE | 今日は1日 無料だから代金も いりませーん! |
No charge for today, as we agreed. ;) |
カイエ:KAIE | またのご利用を お待ちしております! |
Please come again if you require further guidance. |
フレット:FRET | ありがと カイエ先生 |
Thanks, Mr. Kaie dude. |
フレット:FRET | 交番の正面が 見えるカメラ… |
Okay, so who can see the front of the police station? |
フレット:FRET | って東側? 俺じゃん |
East! Who's on east? ...Oh. That's me. Heheh. |
フレット:FRET | 交番の… 正面…? |
Anyway! There should be someone around the building... |
フレット:FRET | いや! やめとこ |
no! i dont need any help! |
フレット:FRET | もうちょっと 見てからで! |
at least not yet! |
フレット:FRET | え、いないじゃん | Hey, where'd she go? |
ナギ:NAGI | カメラ越しで ないと 見えんのでは |
Perhaps a look through the camera could provide you an answer. |
フレット:FRET | AR的な? | How does that work, you think? Like AR or something? |
ビイト:BEAT | やってみろよ | Who <i>cares</i> how it works? Jus' do it, yo! |
フレット:FRET | じゃあ… 起動… |
All right, all right... |
フレット:FRET | あれ? いないじゃん |
Hm? I'm still not seeing anything... |
ビイト:BEAT | なんだよ 見えたってのは 勘違いか? |
You sure there was someone there? |
ナギ:NAGI | …東側からなら 見えるのでは |
Viewing from the east may prove useful. |
フレット:FRET | あ~はいはい なるほどね こっちから―― |
Oh, right! So like...here-ish? |
フレット:FRET | ……… | ... |
ビイト:BEAT | 見えたのか? | See anythin'? |
フレット:FRET | うん そこにいるね… 幽霊のように |
Sure do. And it's creepy as all get out. Looks like a ghost... |
ビイト:BEAT | あぁなんか 結構ヤベぇな |
'Ey man, don't try an' scare me like that. |
ナギ:NAGI | …なるほど こういうカンジ |
Most fascinating... |
フレット:FRET | で、そこにある ダイイング メッセージ みたいなのが |
And it looks like our spooky pal left us a dying message. Convenient. |
フレット:FRET | 答えだね… | It's just the one letter. |
ナギ:NAGI | ぴ、<CRE>『P』</C>ですな… | A perfectly presentable <MK_11><CRE>P</C>.<MK_11> |
ビイト:BEAT | リンドウに 伝えとけよな |
We better let Rindo know. |
フレット:FRET | 送っとく… | On it. |
フレット:FRET | んじゃ俺らも O-EASTに 戻ろっか |
Well, that's all four. Back to O-EAST, then? |
ナギ:NAGI | あの幽霊もどき… | I must say, I feel strange leaving this apparition here. |
ナギ:NAGI | いつまであそこに 置いとくんで しょうな |
How lonesome it must be to stand watch in one place without end... |
ビイト:BEAT | 知らねぇで 通りたくねぇな… |
Yeah, an' people passin' by, not even knowin' you're there... |
フレット:FRET | ミッションって 誰が用意 してんだろ… |
...Whoever came up with this puzzle has some <i>serious</i> issues to work through. |
リンドウ:RINDO | 何とか… 文字は集まった! |
That's all the letters! |
リンドウ:RINDO | かなり時間が 経ってる… 急がないと―― |
Took us long enough... We don't have much time left. |
リンドウ:RINDO | 最後の 問題だ… |
And there's still one more riddle to solve. |
リンドウ:RINDO | <CRE>4つの文字で… 6マス埋める</C>…? ヒントは… |
There's <CRE>six blanks</C>... I guess the letters go there? And the clue is... |
リンドウ:RINDO | <CRE>『渋谷川から 隠田川を逆流し</C> |
<MK_11><CRE>Swim up the Onden River from the Shibuya River,</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>宇田川から 渋谷川へと流れる』</C> |
<CRE>then float down the Udagawa River and Shibuya River.</C><MK_11> |
リンドウ:RINDO | どういうことだ 逆流?川なのか? |
...Rivers? What do rivers have to do with anything? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 渋谷川は 渋谷駅の地下を 流れてんだっけ |
The Shibuya River runs under Shibuya Station... |
リンドウ:RINDO | 隠田川は? 渋谷川の上流…? タワレコの下… |
What about the Onden River? ...Looks like it goes under TOWER RECORDS. |
リンドウ:RINDO | 宇田川は 宇田川町から 千鳥足会館の下…? |
The Udagawa River is obviously in Udagawa... and runs under Tipsy Tose Hall. |
リンドウ:RINDO | 渋谷駅の辺りで 渋谷川と合流… |
...And then it flows back into the Shibuya River. |
リンドウ:RINDO | スクランブル 交差点で <CRE>『E』</C> |
We got the <MK_11><CRE>E</C><MK_11> at Scramble Crossing... |
リンドウ:RINDO | 首都高下歩道橋で <CRE>『R』</C> |
...<MK_11><CRE>R</C><MK_11> at the Expressway Underpass... |
リンドウ:RINDO | タワレコで <CRE>『A』</C> |
...<MK_11><CRE>A</C><MK_11> at TOWER RECORDS... |
リンドウ:RINDO | 千鳥足会館で <CRE>『P』</C>… |
...and <MK_11><CRE>P</C><MK_11> at Tipsy Tose Hall. |
リンドウ:RINDO | …そうか | ...I think I get it. |
リンドウ:RINDO | 川を辿って 文字を並べるのか |
You probably follow the rivers in the clue, and put the letters in as you pass each place you got them. |
System | 渋谷川 | Shibuya River |
System | 隠田川 | Onden River |
System | 宇田川 | Udagawa River |
リンドウ:RINDO | どうやって文字を並べる? | If I put the letters in order... |
System | 1つ目の文字を選べ | 1st Letter |
System | A | A |
System | E | E |
System | R | R |
System | P | P |
System | 2つ目の文字を選べ | 2nd Letter |
System | A | A |
System | E | E |
System | R | R |
System | P | P |
System | 3つ目の文字を選べ | 3rd Letter |
System | A | A |
System | E | E |
System | R | R |
System | P | P |
System | 4つ目の文字を選べ | 4th Letter |
System | A | A |
System | E | E |
System | R | R |
System | P | P |
System | 5つ目の文字を選べ | 5th Letter |
System | A | A |
System | E | E |
System | R | R |
System | P | P |
System | 6つ目の文字を選べ | 6th Letter |
System | A | A |
System | E | E |
System | R | R |
System | P | P |
System | 渋谷川 | Shibuya River |
System | 隠田川 | Onden River |
System | 宇田川 | Udagawa River |
リンドウ:RINDO | 渋谷川から隠田川に 逆流して、宇田川から 渋谷川へ流れる…? |
Swim up the Onden River from the Shibuya River, then float down the Udagawa River and Shibuya River. |
リンドウ:RINDO | <CRE>『REAPER』</C>… | <MK_11><CRE>REAPER</C><MK_11>... |
リンドウ:RINDO | 通知がきた! | I got something! |
リンドウ:RINDO | 正解…! ターゲット… 出現!? |
Yes! I got it right! ...And now there's a target for us to take down!? |
リンドウ:RINDO | ド、ドアは…? | I have to get outside... |
リンドウ:RINDO | 開いてる!! | The door's unlocked! |
フレット:FRET | おぉ~! リンドウ!! |
Yo, Rindude! |
ナギ:NAGI | 間に合った ようですな…! |
I am glad to see you free and well! |
リンドウ:RINDO | ありがとう ございました! |
And I'm glad to be out. Thanks, guys. |
ナギ:NAGI | サポート体制が 今日は万全で |
'Twas not merely by our efforts alone, however. |
リンドウ:RINDO | サポート… あったんですか |
You mean someone was helping you out? |
ナギ:NAGI | ヒントやら 何やら色々と |
So it would seem. Even the Reapers showed us considerable favor. |
ビイト:BEAT | 次は何するんだ? | Le's save the rundown for later, yo. This ain't over yet. |
フレット:FRET | 終わりじゃ ないの? |
It's not? Didn't we just complete the mission? |
リンドウ:RINDO | スクランブル 交差点です |
Not quite. We have to go to the Scramble Crossing now. |
リンドウ:RINDO | ターゲットを 倒して終わりだ |
Should be a target there. Once that's taken care of, <i>then</i> we're done. |
ナギ:NAGI | 最後の 踏ん張りですな |
Victory is nearly within our grasp! |
フレット:FRET | そうだ! カノンさ―― |
Wait! What about Kanon? |
リンドウ:RINDO | ! | Gwah! |
SNS:SNS | 〉タチバナ カノン | KANON TACHIBANA |
カノン:KANON | 早く出たほうが 手伝いましょ |
When one of us escapes, they can help whoever's left. |
リンドウ:RINDO | 了解です | sounds good |
カノン:KANON | リンちゃんたち 無事? |
How are you holding up? |
カノン:KANON | 私は出られたわ まだなら手伝うけど |
I just got out, so I can help if you need it. |
リンドウ:RINDO | カノンさんも無事だ | She made it out. |
フレット:FRET | よかった~! | Oh, thank god! |
リンドウ:RINDO | 俺も今 出られました |
no thanks just got out a min ago |
カノン:KANON | ルーインや ピュアハートも 出てるらしいわ |
Good to hear. The Ruinbringers and Purehearts are already out and about, too. |
カノン:KANON | ターゲット討伐 お互い がんばりましょ |
All that's left is the target. May the best team win! |
リンドウ:RINDO | 了解です | good luck to both of us |
フレット:FRET | そんじゃ 行きますか! |
All set? |
フレット:FRET | <CRE>スクランブル 交差点!!</C> |
Then let's get to the <CRE>Scramble Crossing</C>! |
リンドウ:RINDO | これなら…? | ...Did that do it? |
リンドウ:RINDO | 通知!! | I got something! |
リンドウ:RINDO | 間違ってたのか… もう一回だ! |
...Damn. I was wrong. I'll have to try again. |
リンドウ:RINDO | これは!! | This has to be right! |
リンドウ:RINDO | ウソだろ… わかんねー!! |
Wrong again... Grrrah! How am I supposed to figure this out? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | カイエさん 連絡取れたよな |
I could always try asking Kaie... |
リンドウ:RINDO | これでどーだよ!! | How about this? |
リンドウ:RINDO | ダメだ… なんで違うんだ… |
Oh, come <i>on</i>! What am I doing wrong? |
リンドウ:RINDO | カイエさんに… もう聞くか? |
Maybe I should just ask Kaie... |
リンドウ:RINDO | カイエにヒントを聞く? | Ask Kaie for help? |
リンドウ:RINDO | 聞く | Yes, please... |
リンドウ:RINDO | 聞かない | No, thanks... |
リンドウ:RINDO | カイエさん ヒント聞けますか |
Hey, Kaie. Could you help me out? I'm stumped. |
カイエ:KAIE | もちろん! | Of course. :) |
カイエ:KAIE | 承りました それでは真理を 追究しましょうか |
As you wish. I shall reveal the deepest of truths. |
カイエ:KAIE | では瞑想と ――解析開始 |
Let the spirits guide me—or rather, let <i>me</i> guide <i>you</i> toward the answer you seek. |
カイエ:KAIE | 手元の情報を 整理してみること |
Let's review the basics of this puzzle. |
カイエ:KAIE | 暗号のとおりに 川を辿ると |
If you follow along the rivers in accordance with the clue, |
カイエ:KAIE | ひとつの線が 出来上がる |
It forms one neat, unbroken line. |
カイエ:KAIE | 各エリアで得た 文字を合わせて その線をなぞれば |
As you pass each location, enter in the letter you obtained there. |
カイエ:KAIE | 渋谷川の 下流にあたる 首都高下歩道橋の『R』 |
We begin at the lower Shibuya River, at the Expressway Underpass. This gives us an <MK_11>R.<MK_11> |
カイエ:KAIE | スクランブル交差点 タワーレコードを抜け 千鳥足会館から 戻ってくると… |
Next, we go through Scramble Crossing, past TOWER RECORDS and Tipsy Tose Hall, and make our way back to where we started. |
カイエ:KAIE | <CRE>『R』『E』『A』 『P』『E』『R』</C> |
<CRE>R—E—A—P—E—R</C> |
カイエ:KAIE | すべては君の 思考の中に 記憶されてる |
You have your answer. Now remember it well. ;) |
カイエ:KAIE | 頑張って! | And do take care. |
リンドウ:RINDO | 答えが…わかった | Okay... Now I know the answer. |
リンドウ:RINDO | 頭の中に入った! | All I have to do now is fill it in! |
リンドウ:RINDO | やっぱり… よく考えれば 解けるかも… |
No... I think I can solve it on my own... |
リンドウ:RINDO | もう一回 挑戦しよう…! |
I just have to think it through! |
ビイト:BEAT | ん、アイツ | Yo, it's that sleazeball. |
フレット:FRET | クボウ? | You mean Kubo? |
ビイト:BEAT | 会いたかったワケじゃ ねーけど |
Yeah. Can't say I was hopin' to bump into him, |
ビイト:BEAT | ついでだから 聞いとくか |
but since he's here, there's somethin' I wanna ask. |
ビイト:BEAT | おい!死神! | 'Ey yo, Gramps! |
クボウ:KUBO | ンハッ!?なんだよ おまえたちか |
Nyeheh? Well, well, if it ain't the Wicked Twisters. |
ビイト:BEAT | この辺の監視か? 楽な仕事だな |
You spyin' on us again? Must be sweet havin' such an easy gig. |
クボウ:KUBO | ツイスターズ… 急に調子に 乗ってくるね |
Must be even sweeter runnin' your mouth against somebody who ain't allowed to fight back. |
クボウ:KUBO | 俺が本気で戦ったら おまえたちには 負けないけど |
Just know that if they let me have a go, youse wouldn't last a second. |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh! |
ビイト:BEAT | その辺は どーでもいいが ちょっと聞かせろ |
Save it, Gramps. I wanna ask you 'bout somethin' else. |
ビイト:BEAT | おめぇ 新宿死神だろ? |
You's a Shinjuku Reaper, right? |
クボウ:KUBO | は?新宿~? | Maybe I am. |
クボウ:KUBO | だったら 何なんだよ |
What's it to ya? Got a bone to pick? |
ビイト:BEAT | おう これ何なんだよ |
More like a pin. What the hell is this thing? |
クボウ:KUBO | 参加者バッジ | Looks like a Player Pin to me. |
ビイト:BEAT | ってだけじゃ ねーんだろ? |
Likely story, but I ain't buyin' it. |
ビイト:BEAT | 生きてるヤツ 死神ゲームに呼んで どーいうつもりだよ |
Whatchu get out a' bringin' livin' people here to play your bogus Game? |
クボウ:KUBO | ……… | Hmm... |
クボウ:KUBO | さあ? | Good question. |
ナギ:NAGI | 真顔で返した | 'Twould appear you called his bluff. |
クボウ:KUBO | フン、経験者はさすが その辺に気付くか 偉いじゃないか―― |
Shoulda figured an ex-Player like you would notice <i>somethin'</i> was up. |
クボウ:KUBO | でも | But unfortunately... |
クボウ:KUBO | 俺、詳しいことは わかんない |
...the finer details are above my pay grade. |
フレット:FRET | わかんないのかよ! | You expect us to believe that!? |
クボウ:KUBO | 上の人間しか 知らないようなことって あるだろ |
Easy there, kid! Don't shoot the delivery guy. |
ビイト:BEAT | おめぇ 下っ端ってことか |
So the brass ain't tell you nothin', huh? |
クボウ:KUBO | でも想像はつくけど | No, but I got my suspicions. |
フレット:FRET | どっちよ | Could you tell us what they are, then? |
クボウ:KUBO | 強いヤツがいなくて シイバもゲームが つまんないんでしょ |
Y'see, a hothead like Shiba's gonna get bored if all the Players are pipsqueaks. |
リンドウ:RINDO | ルーインって 強いと思うけど |
But he's got the Ruinbringers? |
クボウ:KUBO | ルーイン『しか』 いないだろ? |
Ah, but one tough team does not an interesting Game make. |
クボウ:KUBO | ルーインのリーダーの 戦いなんかずっと 見られなかったし |
And that's to say nothin' of the fact we ain't even seen their leader in action yet. |
クボウ:KUBO | 面白いヤツがUGに 現れるのをのんびり 待ってんのがイヤで |
So instead of sittin' around waitin' for stronger Players to show up... |
クボウ:KUBO | ある機能をバッジに 入れ込んでRGに バラまいたんだ |
...why not scatter some special pins around the RG and shorten the wait? |
ナギ:NAGI | 先日の講釈にあった 死神仕事の 効率化とはタテマエ |
In other words, your previous lecture about maximizing productivity was essentially a pretense. |
クボウ:KUBO | そうだよ | Sorry 'bout it. |
リンドウ:RINDO | じゃあこのバッジの 本当の機能は… |
Then what <i>is</i> it that makes these pins so <MK_11>special<MK_11>? |
クボウ:KUBO | 能力者のサイキックを 無理やり引き出し |
Well, in laymen's terms, it takes the psychic powers youse all possess, |
クボウ:KUBO | その力を利用して RGの存在を UGに変換する |
and uses 'em to transfer your existence from one plane to the other. |
フレット:FRET | う~ん? ハナシ見えね~ |
Did anyone else get that? |
クボウ:KUBO | 力があるヤツは RGからUGに 送り込まれるってこと |
In other words, they send people with powers from the RG to the UG. |
クボウ:KUBO | それがおまえら | And here youse are. |
フレット:FRET | じゃ俺たちって 力あるヤツってこと? |
So you're saying we're hot stuff, huh? |
クボウ:KUBO | 素質に恵まれない人間に 比べてなら、だよ |
Compared to talentless hacks...maybe. |
クボウ:KUBO | 本当に力がありゃ 死神ゲームで 結果が出るだろ |
We'll only know how strong youse <i>really</i> are if youse manage to leave your mark on this Game. |
リンドウ:RINDO | ゲームで結果を 出したら RGに戻れるのか? |
But we've been completely erased from the RG... |
リンドウ:RINDO | 俺たちRGでの 存在が消えてるけど |
Even if we win the Game, is there any way to go back? |
クボウ:KUBO | シイバなら できんじゃない? |
I'm sure Shiba could swing that for youse. |
クボウ:KUBO | 彼は特殊な 死神だからね |
He ain't your run-of-the-mill Reaper, after all. |
フレット:FRET | 特殊って? | Meaning? |
クボウ:KUBO | もう聞くなよ おまえ説明しても わっかんないだろ |
Hah! Like you'd be able to understand even if I told youse. |
フレット:FRET | あ~まぁ今までのも だいたい わかってないね! |
Bold of you to assume we understood anything else you said! |
クボウ:KUBO | ゲームマスターは わかっててやってる |
My advice? Don't go stickin' your noses where they don't belong and let the GM do what he does best. |
クボウ:KUBO | 参加者はゲームで 結果を出せばいい それだけなんだよ |
All you kids gotta worry about is gettin' results. |
クボウ:KUBO | 話は終わりだね! じゃ!ンハッ |
And with that, I'm outta here! Nyeheh! |
ナギ:NAGI | とにかくゲームしろと | Yet another kind soul offering little advice aside from <MK_11>keep playing the Game.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | でもゲームは 結果を出せるような ルールじゃない… |
If only it wasn't completely rigged against us... |
リンドウ:RINDO | シイバって人は 俺たちが困るのを 楽しんでるのか? |
Shiba must be a real sadist to get off on seeing us struggle like this. |
ビイト:BEAT | 死神なら そういうのも あり得るが |
Wouldn't be surprised. The Reapers're pretty sick, yo. |
ビイト:BEAT | やっぱルーインより 強いヤツを探してる ってことだろ |
Guess he really is lookin' for a team stronger than the Ruinbringers. |
ナギ:NAGI | シイバ氏も ルーイン連続勝利が 面白くないと? |
He's doubtless grown tired of their dominance by now. |
ナギ:NAGI | 伝統を破り RGから人材募集 してまでの意気込み |
Otherwise I fail to see why he would enact such desperate measures to find new recruits. |
フレット:FRET | なんで?ルーインに 負けてほしいわけ? |
You mean he really wants the Ruinbringers to <i>lose</i>? |
ビイト:BEAT | けど明らかに 勝たすつもり ないよな? |
Sure don't look like he wants 'em to win. |
ナギ:NAGI | わかりました 強い能力者に 敗北を味わわせたい |
Perhaps, then, he wants to see strong psych wielders experience the disgrace of defeat. |
フレット:FRET | それなんてドS? | Dang...he's like some kinda sadist. |
リンドウ:RINDO | ナギさん 俺の意見に戻ってます |
That's what I just said. |
ナギ:NAGI | まさかのループ | Then I suppose the discussion has come full circle. |
ビイト:BEAT | まあ死神だもんな あり得るぜ |
He's right, though. Them Reapers're pretty sick. |
フレット:FRET | ループ止まってないし | Wait—we're circling back again. |
フレット:FRET | じゃとりあえず ミッション 進めますか |
Let's just get on with the mission, shall we? |
フレット:FRET | 最終日に備えてさ | Make sure we're nice and ready for the Final Day. |
リンドウ:RINDO | この辺に 現れてるはず… |
This is the place... |
ナギ:NAGI | この気配…!! | I sense something nearby! |
ビイト:BEAT | 来やがったな | Bet tha's our target. |
フレット:FRET | よーし! 一番に倒して |
Bring it on! We're takin' you down! |
フレット:FRET | ポイント もらっちゃお!! |
Those points are gonna be all ours! |
フレット:FRET | っしゃ倒した!! | Hah! And stay down! |
ビイト:BEAT | 結構 ポイント稼いだろ |
That shoulda earned us a ton a' points, yo. |
リンドウ:RINDO | ミッションも 他のチームに 負けてなかった…! |
Yeah. Plus, we kept ahead of the other teams in the mission. |
ナギ:NAGI | カノン氏か…? 度々手助けが ありましたな |
Albeit with outside assistance. Lady Kanon's doing, I presume? |
ショウカ:SHOKA | な~~に? 誰かと協力なんか してんの? |
Oh, so you finally decided to do whatever it takes? |
ショウカ:SHOKA | 汚い手を 使い始めた? |
Maybe you're more <MK_11>Wicked<MK_11> than I thought. |
リンドウ:RINDO | 死神… | <i>You</i> again... |
ショウカ:SHOKA | そーいう顔すんの ナマイキ |
Oh, don't look <i>too</i> happy to see me. |
リンドウ:RINDO | ……… | Hmph. |
ショウカ:SHOKA | ねえ、なんか 面白いことあった? |
So? Spill the tea! What'd I miss? |
リンドウ:RINDO | おまえに話すと 思ってんの? |
Why should we tell you? |
ショウカ:SHOKA | 言わなくても いーけど? |
Yeesh, I was just asking. |
フレット:FRET | とりあえず RGに戻れるように |
Just another day at the old grind, really. |
フレット:FRET | がんばってるって カンジだね! |
Doin' what we can to make it home! |
ショウカ:SHOKA | あそ | Really? |
ショウカ:SHOKA | 渋谷死神と なんか話してんの? |
And you think buddying up with the Shibuya crew will help? |
ナギ:NAGI | 昨日からそこ 気にしますな |
You seem quite concerned by our connection with them. |
ショウカ:SHOKA | アイツらにヘンな 入れ知恵でもされて |
Hey, I'm just looking out for you guys! |
ショウカ:SHOKA | ゲームが つまんなくなったら ヤだし |
Wouldn't want them giving you any big ideas. |
ビイト:BEAT | おめぇらの やり方のほうが よっぽどだ |
Why? So <i>you</i> can brainwash us instead? |
ビイト:BEAT | もともと死神の ゲームなんて 胸クソ悪かったが |
Y'know, the last Game already left a bad taste in my mouth, |
ビイト:BEAT | 新宿効果で さらに悪く なってんな |
but you Shinjuku Reapers really make me sick, yo. |
ショウカ:SHOKA | ふ、褒めてんの? | Aw, you're making me blush! |
リンドウ:RINDO | 通知… | Here we go... |
リンドウ:RINDO | 標的討伐チーム 『ツイスターズ』… |
<MK_11>The Wicked Twisters wiped the floor with today's target,<MK_11> |
リンドウ:RINDO | トップチームは | <MK_11>But the top spot,<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 『ルーイン』 | <MK_11>belongs to the Ruinbringers.<MK_11> |
ビイト:BEAT | ヘッ 計算通りだな |
Same shit, different day. |
フレット:FRET | 予想通り くらいにしとこ… |
Here's hoping for something new tomorrow. |
ナギ:NAGI | そこだけは同意 | (For once, I concur.) |
フレット:FRET | まぁ~ここまで くるとホント |
This Game really gets ya down, though. |
フレット:FRET | ゲームって何なの? ってなるよね |
No matter how hard you try, it's never enough. |
ショウカ:SHOKA | がんばる意味とか ないヤツ |
Right? Might as well just give up. |
フレット:FRET | 死神が そう言っちゃう? |
Aren't you supposed to tell us to keep playing? |
ショウカ:SHOKA | このまんまだと RGに戻れそうには ないよね |
Maybe? But you don't stand a chance at getting home either way. |
ナギ:NAGI | あぁ困ります!! 遣り残したことが ワイにはある!! |
Ahhh, but I have so much to live for, so many games to play! |
ショウカ:SHOKA | あそ カワイソ |
Aww, cry me a river. |
リンドウ:RINDO | シイバの目的って 何なんだよ |
Can you tell us what Shiba wants with us already? |
リンドウ:RINDO | ルーイン以外を 潰したいだけか |
Is he just waiting to erase everyone but the Ruinbringers? |
ショウカ:SHOKA | 知らないし | Beats me. |
リンドウ:RINDO | そうだな、おまえ したっぱだもんな |
Figures. That kinda info's probably above your pay grade. |
ナギ:NAGI | 攻めますな | That was rather vicious. |
フレット:FRET | イラついてんだな~ | Think he got that one from Kubo. |
ショウカ:SHOKA | へえ?咬みついたり できんじゃない |
<i>Oooh</i>, the fangs are finally comin' out! |
ショウカ:SHOKA | そんなカンジで もっと暴れてみ? |
You're not gonna stop there, are you? |
ショウカ:SHOKA | ゲームも渋谷も 変わるかもよ? |
It's about time you sink your teeth into this Game. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 参加してんなら 荒れなきゃ |
You either play hard, or you go home. |
ショウカ:SHOKA | できないなら 消滅しちゃって |
...Oops! Forgot that last one's off the table. |
ショウカ:SHOKA | バイ | Later, losers. |
フレット:FRET | 今週も あと2日か… |
...Didn't really inspire much confidence, did she? |
フレット:FRET | 落とせんのかな 最下位に |
Still think we can pull this thing off? |
リンドウ:RINDO | わかんないけど | I dunno... |
フレット:FRET | リンドウ そういえば スワロウさんは? |
Hey, did you ever get a hold of your friend Swallow? |
リンドウ:RINDO | あ… | Yeah... |
リンドウ:RINDO | 聞いたよ いろいろ |
I did. We talked. |
フレット:FRET | 聞いたんだ 聞かないと思ってた 参加者だったの? |
Took ya long enough. So what'd they say? Are they here playing the Game with us? |
リンドウ:RINDO | うん でも誰なのかは わかんなかった |
Yeah. No clue who they are, though. |
リンドウ:RINDO | うちのチームじゃ ないのは確か |
Except that they're not one of us. |
フレット:FRET | ま、それは 割とわかってた ことじゃん…? |
I mean...I could've told you that. |
リンドウ:RINDO | 俺たちが今週で 抜けたとして |
The thing is, if we <i>do</i> escape this week, we're gone. |
フレット:FRET | 次の一騎打ちで スワロウさんが 抜けられるか、か |
Which means Swallow's on their own next week... And you're worried they might not make it. |
リンドウ:RINDO | ずっと相談に 乗ってくてれたから |
They've always been there for me... |
リンドウ:RINDO | こういう形が いいのかどうか |
So I really wanna be there for them, too...y'know? |
フレット:FRET | まあ、さ そーいう話 やめとこーぜ |
I mean, why not just send 'em a good luck text or something? |
フレット:FRET | 気持ちはわかるわ けどやるしかない |
I know it sucks, but...what else can you do? |
フレット:FRET | 明日もがんばろ リンちゃん |
Anyway, we'll figure it out tomorrow. |
リンドウ:RINDO | ま、まあ…そうだな | Yeah... I hope so. |
アヤノ:AYANO | ショウカ | Shoka, dear? |
ショウカ:SHOKA | アヤノ?どうしたの | What's goin' on, Ayano? |
アヤノ:AYANO | 今日、どうしてた? | Tell me. How did you pass the time today? |
ショウカ:SHOKA | どうしてたって何 | What's that supposed to mean? |
アヤノ:AYANO | 危ないこと してない? |
I was merely concerned you might have been up to something...dangerous. |
ショウカ:SHOKA | してないよ別に | Nope. |
アヤノ:AYANO | 本当に? | Can you look me in the eye and say that? |
ショウカ:SHOKA | うん | Ugh, isn't once enough? |
ショウカ:SHOKA | そういえば 気になることあった |
Although I did get some exciting news. |
アヤノ:AYANO | なあに | And what might that be? |
ショウカ:SHOKA | ゲームがまた 荒れそうな感じ |
Oh, just that this Game might be heating up real soon. |
ショウカ:SHOKA | もっと探り入れる 報告待ってて |
Still a few things I gotta look into, though. I'll keep you posted. |
アヤノ:AYANO | …わかった でも危ない行動は しないこと |
...I see. Well, don't do anything I wouldn't do. |
ショウカ:SHOKA | うん 行くね バイ |
I <i>won't</i>! You worry too much. Later! |
アヤノ:AYANO | ……… | Hmm... |
アヤノ:AYANO | また現れたか | ...What an unpleasant surprise. |
アヤノ:AYANO | 情報と… 媚びを売りに |
Come to ingratiate us again with your ill-gotten intel? |
Week 2, Day 6
フレット:FRET | え?動かない…? こんなことあるの… |
Uhhh, guys? He's not moving... |
ビイト:BEAT | おいオッサン! 目ェ覚ませよ!! |
Hey, c'mon, brotha. Stay with us, yo! |
リンドウ:RINDO | 何だ…誰だ…? | (Huh? Who are they talking about?) |
ナギ:NAGI | 最終日でも ないのに… |
I was not prepared for such tragedy today... |
フレット:FRET | 死神と戦ったから? | Guess you <i>should</i> fear the Reapers... |
リンドウ:RINDO | モトイ…さん? | (Is that...Motoi?) |
リンドウ:RINDO | 未来なのか…? 今のが…!? |
Hope that wasn't a sign of what's to come... |
ビイト:BEAT | どうした? | You good? |
リンドウ:RINDO | 映像が… | I had another vision... |
ビイト:BEAT | 映像? | <MK_11>Vision<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | たまに… これから起きる 出来事の映像が |
Yeah—of the future. Sometimes they just pop into my head. |
リンドウ:RINDO | 頭の中に 流れ込んで くるんです |
Can't really explain why, though. |
ビイト:BEAT | ……… | Huh... |
フレット:FRET | いつも夢とか 言ってんのって それ? |
Like a bad dream, but more ominous. |
ナギ:NAGI | 何が見えたんです? | What precisely did you see? |
リンドウ:RINDO | <CRE>モトイさんが</C> | <CRE>I saw Motoi...</C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>倒れた</C> | <CRE>...lying there.</C> |
フレット:FRET | ほ、ほぉ | Oh. Dang... |
ナギ:NAGI | ムッ、通知 | Our daily tidings. |
ビイト:BEAT | その映像は 今日のミッションが 関係するってことか |
Maybe that vision a' yours got somethin' to do with today's mission, yo. |
ナギ:NAGI | <CRE>『街を手に入れるか 標的を仕留め 最高位を狙うか』</C> |
<MK_11><CRE>Expand your turf and aim for total control, or erase the target and aim for the top.</C><MK_11> |
ナギ:NAGI | <CRE>『特別討伐対象』</C>―― | <MK_11><CRE>Today's target is...</C><MK_11> |
リンドウ:RINDO | えっ…! | ...No way. |
フレット:FRET | なんで? | How could they? |
ナギ:NAGI | これは… | This cannot be... |
リンドウ:RINDO | <CRE>『ショウカ』</C>って | <MK_11><CRE>Shoka</C><MK_11>? |
フレット:FRET | あの ショウカちゃん? |
Like, <i>our</i> Shoka? |
ナギ:NAGI | 死神が対象に なるとは… |
I assumed Reapers were exempt from being made targets. |
フレット:FRET | そんなこと あんの… |
Me too, Boss... |
ナギ:NAGI | あなたには 言ってませんね… |
I don't believe I was speaking to you. |
フレット:FRET | っすよね… | Of course you weren't... |
リンドウ:RINDO | 死神を討伐… | Why would they do this? |
ビイト:BEAT | 荒れろって 騒いだからか? あの黒猫帽子 |
Think it's 'cause of all dat stuff Kitty Girl said yesterday? |
ナギ:NAGI | ゲームマスターに 制裁を食らったと |
Perhaps her remarks won the Game Master's ire. |
フレット:FRET | あぁ~ 可能性あるかも? |
Certainly didn't get on <i>our</i> good side. |
ナギ:NAGI | 死神に勝てるのか という問題が 発生しますな |
I worry our chances of besting a Reaper in combat are rather slim. |
ナギ:NAGI | ターゲット ということは―― |
And knowing this particular Reaper— |
リンドウ:RINDO | おとなしく やられる はずがない… |
There's no way she'll go down without a fight. |
ビイト:BEAT | おもしれぇ 久々に 死神相手か! |
Tha's even better, yo! Dunno about y'all, but I am <i>pumped</i>! |
フレット:FRET | 経験者 コワイって |
That makes <i>one</i> of us. |
ビイト:BEAT | っしゃ!行くぜ | Aight! Le's bounce, team! |
リンドウ:RINDO | 死神って どのくらい 強いんだ…? |
(I know Shoka's a Reaper, but how tough <i>is</i> she?) |
リンドウ:RINDO | ああそうか… | (If that was her I saw in my vision,) |
リンドウ:RINDO | 多分モトイさんは あいつにやられた… |
(then she's at least tough enough to take down Motoi.) |
リンドウ:RINDO | いったい どんな状況 だったんだ? |
(If I can figure out when and where they face off,) |
リンドウ:RINDO | 回避できるのか… | (maybe I can stop them from fighting...) |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | モトイさん…!! | It's Motoi! |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | 明日がいい日に なりますように |
Here's hoping you have a marvelous <i>mañana</i>! |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | リンドウくん 昨日はいい成績だったね |
Hey, Rindo! <i>Très magnifique</i> performance yesterday. |
モトイ:MOTOI | 僕のサポートも少しは 効いたりもしたかな? |
Happy I was able to be of <i>asistencia</i>! |
リンドウ:RINDO | 昨日のあれって… | (Wait—that was <i>him</i>?) |
リンドウ:RINDO | モトイさんだったんですか ありがとうございました |
that was u? omg thank u so much! |
モトイ:MOTOI | いやどういたしまして | <i>De nada, señor.</i> |
モトイ:MOTOI | 今日のターゲット ボーナスも 付いているようだけど |
Did you hear about the special bonus for taking out today's target? |
モトイ:MOTOI | もしかしたら 罠かもしれない |
Personally, I think it sounds too good to be true. |
リンドウ:RINDO | 罠… | (Like a trap?) |
リンドウ:RINDO | 気を付けてください モトイさん |
u might b right stay safe! |
モトイ:MOTOI | うん、がんばるよ できる限り君たちの サポートをしていくね |
<i>Ma certo!</i> I'll do my best to keep helping you guys. |
モトイ:MOTOI | 連絡を取り合いながら 慎重に行こう |
Keep in touch, and stay out of trouble, <i>mi amigo</i>! |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | <LEFT><CBK>洗った物は 晴れた日に 干せば乾くよ</C></LEFT> |
<LEFT><CBK>If you want your wet clothes to dry Hang 'em where water's in short supply</C></LEFT> |
リンドウ:RINDO | わかりました よろしくお願いします |
will do gl motoi! |
リンドウ:RINDO | そうだ… 何が起こるか わからない |
He's got a point. No telling what'll happen today. |
リンドウ:RINDO | 気を 引き締めないと |
Better keep my wits about me. |
フレット:FRET | んで?今日は センター街から? |
So we're starting from Center Street today, huh? |
ナギ:NAGI | 通知… | And so it begins... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 参加者ども よ~く聞きな |
'Sup, Players! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | なんと… なぁああんと |
You're never gonna believe this, but... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 今日もま・た! <CRE>渋・谷 スクランブルバトル</C> |
...you get to duke it out in another <CRE>Scramble Slam</C> today! |
リンドウ:RINDO | そっか またこの死神だ |
This guy again... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | この俺がバトルを 転がして いくぜぇ~!! |
We're gonna have some blistering battles, let me tell ya! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 今日の渋谷は <CRE>たったの 3エリアのみ</C> |
Why? 'Cause the 'Buya's been split into a measly <CRE>three areas</C> this time round. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 陣地云々じゃねぇ 生き残りをかけて ぶつかる―― |
Sitting tight and waiting for the storm to blow over ain't gonna cut it. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | そ れ が Today's 渋谷 スクランブルバトル |
You've gotta go all-out offense if you wanna win today. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 今日は ターゲットの 設定もあるからな |
And try not to forget about the juicy target, kids! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 脳みそも ぶん回して 攻めてけよ!! |
Keep it real and I'll see you on the other side! |
ナギ:NAGI | たった 3エリア… |
A mere three areas... |
リンドウ:RINDO | 奪われる前に 奪わないと |
Better get a move on or we're gonna be— |
フレット:FRET | 脱落ってヤツ? | Erased? Yeah, don't like the sound of that... |
ナギ:NAGI | そのエリア内に ターゲットも いるのですかね |
One of those areas must also be home to today's target. |
フレット:FRET | ショウカちゃん 探してるヨユー なさそーだよね |
Not like we're gonna have much time to look for Shokie. |
ナギ:NAGI | そうですけど あなたには… 言ってないです |
Whilst that is true, I cannot recall asking for your input. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ビイト:BEAT | ま、速さや バトルは 俺に任せな |
Jus' leave the fightin' to me, yo. |
ビイト:BEAT | 考える方は 頼んだぜ ほら行くぞ!! |
That way I can leave the thinkin' to y'all! |
リンドウ:RINDO | は、はい | S-sounds good. |
フレット:FRET | なんかその顔で 言われると 安心すんね~ |
Y'know Beat, when you smile, it feels like everything's gonna be just fine. |
リンドウ:RINDO | 昨日のヒントとかさ | Remember those hints we got yesterday? |
フレット:FRET | ん? | Yeah? |
リンドウ:RINDO | モトイさんだった | That was Motoi. |
リンドウ:RINDO | 手伝ってくれてたの | He was trying to help us. |
フレット:FRET | え、そうなんだ | No kidding? |
フレット:FRET | やるねえ | Maybe he's not so bad after all. |
リンドウ:RINDO | ん? | Huh? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル 号外だ! |
Here with another update, Scramble Slammers! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブルポイント ツイスターズが 25000pt達成! |
The Wicked Twisters have already racked up 25,000 Scramble Points! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | やりやがるぜ… 古参チームも 負けんなよ! |
Impressive stuff! But I do wonder how long the Game's veterans will stand for this. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 盛り上げて いこうぜ~! |
Are you guys gonna let your legacy get dragged through the dirt? C'mon—kick it up a notch! |
ナギ:NAGI | 敵チームを… | While I appreciate his effusive support, |
ナギ:NAGI | 煽らないで いただき たいですな |
I wish he would refrain from antagonizing our rivals. |
リンドウ:RINDO | ですね… | Amen. |
ナギ:NAGI | むむ?この タイミング…? |
Hrmnrm? What might <i>this</i> be? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル 号外だ! |
Open up those ear holes, Players! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブルポイント ツイスターズがなんと 37500pt達成! |
The Wicked Twisters now have a total of 37,500 SP! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | よく稼いで やがるぜ!! |
Damn, you kids sure know how to hustle! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | もう新人なんて 言ってらん ないな! |
I think you've officially graduated from n00b status. |
フレット:FRET | 俺たちも いつの間にか 強くなったね~ |
Check us out! |
リンドウ:RINDO | ポイントだけじゃ 安心できねーけどな |
Remember: points aren't everything, buddy. |
フレット:FRET | おっ?? 速報? |
Bet that's everyone's favorite Reaper again. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル 号外だ! |
Time for another super-special update! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブルポイント やると思ってたぜ ツイスターズ |
You Wicked Twisters really can't get enough Scramble Points, can ya? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | なんと…!! 50000pt 達成!! |
I mean, you've managed to rack up 50,000 of the suckers! |
ナギ:NAGI | 我々 がんばり ましたな… |
All in a day's work. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 報酬は ルール通り 後で渡すが… |
I'll hand over your prize at the end—those're the rules—but... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 今すぐここで 褒めたたえて やりたいぜぇ!! |
...I've gotta give you a huge shout-out for your hustle today! |
フレット:FRET | 喜んじゃって いーのかな 俺たち |
Kinda scared to celebrate in case something goes wrong later on... |
ビイト:BEAT | もらえるモンは もらっとこーぜ |
All I know's a prize is a prize. Ain't gonna look a gift cow in the mouth. |
ナギ:NAGI | ヴァリー エリアに お邪魔ぁ… |
Thus we set foot on Variabeauty soil... |
ナギ:NAGI | ぬぅ… ものすごい… 圧が… |
Nngh... The pressure is unbearable. |
フレット:FRET | なんか… 1エリアしか ないからなの? |
Is it just me, or does this feel way bigger than one piece of turf? |
フレット:FRET | <CRE>めっちゃくちゃ ヴァリーの人 多くない…?</C> |
There's gotta be at least three area's worth of <CRE>'Beauties</C> here... |
リンドウ:RINDO | …多い | ...I see what you mean. |
フレット:FRET | カノンさん 協力するとは 言ったけど |
You think they'll at least go easy on us? |
フレット:FRET | 普通に 戦うんかね |
Y'know, since Kanon said she was gonna help us out... |
ビイト:BEAT | それでいいだろ 片っ端から やってこーぜ |
Hmph. We don't need no handicap, yo! Le's send these punks packin'. |
ナギ:NAGI | 強烈… 鋼メンタルメン… |
How I wish I had your mental fortitude... |
カノン:KANON | リンちゃんたち | Well, if it isn't Rindy and the gang! |
フレット:FRET | カノンさん! | Hey, Kanon! |
カノン:KANON | 今日の一言は? フレット |
All right, Fret. What have you got for me today? |
フレット:FRET | うーん | Gimme a sec... |
フレット:FRET | 会えて… 安心しました |
I feel...comforted to be in your presence. |
カノン:KANON | ふふ、まあまあ かわいいじゃない |
Aww, aren't you a little cutie ♥ |
フレット:FRET | え…やった | O-oh, really? |
カノン:KANON | 昨日はありがとう いろいろ手伝って くれたみたいね |
Thanks for yesterday, by the way! You four were a big help. |
リンドウ:RINDO | 手伝う? | Uh, we were? |
カノン:KANON | ヒントを残して くれたり |
Sure! You passed on all those clues, didn't you? |
リンドウ:RINDO | あ、それは モトイさんです |
Actually, I think that may have been Motoi. |
カノン:KANON | えっ? | Really? |
フレット:FRET | サポートして くれてたみたい なんすよね |
Helped us too, apparently. Guess he's been feeling pretty generous lately. |
カノン:KANON | ふう…ん | Hmm... |
リンドウ:RINDO | 今日はルーインが いない日だけど |
So what's the plan for today? |
リンドウ:RINDO | 俺たちどう動けば いいですか? |
I feel like we might wanna take advantage of the top team's day off. |
カノン:KANON | ねえ私 司令塔なわけじゃ ないのよ |
Hey, now. I never signed up to be your commander-in-chief, y'know. |
カノン:KANON | チームリーダーって 対等な立場じゃない? |
In my mind, we're on equal footing here—leader to leader. |
リンドウ:RINDO | いや、でも 何すればいいか 全然わかんないから… |
Oh...I guess. But it's just I have literally no idea what to do... |
カノン:KANON | しいていえば 普通に、かな |
Honestly, I'd play the Game how you always do. |
カノン:KANON | 今日のターゲットが 気になるのよね |
Although today's target <i>has</i> piqued my interest. |
ナギ:NAGI | 標的が死神で あることに? |
In that we've been asked to reap a Reaper? |
ウヅキ:UZUKI | ずいぶん 仲良しじゃない☆ |
Look at you lot! Thick as thieves ♪ |
リンドウ:RINDO | うわっ | Gwah! |
フレット:FRET | ウヅキさん | Hey there, Uzuki! |
ビイト:BEAT | おう、ピンク頭 | 'Sup, Pinky? |
ウヅキ:UZUKI | 勢力争いでしょ? さっさと戦ったら? |
You <i>do</i> realize talking won't win you any turf, right? |
カノン:KANON | ふふ そうね |
Heh, you don't have to tell me. |
カノン:KANON | でもツイスターズより ターゲットのほうが 効率良さそう |
But if I'm gonna pick a fight with anyone, I think it oughta be today's special target. |
カノン:KANON | 私はそっち探すわ またね |
Speaking of which, I'm gonna see if I can't find her. Ciao ♥ |
ウヅキ:UZUKI | フン | Hmph. |
ビイト:BEAT | おいピンク頭 | Hey, Pinky. |
ウヅキ:UZUKI | なによ | What is it now? |
ビイト:BEAT | なんで死神が ターゲットに なってんだ? |
Since when was Reapers fair game? |
ウヅキ:UZUKI | ショウカのことなら 知らないわよ |
If you're talking about Shoka, then sorry, I can't help you. |
フレット:FRET | 知らないって… 同じ死神でしょ? |
C'mon, you've gotta know <i>something</i>! You're a Reaper, aren't you? |
ウヅキ:UZUKI | 前も言ったと思うけど 渋谷と新宿の 仲はよくないわけ |
A <i>Shibuya</i> Reaper. And as I told you before, we aren't exactly on good terms with the Shinjuku gang. |
ビイト:BEAT | 情報すら もらえねえのか |
So they ain't tell you nothin' at all? |
ウヅキ:UZUKI | 別にいらないわ | No—and even if they did, I wouldn't listen. |
ウヅキ:UZUKI | 監視以外に 気を回さなくて いいから気楽 |
I'd rather just focus on surveillance. That's my job, after all... |
ナギ:NAGI | 事情は不明だと いうわけですな… |
And yet you've surveilled very little about the Reapers. |
ウヅキ:UZUKI | まあ新宿死神なのは 珍しいけどね |
Their business is their business. Although I <i>was</i> surprised they chose one of their own. |
ウヅキ:UZUKI | 渋谷死神なら よくあること だったけど |
Just glad it wasn't one of our crew for once. |
ウヅキ:UZUKI | 私も消されかけた ことがあるわ |
Things even looked pretty dicey for me at one point, but I dodged that erasure bullet. |
フレット:FRET | 死神も消されるの? | Wait—are you saying Reapers can be erased, too!? |
ウヅキ:UZUKI | そうよ☆ だからお仕事 ちゃんとやらないとね |
Quick on the uptake as always! We're just as vulnerable as you. That's how they keep us on our toes. |
ウヅキ:UZUKI | ゲームマスターの 逆鱗にでも 触れたのか |
I don't know if that girl pissed off the Game Master or what, |
ウヅキ:UZUKI | 何か裏があるのか… それは戦ってみての お楽しみ☆ |
but if you really want the deets, you'll probably just have to ask her yourself ♪ |
ウヅキ:UZUKI | それじゃマジメに 取り組みなさい |
Best of luck, Wicked Twisters! |
リンドウ:RINDO | ん…? | ...Huh? |
リンドウ:RINDO | モトイさん…? | What does he want now? |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
リンドウ:RINDO | わかりました よろしくお願いします |
will do gl motoi! |
モトイ:MOTOI | リンドウくん 調子はどう? |
How goes it, <i>Signor</i> Rindo? |
モトイ:MOTOI | いまショウカを 見つけたから 尾行してる |
I'm hot on Shoka's trail as we text! |
リンドウ:RINDO | マジか | (Already?) |
リンドウ:RINDO | え、ほんとですか | r u serious? |
モトイ:MOTOI | もちろんだよ 死神を倒すのは君だ |
<i>Oui!</i> Just doing my part to help you out. |
モトイ:MOTOI | その手伝いを させてくれ |
Seeing as you'll be the ones fighting her, of course. |
モトイ:MOTOI | タイミングを見て 声をかける |
Will let you know when the opportune moment arrives! |
リンドウ:RINDO | 気を付けてください | ok b careful tho |
モトイ:MOTOI | 問題ないよ 大丈夫 |
<i>Kein problem!</i> I'll be A-OK. |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | <LEFT><CBK>歩くとき 僕らの足は必ず 地面を踏んでるね</C></LEFT> |
<LEFT><CBK>You can't walk up or down the street Without the ground touching your feet</C></LEFT> |
フレット:FRET | やーっと 終わった!! |
Woohoo! We're finally done! |
フレット:FRET | カノンさん 手加減とか してよー |
But man, would it've killed Kanon to have her guys go a bit easier on us? |
ナギ:NAGI | それはそれ これはこれ…と |
I do not think she is the type to hand out favors frivolously. |
ナギ:NAGI | ハッキリとした お方ですな |
She takes her <MK_11>work<MK_11> rather seriously. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Yo, yo, it's update time again! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ 新エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters have claimed <CRE>another piece a' turf</C>! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ヴァリーは スクランブル バトルから脱落!</C> |
Which means we're saying <CRE>buh-bye to the Variabeauties</C>. Better luck next Slam, fashionistas! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | だが今日は ターゲットも いるからな! |
But all hope isn't lost just yet! Remember: today's target's still on the loose. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | これで動きが 止まるわけじゃ ないぜ!! |
Things are only gonna keep heating up! |
ビイト:BEAT | ターゲットにも ポイントが あるからな… |
Bet Kitty Girl's worth a ton a' points, yo. |
フレット:FRET | カノンさん 狙いにいくって 言ってたしね |
Which explains why Kanon went after her. |
フレット:FRET | スペイン坂は ピュアハート だったっけ |
Spain Hill belongs to the Purehearts, right? |
リンドウ:RINDO | モトイさんの エリアだ |
You got it. This is Motoi's turf. |
ビイト:BEAT | モトイってあの ワケわかんねぇ ヤツだよな |
Everyone's favorite wackjob. |
ナギ:NAGI | ワケわかんねぇ ヤツですな |
Expertly put. |
ビイト:BEAT | ターゲットを 追っかけてるって 言ってたか? |
He said somethin' 'bout goin' after the target, right? |
リンドウ:RINDO | そうですね… それから 連絡はないけど… |
Yeah, although I haven't heard anything from him since. |
リンドウ:RINDO | 死神が ターゲットは 罠かもしれないって |
He said he was gonna message me again later. |
リンドウ:RINDO | タイミングを見て 声かけてくれる らしいんですけど |
Sounded like he thought the target being a Reaper was some kind of trap. |
リンドウ:RINDO | モトイさん… | (Man...) |
リンドウ:RINDO | 映像が本当なら モトイさんは 危険な目に…? |
(If that vision was on the money, then Motoi could be in real trouble.) |
リンドウ:RINDO | ターゲットも 追いかけた方が いいよな… |
(Maybe we should go after Shoka with him...) |
ナギ:NAGI | <CRE>しかし ピュアハート らしき人々…</C> |
I must say, 'tis quite odd. |
ナギ:NAGI | <CRE>あまり見当たり ませんな</C> |
I expected to see more <CRE>Purehearts</C> in this area. |
フレット:FRET | みんな ターゲット 狙い? |
You think they've all gone after Shoka? |
ビイト:BEAT | 都合いい じゃねぇか |
Suits me jus' fine. |
ビイト:BEAT | カノンと同じで ゲームは普通に やるんだろ? |
We gonna take care a' these dweebs just like the last Slam, right? |
ビイト:BEAT | ただ待ってんのも つまんねぇし |
'Cause sittin' around waitin' ain't my style, yo. |
ビイト:BEAT | さっさと 制圧しちまおうぜ |
Le's hurry up and get this over wit! |
リンドウ:RINDO | ですね いざというとき すぐに動きたいし |
Sounds good to me. That way we can roll out whenever Motoi needs us. |
リンドウ:RINDO | いきましょう | Time to score us some more turf! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 攻め込まれて しまってるな~ |
Oh, geez. We're sitting ducks here... |
ビイト:BEAT | ん?アイツ | Tha's gotta be one a' them Purepunks. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | いわゆる エリアのリーダー |
Why, yes. I've been placed in charge of this patch of turf. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | こんにちは グーテンターク |
<i>Guten Tag, Herren und Frau</i>! |
フレット:FRET | リーダーか! | Just the guy we were looking for! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | う~ん 戦うのは 分が悪いな~ |
Well, I'm flattered, but staying to fight wouldn't be a wise <i>décision.</i> |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 逃~げろ~ | No, I shall flee insteeead! |
リンドウ:RINDO | え、逃げた | That guy could be an athlete... |
ビイト:BEAT | 逃げて どーにか なんのか? |
Someone should tell that brotha runnin' ain't gonna save his ass. |
フレット:FRET | いや ならないっしょ |
For real. |
ナギ:NAGI | <CRE>階段方面へ</C> 向かって いきましたな |
He seemed to be fleeing <CRE>toward the stairs</C> over there. |
リンドウ:RINDO | 俺たちも… 行きますか… |
Then I guess that's where we're headed too. |
ビイト:BEAT | もう逃げられねぇぜ | Nowhere left to run, Purepunk. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | そのようですね~ | It would appear so. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 困ったな~ 負けちゃうな~ |
<i>C'est la fin...</i> My defeat is nigh. |
フレット:FRET | なんか ヤル気なーい… |
Kinda having a hard time getting fired up to fight this guy... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | でも 逃げられ ないしな~ |
Although, if I am unable to run... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ここで戦うしか ないだろうな~ |
...then I suppose I may as well stand my ground and fight. |
ナギ:NAGI | 謎の…余裕が… 気になります |
I am at a loss as to why he seems so at ease. |
リンドウ:RINDO | え?余裕? | Does he? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 仕方ない | Oh, |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | こうなったら | woe |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | やるしか | is |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ないですね | me. |
ビイト:BEAT | リンドウ | Yo, Rindo. |
リンドウ:RINDO | は、はい | Wh-what's up? |
ビイト:BEAT | 囲まれたぜ | We been duped real good. |
フレット:FRET | か、階段の 上からも 下からも |
There's Purehearts everywhere you look! |
ナギ:NAGI | 増援による 挟み撃ちィイ… |
I believe they refer to this as a <MK_11>pincer movement<MK_11> in military circles... |
リンドウ:RINDO | なっ… | Dammit... |
ビイト:BEAT | 戦って負ける 相手じゃねぇ!! |
No sweat. I could fight these punks blindfolded an' I still wouldn't lose! |
ビイト:BEAT | 全部倒すぞ | Le's show 'em wassup, yo. |
リンドウ:RINDO | そうする しか…ない!! |
You're right, Beat. It's do-or-die time! |
ビイト:BEAT | よーし 何とかなったな |
See, what'd I tell ya? They're all talk. |
フレット:FRET | 長かった~ | Still wish they'd spent more time talking and less time fighting... |
ナギ:NAGI | これで…制圧 となりますかね |
At least we should have successfully subjugated the area now. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
It's your favorite Reaper here with another red-hot news flash! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ツイスターズ 新エリア制圧! |
The Wicked Twisters have taken another piece of turf. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ピュアハートは スクランブル バトルから… |
Which means the Purehearts are... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | おぉ~いいねぇ 脱落、せずっ!! 免れてんじゃん! |
...oh ho ho! Nearly jumped the gun there. The Purehearts are alive and kicking! |
ナギ:NAGI | む…!? | Preposterous! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | んじゃ改めて ここでもう一報!! |
And speaking of the Purehearts—killer segue, eh? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ピュアハート 新エリア制圧!</C> |
They just claimed a <CRE>new chunk a' turf</C>! |
リンドウ:RINDO | え…!? | No way... |
フレット:FRET | <CRE>取られた~?</C> | They took some of ours? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | おいおい面白く なってきたな!! |
Maaan, haven't seen a turf war this good in a looong time! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 人数少ない ツイスターズの |
They did you dirty, Twisterinos. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | イタイとこ 突いてきた カンジかぁ!? |
But this is what happens when you run a skeleton crew. |
ナギ:NAGI | <CRE>数が少なめ だったのは</C> |
This certainly explains why they appeared <CRE>so few in number</C>. |
ナギ:NAGI | <CRE>センター街に 人を回していた…</C> |
The bulk of their team must have been dispatched to <CRE>Center Street</C>... |
ビイト:BEAT | やられっぱなしで 黙ってらんねぇな |
No way I'm takin' this lyin' down. |
ビイト:BEAT | センター街に 行こうぜ!! |
Le's hit up Center Street ASAP! |
リンドウ:RINDO | ですね…!! | Sure thing! |
リンドウ:RINDO | モトイさん… | (No word from Motoi.) |
リンドウ:RINDO | 大丈夫かな… | (Hope he's all right...) |
ビイト:BEAT | センター街か さっさと 奪い返そうぜ |
Time to take back what's ours, yo! |
ビイト:BEAT | ターゲットも 探さなきゃ なんねぇんだろ? |
Gotta hustle so we got time to take down the target, too. |
リンドウ:RINDO | モトイさんからは まだ連絡 ないんですよね |
Speaking of the target, I still haven't heard anything from Motoi. |
ナギ:NAGI | リンドウ殿が 見たという映像… |
His lack of communication is concerning, |
ナギ:NAGI | 気にかかりますな | given your recent vision. |
フレット:FRET | モトイさん 仲間連れてって ないのかな |
You seriously think he went after Shokie alone? |
フレット:FRET | ひとりだったら やっぱヤバいかも? |
He could be in real trouble if he doesn't have any backup. |
リンドウ:RINDO | そうだな… それだと結構… |
He needs our help... |
ビイト:BEAT | だーかーら | Tha's what I'm sayin', yo! |
ビイト:BEAT | さっさと 奪い返そうぜ ってんだよ |
We gotta take this turf back <i>now</i>! |
ビイト:BEAT | 行くぞ!! | So le's bounce! |
リンドウ:RINDO | は、はい!! | O-okay! |
ビイト:BEAT | よぉーし これで制圧か? |
So, we done or what? |
ナギ:NAGI | おそらくは 成功したかと |
I should imagine this area belongs to us once more. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
How's it hanging, Scramble Slammers? Got some news for you! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ 新エリア制圧!</C> |
The Twisterinos have <CRE>taken back their old turf</C>! |
リンドウ:RINDO | よかった 取り戻した… |
So far, so good... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | さっきの センター街を 取り戻したなぁ~? |
Wish I could call a sick place like Center Street home. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | いいぜ、これぞ スクランブル バトルってヤツよ! |
Anyway, a big congrats to you kids! |
フレット:FRET | はぁ~ よかった |
Phew... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブル バトルはこれで 決着がついたな! |
News flash: today's turf war is officially over! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ツイスターズ! 渋谷全エリア制圧!</C> |
The Wicked Twisters are the <CRE>Barons of the 'Buya</C>... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | スクランブル バトル終了だが―― |
...for now. The turf war may be done 'n' dusted, |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷にはまだ チャーーーンスが 残ってるぜ!! |
but that don't mean there ain't more fun to be had! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ターゲットは まだ討伐されて ないからなぁ!! |
The target's still somewhere out there, just waiting to be taken down! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ポイントに よっちゃあ… |
Play your cards right, |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 今日の順位も 入れ替わるぅー! |
and you could earn enough points to top the table! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | た だ し ゲームは ついさっきから |
That said, this just in: |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 難易度アップ してるぜ |
the Game's difficulty just got bumped up a notch. |
リンドウ:RINDO | 難易度…アップ? | The heck's that supposed to mean? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>ターゲットの 捜索エリアはぁあ</C> |
If you're looking for the <CRE>target</C>, |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | <CRE>さらに5エリアが 追加されたぁッ!</C> |
you've got <CRE>five new areas</C> to scour! |
フレット:FRET | ん!? 5!? 5エリア追加!? |
Five!? He's joking, right? |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ターゲットは その中のどこかに いる!! |
What I wouldn't give to play a game of hide 'n' seek <i>this</i> epic. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 鬼ごっこが 楽しくなるぞぉ! |
You Players don't know how good you got it. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 最終結果を 楽しみにしてるぜ! またな!! |
Anyhow, live your best lives and I'll touch base with y'all laterz! |
フレット:FRET | 制圧して 回った感じ… |
We already had a decent look around, |
フレット:FRET | ショウカちゃん いなかったし |
but I didn't see Shokie anywhere. |
フレット:FRET | 追加された エリアのほう 行ってみる? |
Guess our best bet's one of those new areas that just opened up. |
フレット:FRET | スクランブル 交差点と… その先って感じ? |
How about we check out the Scramble Crossing first? |
リンドウ:RINDO | そうしよう | Sounds good to me. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | モトイさんか? | Bet that's Motoi again. |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | 問題ないよ 大丈夫 |
<i>Kein problem!</i> I'll be A-OK. |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | リンドウくん今どこだい? | Where are you, <i>mi amigo</i>? |
リンドウ:RINDO | 今スクランブル交差点です | at the xing |
モトイ:MOTOI | そうかちょっと 距離があるな |
Oh, so you're still a ways away... |
モトイ:MOTOI | ショウカに見つかって しまった |
I'm afraid Shoka's on to me... |
リンドウ:RINDO | え…!? | What!? |
モトイ:MOTOI | 僕が戦うことに なったらゴメン |
<i>Pardonne-moi</i> if I end up fighting her instead! |
リンドウ:RINDO | いや、それは 大丈夫ですけど |
dont worry about that |
リンドウ:RINDO | モトイさんは 大丈夫なんですか |
im just worried about u |
モトイ:MOTOI | 戦うことに なるとしたら それも運命だね |
Fear not! If she and I must fight, then so be it. |
モトイ:MOTOI | 緊張するけど頑張るよ それしかない |
I AM a bit nervous, but <i>que será, será.</i> |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | <LEFT><CBK>胸の高鳴りは 心臓の鼓動なんだ</C></LEFT> |
<LEFT><CBK>I hear my chest begin to pound And know my heart is making sounds</C></LEFT> |
リンドウ:RINDO | モトイさん 今どこですか? |
wait where r u now? |
リンドウ:RINDO | …… | ... |
リンドウ:RINDO | ………… | Man... |
リンドウ:RINDO | 大丈夫なのか…? | I hope he's okay. |
ビイト:BEAT | どうした? | 'Sup? |
リンドウ:RINDO | モトイさんが ターゲットと 戦うかも… |
Sounds like Motoi's about to face off with today's target. |
ナギ:NAGI | いつの間にやら 急展開ですな |
Ever a man of action, 'twould seem. |
フレット:FRET | じゃそんまま モトイさんに 任せちゃおっか |
So should we just, like, let him take care of things? |
リンドウ:RINDO | いや… 映像のことも あるし… |
Hmm... After what I saw in my vision, though? |
ビイト:BEAT | 黒猫帽子の力も 全然わかんねえし |
I'mma say nah. We dunno what Kitty Girl's capable of. |
ビイト:BEAT | 手助けに 行ってやろうぜ |
Le's help a brotha out, yo. |
リンドウ:RINDO | ですよね! | Right! |
リンドウ:RINDO | お願いします | Took the words right out of my mouth. |
リンドウ:RINDO | !!…メッセージ | ...Who is it now? |
リンドウ:RINDO | モトイさんだ! | It's Motoi! |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
リンドウ:RINDO | モトイさん 今どこですか? |
wait where r u now? |
モトイ:MOTOI | リンドウくん | En route to <CRE>SHIBUYA STREAM</C>. |
モトイ:MOTOI | ショウカは ストリーム前だ |
That's where Shoka is waiting. |
リンドウ:RINDO | <CRE>ストリーム?</C> 今モトイさんは… |
That's kinda far... I hope he can hang on for now. |
リンドウ:RINDO | 大丈夫ですか | r u ok tho? |
リンドウ:RINDO | 既読が付かない | ...And now he's not responding. |
ナギ:NAGI | モトイ氏… 現在地 ストリーム? |
So Motoi is heading toward SHIBUYA STREAM? |
リンドウ:RINDO | そうみたいです…!! | Sounds like it, yeah. |
ビイト:BEAT | ならそこまで 急ぐか!! |
Then what're we waitin' for? Le's go! |
リンドウ:RINDO | はい! | All right! |
モトイ:MOTOI | 気の毒に思うよ ターゲットにされて |
<i>¡Qué lástima!</i> My heart goes out to you, it really does. |
モトイ:MOTOI | でも僕もここで 退くわけにはいかない |
But I can't exactly back down now, can I? |
モトイ:MOTOI | これはきっと 試練のひとつだ |
You're all that stands between me and my destiny. |
ショウカ:SHOKA | 何の試練だか 知らないけどぉ |
<MK_11>Destiny<MK_11>? Sounds like someone's read one too many horoscopes. |
ショウカ:SHOKA | あんた みたいなのが 通るわけないし |
I'd dream a little smaller if I were you, sweetie. |
ショウカ:SHOKA | っていうか 私が通さないし? |
Since there's no way in hell you're getting past me. |
モトイ:MOTOI | 僕は必ず試練を 乗り越えてみせる |
We'll see about that. |
モトイ:MOTOI | 『戦う前の 想像に怯えるな』 |
<MK_11>Never fear a fight; fight your fear instead.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | モトイさん…!! | Motoi, wait! |
モトイ:MOTOI | 相手にとって 不足なしだ |
Time to show you what <i>je</i>'m really made of. |
モトイ:MOTOI | 本気で行くよ… | I expect no quarter from you, either, <i>gatita.</i> |
ショウカ:SHOKA | いいんじゃない? 本気出してみ |
All right—you asked for it. |
ショウカ:SHOKA | 力の差 教えてあげるよ! |
But don't say I didn't warn you after I beat your ass to a pulp! |
ショウカ:SHOKA | はぁあ! | Hraaaaaagh! |
モトイ:MOTOI | ぐあっ!!! | Gwagh! |
ショウカ:SHOKA | 一生ゲーム やってればぁ!? |
Hah! Giving up on <MK_11>destiny<MK_11> already? |
リンドウ:RINDO | モトイさん!! | Motoi! |
ショウカ:SHOKA | …ツイスターズ? | What are <i>you</i> doing here? |
リンドウ:RINDO | …… | ... |
ショウカ:SHOKA | あんたたちも 私を狩りに来た? |
Don't be shy—step right up! |
リンドウ:RINDO | モトイさん…? | Motoi... |
フレット:FRET | え?動かない…? こんなことあるの… |
Uhhh, guys? He's not moving... |
ビイト:BEAT | おいオッサン! 目ェ覚ませよ!! |
C'mon, brotha. Stay with us, yo! |
リンドウ:RINDO | えっ…なんで!? | How could you do this? |
ナギ:NAGI | 最終日でも ないのに… |
I was not prepared for such tragedy today... |
フレット:FRET | 死神と戦ったから? | Guess you <i>should</i> fear the Reapers... |
リンドウ:RINDO | せっかく会えたのに… モトイさん! |
You can't die now—we just met! |
リンドウ:RINDO | 協力して くれるんですよね! |
You said you were gonna help us out! |
ショウカ:SHOKA | ……フン | Ugh. |
リンドウ:RINDO | ダメだ…こんなの!! | It can't end like this, dammit! |
リンドウ:RINDO | また…発動した | ...Looks like I stopped time again. |
リンドウ:RINDO | <CRE>モトイさんを止めて</C> | I can't waste this chance. |
リンドウ:RINDO | <CRE>ショウカを倒さないと…!!</C> | I have to <CRE>stop Shoka and save Motoi</C>! |
リンドウ:RINDO | ここは センター街… スタート地点だ |
(Okay, made it to Center Street. Back to the beginning of the day.) |
リンドウ:RINDO | モトイさんは きっと単独で 動いてたんだよな |
(I know Motoi's acting alone today.) |
リンドウ:RINDO | ストリームが 解放された後 ショウカを見つけた |
(And that he found Shoka by SHIBUYA STREAM once that area opened up.) |
リンドウ:RINDO | 手前の行動は 情報がない… どうすれば…? |
(Problem is, I have no idea what he was up to before that...) |
フレット:FRET | んで?今日は センター街から? |
So we're starting from Center Street today, huh? |
ナギ:NAGI | 通知… | And so it begins... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 参加者ども よ~く聞きな |
'Sup, Players! |
リンドウ:RINDO | <CRE>全制圧を早めて 追加エリアを 早く解放すれば…</C> |
(<CRE>We've gotta get to SHIBUYA STREAM quickly...</C>) |
リンドウ:RINDO | <CRE>ストリームに 到着するのが 早くなる…?</C> |
(<CRE>If we can win the turf war faster...</C>) |
リンドウ:RINDO | <CRE>助けられるかも しれない!!</C> |
(<CRE>...then we might be able to save Motoi!</C>) |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | なんと… なぁああんと |
You're never gonna believe this, but... |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 今日もま・た! 渋・谷 スクランブルバトル |
...you get to duke it out in another <CRE>Scramble Slam</C> today! |
リンドウ:RINDO | そうだ、この後 センター街は |
(Okay, let's think.) |
リンドウ:RINDO | ピュアハートに 取られる… |
(The Purehearts steal Center Street from us a little while from now.) |
リンドウ:RINDO | スペイン坂の メンバーの数は 最初から少なかった |
(Which means, even if they're still posted on Spain Hill...) |
リンドウ:RINDO | だとしたら―― | (...they're only running a skeleton crew up there.) |
リンドウ:RINDO | もうこの辺に 乗り込んで きているのかも |
(I bet they're already hiding somewhere nearby.) |
フレット:FRET | どーした リンドウ? |
You okay, Rindude? |
フレット:FRET | 千鳥足会館前と スペイン坂… どっちから―― |
We were tryin' to figure out where to go first: Tipsy Tose Hall or Spain Hi— |
リンドウ:RINDO | センター街だ | Center Street. |
フレット:FRET | ……… | Uh... |
ナギ:NAGI | たしかに ここは センター街です |
If I am not mistaken, we are currently standing on said street. |
リンドウ:RINDO | 違うんです 俺、未来を 見てきました |
Listen—I've seen the future already. |
フレット:FRET | え、じゃあ 俺たちなんか また失敗した? |
And lemme guess: it wasn't great? |
ビイト:BEAT | おい、なに 言ってんだ? |
How'd you seen the future if it ain't happen yet? |
フレット:FRET | …あ ビイトは まだ知らないのか |
Oh, right. You haven't heard about Rindo's special trick yet, huh? |
ビイト:BEAT | …何をだよ? | Whatchu mean? Like a magician? |
リンドウ:RINDO | 俺…少しだけ 時間を戻す 能力があるんです |
Not exactly. I can travel back in time—but only within the span of a day. |
ビイト:BEAT | 時間を戻す…!? | You pullin' my foot, yo!? |
リンドウ:RINDO | いつも 使えるわけじゃ なくて |
I'm serious, but I can't use it whenever I feel like it. |
リンドウ:RINDO | ヤベって なったときだけ なんですけど |
Only when shit <i>really</i> hits the fan. |
ビイト:BEAT | ……… | So, like... |
ビイト:BEAT | なんで そんなの 使えんだ? |
How'd you learn to do that anyway? |
リンドウ:RINDO | いや…俺にも わかんないです |
Honestly? No idea. |
ナギ:NAGI | ビイト殿が 仲間になった あの日も |
'Twas not by luck we joined forces. |
ナギ:NAGI | 時間は 戻されて いたのですよな |
Lord Rindo turned back time to make it so. |
リンドウ:RINDO | ですね ビイトさんが 1人で戦って |
Yeah. Tsugumi's tougher than she looks... |
リンドウ:RINDO | 助けられなかった… かもしれなかった |
I wasn't sure you'd survive if you had to face her alone. |
ビイト:BEAT | 便利だな | Makes me wish I could mess wit time, too. |
リンドウ:RINDO | まぁ ある意味…? |
Heh, it's definitely come in handy. |
フレット:FRET | というわけで~ センター街って どゆこと? |
So, back to the whole <MK_11>staying on Center Street<MK_11> thing... |
リンドウ:RINDO | <CRE>モトイさんの エリアには メンバーが少なくて…</C> |
Right. There's <CRE>hardly any Purehearts guarding Motoi's turf</C>. |
リンドウ:RINDO | <CRE>多分、一部が センター街に 潜んでる</C> |
They're all <CRE>on their way here to take Center Street</C>. |
フレット:FRET | ここに!? | What? Why didn't you say something sooner!? |
リンドウ:RINDO | 別のエリアに 移動してるうちに ここが狙われる |
I—never mind. Either way, their plan is to steal our turf while we're on the move. |
リンドウ:RINDO | 時間がかかると モトイさんが… 助からない |
If we drag our heels like last time... Well, Motoi's not gonna make it. |
ビイト:BEAT | !! | Fo' real!? |
フレット:FRET | !! | Whoa... |
ナギ:NAGI | !! | Oh, my! |
ナギ:NAGI | 伏兵を 炙り出して 対処しておこう |
Then we must needs smoke out their agents and deal with them posthaste. |
ナギ:NAGI | というわけですな | Correct? |
リンドウ:RINDO | そうです 少しでも 時間短縮したい |
Right. Anything we can do to avoid wasting time. |
フレット:FRET | でも探す…って どうやって…? |
So, how are we supposed to find these guys exactly? |
リンドウ:RINDO | 何か… <CRE>参加者だって わかる何か</C>があれば… |
Hmm. There's gotta be some way to <CRE>differentiate between Players and regular people</C>... |
フレット:FRET | どうやって 見つければ いいわけ?? |
Uh, any idea how we can find those guys? |
リンドウ:RINDO | このままじゃ 時間が 経ちすぎる… |
(We've wasted too much time already...) |
ビイト:BEAT | 見ただけじゃ わかんねぇな |
Would be nice 'n' easy if all Players had to wear hats or somethin'... |
ナギ:NAGI | 参加者と RGの人間との 違い… |
What differentiates Players from those in the RG...? |
フレット:FRET | スキャンで わかればいいのに |
Wish we could just scan 'em, y'know? |
リンドウ:RINDO | スキャン… | Hmm... |
ナギ:NAGI | …わかりますね | 'Tis actually a rather sound idea. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ナギ:NAGI | <CRE>参加者ならば…</C> | As you are presumably already aware, |
ナギ:NAGI | <CRE>思考が読めぬはず</C> | <CRE>Players cannot read the thoughts of fellow Players</C>. |
フレット:FRET | あ~!そっか!! さすがナギセン! |
Oooh, right! Nice work, Boss! |
フレット:FRET | 思考の切り替え? なんか違うか でもすごいよね~ |
You've got the biggest brain of anyone I know—not that I've seen it, but still! |
ナギ:NAGI | はいどうも | What an honor... |
フレット:FRET | うーん 褒めてんのになぁ~ |
That was a compliment, y'know. |
リンドウ:RINDO | 軽すぎなんだろ | Think you're gonna have to do better than that, buddy. |
ビイト:BEAT | スキャンで わかるかも しんねぇ…か |
Le's go ahead and scan these mothas! |
ビイト:BEAT | ナギの案で いけそうじゃ ねぇか |
Nice thinkin', Nagi! |
ナギ:NAGI | えぇ おそらくは! |
Why, thank you! |
フレット:FRET | なーんか 扱い違うし |
How come he gets a <MK_11>thank you<MK_11> and I don't!? |
リンドウ:RINDO | ビイトさん フツーに ホメてるし |
Because he didn't talk about looking at her brain? |
フレット:FRET | 俺だって フツーじゃん!? |
It was a compliment! |
ビイト:BEAT | おめぇら 時間ねぇんじゃ ねぇのか? |
Ain't we s'posed to be haulin' ass right about now? |
フレット:FRET | あーそうだった! | O-oh, right! |
リンドウ:RINDO | そうでした… | Good point... |
フレット:FRET | いたねぇ… 読めないヤツ |
Bingo! There's one person here I can't scan. |
リンドウ:RINDO | いたな… | Yep. |
ビイト:BEAT | 確かめようぜ おい、おめぇ <CRE>『参加者』</C>だろ? |
Yo, buddy. You's a <CRE>Player</C>, ain'tcha? |
ナギ:NAGI | どストレート | A striking lack of subtlety... |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | …聞こえないふり? | Is he pretending he didn't hear you? |
ビイト:BEAT | 攻撃してみるか | Le's see if he keeps quiet after I smack 'im upside the head! |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | !! | !!! |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | くっそ… バレたかぁ |
Curses! My cover's blown. |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 計画が 狂っちゃうな!! |
<i>El plan</i> is ruined! |
フレット:FRET | やっぱり ピュアハート!? |
So you <i>are</i> one of the Purehearts! |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | そこまで わかってるの? |
But how did you know? |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 失敗だね ここはもう… |
Ugh, never mind... |
モトイメンバーD:MOTOI MEMBER D | 戦うしかないっ!! みんな!! 集合ーっ!! |
<i>En garde</i>, Wicked Twisters! |
リンドウ:RINDO | 倒した… | That takes care of that. |
ビイト:BEAT | 他にはいねぇか? | You think tha's all of 'em? |
ナギ:NAGI | 思考の読めない 人物は いないようです |
I cannot identify anyone else impervious to the power of scanning. |
フレット:FRET | ほっといたら ここを 奪われてたのかぁ |
Well, good thing we got them before they got us. |
リンドウ:RINDO | <CRE>これで… 少し時間を 短くできたか??</C> |
(Fingers crossed that <CRE>earns us enough time</C>.) |
リンドウ:RINDO | そうだよ… まだ何もしてない |
(We haven't really changed anything...) |
フレット:FRET | え?動かない…? こんなことあるの… |
Uhhh, guys? He's not moving... |
ビイト:BEAT | おいオッサン! 目ェ覚ませよ!! |
Hey, c'mon, brotha. Stay with us, yo! |
リンドウ:RINDO | ダメだ 映像と同じだ… |
(This is the exact same as my vision.) |
ナギ:NAGI | 最終日でも ないのに… |
I was not prepared for such tragedy today... |
フレット:FRET | 死神と戦ったから? | Guess you <i>should</i> fear the Reapers... |
リンドウ:RINDO | 運命を… 変えないと…!! |
(I will <i>not</i> let it end this way, dammit!) |
フレット:FRET | リンドウ、あれ! | Rindude, look! |
リンドウ:RINDO | モトイさんだ 今―― |
It's Motoi. He— |
ビイト:BEAT | ちーーーっと 待てリンドウ |
Hol' up a sec, champ. |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
ビイト:BEAT | せっかく やり直してんだろ |
You said you can only use that power a' yours so many times, right? |
ビイト:BEAT | 飛び出すな 相手は死神だ 強さがわかんねぇ |
Don't waste this chance—we facin' a Reaper, yo. Le's take it nice 'n' slow. |
ナギ:NAGI | たしかに… 機を見たほうが よいかと…!! |
I must agree. We would be best served by waiting for a more opportune moment to strike. |
モトイ:MOTOI | しかし驚いたな 今日のミッション |
Y'know, I still can't quite believe today's mission. |
モトイ:MOTOI | ショウカにも 言いたいことは あるだろうね |
Why, I was positively shocked when I heard! |
モトイ:MOTOI | 突然の事態で 僕だって… 戸惑ったほどさ |
But surely no more shocked than you, being targeted <i>tout à coup.</i> |
ショウカ:SHOKA | 言いたい ことなんか 別にないし |
Honestly, I couldn't care less if they make me the target. |
ショウカ:SHOKA | 荒れない ゲームは つまんないの |
This Game was getting too bland for my taste the way it was going. |
ショウカ:SHOKA | それだけ | I'm on board with anything that spices it up. |
モトイ:MOTOI | そうかい じゃあその ピュアな思いが… |
Ah, <i>ya veo.</i> Interesting. |
モトイ:MOTOI | これだけの 状況を 引き起こした |
Who'd've thought mere boredom would bring us to this point? |
ショウカ:SHOKA | ……… | Hmph. |
モトイ:MOTOI | そろそろ 事の重大さに 気が付いて |
I imagine <i>la gravité</i> of the situation is slowly dawning on you. |
モトイ:MOTOI | 心の中では 震えあがって いるだろうね |
You may not show it, but I've no doubt you're quaking in your proverbial <i>botas.</i> |
ショウカ:SHOKA | おっもしろ… 勝手に 想像してればぁ? |
Hah! That's a good one. You've got one hell of an imagination, I'll give you that. |
モトイ:MOTOI | 気の毒に思うよ ターゲットにされて |
<i>¡Qué lástima!</i> My heart goes out to you, it really does. |
モトイ:MOTOI | でも僕もここで 退くわけには いかない |
But I can't exactly back down now, can I? |
モトイ:MOTOI | これはきっと 試練のひとつだ |
You're all that stands between me and my destiny. |
ショウカ:SHOKA | 何の試練だか 知らないけどぉ |
<MK_11>Destiny<MK_11>? Sounds like someone's read one too many horoscopes. |
ショウカ:SHOKA | あんた みたいなのが 通るわけないし |
I'd dream a little smaller if I were you, sweetie. |
ショウカ:SHOKA | っていうか 私が通さないし? |
Since there's no way in hell you're getting past me. |
モトイ:MOTOI | 僕は必ず試練を 乗り越えてみせる |
We'll see about that. |
モトイ:MOTOI | 『戦う前の 想像に怯えるな』 |
<MK_11>Never fear a fight; fight your fear instead.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | モトイさん…!! | Motoi, wait! |
モトイ:MOTOI | リンドウ君!? | <i>Señor</i> Rindo!? |
モトイ:MOTOI | …来ちゃダメだ 君には 見守っててほしい |
<i>Désolé</i>, but this is my fight, and mine alone. |
モトイ:MOTOI | 僕が倒れたら その後のフォローを 頼みたいっ!! |
However, should I fall to this fiend...then I hope you'll avenge <i>moi.</i> |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | 相手にとって 不足なしだ |
Time to show you what <i>je</i>'m really made of. |
モトイ:MOTOI | 本気で行くよ… | I expect no quarter from you, either, <i>gatita.</i> |
ショウカ:SHOKA | いいんじゃない? 本気出してみ |
All right—you asked for it. |
ショウカ:SHOKA | 力の差 教えてあげるよ! |
But don't say I didn't warn you after I beat your ass to a pulp! |
ショウカ:SHOKA | はぁあ! | Hraaaaaagh! |
モトイ:MOTOI | ぐあっ!!! | Gwagh! |
ショウカ:SHOKA | 一生ゲーム やってればぁ!? |
Hah! Giving up on <MK_11>destiny<MK_11> already? |
リンドウ:RINDO | モトイさん!! フォローなんて… これじゃ意味ない!! |
Snap out of it, Motoi! No one wins if you get erased! |
リンドウ:RINDO | ダメだ… | Damn... This isn't gonna work. |
リンドウ:RINDO | もう少し 早くここに――!! |
I need to get here sooner! |
フレット:FRET | スペイン坂は ピュアハート だったっけ |
Spain Hill belongs to the Purehearts, right? |
リンドウ:RINDO | モトイさんの エリアに 入ったところか… |
(This is right after we arrived at their turf.) |
ビイト:BEAT | 時間がねぇって 言ってたよな |
But you said we ain't got much time to play wit, right? |
ナギ:NAGI | さきほどの話だと このエリアには 敵が少ないはず |
And, if memory serves, you also noted this area was sparsely guarded, correct? |
リンドウ:RINDO | ですね | Yeah, you're all right. |
リンドウ:RINDO | でもここでも… 何とかしないと |
Only problem is we need to do something differently here, too. |
リンドウ:RINDO | また失敗する… | If we want Motoi to have a brighter future, that is. |
フレット:FRET | センター街の ヤツら やっつけても |
...Hang on. |
フレット:FRET | もしかして 間に合わなかった ってヤツ? |
You mean taking out those Purehearts on Center Street wasn't enough? |
リンドウ:RINDO | ダメだった | Apparently not. |
リンドウ:RINDO | モトイさんは 俺たちに 後を頼むって |
Motoi basically launched a suicide attack on Shoka. |
リンドウ:RINDO | 先にショウカに 突っ込んでいって しまう |
Even asked us to continue the fight in his stead... |
リンドウ:RINDO | もっと早く… 助けに行って 説得したい |
Which means our only option is getting to him sooner and convincing him to rethink his plan. |
フレット:FRET | なるほど…? | O...kay? |
フレット:FRET | でもさ | But, like... |
フレット:FRET | 助けても 敵チームには なるワケじゃん? |
...even if we save the guy, it's not like he's gonna join our team, right? |
リンドウ:RINDO | 未来では やられた後 …動かなくなってた |
Listen, Fret. After Shoka struck him down, he wasn't moving. |
リンドウ:RINDO | 死神にやられたら 消滅するのかも しれない… |
Reapers might have the power to erase Players even before the Final Day. |
リンドウ:RINDO | それじゃ カノンさんだって 予定が狂うだろ |
Which would royally screw up Kanon's plan, right? |
フレット:FRET | ま、まぁ… そうか…? |
I mean...I guess. |
リンドウ:RINDO | それに | And besides... |
ナギ:NAGI | …それに? | Yes? |
リンドウ:RINDO | モトイさん… アナザーさんは |
Motoi—well, An0ther... |
リンドウ:RINDO | あの人が 生きてた頃 1年前まで… |
He taught me so many things—indirectly, I mean, but still. |
リンドウ:RINDO | 俺にいろんな 考え方を 教えてくれた |
I wouldn't be who I am today without him. |
リンドウ:RINDO | 本当にいろんな ことを面白く 解釈する人で… |
He had a real way of explaining stuff, y'know? |
リンドウ:RINDO | あの人のおかげで 俺は… |
His words just resonated with me... |
リンドウ:RINDO | 家族や友達や 勉強や進路… |
He taught me how to interact with my family, my friends... He even gave great advice about education. |
リンドウ:RINDO | 何をどう考えて どう判断して 決めればいいか |
Hell, I could barely decide what I wanted for dinner before I discovered him. |
リンドウ:RINDO | わかったんだ | I just... I feel like I owe him. |
ビイト:BEAT | あいつの おかげねぇ |
Helluva impact... |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | だから助けたい 何とかして… |
That's why I can't just leave him to his fate. |
リンドウ:RINDO | 敵チームなのは わかってるけど… |
I know he's our rival. I know. |
リンドウ:RINDO | 倒れるのが わかってて ほっとくのは |
But I can't just let him die— |
ビイト:BEAT | 違うよな 言いたいことは わかったぜ |
It's cool, brotha. Ain't gotta explain nothin' to me. |
ビイト:BEAT | 俺に未来は 見えねぇけど |
Ain't finna pretend like I can see the future or whatever. |
ビイト:BEAT | 助けられるまで 挑戦しろよ |
But that sure as hell ain't gonna stop me from tryin' to change it! |
ビイト:BEAT | 何度もやってりゃ うまくいくかも しれねぇ |
Even if we don't get it right the first time, we can jus' try again and again. |
リンドウ:RINDO | ビイトさん… | Thanks, Beat... |
ナギ:NAGI | リンドウ殿が そこまで 言うのなら |
I, too, see no reason to veto your plan, Lord Rindo. |
ナギ:NAGI | 死神女子から 全力でモトイ殿を お救いしましょう |
Let us do everything in our power to save Lord Motoi from that Reaper's clutches. |
フレット:FRET | えーと、じゃ そーゆー感じ? で、どーする? |
Okay, that's great and everything, but, like...what're we gonna do now exactly? |
リンドウ:RINDO | ……… | Hmm... |
リンドウ:RINDO | <CRE>この後… 俺たちは階段で 挟み撃ちに遭う</C> |
Well, a little while from now, we <CRE>get surrounded by Purehearts on those stairs over there</C>. |
リンドウ:RINDO | <CRE>直前ででも… それを防げれば</C> |
If we can just <CRE>stop that from happening</C> somehow... |
ビイト:BEAT | それなら 裏の表を掻こうぜ |
Easy: let's do the expected! |
フレット:FRET | それ元に 戻ってない? |
Uh, you wanna rethink that, buddy? |
ナギ:NAGI | 裏の裏… ということですかな? |
Perhaps he meant to say <MK_11>the unexpected<MK_11>? |
ビイト:BEAT | ん?それも 戻ってんじゃねぇか? |
Naw, man. Tha's... Huh. Maybe I did? |
ナギ:NAGI | む…表裏の 捉え方次第…? |
Let us not pursue the matter any further for everyone's sake. |
ビイト:BEAT | …細けぇこたぁ いいんだよ |
What she said, yo! |
ビイト:BEAT | 挟み撃ちするヤツの 後ろに回りゃ いいだろ |
Anyways, we just gotta ambush the ambush, right? |
フレット:FRET | あ~最初から わかってんなら できるか |
Oooh, you mean, like, get the jump on them? Sounds good to me. |
リンドウ:RINDO | それで… お願いします!! |
Me, too. Let's do this! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | あれ ツイスターズ? |
Well, if it isn't the Wicked Twisters. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | いきなりですね~ | Surprised to see you here. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 困ったな~ 負けちゃうな~ |
Alas, <i>c'est la fin...</i> My defeat is nigh. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | でも 逃げられ ないしな~ |
Although, if I am unable to run... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ここで戦うしか ないだろうな~ |
...then I suppose I may as well stand my ground and fight. |
リンドウ:RINDO | …っすね | Staying on-brand, I see. |
リンドウ:RINDO | 戦うしか ないかも |
You're right, though. Only way we're settling this is with a fight. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 仕方ない | Oh, |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | こうなったら | woe |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | やるしか | is |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ないですね | me. |
ビイト:BEAT | こういうヤツをか? | You might wanna look into gettin' some better backup, yo. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | え…? | ...Wh-what? |
フレット:FRET | 結構 いたんじゃん! |
I know, right? They totally let us get the jump on you! |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | い、いたって… | But...how? |
ナギ:NAGI | ス、スペイン坂で 囲まれるのは 慣れてるんで |
'Tis not the first time we've experienced an attempted ambush on Spain Hill. |
フレット:FRET | アハハ確かに 先週も やったもんね |
Haha! Oh, yeah! Can't believe that was already a week ago. |
ナギ:NAGI | あなたには 言ってません |
I was not addressing you. |
フレット:FRET | いっしょに 戦ったじゃーん |
How can you talk to your bestest war buddy like that? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | …何だろう バカに されたのかな |
...Why do I feel I've been made the butt of some joke? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | こっちも リスケは 慣れてるからさ |
Never mind, I was aware this plan may prove too <i>risqué.</i> |
フレット:FRET | リスケ? | Too what? |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ハハッ知らない? 『予定変更』 のことね |
Heh. Someone slept through French class, I see. In short: I came prepared for all eventualities. |
ビイト:BEAT | ヘッ、その割には 震えてんじゃ ねぇのか? |
You sure? Your chin's rattlin' so much I could barely hear you. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | ……… | ... |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | バカにするなって 言ってんだよ ガキどもが! |
Cease making fun of me this instant, <i>les enfants terribles</i>! |
フレット:FRET | え、コッワ… キャラ変わった |
French is such a scary language. |
モトイメンバーA:MOTOI MEMBER A | 後で泣くなよ… | I'll show you scary! |
リンドウ:RINDO | <CRE>かなり… 時間が短縮できた</C> |
All right, that was <CRE>way quicker than last time</C>. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Yo! It's update o'clock. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ツイスターズ 新エリア制圧! |
The Wicked Twisters just claimed a new piece of turf! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ピュアハートは スクランブル バトルから脱落! |
Which means we're saying buh-bye to the Purehearts. Better luck next Slam, kiddos! |
リンドウ:RINDO | これだったら… モトイさんの 説得ができる |
(All right. Time to go back to the future.) |
リンドウ:RINDO | もう一度… あの場所に―― |
(Gotta convince Motoi to change his mind.) |
リンドウ:RINDO | そうだ… センター街だけじゃ 間に合わないんだ |
(Ugh, how could I be so stupid? Just keeping hold of Center Street was never gonna be enough to save Motoi.) |
リンドウ:RINDO | もっと時間を 短縮しないと |
(I've gotta make sure we waste as little time as possible.) |
フレット:FRET | え?動かない…? こんなことあるの… |
Uhhh, guys? He's not moving... |
ビイト:BEAT | おいオッサン! 目ェ覚ませよ!! |
Hey, c'mon, brotha. Stay with us, yo! |
リンドウ:RINDO | どこで時間を 節約する…? |
(But how? What point do I need to go back to?) |
ナギ:NAGI | 最終日でも ないのに… |
I was not prepared for such tragedy today... |
フレット:FRET | 死神と戦ったから? | Guess you <i>should</i> fear the Reapers... |
リンドウ:RINDO | 今戻れる 時間の中で できることは―― |
(I've gotta figure out what I can change in the time I have...) |
リンドウ:RINDO | いた… 二人が話してる |
...There they are. |
ビイト:BEAT | 説得っつったか? いったい どーすんだ? |
So, how exactly you plan on convincin' this brotha to change his mind? |
フレット:FRET | 様子見て… 話しかける カンジ? |
Maybe we should hang back until it looks safe to go talk to him. |
リンドウ:RINDO | そう…だな | Something like that, yeah. |
ナギ:NAGI | まずは 息をひそめますか… |
Let us lie in wait and observe the situation for now. |
ショウカ:SHOKA | 夢見てるとこ 悪いんだけど |
I hate to rain on your parade, I <i>really</i> do. |
ショウカ:SHOKA | あんたに 私は倒せない |
But there's no way a runt like you can take a Reaper like me. |
モトイ:MOTOI | そうかなぁ? | I wouldn't be so sure about that if I were <i>tú.</i> |
モトイ:MOTOI | 僕もひとりじゃ ないからね |
For I am not truly <i>solo</i>, you see. |
モトイ:MOTOI | 孤立している 君とは違う |
Unlike you, dear Shoka, I have allies. |
モトイ:MOTOI | 気遣ってくれる 仲間が いるわけだ |
Allies that care about <i>moi</i> very much. |
ショウカ:SHOKA | ぷぷっ あんたなんかに よくついてくよね |
Hah. I feel sorry for anyone dumb enough to ally with you. |
ショウカ:SHOKA | どれだけみんな 騙されてんの? |
So, spill the tea: how'd you do it? Did you trick 'em into joining you? |
ショウカ:SHOKA | みんなアホなの? | Or were they all just too brainless to know better? |
モトイ:MOTOI | 失礼なこと 言わないで ほしい |
Hold your tongue. |
モトイ:MOTOI | アナザーの 黄金期… |
Honestly, do you have any idea how many followers I had? |
モトイ:MOTOI | 俺にどれだけ フォロワーが いたと思ってる? |
An0ther was trending across all social media. |
ショウカ:SHOKA | …アナザー? | Did you just say <MK_11>An0ther<MK_11>? |
モトイ:MOTOI | 生きてた頃の 俺のHNだよ |
<i>Oui, madame.</i> That was my internet alias back when I was still alive and kicking. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | そのときの ファンが… |
There is one fan of mine in particular for whom I have high hopes. |
モトイ:MOTOI | うまく動いて くれてるんだ |
I know he won't let me down. |
モトイ:MOTOI | しかし驚いたな 今日のミッション |
Y'know, I still can't quite believe today's mission. |
モトイ:MOTOI | ショウカにも 言いたいことは あるだろうね |
Why, I was positively shocked when I heard! |
モトイ:MOTOI | 突然の事態で 僕だって… 戸惑ったほどさ |
But surely no more shocked than you, being targeted <i>tout à coup.</i> |
ショウカ:SHOKA | 言いたい ことなんか 別にないし |
Honestly, I couldn't care less if they make me the target. |
ショウカ:SHOKA | 荒れない ゲームは つまんないの |
This Game was getting too bland for my taste the way it was going. |
ショウカ:SHOKA | それだけ | I'm on board with anything that spices it up. |
モトイ:MOTOI | そうかい じゃあその ピュアな思いが… |
Ah, <i>ya veo.</i> Interesting. |
モトイ:MOTOI | これだけの 状況を 引き起こした |
Who'd've thought mere boredom would bring us to this point? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | そろそろ 事の重大さに 気が付いて |
I imagine <i>la gravité</i> of the situation is slowly dawning on you. |
モトイ:MOTOI | 心の中では 震えあがって いるだろうね |
You may not show it, but I've no doubt you're quaking in your proverbial <i>botas.</i> |
ショウカ:SHOKA | おっもしろ… 勝手に 想像してればぁ? |
Hah! That's a good one. You've got one hell of an imagination, I'll give you that. |
モトイ:MOTOI | 気の毒に思うよ ターゲットにされて |
<i>¡Qué lástima!</i> My heart goes out to you, it really does. |
モトイ:MOTOI | でも僕もここで 退くわけには いかない |
But I can't exactly back down now, can I? |
モトイ:MOTOI | これはきっと 試練のひとつだ |
You're all that stands between me and my destiny. |
ショウカ:SHOKA | 何の試練だか 知らないけどぉ |
<MK_11>Destiny<MK_11>? Sounds like someone's read one too many horoscopes. |
ショウカ:SHOKA | あんた みたいなのが 通るわけないし |
I'd dream a little smaller if I were you, sweetie. |
ショウカ:SHOKA | っていうか 私が通さないし? |
Since there's no way in hell you're getting past me. |
モトイ:MOTOI | 僕は必ず試練を 乗り越えてみせる |
We'll see about that. |
モトイ:MOTOI | 『戦う前の 想像に怯えるな』 |
<MK_11>Never fear a fight; fight your fear instead.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | モトイさん…? | Motoi... |
モトイ:MOTOI | リンドウ君!? | <i>Señor</i> Rindo!? |
モトイ:MOTOI | …来ちゃダメだ 君には 見守っててほしい |
<i>Désolé</i>, but this is my fight, and mine alone. |
モトイ:MOTOI | 僕が倒れたら その後のフォローを 頼みたいっ!! |
However, should I fall to this fiend...then I hope you'll avenge <i>moi.</i> |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | 相手にとって 不足なしだ |
Time to show you what <i>je</i>'m really made of. |
モトイ:MOTOI | 本気で行くよ… | I expect no quarter from you, either, <i>gatita.</i> |
ショウカ:SHOKA | いいんじゃない? 本気出してみ |
All right—you asked for it. |
ショウカ:SHOKA | 力の差 教えてあげるよ! |
But don't say I didn't warn you after I beat your ass to a pulp! |
ショウカ:SHOKA | はぁあ! | Hraaaaaagh! |
モトイ:MOTOI | ぐあっ!!! | Gwagh! |
ショウカ:SHOKA | 一生ゲーム やってればぁ!? |
Hah! Giving up on <MK_11>destiny<MK_11> already? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | …リンドウ? | Uh, Rindude? |
フレット:FRET | モトイさん… やられちゃったけど |
Looks like Motoi's out for the count... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ファンが… | (That stuff he said about his <MK_11>fan<MK_11> is really bugging me.) |
リンドウ:RINDO | 『うまく動いた』? | (Was he talking about me?) |
リンドウ:RINDO | モトイさん… 何を話して たんだ…? |
(And what did he mean about <MK_11>high hopes<MK_11>?) |
フレット:FRET | おーい リンドウさーん? |
Earth to Rindooo! |
リンドウ:RINDO | もっと… ここに早く 来られれば |
(Maybe I can find out if I get here a little earlier.) |
リンドウ:RINDO | 話が…聞ける? | (Not like I've got anything to lose by trying.) |
リンドウ:RINDO | モトイさん… | (Okay...I'm back.) |
リンドウ:RINDO | 何を話してたか… | (I've gotta know exactly what Motoi was talking about.) |
リンドウ:RINDO | 知りたい | (No matter what it takes.) |
リンドウ:RINDO | 言い方が… ちょっと おかしかったって |
(At first, I thought he was just bluffing to scare Shoka.) |
リンドウ:RINDO | ただそれだけだ、 って思うけど… |
(But something about what he said felt...off.) |
ナギ:NAGI | ヴァリー エリアに お邪魔ぁ… |
Thus we set foot on Variabeauty soil... |
ナギ:NAGI | ぬぅ… ものすごい… 圧が… |
Nngh... The pressure is unbearable. |
フレット:FRET | なんか… 1エリアしか ないからなの? |
Is it just me, or does this feel way bigger than one piece of turf? |
フレット:FRET | めっちゃくちゃ ヴァリーの人 多くない…? |
There's gotta be at least three area's worth of 'Beauties here... |
リンドウ:RINDO | <CRE>このエリアで… 時間を短縮 するとしたら…</C> |
(Time to figure out how to <CRE>cut down the time we spend here</C>...) |
フレット:FRET | カノンさん 協力するとは 言ったけど |
You think they'll at least go easy on us? |
フレット:FRET | 普通に 戦うんかね |
Y'know, since Kanon said she was gonna help us out... |
ビイト:BEAT | それでいいだろ 片っ端から やってこーぜ |
Hmph. We don't need no handicap, yo! Le's send these punks packin'. |
ナギ:NAGI | 強烈… 鋼メンタルメン… |
How I wish I had your mental fortitude... |
リンドウ:RINDO | いや… それじゃ ダメかも |
Nah, that'll never work. |
ビイト:BEAT | ん? | Whatchu mean? |
リンドウ:RINDO | <CRE>ひとつずつ 倒していくんじゃ 間に合わない</C> |
Fighting them one by one will <CRE>take way too much time</C>. |
リンドウ:RINDO | <CRE>何とかして 一気に…</C> |
If only there were some way to <CRE>take them all down at once</C>... |
フレット:FRET | 一気に? あの人たち?? |
Uh, we're only human here, Rindude. |
フレット:FRET | そりゃ 難しいんじゃね? |
Beating all these guys in one shot is a bit much for us four. |
リンドウ:RINDO | 間に合わなかった | You don't get it, Fret. We were still too late to help Motoi. |
リンドウ:RINDO | 本当は 間に合ったのかも しれないけど |
(I mean, maybe we weren't.) |
リンドウ:RINDO | 俺は…話を 聞きたい |
(But I still need to hear the rest of his conversation with Shoka.) |
リンドウ:RINDO | 時間戻してても もう2回 失敗してるんだ |
I've already gone back in time twice now and it still wasn't enough. |
リンドウ:RINDO | 何かできると したら ここしかない |
If we're gonna make a real difference, it's now or never. |
ビイト:BEAT | 一気に制圧… | So you wanna take 'em out all at once, huh... |
ビイト:BEAT | 敵が一か所に 集められりゃ 簡単だよな |
Then why don'tchu jus' gather 'em all in one place? |
ナギ:NAGI | その分難易度 ウルトラハード になりそうですが |
That would, however, result in a battle of Uber-rank difficulty. |
ビイト:BEAT | やれんだろ 俺たちなら |
It's aight. We good for it. |
フレット:FRET | 簡単に言う~! | Sure glad someone thinks we are! |
リンドウ:RINDO | そうしましょう | All right. Let's do it. |
フレット:FRET | ぅえ? | Wh-what!? |
リンドウ:RINDO | そうしないと モトイさんに 間に合わない |
That's the only way we're gonna get to Motoi in time, Fret. |
フレット:FRET | でもさ 助けたと してもよ? |
But, like, Rindude. He's on a rival team. |
フレット:FRET | 別の日では 敵チームに なるワケじゃん? |
Even if we save the guy, won't it come back to bite us in the ass later on? |
リンドウ:RINDO | なるよ! 敵…だけど |
Maybe it will! But I... I can't just stand by and do nothing. |
リンドウ:RINDO | ただ… 俺はあの人を 尊敬してた |
Motoi's done so much for me. |
リンドウ:RINDO | だから今日は 助けたいと 思ってる |
I won't be able to live with myself if I don't do everything I can to save him. |
リンドウ:RINDO | でもその前に | And it's not just that... There's something I need to hear from him. |
リンドウ:RINDO | 確かめないと いけない ことがあって! |
No matter what. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | んじゃ、まぁ―― | All righty, then. |
フレット:FRET | どうやる? | So, how're we gonna go about this? |
ビイト:BEAT | <CRE>敵全部ここに 集めりゃ いいよな?</C> |
We jus' need to <CRE>get all a' the Players over here</C>, right? |
ナギ:NAGI | いいかもですが 何か方法が? |
Precisely. Although, I struggle to imagine exactly how one would go about doing that... |
ビイト:BEAT | リーダーを 連れてくる |
We drag their boss here is how. |
フレット:FRET | うん よくわかんない |
Aaand now you've lost me. |
ビイト:BEAT | おめぇら連れて あちこち回るのと 同じだ |
Same way I drag y'all around Shibuya. |
フレット:FRET | 待ってよ できんの? |
Wait—can you actually pull this off? |
ビイト:BEAT | やってみなきゃ わかんねぇよ |
Won't know 'til I try, yo. |
ナギ:NAGI | 敵側心理としては リーダーが 奪われれば |
One would imagine our rival teams would act if their leaders were kidnapped. |
ナギ:NAGI | 取り返さねば ならないですし |
Especially if we happened to be in the midst of a turf war. |
ナギ:NAGI | スクランブルバトル ルールはどこへやら 大混乱でしょうな |
Perhaps this plan of yours could work after all. |
ビイト:BEAT | っし、行ってくる ここで待ってろ |
Aight, I'll be right back. |
ナギ:NAGI | 消えた | Gone like the wind. |
フレット:FRET | 消えた | Wish I was that fast. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ナギ:NAGI | リンドウ殿 | Lord Rindo. |
リンドウ:RINDO | …はい? | Yeah? |
ナギ:NAGI | センター街で 時間を戻したと 言っていたときと |
Things feel rather different from when you told us you had turned back time on Center Street. |
ナギ:NAGI | 空気がかなり 違うように 思うのですが |
Would you care to update us on your trials and tribulations thus far? |
ナギ:NAGI | 2度の失敗で… 何か懸念すべき ことでも? |
For example, is there anything in particular we should be worried about? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ナギ:NAGI | 言いづらければ 直接伺いますが |
Of course, if you do not feel up to sharing, I have my own ways of obtaining said information. |
リンドウ:RINDO | い、いや ダイブは やめてください |
N-no, I'll tell you. I don't need a repeat of last week right now. |
リンドウ:RINDO | ちょっと… 気になることが あって |
I...heard something that bothered me. |
リンドウ:RINDO | それを 確認したく―― |
And I wa— |
ビイト:BEAT | リンドウ!!! | Look alive, champ! |
フレット:FRET | え!? もう帰ってきた |
You're back already!? |
カノンメンバーA:KANON MEMBER A | ちょ、なんなん? 吐きそ オウェ… |
Ugh, gag. I think I'm gonna be sick... |
ビイト:BEAT | もーすぐ 全員集まんだろ |
Give it a minute. The rest a' 'em'll show soon enough. |
ナギ:NAGI | 本当に リーダーを 拉致するとは… |
Dear heavens... You actually absconded with their leader. |
ビイト:BEAT | やってみねぇと わかんねぇだろ? |
It's like I always say: do the expected! |
リンドウ:RINDO | ありがとう ございます |
...Right. Thanks, Beat. |
フレット:FRET | ねえ… 来たっぽいよ |
And here comes the cavalry. |
ナギ:NAGI | 濃いバトルに なりそうやな… |
This shall be a bout to remember. |
リンドウ:RINDO | いきましょう! | Here goes nothing! |
リンドウ:RINDO | 一気に… 終わった… |
Wow... We actually pulled it off. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | 渋谷スクランブル! 速報だ!! |
Look alive, Players! Time for another update. |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | ツイスターズ! 新エリア制圧! |
The Wicked Twisters just got some new turf! |
実況死神:REAPER COMMENTATOR | こ れ で ヴァリーは 脱落だぁ!? |
Which means one thing and one thing only: RIP Variabeauties. |
リンドウ:RINDO | ここからだ… | So far, so good. |
リンドウ:RINDO | モトイさんを 助ける… |
Now it's time to save Motoi. |
リンドウ:RINDO | 話を聞いてから―― | But only after I've heard everything he's got to say. |
リンドウ:RINDO | 一緒だよ これじゃ… |
(This isn't good enough...) |
リンドウ:RINDO | 話は聞けない! | (We're gonna be way too late to hear the whole conversation!) |
フレット:FRET | え?動かない…? こんなことあるの… |
Uhhh, guys? He's not moving... |
ビイト:BEAT | おいオッサン! 目ェ覚ませよ!! |
Hey, c'mon, brotha. Stay with us, yo! |
リンドウ:RINDO | もっとだ… もっと早く… |
(We need to hurry the hell up.) |
ナギ:NAGI | 最終日でも ないのに… |
I was not prepared for such tragedy today... |
フレット:FRET | 死神と戦ったから? | Guess you <i>should</i> fear the Reapers... |
リンドウ:RINDO | どこなら… 時間を 短縮できる…!? |
(But what else can I do to make sure we get here faster!?) |
モトイ:MOTOI | やぁショウカ | <i>Bonjour, madame.</i> |
ショウカ:SHOKA | ピュアハート… | Mr. Pureheart himself... |
モトイ:MOTOI | 会えてよかった | I'm thrilled to finally meet you. What a pleasure! |
ショウカ:SHOKA | どーやら | For you, maybe. |
ショウカ:SHOKA | アヤノやクボウに いろいろ言った みたいじゃん |
But since you're here, tell me: how long have you been stalking me exactly? |
ショウカ:SHOKA | ずっと私を 監視してたワケ? |
I know you're the one that's been tattling on me to Ayano and Kubo. |
ショウカ:SHOKA | キモすぎ | You little creep. |
モトイ:MOTOI | 逆切れは やめてほしいよ …よし送信っと |
Now, now. That attitude is unbecoming, <i>señorita.</i> Ah, one sec—and...sent! |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | 問題ないよ 大丈夫 |
<i>Kein problem!</i> I'll be A-OK. |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | リンドウくん今どこだい? | Where are you, <i>mi amigo</i>? |
リンドウ:RINDO | 千鳥足会館です | tipsy tose hall |
モトイ:MOTOI | そうかちょっと 距離があるな |
Oh, so you're still a ways away... |
モトイ:MOTOI | ショウカに見つかって しまった |
I'm afraid Shoka's on to me... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | ツイスターズに 好きなコでも いたのかな? |
So, what's the deal? Got a crush on Mr. Twister or something? |
モトイ:MOTOI | 昨日も あんなに手助け しちゃってさ |
I mean, there must be <i>some</i> reason you keep lending them a hand. |
モトイ:MOTOI | 答えバラして 口利きまで しちゃったら―― |
Whatever your reason, I hope it was worth it. |
モトイ:MOTOI | 死神たちへの 裏切り行為は もう隠せない |
Seeing as you did such a poor job covering your teacherous tracks. |
モトイ:MOTOI | ちょうど よかったよ |
Which suited <i>moi</i> just fine! |
モトイ:MOTOI | 彼らに 僕を認めて もらうための―― |
I got to take credit for those hints <i>and</i> curry favor with the Reapers by exposing you. |
モトイ:MOTOI | これ以上ない エピソードを 提供してくれてさ |
Seriously, you couldn't write <i>en histoire</i> this good! |
モトイ:MOTOI | さてどのくらい かかるかな…? はい送信 |
Anyway, time to find out how long he'll be... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | リンドウくん | I'm at SHIBUYA STREAM. |
モトイ:MOTOI | ショウカは ストリーム前だ |
She's got me cornered... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 夢見てるとこ 悪いんだけど |
I hate to rain on your parade, I <i>really</i> do. |
ショウカ:SHOKA | あんたに 私は倒せない |
But there's no way a runt like you can take a Reaper like me. |
モトイ:MOTOI | そうかなぁ? | I wouldn't be so sure about that if I were <i>tú.</i> |
モトイ:MOTOI | 僕もひとりじゃ ないからね |
For I am not truly <i>solo</i>, you see. |
モトイ:MOTOI | 孤立している 君とは違う |
Unlike you, dear Shoka, I have allies. |
モトイ:MOTOI | 気遣ってくれる 仲間が いるわけだ |
Allies that care about <i>moi</i> very much. |
ショウカ:SHOKA | ぷぷっ あんたなんかに よくついてくよね |
Hah. I feel sorry for anyone dumb enough to ally with you. |
ショウカ:SHOKA | どれだけみんな 騙されてんの? |
So, spill the tea: how'd you do it? Did you trick 'em into joining you? |
ショウカ:SHOKA | みんなアホなの? | Or were they all just too brainless to know better? |
モトイ:MOTOI | 失礼なこと 言わないで ほしい |
Hold your tongue. |
モトイ:MOTOI | アナザーの 黄金期… |
Honestly, do you have any idea how many followers I had? |
モトイ:MOTOI | 俺にどれだけ フォロワーが いたと思ってる? |
An0ther was trending across all social media. |
ショウカ:SHOKA | …アナザー? | Did you just say <MK_11>An0ther<MK_11>? |
モトイ:MOTOI | 生きてた頃の 俺のHNだよ |
<i>Oui, madame.</i> That was my internet alias back when I was still alive and kicking. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | そのときの ファンが… |
There is one fan of mine in particular for whom I have high hopes. |
モトイ:MOTOI | うまく動いて くれてるんだ |
I know he won't let me down. |
モトイ:MOTOI | しかし驚いたな 今日のミッション |
Y'know, I still can't quite believe today's mission. |
モトイ:MOTOI | ショウカにも 言いたいことは あるだろうね |
Why, I was positively shocked when I heard! |
モトイ:MOTOI | 突然の事態で 僕だって… 戸惑ったほどさ |
But surely no more shocked than you, being targeted <i>tout à coup.</i> |
ショウカ:SHOKA | 言いたい ことなんか 別にないし |
Honestly, I couldn't care less if they make me the target. |
ショウカ:SHOKA | 荒れない ゲームは つまんないの |
This Game was getting too bland for my taste the way it was going. |
ショウカ:SHOKA | それだけ | I'm on board with anything that spices it up. |
モトイ:MOTOI | そうかい じゃあその ピュアな思いが… |
Ah, <i>ya veo.</i> Interesting. |
モトイ:MOTOI | これだけの 状況を 引き起こした |
Who'd've thought mere boredom would bring us to this point? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | そろそろ 事の重大さに 気が付いて |
I imagine <i>la gravité</i> of the situation is slowly dawning on you. |
モトイ:MOTOI | 心の中では 震えあがって いるだろうね |
You may not show it, but I've no doubt you're quaking in your proverbial <i>botas.</i> |
ショウカ:SHOKA | おっもしろ… 勝手に 想像してればぁ? |
Hah! That's a good one. You've got one hell of an imagination, I'll give you that. |
モトイ:MOTOI | 気の毒に思うよ ターゲットにされて |
<i>¡Qué lástima!</i> My heart goes out to you, it really does. |
モトイ:MOTOI | でも僕もここで 退くわけにはいかない |
But I can't exactly back down now, can I? |
モトイ:MOTOI | これはきっと 試練のひとつだ |
You're all that stands between me and my destiny. |
ショウカ:SHOKA | 何の試練だか 知らないけどぉ |
<MK_11>Destiny<MK_11>? Sounds like someone's read one too many horoscopes. |
ショウカ:SHOKA | あんた みたいなのが 通るわけないし |
I'd dream a little smaller if I were you, sweetie. |
ショウカ:SHOKA | っていうか 私が通さないし? |
Since there's no way in hell you're getting past me. |
モトイ:MOTOI | 僕は必ず試練を 乗り越えてみせる |
We'll see about that. |
モトイ:MOTOI | 『戦う前の 想像に怯えるな』 |
<MK_11>Never fear a fight; fight your fear instead.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | もう遊んでいられない 時間はないから |
Play time's over, <i>gatita.</i> |
モトイ:MOTOI | 本気で行くよ… | And know that I expect no quarter from you, either. |
ショウカ:SHOKA | いいんじゃない? 本気出してみ |
All right—you asked for it. |
ショウカ:SHOKA | 力の差 教えてあげるよ! |
But don't say I didn't warn you after I beat your ass to a pulp! |
ショウカ:SHOKA | はぁあ! | Hraaaaaagh! |
モトイ:MOTOI | ぐあっ!!! | Gwagh! |
ショウカ:SHOKA | 一生ゲーム やってればぁ!? |
Hah! Giving up on <MK_11>destiny<MK_11> already? |
ショウカ:SHOKA | じゃあね バイ | Keep dreaming, sweetie. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | リンドウ… | Dude... |
モトイ:MOTOI | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | …………… | ... |
モトイ:MOTOI | それはおまえだよ | No need to keep dreaming... |
ショウカ:SHOKA | !? | !!! |
モトイ:MOTOI | 堕ちろォ ショウカ!! |
'Cause I'm making my dreams a reality! |
モトイ:MOTOI | 俺が死神に なるんだから!! |
The Reaper mantle belongs to <i>moi</i>! |
モトイ:MOTOI | ……!? | What!? |
リンドウ:RINDO | モトイさん | Motoi. |
ショウカ:SHOKA | ツイスターズ… | What're you—? |
モトイ:MOTOI | リンドウ君? あれ…想定より 早かったね |
Didn't think you'd get here so soon, <i>mi amigo.</i> |
モトイ:MOTOI | …どうしたの 怖い顔して それに―― |
...What're you looking at me like that for? |
モトイ:MOTOI | 助ける相手… 逆じゃない? |
Aren't you gonna get over here and give me a hand? |
リンドウ:RINDO | あなたが本当は | No. Because now I know the truth. |
リンドウ:RINDO | 何を思ってたかを 知りました |
I finally see you for who you really are: |
リンドウ:RINDO | そのために 何をしようとしてたか |
a self-absorbed schemer. |
リンドウ:RINDO | 大体わかりました | You never had any intention of helping us. |
リンドウ:RINDO | 俺たちと… 協力なんか する気はなかった |
The only person you ever wanted to help was yourself. |
ショウカ:SHOKA | フン 気付くのオッソ |
Hmph... Better late than never, I guess. |
リンドウ:RINDO | 俺は信じてた | I trusted you, y'know. |
リンドウ:RINDO | 信じてたのに…っ!! | I looked up to you! |
モトイ:MOTOI | リンドウ君 純粋だねぇ ピュアだよ |
Oh, <i>mi amigo.</i> You're so naïve you put the Purehearts to shame. |
モトイ:MOTOI | 自身の存在の ロストがかかった ゲームなんだよ? |
Have you forgotten that our very lives are on the line here? |
モトイ:MOTOI | 他人を蹴落とさないで 他に何するんだ? |
If you're not doing whatever it takes to get ahead, you're bound to get left behind. |
ビイト:BEAT | 何言ってんだコイツ | Tha's it, yo. I'mma tear this punk a new one! |
モトイ:MOTOI | 僕は最大級の 警戒をしてたよ ツイスターズにはさ |
Believe me, I've had my eye on you Wicked Twisters for quite some time. |
モトイ:MOTOI | ススキチの 情報あげても 潰れなかったからね |
Seeing as you survived my attempted sabotage of your duel with Susukichi. |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
モトイ:MOTOI | 明日もしかしたら 頑張るかもしれないキミに 情報を共有しますね |
Thought I'd share some juicy goss with my favorite go-getter. |
フレット:FRET | それって… ススキチに逆効果 だったヤツ…? |
So you gave us that bad intel on purpose? |
モトイ:MOTOI | 誰かを信じるなんて 愚かの極みだよ |
Of course—and you fell for it! Only an absolute <i>idiota</i> would trust a total stranger! |
ナギ:NAGI | クズの極みですな | We <i>EleStra</i> forumgoers have a name for people like you: a top-tier troll. |
フレット:FRET | 最ッ…ッ低だわ | What she said. You're sick. |
ビイト:BEAT | どうすんだリンドウ | I'm ready to kick his ass, Rindo. |
ビイト:BEAT | おめぇが決めな | You just gotta say the word. |
リンドウ:RINDO | 俺は… | Oh, yeah? |
リンドウ:RINDO | 俺は…!! | Well, I think—! |
モトイ:MOTOI | キミが決めなくても | Sorry, but I'm a busy man. |
モトイ:MOTOI | 僕はキミを ここで潰さなきゃ ならなくなった |
And I'm afraid I've run out of both time and patience. <i>Ce n'est pas personnel.</i> |
モトイ:MOTOI | ポイント 譲ってくれる? リンドウ君 |
Now how about you hand over your points so I can be on my way, <i>amigo</i>? |
モトイ:MOTOI | く、くそぉおお | <i>M-meeerde!</i> |
ナギ:NAGI | 天罰テキメン | Justice is served. |
ビイト:BEAT | 今さら黒猫帽子を 倒す気には なんねぇな… |
Gotta say, I ain't really up for takin' on Kitty Girl after dat... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
フレット:FRET | なんか イヤ~な空気… |
Well, <i>this</i> is awkward... |
リンドウ:RINDO | モトイさん | Hey, Motoi. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | 信じてたのに | Ironic, isn't it? |
モトイ:MOTOI | ってもう一回 言いたいのかな |
Looking down on someone you looked up to. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | 失敗しちゃったよ | Everything went wrong. |
モトイ:MOTOI | 君たちより先に ターゲットを 倒す計画も |
I was supposed to beat you to the target and take her down. |
モトイ:MOTOI | 死神になる計画も | I was supposed to become a Reaper. |
ショウカ:SHOKA | バッカじゃん? | Oh, as <i>if.</i> |
ショウカ:SHOKA | あんたなんか 死神になれるわけ ないでしょ―― |
A loser like you could never become a Reaper. |
モトイ:MOTOI | なるんだよ!! | YOU'RE WRONG! |
モトイ:MOTOI | 俺はそのために 動いてきたんだよ! |
Everything I've done will not be in vain! |
リンドウ:RINDO | 俺たちに… | <MK_11>Everything<MK_11>? |
リンドウ:RINDO | 嘘ついて 騙してですか |
You mean how you lied and cheated? |
モトイ:MOTOI | そうだね リンドウ君 |
I sure do, <i>mi amigo.</i> |
モトイ:MOTOI | だってルーインに 勝てるはずが ないでしょう |
You and I both know this was never a fair fight. |
モトイ:MOTOI | 一時的にトップに なったとしたって すぐに覆されるよ |
Even if we took the top spot, the tables would've turned on us soon enough. |
モトイ:MOTOI | そういう 相手なんだから |
They don't play fair. Why should we? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
クボウ:KUBO | 残念だったねえ モトイ |
The best-laid plans of mice and Motoi, eh? |
モトイ:MOTOI | !! | !!! |
クボウ:KUBO | ショウカに勝てたら いいタイミングかと 思ってたのに |
And here I was, all set to congratulate you and welcome you into our ranks. |
モトイ:MOTOI | クボウさん!! | Mr. Kubo, wait—! |
クボウ:KUBO | 死神入りは ちょっと絶望的だな |
But not if you can't hold your own against a fellow Reaper. |
クボウ:KUBO | ンハッ | Nyeheh. |
モトイ:MOTOI | ま、待ってください | Please, listen to me! |
モトイ:MOTOI | ショウカが 死神の立場を 利用して |
Shoka deserves to be punished for abusing her position! |
モトイ:MOTOI | ツイスターズに 加担したのは 明らかな不正だ! |
You know she's been conspiring with the Wicked Twisters. |
モトイ:MOTOI | その裏切り行為の 情報を渡したのは 僕ですよ |
And the only reason you do is because <i>I</i> informed you! |
モトイ:MOTOI | 死神のメンツを守り 危機を救ったも 同然でしょう…!? |
Surely I deserve some sort of reward for helping the Reapers save face!? |
クボウ:KUBO | うーん…じゃあ もう一回チャンス あげようか? |
Hmm... Okay, kid. How's about I give ya one more chance? |
ショウカ:SHOKA | いい加減 気付きなさいよ |
So you're gonna trust this total stranger? |
ショウカ:SHOKA | 死神にする気なんか あるわけない |
Sounds like something only an absolute <i>idiota</i> would do. |
クボウ:KUBO | ンハッ、裏切者が 裏切者にアドバイス? |
Nyeheh. Turnin' his own words against 'im! Cheeky. |
ショウカ:SHOKA | うるさいんだよ! | Oh, would you can it? |
ショウカ:SHOKA | どうせこいつの話 シイバさんに したことないでしょ |
I bet you haven't even said a single word to Shiba about this runt. |
モトイ:MOTOI | えっ… | ...! |
クボウ:KUBO | それはさ、実力を 見てからの話だし? |
No point hypin' him up to the boss before he's proved himself. |
ショウカ:SHOKA | 私を倒した実力だけで 死神にしてやれる? それじゃ、ル―― |
<MK_11>Proved himself<MK_11> by beating me? Even if he can't beat a <i>real</i> Reaper like—? |
クボウ:KUBO | ああショウカ! そのくらいに したほうがいいね! |
Ah-ah-ah! I'd watch your mouth if I was you, dollface. |
クボウ:KUBO | シイバは怒ってるよ | Wouldn't wanna make the boss any angrier. |
ショウカ:SHOKA | !! | !!! |
クボウ:KUBO | ターゲットにされて まだわかってない? 深刻な事態だ、って |
I'da thought that target on your back was enough to make you realize the severity of your situation... |
クボウ:KUBO | いま謝れば許して くれるかも しれないのに |
Let's just hope it ain't too late to get on your knees an' beg for forgiveness. |
フレット:FRET | 俺たちに 加担って…? |
She's been helping us? |
リンドウ:RINDO | 昨日のヒント… もしかして アイツだったのか? |
Wait a sec... Does that mean <i>she's</i> the one who sent us those clues yesterday? |
クボウ:KUBO | どうするか決めるのは おまえだけどね |
But hey, I ain't here to tell you what to do, though. |
モトイ:MOTOI | あのっクボウさん 話は通って いるんですよね? |
Um, you <i>have</i> told the higher-ups about me, haven't you? |
クボウ:KUBO | ん?ん、ちょうど今日 話してやろうかって 思ってたよ |
Huh? Oh, no—not yet. I was just on my way to go talk to 'em. |
クボウ:KUBO | けど今回の感じじゃ 無理かなぁ |
But it's lookin' like maybe today ain't your day. |
クボウ:KUBO | うん、また来週 再試験にしよう |
Here's an idea: why don't ya try again next week? |
モトイ:MOTOI | 再試験?来週って… 僕は最下位ですよ! |
<MK_11>Next week<MK_11>? But...my team's in last place <i>now</i>! |
モトイ:MOTOI | 来週は参加できるか わからないじゃ ないですか! |
There might not even <i>be</i> a next week for me! |
クボウ:KUBO | いや、ンハッ それは頑張ろうよ |
Oof, nyeheh. Well, them's the breaks. |
モトイ:MOTOI | お願いします ショウカとここで もう一度戦いを… |
Please, Mr. Kubo. I can beat her—just let me prove it to you! |
クボウ:KUBO | うーん? しょうがない |
Hmmm... Tell ya what. |
クボウ:KUBO | それじゃ ツイスターズも相手に して勝てたら認めるよ |
Do me one better. Beat the Twisters, too, and I'll consider it. |
モトイ:MOTOI | ツイスターズも…!? | All of them...!? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | さっき結果 出たばっかじゃん… |
But we literally just beat the guy... |
モトイ:MOTOI | で、でも戦いじゃなく 情報の価値として 高いものでしたよね? |
B-but why must we fight? Haven't I already proven my worth as an informant? |
モトイ:MOTOI | 死神の裏切りを 暴いたんですよ |
I exposed the traitor in your ranks! |
モトイ:MOTOI | あなた方が 危険な目に 遭っていたかも―― |
You could've found yourselves in grave danger without my— |
クボウ:KUBO | モトイくん 今それ 問題じゃないね |
Oh, but look who's the one in grave danger now. |
クボウ:KUBO | 勝てないの? 無理ならこの話 終わりなんだけど |
That a problem? If ya ain't up to the task, then I think we're done here. |
ナギ:NAGI | 複雑な気持ちですな… | I feel a strange sense of sympathy... |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
クボウ:KUBO | はいそろそろ時間だ 今日のゲームは 標的討伐失敗…と |
All right—time's up! Guess takin' out the target was beyond youse today. We'll send official notice of your failure later. |
クボウ:KUBO | 結果はまた 通知されるから |
So keep an eye out for that. |
クボウ:KUBO | それじゃ ンハッ |
Bye for now. Nyeheh. |
モトイ:MOTOI | クボウさん!! | No, wait! |
モトイ:MOTOI | ハハッ こんなことって |
Heh... Guess I'm done for. |
モトイ:MOTOI | もう… おしまいだ… |
It's curtains for <i>moi...</i> |
リンドウ:RINDO | モトイさん… | Motoi... |
リンドウ:RINDO | 一つ教えてください | Be honest with me. |
リンドウ:RINDO | アナザーさんの頃も 人をだますとか… 普通だったんですか |
You used to be An0ther. Were you lying to people and screwing 'em over like this back then, too? |
リンドウ:RINDO | 俺は、あなたの言葉 | ...I was a really huge fan, y'know. |
リンドウ:RINDO | 全部好きだった | Your words spoke to me. |
モトイ:MOTOI | 僕も好きだったよ | They spoke to me, too. |
モトイ:MOTOI | あれは 僕が考えたんじゃ ないけど |
That's why I decided to make 'em my own. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
モトイ:MOTOI | すべて拾いものだよ 全世界の ユーザーからのね |
I just slapped my name on other people's content. Didn't write a thing. |
リンドウ:RINDO | 全世界… | Are you kidding me? |
フレット:FRET | それパクリじゃん | You're a con artist. |
モトイ:MOTOI | そうじゃないよ いい言葉も 面白い冗談も |
Eh, I wouldn't say that. Think of it this way: |
モトイ:MOTOI | 埋もれて流れて 誰の目にも 触れずに消えるんだし |
all those great posts would've gone unseen if I hadn't salvaged 'em. |
モトイ:MOTOI | 消えるくらいなら 利用したほうがいい そうでしょう? |
After all, better to use 'em than to lose 'em, right? |
モトイ:MOTOI | 廃品回収… リサイクルだよ |
I didn't steal—I recycled. |
リンドウ:RINDO | そんな… | Cut the crap... |
モトイ:MOTOI | みんな喜んだし 僕はそれで仕事を たくさんもらえた |
That blog got me a lot of work, and made a lot of people happy—including you. |
モトイ:MOTOI | 誰か不幸せだった? | Sounds like a win-win to me. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | でもそんな Anotherとしての 過去には戻れず |
But those days are gone. An0ther is a thing of the past. |
モトイ:MOTOI | 死神になるって 未来も絶たれた |
And now my future isn't looking great, either. |
モトイ:MOTOI | あとは消滅を 待つだけだ… |
All that's left is to await my demise... |
モトイ:MOTOI | 失礼するよ | See you on the other side. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ! | !!! |
ナギ:NAGI | 標的討伐チームは 『該当なし』 |
<MK_11>In an unexpected twist, today's target lives to fight another day,<MK_11> |
ナギ:NAGI | トップチーム 『ルーイン』 |
<MK_11>while the Ruinbringers maintain their impressive lead.<MK_11> |
フレット:FRET | リンドウ… | Rindude... |
ビイト:BEAT | 今日は ほっといてやろうぜ |
Le's leave 'im be for today, yo. |
ナギ:NAGI | 賛成です | Agreed. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
アヤノ:AYANO | ショウカ… もう意地を張るのは やめなさい |
Shoka, darling. Please, enough is enough. |
ショウカ:SHOKA | 意地なんか 張ってない |
What? I didn't do anything. |
アヤノ:AYANO | 悪いのは 妙なマネをした あなたよ |
Don't play coy with me. You know <i>exactly</i> what you've done. |
アヤノ:AYANO | 言うことを 聞くの |
Now you must promise to do as I say. |
アヤノ:AYANO | そうすればシイバも 許してくれる |
Then Shiba will surely see fit to forgive you. |
ショウカ:SHOKA | いいよ別に 許してくれなくて |
Pfft! Assuming I even <i>want</i> his forgiveness. |
ショウカ:SHOKA | 私は好きなように やる |
Honestly? I'd rather just do as I please. |
アヤノ:AYANO | バカなこと 言わないで |
Cease that childish behavior this instant. |
アヤノ:AYANO | あなたが戻って こないだなんて |
The mere thought of being unable to see you again... |
アヤノ:AYANO | そんなことは 絶対に許さない |
It brings me to tears, darling. |
ショウカ:SHOKA | アヤノ… | Ayano, I... |
アヤノ:AYANO | 信じているからね ショウカ |
I trust you will do right by me, Shoka. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
Week 2, Day 7
フレット:FRET | おーっすリンドウ | Hey. 'Sup, Rindude? |
リンドウ:RINDO | 始まるな… | It's finally time... |
ナギ:NAGI | 緊張してきましたな… | I feel rather jittery... |
ビイト:BEAT | トップから ルーインどもを 蹴り落としてやるぜ |
Le's hurry up and kick them clowns to the curb, yo. |
リンドウ:RINDO | カノンさんから 連絡来た |
Oh, Kanon messaged me, by the way. |
フレット:FRET | なになに? | What'd she say? |
リンドウ:RINDO | <CRE>今日もススキチが 渋谷をうろつくから</C> |
<CRE><MK_11>Susukichi's gonna be wandering the city today.<MK_11></C> |
リンドウ:RINDO | <CRE>俺たちはそれを 追いかける</C>、でも <CRE>『すぐ戦わないで』</C>って |
<CRE><MK_11>Stay on his tail, but stay out of trouble—for now.<MK_11></C> |
ビイト:BEAT | ん? 戦うなってことか? |
Hm? What's that supposed to mean? |
カノン:KANON | <CRE>ルーインのメンバーは 基本、別行動だけど</C> |
<CRE><MK_11>The Ruinbringers tend to go about their business separately...</C> |
カノン:KANON | <CRE>1人が窮地に陥ると 必ずもう1人が 現れるのよ</C> |
<CRE><MK_11>...unless one of them ends up in a sticky situation. That's when they send backup.<MK_11></C> |
リンドウ:RINDO | そういえば ビイトさんのときも… |
Kinda like when we first met Beat... |
カノン:KANON | だからススキチを 見つけたら戦う前に まず連絡して |
<MK_11>So don't try to be a hero. As soon as you find Susukichi, let me know.<MK_11> |
カノン:KANON | 私がツグミの 足止めをするわ |
<MK_11>I'll do whatever I can to keep Tsugumi at bay.<MK_11> |
カノン:KANON | 私が彼女と接触したら シイバから通知が 行くはずよ |
<MK_11>Shiba should sound the alarm once I've engaged her, so be on the lookout.<MK_11> |
カノン:KANON | そうしたら すぐにススキチを倒して 私のところに来て |
<MK_11>That'll be your cue to take down Susukichi and come help us with Tsugumi.<MK_11> |
カノン:KANON | 情けないけど 私たちでは ツグミに勝てない |
<MK_11>Sadly, the 'Beauties and I aren't tough enough to beat her on our own.<MK_11> |
カノン:KANON | でも必ずススキチへの 合流は阻止するから |
<MK_11>But at least we can stop her from rendezvousing with the big guy.<MK_11> |
カノン:KANON | トップを取って 『ゲーム離脱』を 勝ち取りましょ |
<MK_11>So let's get you into first place and outta this Game.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 到着を待ってる だって |
<MK_11>See you soon, Twisters ♥<MK_11> |
フレット:FRET | じゃ軽く やっちゃいますか |
Well, how's about we hop to it, then? |
リンドウ:RINDO | 軽くは ないと思うけど |
Yeah, let's just skip on over... |
ナギ:NAGI | 軽くはないですな | Would it were so simple. |
フレット:FRET | あ、来た来た | Okay, here we go. |
リンドウ:RINDO | 『最終日』 | <MK_11>Welcome to the Final Day.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | <CRE>『強者の 引きずり落としに 最大評価を与える』</C> |
<CRE><MK_11>The higher they climb, the harder they fall, the greater your spoils shall be.<MK_11></C> |
ビイト:BEAT | ルーインのリーダーか どんなヤツだ? 腕が鳴るぜ… |
Time to bring the Ruinbringers' leader outta hiding... Can't wait to get a good look at their ugly mug, yo. |
ナギ:NAGI | きた 緊張してきた |
I, for one, can wait... |
フレット:FRET | ナギセンしっかり | Stay with us, Boss. |
リンドウ:RINDO | あれ | Huh? |
リンドウ:RINDO | モトイさんから… | It's from Motoi... |
フレット:FRET | モトイさん? なんて? |
That's surprising. Is he okay? |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | そうかちょっと 距離があるな |
I'm at SHIBUYA STREAM. |
モトイ:MOTOI | ショウカに見つかって しまった |
She's got me cornered... |
モトイ:MOTOI | リンドウくん 僕はキミたちを 騙していました |
Hey, Rindo. I'm sorry for deceiving you. |
モトイ:MOTOI | ひとりゲームを 抜けるつもりで いたけれど |
I had planned to escape the Game by myself. |
モトイ:MOTOI | まさに昨日 その僕のプランは 失敗してしまった |
But as you saw yesterday, that plan went up in smoke. |
リンドウ:RINDO | モトイさん… | It sure did... |
モトイ:MOTOI | こうなったら 最後のあがきを するしかない |
That being said, I don't intend to go down without a fight. |
ビイト:BEAT | 何するつもりだ? | Brotha don't know when to quit... |
モトイ:MOTOI | フウヤたちと同じように ルーインに立ち向かいます |
Like Fuya before me, I shall face the Ruinbringers head on! |
モトイ:MOTOI | お互い頑張ろう | Best of luck, Rindo. |
モトイ:MOTOI | フウヤたちと同じように ルーインに立ち向かいます |
Like Fuya before me, I shall face the Ruinbringers head on! |
モトイ:MOTOI | お互い頑張ろう | Best of luck, Rindo. |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | <LEFT><CBK>のどの渇きは 水を飲めば 楽になるよ</C></LEFT> |
<LEFT><CBK>If ever your throat begins to thirst Have a sip of water first</C></LEFT> |
フレット:FRET | これモトイさんが 勝っても負けても 面倒じゃない? |
Kinda wish he'd just stay out of it... He's not exactly helping. |
ナギ:NAGI | あああ新たなる 災厄… |
A new calamity approaches... |
フレット:FRET | ナギセンしっかり | Seriously, stay with us, Boss. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 先にモトイさんを 探そう |
Let's go look for Motoi first. |
リンドウ:RINDO | 変に動かれて 邪魔されると嫌だ |
Better to stop him before he does something stupid. |
リンドウ:RINDO | とりあえず 返事送っとく |
Let me just reply to him real quick. |
リンドウ:RINDO | モトイさん | <MK_11>Hey, Motoi.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 俺たちもルーインを 探してます |
<MK_11>we're looking for the Ruinbringers, too.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
フレット:FRET | 返事 何て送った? |
Well? What'd you tell him? |
リンドウ:RINDO | 戦うのは 待ってくれって |
To hold off on getting into any fights. |
フレット:FRET | 聞いてくれっかねぇ | Here's hoping he listens... |
リンドウ:RINDO | あれ | Oh... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 俺たちを助けて くれたんだよな…? |
(Still can't believe she helped us out...) |
リンドウ:RINDO | そんなイメージ なかったけど… |
(Never thought she was the selfless type.) |
リンドウ:RINDO | つか、どう 話しかければ いいんだ…? |
(Am I supposed to thank her or something?) |
リンドウ:RINDO | えっと | Um... |
リンドウ:RINDO | …仕事? | You working? |
ショウカ:SHOKA | 別に | Nope. |
リンドウ:RINDO | そう | Oh. |
リンドウ:RINDO | じゃ…監視か | So, just...hangin' out? |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 私さ | Y'know... |
ショウカ:SHOKA | もう死神じゃ ないんだ |
...I'm not a Reaper anymore. |
リンドウ:RINDO | え!? | What!? |
リンドウ:RINDO | どういう… | You mean—? |
ショウカ:SHOKA | ただの能力者に なった |
That I got kicked out? Yeah. |
ショウカ:SHOKA | まあ、追い出された って感じ |
Now I'm back to being a regular old Player like you. |
ショウカ:SHOKA | ヒマだったから 見に来ただけ |
Had nothing better to do, so I came to say hi... Anyway, |
ショウカ:SHOKA | バイ | later, loser. |
リンドウ:RINDO | え、ちょっと… | W-wait a sec! |
リンドウ:RINDO | 死神じゃないって どういうことだよ…? |
...How the hell did she get kicked out? And what's she gonna do now? |
ショウカ:SHOKA | 何よもう | Can't you take a hint!? |
ショウカ:SHOKA | シツコイ!! | Leave me alone already! |
リンドウ:RINDO | あ…あれって | Uh, isn't that...? |
ナギ:NAGI | ショウカ氏… ピンチでは? |
Lady Shoka, fighting what appears to be a losing battle. |
フレット:FRET | ノイズとひとりで 戦ってんじゃん |
No way she can handle all those Noise on her own. |
ビイト:BEAT | なんで死神が ノイズと戦ってんだ? |
Wha's a Reaper doin' fightin' Noise in the first place? |
リンドウ:RINDO | 死神… | Actually... |
ショウカ:SHOKA | あーもう! | Back off, you creeps! |
リンドウ:RINDO | おい! | Hey! |
ショウカ:SHOKA | えっ…? | Huh? |
リンドウ:RINDO | えっと | Hey, uh... |
ショウカ:SHOKA | いま忙しいの! | Little busy here! |
リンドウ:RINDO | 下がってろよ | Get back! |
ショウカ:SHOKA | ハ!? | Ex<i>cuse</i> me!? |
リンドウ:RINDO | 俺たちが 相手する!! |
We'll take care of the Noise! |
リンドウ:RINDO | …大丈夫か? | You all right? |
ショウカ:SHOKA | …ありがと | Yeah...thanks. |
ナギ:NAGI | 死神が ノイズに 襲われるとは |
But why would the Noise assault their master? |
リンドウ:RINDO | いや 違うらしいです |
Actually, about that... |
ビイト:BEAT | 違うってなんだよ | You know somethin' we don't? |
リンドウ:RINDO | もう死神じゃ ない、って… |
She's not a Reaper anymore. |
フレット:FRET | マジ!? | For real!? |
ショウカ:SHOKA | まあ…マジだけど | Yeah...for real. |
リンドウ:RINDO | あのさ… | So... |
リンドウ:RINDO | 行くとこ… ないのか? |
Do you...got someplace to go? |
ショウカ:SHOKA | ハ? | Duh? |
ショウカ:SHOKA | 渋谷にいたら 行くとこなんか いくらでもあるじゃん |
If there's one thing Shibuya's got, it's places to go. |
リンドウ:RINDO | そういう 話じゃなくて |
That's...not what I meant. |
リンドウ:RINDO | 昨日言ってた ことだけど |
You said you got kicked out of the Reapers. |
リンドウ:RINDO | 俺たちを手伝って くれたんだろ? |
It's cause you tried to help <i>us</i>, wasn't it? |
ショウカ:SHOKA | ん…まーね | I mean...basically? |
ショウカ:SHOKA | だって つまんなかったし |
But, like, can you blame me? |
ショウカ:SHOKA | いつもルーインが 勝ってるし |
The Game's no fun when it's always the same. |
ショウカ:SHOKA | ゲームなんて なーんの 意味もないし |
And it's hardly a <MK_11>Game<MK_11> when there's no point in playing. |
ショウカ:SHOKA | 参加者は そんなゲームに 付き合わされて |
No matter how long the Players manage to survive, |
ショウカ:SHOKA | 消えるだけ だったじゃん |
they still end up getting erased! |
リンドウ:RINDO | そう、だな | Sure seems that way... |
ショウカ:SHOKA | でもあんたたち 結構うまく やってて |
But despite all that, <i>you've</i> done pretty well. |
ショウカ:SHOKA | 強かったから | You're tougher than the rest. |
リンドウ:RINDO | え… | Oh? |
ショウカ:SHOKA | 消えんのは なんか もったいないし? |
And it'd be a shame if you got erased like all the others. |
ショウカ:SHOKA | トップ取って ゲーム抜けたら? って思って |
So I thought, <MK_11>wouldn't it be fun if they actually won?<MK_11> |
ショウカ:SHOKA | ってワケ | And here we are! |
ショウカ:SHOKA | それじゃね バイ |
So yeah. Later, losers. |
リンドウ:RINDO | あー、ちょっと | Shoka, wait! |
ショウカ:SHOKA | なに? | What now? |
リンドウ:RINDO | 助けて もらったんだよな |
(We owe her for helping us...) |
リンドウ:RINDO | だから死神じゃ なくなった… |
(And she's not a Reaper anymore, right?) |
リンドウ:RINDO | てことは参加者と 同じってことで |
(She's just a Player like us now.) |
リンドウ:RINDO | それだと ひとりじゃ 大変だろうし |
(This Game isn't meant to be played alone...) |
リンドウ:RINDO | 死神になれたって いうことは |
(And she was good enough to become a Reaper.) |
リンドウ:RINDO | それなりに 強かったって―― |
(She's gotta be stronger than most—) |
ショウカ:SHOKA | なんなの? もう行っていい? |
Um, cat got your tongue or what? |
リンドウ:RINDO | 仲間…入れば ツイスターズの |
Hey, do you...wanna join us? Like, our team. |
ショウカ:SHOKA | ハ? | Sorry, <i>what</i>? |
リンドウ:RINDO | 仲間は… できるだけ 増やすべきだし… |
I just feel like...we need as many allies as we can get. |
ショウカ:SHOKA | っふ… 本気? |
Heh... You can't be serious. |
ショウカ:SHOKA | それ…他の人が イヤなんじゃない? |
I mean...I don't think your pals would take too kindly to that. |
フレット:FRET | あーいや俺は別に? いっかい助けて もらってるんだし |
Nah, it's cool with me. You scratched our backs, so we oughta do the same. |
フレット:FRET | リンドウが自分で 決めんの珍しいし? いんじゃない? |
Plus, Rindude deciding anything on his own is a miracle, so I say we roll with it. |
ナギ:NAGI | 元死神が さらに追加… 戦力的には魅力です |
Adding a second ex-Reaper to our ranks is an attractive proposition, indeed. |
ビイト:BEAT | 裏切ったり しねえなら いいんじゃねえか |
I'm down—long as she don't betray us too, yo. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | 嫌だったら… 別にいいけど |
We won't force you to join if you don't want to... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 別に ヤじゃないけど |
Look. It's not that I don't want to... |
ショウカ:SHOKA | …じゃあ 行ってあげても いいよ |
...Okay, fine. I'll throw you dummies a bone. |
ショウカ:SHOKA | はい 私のアカウント |
Here—that's my account. |
リンドウ:RINDO | うん | Got it. |
ショウカ:SHOKA | でも… | Um... |
リンドウ:RINDO | ん? | What? |
ショウカ:SHOKA | 私さ―― | I'm— |
リンドウ:RINDO | あれ、なんか来た | Hang on—just got a message. |
リンドウ:RINDO | モトイさんだ | It's Motoi again. |
リンドウ:RINDO | また画像来てる | ...And another pic. |
フレット:FRET | よし、探そ 早いとこ話し 付けよーぜ |
Okay. Let's find him before he does something we all regret. |
ショウカ:SHOKA | あんなヤツ 探すの? |
Why bother with him? |
リンドウ:RINDO | 動かないで くれって言いに 行くだけだよ |
'Cause we need to make sure he lies low for now. |
ショウカ:SHOKA | どゆこと? | But why? |
リンドウ:RINDO | 今日俺たちは ルーインを倒す |
'Cause today's the day we take down the Ruinbringers. |
ショウカ:SHOKA | ! | !!! |
リンドウ:RINDO | それを 邪魔されたく ないってこと |
And we don't want him getting in the way. |
ショウカ:SHOKA | そーなんだ | ...Gotcha. |
リンドウ:RINDO | 早く行こう ススキチも 探さないと… |
Anyway, let's move. Still gotta find Susukichi, too. |
ショウカ:SHOKA | ねえ | Wait. |
リンドウ:RINDO | ん? | Yeah? |
ショウカ:SHOKA | 声かけてくれて ありがと |
I just wanted to say...thanks. |
リンドウ:RINDO | いや…まあ | Oh...sure. |
ショウカ:SHOKA | それは ホントの気持ち |
...It means a lot to me. |
リンドウ:RINDO | わかった | Well, good. |
リンドウ:RINDO | じゃ行こう | Anyway, let's go. |
ショウカ:SHOKA | …うん | ...Right. |
フレット:FRET | モトイさん どこにいるって? |
So, where d'you think Motoi is anyway? |
リンドウ:RINDO | 写真といっしょに ポエムが来た |
Well, he sent us a pic with that last poem. |
ナギ:NAGI | これは… | Hmm... |
リンドウ:RINDO | どこだろ 見たことは… あるような |
I've definitely seen this place before... |
フレット:FRET | にしても… 相変わらずだねぇ |
Classic Motoi, eh? Never makes it easy. |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | <LEFT>涙とは 身体の中に あった水だよ</LEFT> |
<LEFT>If you shed a tear, don't fret That just means your eyes are wet</LEFT> |
ビイト:BEAT | どういう イミなんだよ |
The hell's that supposed to mean? |
リンドウ:RINDO | そのまま なんじゃ ないですかね |
My advice: if you're looking for a deeper meaning, don't. |
リンドウ:RINDO | <CRE>この写真の 場所を… 探すか</C> |
Anyway, let's try and <CRE>find the spot where he took this pic</C>. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | スワロウさん… | (Swallow...) |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
スワロウ:SWALLOW | はい | thanks :) |
リンドウ:RINDO | 『OK』 | OK! |
リンドウ:RINDO | 最終日だけど 俺は全力でがんばるよ |
im not gonna go down without a fight |
壁死神A:WALL REAPER A | ミッション やって行けよ |
Got a mission for you kiddos. |
壁死神A:WALL REAPER A | ここを 通りたいんだろ? |
And you'll need to do it if you want past. |
フレット:FRET | なになに 早く教えて! |
Then hurry up and lay it on us, buddy! |
壁死神A:WALL REAPER A | やる気だな… | Someone's eager... |
壁死神A:WALL REAPER A | <CRE>『このシンボルと 接触して 3回勝利しろ』</C> |
<CRE>Win three encounters with this type of Noise.</C> |
リンドウ:RINDO | 3回… 早く終わらせよう |
All right. Let's get this outta the way ASAP. |
リンドウ:RINDO | これで 3回勝った…? |
That's three down, right? |
ショウカ:SHOKA | 勝ってるよ | Yep. |
フレット:FRET | 報告報告!! 急ごう! |
Then let's go tell the Reaper! C'mon! |
壁死神A:WALL REAPER A | ミッション クリアだな |
Nicely done. |
壁死神A:WALL REAPER A | 通ってよし | You're free to head on through. |
フレット:FRET | あ~りがと! 早く行こーぜ!! |
Thank yooou! Let's move, team! |
壁死神B:WALL REAPER B | ここ、通る? | You want past me, huh? |
壁死神B:WALL REAPER B | それじゃあ <CRE>『ガット・ネーロで 全身コーディネート』</C> |
Then come back <CRE>decked out in Gatto Nero from head to toe</C>. |
壁死神B:WALL REAPER B | 1人でいいよ | Only has to be one of you. |
ショウカ:SHOKA | すぐだよ そんなの |
Piece of cake. |
ショウカ:SHOKA | 早くお店行くよ 104だから |
C'mon—let's head to 104. They've got a store there. |
リンドウ:RINDO | わ、わかった | You're the boss... |
ショウカ:SHOKA | いーんじゃない ばっちり |
Okay, we're good to go. |
リンドウ:RINDO | ガット・ネーロ コーデができた |
More Gatto Nero than you could shake a stick at. |
ビイト:BEAT | 報告行くぞ!! | Le's go hit up the Reaper, yo! |
壁死神B:WALL REAPER B | 決めてきたな? | Looking fly! |
壁死神B:WALL REAPER B | 通っていいぞ!! | Which means you're free to go on through. |
壁死神B:WALL REAPER B | ショウカが いるのに ガトネじゃぁ |
Although, it doesn't feel totally fair when you've got Shoka on your team... |
ショウカ:SHOKA | なに | Not my problem. |
壁死神B:WALL REAPER B | 簡単過ぎたな | Maybe I should pick a different brand next time. |
ショウカ:SHOKA | いーじゃん | Do whatever you want, pal. We don't care. |
壁死神B:WALL REAPER B | ま、がんばれよ | Ah, well. Good luck with the rest of the day! |
ショウカ:SHOKA | …バカじゃない? なんで 応援してんの |
...There a reason you're cheering us on? |
壁死神B:WALL REAPER B | 冷たいな~ それじゃな |
What—is it against the law to be friendly now? Whatever. I'll see you around. |
ショウカ:SHOKA | フン | Hmph. |
リンドウ:RINDO | モトイさん… | Motoi... |
モトイ:MOTOI | リンドウ君 | Oh. Rindo. |
モトイ:MOTOI | どうしてここが… | How did you know my whereabouts? |
フレット:FRET | いや写真送って きてたし… |
Dude, you literally sent us a pic of this place. |
モトイ:MOTOI | 僕は最後の 望みをかけて |
Ah, yes. I suppose I did. |
モトイ:MOTOI | ルーインと 戦うつもりなんだ |
Well, that means you'll bear witness to my duel with the Ruinbringers. |
ショウカ:SHOKA | そうなんだ そんなの 無理だろーけど |
Some people just have to learn their lesson the hard way. |
モトイ:MOTOI | ショウカ!! | <i>You</i>! |
モトイ:MOTOI | 昨日の件の 復讐にきたのか…! |
C-come to exact vengeance on me for exposing your betrayal? |
ショウカ:SHOKA | アホくさ 違うし |
Ew. As if I'd waste my time on you. |
ショウカ:SHOKA | この人たちが あんたを 探してたってだけ |
<i>They're</i> the ones who wanted to see you—not me. |
モトイ:MOTOI | リンドウ君たちが? | Oh? What for? |
フレット:FRET | いや、実際のところさ | Look, I'll be honest. |
フレット:FRET | 先にルーインと 戦われちゃうと いろいろ困るなって |
We were kinda hoping you'd hold off on fighting the Ruinbringers until we do. |
モトイ:MOTOI | なるほどOK | Okay, sure. I <i>comprendo.</i> |
モトイ:MOTOI | それは足並みを 揃えて協力しようって ことかな? |
So how shall I be of assistance? |
フレット:FRET | 切り替え早っ! | Uh, <MK_11>assistance<MK_11>? |
ビイト:BEAT | おめぇと協力するとは 言ってねえぞ |
Ain't nobody asked your lyin' ass for ass-istance. |
モトイ:MOTOI | そうだね、でも僕は 協力させてほしい |
Then permit me to make an <i>officiel</i> offer. |
モトイ:MOTOI | 前にも言ったと思うけど | As I mentioned yesterday, |
モトイ:MOTOI | 消えたくないんだ | I really don't want to get erased. |
モトイ:MOTOI | 今日騙すつもりは なかったんだけど |
I didn't initially plan on deceiving you today, |
モトイ:MOTOI | ルーインと 戦うって送ったら きっと慌てて |
but I had a feeling you would come running if I said I was gunning for the Ruinbringers. |
モトイ:MOTOI | 僕の話を聞いてくれる だろうと思って |
So I did, and—<i>le voilà</i>—here you are. |
ナギ:NAGI | 和解の 相談をするために |
In other words, as a means of atoning for your past deception, |
ナギ:NAGI | あのメッセージを 送ったと… |
you sent us a missive forged on false pretenses... |
ショウカ:SHOKA | あんたどこまでも そういう人間なワケね |
Do you have a single honest bone in your body? |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | 君たちが本当に ルーインを潰せるなら |
<i>Mea culpa.</i> But if you really do have what it takes to take them down, |
モトイ:MOTOI | 少なくとも今週 それで僕らは 助かる可能性がある |
then that means there's a chance we'll live to see another week. All of us. |
モトイ:MOTOI | 今度こそ… 真のサポートを させてくれないか |
So I'm asking—no, begging—you to let me fight alongside you. <i>S'il vous plaît.</i> |
フレット:FRET | どーすんの?リンドウ | How d'you wanna play this, Rindude? |
リンドウ:RINDO | あのメッセージ 罠じゃないかって |
Y'know, that message felt kinda suspicious. |
リンドウ:RINDO | また騙されてるかも って思ってました |
I had a feeling it was another one of your tricks. |
リンドウ:RINDO | やっぱりそうだった | Wish I could say I'm surprised I was right. |
フレット:FRET | リンドウ… | *sigh* |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | そうか… | I see... |
モトイ:MOTOI | リンドウ君は 許してくれてると 思ったのにな |
And here I was, thinking you'd seen fit to forgive me. |
ビイト:BEAT | は?なんでだよ | An' what gave you that idea? |
モトイ:MOTOI | 『協力できるかも』 | Why, he said as much in his message: |
モトイ:MOTOI | なんてメッセージを くれたから |
<MK_11>maybe we can work together.<MK_11> |
リンドウ:RINDO | 騙しました | Just a taste of your own medicine. |
リンドウ:RINDO | 油断させて 本音を言って もらうために |
Was hoping you'd let down your guard and tell me the truth for once. |
モトイ:MOTOI | それだけキミを 失望させたって ことだね |
I guess that shows just how much I've hurt you. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | Anotherっていう 僕は |
Y'know, back when I went by <MK_11>An0ther,<MK_11> |
モトイ:MOTOI | 知識も経験もない 薄っぺらな人間だよ |
I may have looked like I knew what I was doing, but I didn't have a clue. |
モトイ:MOTOI | どれが良い、何が良い 自分じゃわからない |
I didn't know a damn thing—not even what I liked. |
モトイ:MOTOI | 価値観に自信もなく 責任も持てない |
I couldn't take responsibility for anything because I didn't want to be wrong. |
モトイ:MOTOI | 否定はできても 肯定は怖くて できないんだ |
Saying <MK_11>no<MK_11> to something's a hell of a lot easier than saying <MK_11>yes.<MK_11> |
フレット:FRET | リンドウって 結構グサグサ 文句は言うじゃん |
Y'know, it's weird. You're always bitching about this and that, |
フレット:FRET | なのに決めないって 何なんだって 思ってたけど |
but when it comes time to make a decision and do something, you've got nothin' to say. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | それでも 騙せているならいい って思ってたよ |
Even so, I figured I was in the clear as long as I kept the wool over everyone's eyes. |
モトイ:MOTOI | バレてガッカリした 人はフォロー外して 去っていくだけだって |
And even when somebody <i>did</i> find out the truth, they'd just unfollow me and go on with their lives. |
モトイ:MOTOI | でも実際会って そんな目で見られると |
I've never had to face a disappointed fan before. |
モトイ:MOTOI | キツイもんなんだね | And I've gotta say, it doesn't feel too great. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
モトイ:MOTOI | もう邪魔はしない 応援してるよ それじゃ―― |
Well, I won't bother you anymore. Good luck, Rindo. See you around... |
リンドウ:RINDO | モトイさん | Motoi, wait. |
モトイ:MOTOI | …なんだい? | ...Yes? |
リンドウ:RINDO | 協力してください | I want you to help us. |
モトイ:MOTOI | え? | ...You really mean it? |
フレット:FRET | ふーん? | Um, Rindude? |
リンドウ:RINDO | ススキチとの戦い サポート お願いします |
Yeah. If we're gonna take on Susukichi, then I want your help. |
モトイ:MOTOI | いい、けど… | I-I'd be honored. |
リンドウ:RINDO | 自分で…決めました | ...Maybe I'm more decisive than I thought. |
フレット:FRET | リンドウどうした? 急に変わっちゃって |
Dang... Didn't think you had it in you. |
フレット:FRET | 協力なんて 騙されてんじゃ ないの~? |
But are you sure he's not gonna try to pull something again? |
ショウカ:SHOKA | かもね …でもどーかな |
I mean, there's a chance. He's still trash. |
ショウカ:SHOKA | あんたたちが 負ければアイツは 生き残れるけど |
But even a dummy like him must realize what's at stake. |
ショウカ:SHOKA | 結局また ルーイン最強の ゲームになる… |
He won't die if you lose—but he <i>will</i> be all alone against the Ruinbringers next week. |
ショウカ:SHOKA | …あんたたちに 賭けてるって ことかもよ |
And I'm pretty sure he's hoping it doesn't come to that. |
フレット:FRET | 俺たちに… | So he really <i>is</i> on our side for once... |
モトイ:MOTOI | ……… | ... |
ビイト:BEAT | ルーインの方と 組んでるってのは ねぇのか? |
Sure he ain't tryna buddy up wit the enemy again, yo? |
ショウカ:SHOKA | ひとりで死神に 取り入ろうと してたーって |
After failing so spectacularly like he did yesterday? |
ショウカ:SHOKA | 昨日の一件が 明るみに なったんだし |
Not even <i>he's</i> dumb enough to try that one again. |
ショウカ:SHOKA | どっちにしろ もう信用は されないよね |
And even if he did, the Reapers know they can't trust him as far as they can throw him. |
フレット:FRET | たしかに そうかも |
You've got a point there. |
ショウカ:SHOKA | …だから 許したんじゃない? リーダー |
That's why you let him on board—right, fearless leader? |
リンドウ:RINDO | …まあね | ...More or less. |
モトイ:MOTOI | リンドウ君 | Rindo... |
モトイ:MOTOI | ありがとう | Thanks a bunch. |
モトイ:MOTOI | 全力でSupport させてもらうよ! |
Whatever you need, I'll do it. You can count on <i>moi</i>! |
モトイ:MOTOI | 早速だけど 情報を リークするよ |
And to prove I'm a man of my word, I have some information for you. |
モトイ:MOTOI | ススキチを O-EASTで 見たって |
One of my teammates said he saw Susukichi by O-EAST. |
モトイ:MOTOI | うちのメンバーから 連絡が来たんだ |
I'm not lying this time. |
モトイ:MOTOI | 信じられるよ | I promise. |
モトイ:MOTOI | 仲間への報告は ファクトベースが スタンダードだから |
The info I share with my <i>amigos</i> is <i>cierto.</i> |
リンドウ:RINDO | ファ… | Ci— |
ナギ:NAGI | 事実に 基づいて |
I believe he's saying he only shares facts with his friends. |
ショウカ:SHOKA | ウッザ | Get a load of this guy... |
リンドウ:RINDO | とりあえず そっちの方に 行ってみます |
Okay, well, we'll head over there and see if we find anything. |
モトイ:MOTOI | また何か 情報を得たら 連絡するよ! |
<i>¡Perfecto!</i> I'll be in touch if I hear anything else. |
フレット:FRET | リンドウ! ススキっち発見 |
Rindo, look—it's the big guy himself! |
ビイト:BEAT | すぐ戦うぞ カノンに連絡しとけ |
Better tell Kanon it's time to rumble, yo. |
リンドウ:RINDO | はい | On it. |
SNS:SNS | 〉タチバナ カノン | KANON TACHIBANA |
リンドウ:RINDO | ススキチ 発見しました |
found him |
カノン:KANON | 了解! 頼むわね |
Okay! Good luck ♥ |
リンドウ:RINDO | 連絡オッケー | Done! |
フレット:FRET | よーっし…って あれ? |
Alri—wait, what? |
ビイト:BEAT | いねぇ!? さっきまで そこにいたよな |
Where'd he go!? He was jus' here a second ago, yo. |
ショウカ:SHOKA | ………? | ? |
ナギ:NAGI | いいい今 見失うのは ママママズイのでは |
L-l-losing sight of the target in this moment certainly bodes ill... |
リンドウ:RINDO | と、とにかく すぐ探そう! |
It's fine. We just need to find him again—and quick! |
リンドウ:RINDO | 俺たちは 道玄坂から 来てて… |
Okay, so we came here from Dogenzaka. |
リンドウ:RINDO | ススキチと すれ違った 感じはない |
And none of us spotted Susukichi along the way. |
リンドウ:RINDO | 道玄坂には 行ってないよな… |
Meaning he can't be anywhere in Dogenzaka. |
リンドウ:RINDO | 多分<CRE>104</C>の ほうだ |
But he might be around <CRE>104</C>. |
リンドウ:RINDO | どこに行った…!? 見つからない |
How the hell does a guy that big hide so easily? |
フレット:FRET | マズいってリンドウ | Dunno, but this doesn't look good. |
フレット:FRET | カノンさんに 連絡する! |
You better tell Kanon what happened! |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
シイバ:SHIBA | 最終日のゲームを 楽しんでいるか? |
This is your Game Master, Shiba, speaking. |
シイバ:SHIBA | ゲームマスター・シイバだ | The excitement's already underway on our Final Day. |
シイバ:SHIBA | スペシャルバトルが 東急で開始された |
Sounds like a fiery fight has broken out atop the Tokyu Building. |
シイバ:SHIBA | トップを 狙うチームも |
Y'know, everyone's got something to play for. |
シイバ:SHIBA | 最下位を 抜け出したい チームも |
Some want to take the top spot, and some just want to leave last place. |
シイバ:SHIBA | 強敵ルーイン相手に 魂が気化するような 戦いを繰り広げてくれ |
Can't wait to see the sparks fly when you all clash with the Ruinbringers! |
シイバ:SHIBA | フッ | Heh. |
シイバ:SHIBA | じゃ、ごきげんよう | And with that, I bid you adieu. |
フレット:FRET | これ、カノンさんだ… | That fight... He must be talking about Kanon! |
フレット:FRET | ススキチ どこだよ!! |
And where the hell is Susukichi!? |
ビイト:BEAT | 探すしかねえ モトイにも また連絡しとけ |
Hit up Motoi again, yo. We gon' need all the help we can get. |
ナギ:NAGI | ハワワワ 何となく劣勢の予感 |
And yet I fear we may still remain at a disadvantage... |
リンドウ:RINDO | 行こう! | No time to worry. Let's move! |
フレット:FRET | ああぁ!あれ!! | Whoa—it's him! |
リンドウ:RINDO | なんだよ | Who's <MK_11>him<MK_11>? |
フレット:FRET | ススキっちだろ あの後ろ姿! |
What? Susukichi! Right there! |
リンドウ:RINDO | えぇえ!? どこだよ!! |
Right <i>where</i>!? |
フレット:FRET | とにかく <CRE>スクランブル 交差点だ!</C> |
By the <CRE>Scramble Crossing</C>! |
リンドウ:RINDO | わかった…! | Then what're we waiting for!? |
ナギ:NAGI | まずは スクランブル交差点を 目指すべきかと… |
Lord Rindo, I believe we would be best served by heading to the <CRE>Scramble Crossing</C>. |
リンドウ:RINDO | そ、そうですね | O-oh, right. |
リンドウ:RINDO | <CRE>スクランブル交差点 に向かおう!</C> |
Let's go, guys! |
フレット:FRET | あっれぇ… ちょっと どこ行った~? |
But he was right here... |
リンドウ:RINDO | どこだ… | Where'd that lug run off to now? |
ナギ:NAGI | あっちです! <CRE>タワーレコード 方面へ!!</C> |
There! He appears <CRE>TOWER RECORDS</C>-bound! |
リンドウ:RINDO | 急がないと…!! | All right. Let's move! |
ビイト:BEAT | タワレコに 行くんじゃ ねぇのか? |
Hey, ain't we s'posed to be goin' to TOWER RECORDS? |
リンドウ:RINDO | っと、そうだ 行きます |
Oh, yeah. Sorry about that. |
リンドウ:RINDO | タワレコに 行かないと! |
Let's head over there now! |
壁死神C:WALL REAPER C | ちょっと ちょっと ストップ |
Whoa! Not so fast, pal. |
壁死神C:WALL REAPER C | ここは 通せない |
Wouldn't be doing my job if I just let you saunter on past. |
フレット:FRET | え?何それ | Well, spit it out, then. |
フレット:FRET | ミッション ちょうだいって |
What's the mission? |
壁死神C:WALL REAPER C | 今は ミッションもない |
Oh, there's no mission, my friend. |
壁死神C:WALL REAPER C | 他の道を 通るんだな |
The only <MK_11>mission<MK_11> you've got is to find another street to take. |
リンドウ:RINDO | ここは 諦めるしか ないか… |
Guess we're not going this way... |
壁死神C:WALL REAPER C | ここは 通せない |
Pretty sure I told you I can't let you pass. |
壁死神C:WALL REAPER C | って 言っただろ |
Now scram. |
リンドウ:RINDO | ここは 諦めるしか ないか… |
Guess we're not going this way... |
壁死神D:WALL REAPER D | ここは通さんぜ | You ain't passin' me, punks. |
ナギ:NAGI | ……… | ... |
壁死神D:WALL REAPER D | ……… | ... |
壁死神D:WALL REAPER D | ミッションも ない 通行止めだ |
What? I just mean the road's closed. No mission—don't worry. |
ビイト:BEAT | ここもかよ | You gotta be kiddin' me, yo. |
ショウカ:SHOKA | ちょっと! 後ろ!! |
Watch out! |
リンドウ:RINDO | え? | Huh? |
フレット:FRET | ノイズじゃん! | Oh, great—Noise! |
フレット:FRET | 倒したけど… ミッションは カンケーないの? |
You don't think that was a secret mission or something do you? |
ビイト:BEAT | 通れそうにねぇな | Don't look like it. That Reaper ain't budged an inch. |
リンドウ:RINDO | 他の道を 探すしかないか… |
Looks like we've just gotta find another way. |
ショウカ:SHOKA | さすが イジワルい |
Ugh, he's such a jerk. |
リンドウ:RINDO | え? | Who? |
ショウカ:SHOKA | ゲームマスター のこと |
The Game Master, obviously. |
ショウカ:SHOKA | ほら… 急ぐんでしょ |
Anyway, no time for chitchat. |
リンドウ:RINDO | あ、そうだった | Oh, right. Let's get going. |
壁死神E:WALL REAPER E | 通りたい… かもしれないが |
I know what you're thinking: <MK_11>boy, I wish I could get past this cool Reaper.<MK_11> |
壁死神E:WALL REAPER E | 今日は まだ解放しないぜ |
But it ain't happening today. |
フレット:FRET | なんで…!? | How come!? |
壁死神E:WALL REAPER E | 他に通れる 場所があるだろ |
There's plenty of other streets in Shibuya. Why you gotta use this one? |
壁死神E:WALL REAPER E | そっちを 抜けるんだな |
Go take a detour—see the sights! |
ナギ:NAGI | 迂回せよと… | Message received... |
ナギ:NAGI | ノッ、ノイズぅ!! | N-Noise! |
フレット:FRET | やっぱ 襲ってくる つもり? |
You don't think they'll just leave us alone, do ya? |
ショウカ:SHOKA | なんか 普段より多い… |
A huge swarm like that? Fat chance. |
フレット:FRET | ちょっとさぁ そう思うよね! |
I was afraid you'd say that... |
ビイト:BEAT | 戦うぞ!! | No time to talk—le's fight! |
ショウカ:SHOKA | 倒した… | We did it... |
ビイト:BEAT | 早く タワレコのほう 行かねぇと |
Le's hurry up and head to TOWER RECORDS! |
リンドウ:RINDO | 急ぎましょう | You got it. |
フレット:FRET | 待って また来た? |
<i>More</i> Noise? |
ビイト:BEAT | 来やがったぜ | Looks like it, yo. |
ショウカ:SHOKA | 死神が 私たちを 追ってきてる |
The Reapers've really set their sights on us. |
ナギ:NAGI | それでこんなに ノイズが… |
That would certainly explain the number of Noise... |
リンドウ:RINDO | 戦うしかない! | Well, only one way we're getting out of this mess! |
リンドウ:RINDO | ノイズは 全部倒したよな? |
That's the last of 'em, right? |
ナギ:NAGI | バッチリかとッ! | I believe so! |
ショウカ:SHOKA | ススキチ 探すよ! |
Then let's get back on Susukichi's trail. |
ビイト:BEAT | あいつどこに いやがる! |
How we gon' find this punk, anyway? |
フレット:FRET | 目立つからね~ 行くぜリンドウ! |
Shouldn't be too hard. The guy sticks out like a sore thumb! |
リンドウ:RINDO | 見つけた!! | Found him! |
フレット:FRET | ま、間に合う!? | Finally! |
ススキチ:SUSUKICHI | ンン? | Huh? |
ススキチ:SUSUKICHI | ガハハッ! 遅かったじゃねえか |
Gahahahaaa! Took ya discs long enough! |
ススキチ:SUSUKICHI | 散歩疲れで 寝るところだったぜ |
Almost drifted off waitin' around for ya. |
リンドウ:RINDO | なんでこんなに 見つけづらかったんだ…? |
Since when did he become so stealthy? |
ショウカ:SHOKA | そっか温度だ | He didn't. |
リンドウ:RINDO | 何それ | What do you mean? |
ショウカ:SHOKA | 死神が邪魔して ルーインの発見を 難しくさせてる |
I mean Shiba had the Reapers hold us back from reaching him. |
フレット:FRET | どういうこと!? | Why'd he wanna do that? |
ショウカ:SHOKA | シイバさんが 死神たちに 命令したんだよ |
There's only one reason that man does anything: |
ショウカ:SHOKA | ゲームを 盛り上げるために 『温度』を上げろって |
to <MK_11>heat up<MK_11> the Game. |
フレット:FRET | !! | !!! |
ナギ:NAGI | 通知… | What might this be? |
ビイト:BEAT | 『最終日 スペシャルバトル』 <CRE>ヴァリー:敗北</C> |
<MK_11>The <CRE>Variabeauties'</C> valiant efforts were met with defeat in today's bonus round.<MK_11> |
フレット:FRET | 待ってよ | No way... |
フレット:FRET | これじゃ… カノンさんの ポイントがゼロだ |
Doesn't that mean Kanon's team loses all their points? |
フレット:FRET | ススキチに勝っても ヴァリーが 最下位になる!! |
Even if we beat Susukichi, they'll still be stuck in last place! |
ナギ:NAGI | そそそれにツグミ氏が こちらへ加勢に 現れるかも… |
And w-we've no guarantee Lady Tsugumi w-won't show up to ensure w-we meet the same fate. |
ススキチ:SUSUKICHI | おい、オレをほっぽって なにゴチャゴチャ 言ってンだよ |
Hey—the board's all set. Don't tell me you ain't gonna play? |
ショウカ:SHOKA | だからって 戦わないとか なくない? |
Looks like it's do-or-die time. |
フレット:FRET | リンドウ… | Unless... Rindude! |
フレット:FRET | 時間は…戻せんの!? | Can't you, like, turn back time or something!? |
ショウカ:SHOKA | 時間を戻す…? | Can't he <i>what</i>? |
ススキチ:SUSUKICHI | それじゃ一局頼むぜ! ツイスターズよぉ! |
Guess I'll make the first move, then! Game on, Twisters! |
フレット:FRET | リンドウ!!! | C'mon, Rindude! |
リンドウ:RINDO | っ…!! | !!! |
リンドウ:RINDO | もう一度… | Time to set things right. |
リンドウ:RINDO | やり直しだ… カノンさんと タイミングを合わせて |
Let's coordinate our plans with Kanon, |
リンドウ:RINDO | ススキチを倒すんだ…! | and take care of Susukichi! |
リンドウ:RINDO | この時間帯… | (Okay... When is this?) |
フレット:FRET | マズいってリンドウ | Dunno, but this doesn't look good. |
リンドウ:RINDO | 104に 着いたところ… |
(Looks like we just got to 104.) |
フレット:FRET | カノンさんに 連絡する! |
You better tell Kanon what happened! |
リンドウ:RINDO | !! | !!! |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう 渋谷の民よ |
Greetings, sheeple of Shibuya! |
リンドウ:RINDO | ススキチは スクランブル 交差点から |
(So, Susukichi went through the Scramble Crossing,) |
リンドウ:RINDO | タワレコに 向かってった… |
(and headed for TOWER RECORDS.) |
リンドウ:RINDO | 今のうちに タワレコに 向かえれば… |
(Which means if <i>we</i> head for TOWER RECORDS now—) |
リンドウ:RINDO | でも道は死神に 封鎖されてた |
(Wait, no. All the roads have been blocked by those damn Reapers.) |
リンドウ:RINDO | ノイズにも 襲われたし… |
(And the city's basically swarming with Noise...) |
リンドウ:RINDO | 何とかする方法が あれば… |
(There's gotta be something we can do, dammit!) |
フレット:FRET | リンドウ!! 聞いてる? 聞いてた? |
Yo, Rindude! You listening? |
リンドウ:RINDO | え、あ、うん | Huh? Oh, uh...yeah. |
フレット:FRET | カノンさん ヤバイよ! |
Kanon's in serious trouble! |
リンドウ:RINDO | わかってる | I know, I know. |
リンドウ:RINDO | だから どうするか 考えてる |
I'm trying to work out a plan. |
ショウカ:SHOKA | 何、悠長なコト… | Well, you might wanna hurry up. |
ナギ:NAGI | 時間を… 戻してるのですか |
That might not be necessary. Have you been time traveling, Lord Rindo? |
ショウカ:SHOKA | え | Wha—? |
リンドウ:RINDO | 戻してます | Yeah. |
リンドウ:RINDO | さっきは… ダメでした |
Although my last trip didn't end so well. |
リンドウ:RINDO | 死神に道を 塞がれてるし |
The Reapers've blocked off pretty much all of the streets. |
リンドウ:RINDO | 追いかけられて ノイズにも 襲われて |
Then they followed our group and sicced their Noise on us to boot. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 死神たちから 後を追われなきゃ いいってこと? |
Basically, we just need to get the Reapers off our scent, right? |
リンドウ:RINDO | ノイズと何度も 戦う時間が なければ |
Yep. |
リンドウ:RINDO | ススキチとは タワレコで 戦えるはずなんだ |
If we can skip all those battles, then we can get to TOWER RECORDS in time to fight Susukichi. |
ショウカ:SHOKA | あそこなら… アイツらを 撒ける? |
You think we could give 'em the slip if we go up there? |
リンドウ:RINDO | …え? あそこって |
Up where, exactly? |
ナギ:NAGI | あの上…的な | There, perhaps? |
ショウカ:SHOKA | もうちょっと 近付いたら 移動できる |
I can get us there if we move a little closer. |
リンドウ:RINDO | い、移動って? | Wait—how? |
フレット:FRET | リンドウ 時間ないし 頼ってみよ!! |
No time for questions, Rindude. Let's just do what she says! |
リンドウ:RINDO | …わかった! | Fine! |
ショウカ:SHOKA | いーよ ここからなら 行ける |
All right, that's close enough. |
ビイト:BEAT | 行くって… | Close enough to do what, yo? |
ショウカ:SHOKA | 死神のときに 使ってた道 |
Something I did when I was still a Reaper. |
ショウカ:SHOKA | うまく波動を 合わせれば |
Got a feeling I can still pull it off. |
ショウカ:SHOKA | 今でも 行けるはず |
I just need to concentrate. |
ショウカ:SHOKA | 集まって!! 飛ぶよ |
Come in close. We're gonna fly! |
リンドウ:RINDO | 飛ぶ…!? | Fly!? |
ビイト:BEAT | マジか 一瞬じゃねぇか |
Damn, Kitty Girl. |
ナギ:NAGI | 瞬間…移動…ぉ! | We appear to have...teleported!? |
ショウカ:SHOKA | 私だけの 力じゃないけど |
I can't do it just anywhere, for the record. |
ショウカ:SHOKA | 他にも こういう場所 あるから |
I've gotta be in the right spot in order to work my magic. |
ショウカ:SHOKA | 見つけたら やってあげるよ |
But as long as there's a portal, then I can get us through. |
リンドウ:RINDO | あ…ありがとう | Wow...cool. |
フレット:FRET | ねえ! 死神たちは? 俺らを探してる? |
So, have we given the Reapers the slip or what? |
ビイト:BEAT | 見ろよ こっから 離れてくぜ |
Check it, yo. They're headin' that way. |
ナギ:NAGI | 我々を 見失っている感が あります |
It seems they have indeed lost sight of us. |
リンドウ:RINDO | これなら 大丈夫… |
Perfect. |
リンドウ:RINDO | <CRE>タワレコ前で ススキチと 戦えるぞ…!!</C> |
<CRE>Now we can cut Susukichi off by TOWER RECORDS!</C> |
フレット:FRET | 待ってよ | No way... |
フレット:FRET | これじゃ… カノンさんの ポイントがゼロだ |
Doesn't that mean Kanon's team loses all their points? |
リンドウ:RINDO | ダメだ… 間に合わなかった |
Ugh... We're too late. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | ヴァリー… 敗北… |
The Variabeauties got eliminated... |
リンドウ:RINDO | ダメだ!! もう一度… |
No. I'm <i>not</i> letting things end like this. |
リンドウ:RINDO | 何とか 間に合わせなきゃ |
We've gotta find a way to make it in time. |
リンドウ:RINDO | 見つけた!! | Found him! |
フレット:FRET | いたいた~! | That's our guy, all right! |
ススキチ:SUSUKICHI | ンン? | Huh? |
ススキチ:SUSUKICHI | ガハハッ! 遅かったじゃねえか |
Gahahahaaa! Took ya discs long enough! |
ススキチ:SUSUKICHI | 散歩疲れで 寝るところだったぜ |
Almost drifted off waitin' around for ya. |
フレット:FRET | 間に合ってよかったよ | I'm just glad we made it. |
ススキチ:SUSUKICHI | 今回は 元死神が2人 いるらしいな? |
I hear ya added <i>two whole</i> Reaper rejects to your ranks. |
ススキチ:SUSUKICHI | 少し本気出して かからねぇとな!! |
That oughta make for an interestin' fight! |
ビイト:BEAT | いいねぇ | You can say that again, yo. |
ビイト:BEAT | こっちもめいっぱい 暴れさせてもらうぜ! |
Le's give this punk everythin' we got! |
ショウカ:SHOKA | ホンキとかいいよ 手加減して |
Honestly? Don't waste your energy on him. |
ショウカ:SHOKA | っていうか | Hang on. |
リンドウ:RINDO | え? | What? |
ショウカ:SHOKA | いちど 間に合わなかったって ことなワケ? |
Fret said <MK_11>we made it.<MK_11> Does that mean we didn't before? |
リンドウ:RINDO | うん、まあ | Kinda, yeah. |
ショウカ:SHOKA | 時間を巻き戻して 間に合わせた? |
So you turned back time and fixed everything? |
リンドウ:RINDO | そう | Pretty much. |
リンドウ:RINDO | 昨日はそれで モトイさんとの 話がわかった |
That's how I found out about you and Motoi going at it yesterday. |
ショウカ:SHOKA | いつでも 使えんの? |
So you can just go back whenever you want? |
リンドウ:RINDO | ヤベってなった ときくらい? |
It's more like...whenever shit <i>really</i> hits the fan? |
リンドウ:RINDO | 普段は使えないよ 今日もこの後は たぶん使えない |
But it's pretty limited. Probably won't be able to do it again today. |
ショウカ:SHOKA | ふーん | Huh. |
リンドウ:RINDO | 何 | What? |
ショウカ:SHOKA | めっちゃ便利 | That's one hell of a trump card. |
リンドウ:RINDO | あ、まあね | Heh, guess it is. |
フレット:FRET | はーい おしゃべり終わり! 次がまだあんでしょ! |
If you two lovebirds are done chatting, can we, y'know, fight the big, scary dude in front of us? |
ナギ:NAGI | むむむむむしろ ここから本番… |
Let us pray for success... |
リンドウ:RINDO | 一気に倒すぞ…! | Okay, okay. Let's do this! |
ススキチ:SUSUKICHI | グッ…… | Bro... |
ススキチ:SUSUKICHI | ずいぶン ウデ上げやがったな? |
It's like you discs were playin' on a whole 'nother board. |
ススキチ:SUSUKICHI | ポイントは おまえらがトップ ってことか |
Guess this means ya wedged your way into first place. |
フレット:FRET | そうだね~ でもまだこれから |
Probably, but we're not stopping there. |
ススキチ:SUSUKICHI | んん? | What's that supposed to mean? |
フレット:FRET | あんたはここで 寝てて!おやすみ |
Don't worry about it, big guy! Didn't you say you were tired? How's about a nap? |
ススキチ:SUSUKICHI | な~に…企ンでる…? | What...are you discs...schemin'...? |
ビイト:BEAT | なんでもねえよ | None a' your business, pal. |
モトイ:MOTOI | ススキチは僕が 監視してる |
I'll keep an <i>ojo</i> on Susukichi for you. |
モトイ:MOTOI | 何かあったら すぐに連絡するよ |
And if he tries anything funny, <i>vous</i> will be the first to know. |
リンドウ:RINDO | よろしく お願いします |
Sounds good. Thanks. |
ナギ:NAGI | いいい急ぎましょう | L-let us make haste! |
フレット:FRET | リンドウ 次だ! |
You heard her, Rindo! |
リンドウ:RINDO | うん | Yeah, let's move. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
SNS:SNS | 〉スワロウさん | SWALLOW |
スワロウ:SWALLOW | はい | thanks :) |
リンドウ:RINDO | 『OK』 | OK! |
リンドウ:RINDO | 最終日だけど 俺は全力でがんばる |
im not gonna go down without a fight |
リンドウ:RINDO | 既読には… もうならないかもな |
(Guess they're probably not gonna see this today...) |
フレット:FRET | そっちじゃ ないっしょ! |
Wrong way, Rindude! |
フレット:FRET | 早く カノンさんとこ 行かないと! |
We're going to help Kanon, remember? |
リンドウ:RINDO | そ、そうだよな | Oh, right. My bad. |
リンドウ:RINDO | 向かうのは東急… 西口 バスターミナルだ! |
She's on top of the Tokyu Building... To the West Exit Bus Terminal! |
リンドウ:RINDO | 通知…! | Here we go... |
リンドウ:RINDO | 『最終日』 | <MK_11>In a fight to the finish, |
リンドウ:RINDO | 『スペシャルバトル』 | <MK_11>one team has emerged victorious: |
リンドウ:RINDO | 『ツイスターズ:勝利』 | <MK_11>the Wicked Twisters.<MK_11> |
フレット:FRET | なんかきた! | Ooh! Wonder who this could be. |
シイバ:SHIBA | 渋谷の民よ | Attention, sheeple. |
シイバ:SHIBA | ゲームマスター シイバだ |
This is your Game Master speaking. |
シイバ:SHIBA | いい展開だね | What a curious turn of events. |
シイバ:SHIBA | トップはなんとツイスターズ | I can't say I envisioned the Wicked Twisters coming out on top. |
フレット:FRET | よぅし! | Then we sure showed you! |
シイバ:SHIBA | ルーインは狙う側か | But surely the Ruinbringers won't sit idly by, will they? |
シイバ:SHIBA | これは結果が楽しみだ…! | Heh... I'm simply burning to see how this ends. |
フレット:FRET | ガンガンいっちゃお | With us winning, that's how. |
シイバ:SHIBA | さあネツを上げてくれよ | This Game isn't over yet, Players, so be sure to keep it hot! |
リンドウ:RINDO | 東急…ビイトさんの ときと同じで この上か |
They should be on the roof—where Beat fought Tsugumi. |
フレット:FRET | 急ぐぞリンドウ! | C'mon, Rindo! Let's hurry! |
フレット:FRET | カノンさん 助けないと!! |
Kanon can't hold out forever! |
リンドウ:RINDO | わかってる! 行くぞ!! |
I know, I know. Let's move! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | カノンさん! | Kanon! |
カノン:KANON | リンちゃん、フレット! | Rindy! Fret! |
フレット:FRET | ツイスターズ 参上! |
The Wicked Twisters are at your service! |
カノン:KANON | 助かる! | Just in the nick of time ♥ |
ツグミ:TSUGUMI | トップチーム | Wicked Twisters... |
ツグミ:TSUGUMI | ツイスターズ… | Occupiers of first place. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ツグミ:TSUGUMI | 死神ショウカ… | Shoka...a Reaper. |
カノン:KANON | さあ手伝うわ リンちゃんたち |
All right—time for some teamwork. |
カノン:KANON | このままツグミを 倒せば |
First, let's teach this little girl a lesson. |
カノン:KANON | リーダーは 現れざるを得ない |
That should make her leader come running. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
ナギ:NAGI | あああ怖い顔 | Th-that face is most disconcerting! |
フレット:FRET | 気圧されないで ナギセン |
Don't let her get to you, Boss. |
ビイト:BEAT | リベンジさせて もらうぜ ルーイン |
Been lookin' forward to this rematch, yo. |
ビイト:BEAT | 今度は簡単には やれねえぞ |
Things ain't gonna go your way this time around. |
フレット:FRET | またあの 巨大クマが 出てくるってヤツ? |
Don't tell me she's gonna summon that giant grizzly again... |
ビイト:BEAT | ブタじゃねえのか? どっかで見たこと あんだよな… |
Nah, that thing's a porker, yo. Pretty sure I've seen it somewhere before, too... |
ショウカ:SHOKA | ネコでしょ ガトネのキャラだし |
Uh, maybe on the Gatto storefront 'cause it's their mascot? And it's a <i>cat</i>, not a pig. |
ビイト:BEAT | ガトネ? | Ga-what now? |
ショウカ:SHOKA | ガットネーロ! | Gatto Nero! Duh. |
フレット:FRET | それじゃいっちょ やりますか リンドウさん |
Great, mystery solved! Ready for round two, Rindude? |
リンドウ:RINDO | まだ本番は この後だ |
Yeah, but let's be smart. |
リンドウ:RINDO | 力は残して 戦わなきゃな…! |
Gotta save some strength for round three! |
カノン:KANON | 倒した…やったわ | My, my... We really did it. |
カノン:KANON | トップの ツイスターズに 負けた―― |
And since the Ruinbringers lost to the top team, |
カノン:KANON | まずはルーインを 最下位まで 落としてやれた |
that means they're sitting in last place now. |
カノン:KANON | でもまだよ… 本番はこれから |
But we're not out of the woods just yet. |
フレット:FRET | とうとう リーダー 来ちゃう…? |
Yeah, still gotta wait for their leader to show up. |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ナギ:NAGI | ハワワワ | Hngrglgrgln... |
ビイト:BEAT | ……… | ... |
フレット:FRET | えーと | So, uh... |
フレット:FRET | これって… ずっと待ってれば いいカンジ…? |
How long do you think we're gonna have to wait? |
カノン:KANON | このままだと ヤツらは敗北よ |
Not long. They're up for erasure if they don't act soon. |
フレット:FRET | なるほど! 黙ってる はずないか |
Good point! So they've gotta do <i>something</i> sooner or later. |
ナギ:NAGI | しかし、敗北の 通知がまだ…? |
That said, we've yet to receive word of their defeat. |
リンドウ:RINDO | 来た! | Here it is! |
リンドウ:RINDO | え、モトイさん…? | Wait, no. It's Motoi. |
SNS:SNS | 〉モトイ(Another)さん | MOTOI / An0ther |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | 【モトイのポエム画像】 | [Poem and Pic] |
モトイ:MOTOI | りんどうくん | Hey, <i>mi amigo.</i> |
リンドウ:RINDO | …あれ | ...Um. |
リンドウ:RINDO | これだけ?? | That's it? <MK_11>Hey<MK_11>? |
ツグミ:TSUGUMI | ウウゥ… | Grrurrgghhh... |
リンドウ:RINDO | え | No... |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
リンドウ:RINDO | みんな! | Heads up! |
ショウカ:SHOKA | ツグミ… | Tsugumi's— |
ツグミ:TSUGUMI | まだ……… | Not yet... |
リンドウ:RINDO | 何だよ…これ | What's happening to her? |
リンドウ:RINDO | これもサイキック なのか? |
Is she using some kinda psych? |
ナギ:NAGI | ひひひ人じゃ… なくないです? |
H-her appearance is b-barely human. |
ビイト:BEAT | こいつ…? 真の姿ってヤツか? |
Finally showin' her true colors, huh? |
カノン:KANON | まだ… 戦うつもりなの…! |
Looks like she's not ready to throw in the towel! |
ツグミ:TSUGUMI | ウウウゥウウゥ | GRrUuUugHh... |
ビイト:BEAT | リンドウ! | Rindo! Get your head in the game, man! |
リンドウ:RINDO | は、はい! | R-right! |
ビイト:BEAT | コイツ かなり手強いぜ |
She ain't no prissy li'l kid, yo! |
ビイト:BEAT | さっきとは 比べもんに なんねぇ! |
Gotta stay on our toes for this fight! |
フレット:FRET | 戦うしか ないヤツ? ヤバそーだけど!? |
And we're sure that <i>not</i> fighting is off the table? |
ショウカ:SHOKA | 時間戻す力って もう使えない んだよね |
No more do-overs, right? |
リンドウ:RINDO | うん…多分無理 | Yeah... Not today. |
ショウカ:SHOKA | じゃ死ぬ気で 行くしかないね |
Okay, then it's <i>really</i> do-or-die this time. No holding back! |
リンドウ:RINDO | 行くぞ!! | You heard her! Let's go! |
リンドウ:RINDO | 倒した…! | She's down! |
ツグミ:TSUGUMI | まだ……… | ...Not yet. |
カノン:KANON | もうやめなさいよ 動くの無理でしょ |
Just give it up already! You can barely even move. |
カノン:KANON | ススキチは 助けに来ないから |
And your bodyguard's not coming. |
カノン:KANON | リーダーを 呼びなさい |
If you want help, call your leader. |
リンドウ:RINDO | ! | !!! |
リンドウ:RINDO | 『最終日 スペシャルバトル』 |
<MK_11>The Ruinbringers burned brightly all week, |
リンドウ:RINDO | 『ルーイン:敗北』 | but their flame has been snuffed out.<MK_11> |
カノン:KANON | トップチームに 挑んで負けたの |
That's what happens when you lose to the top team: |
カノン:KANON | ルーインは 最下位よ |
you fall into dead last. |
ツグミ:TSUGUMI | ……… | ... |
ツグミ:TSUGUMI | まだ……… まだ……… |
Not yet... Not yet...! |
リンドウ:RINDO | もう 終わってるのに…! |
Wh-what do you mean? It's over! |
SE:SE | パチパチパチパチ… | *clap clap clap* |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう諸君 なかなか温度の 高いバトルだった |
Greetings, sheeple! You must be warmed up after that white-hot fight. |
リンドウ:RINDO | !? | !? |
ショウカ:SHOKA | シイバさん… | Shiba... |
カノン:KANON | ゲームマスター… | The Game Master? |
シイバ:SHIBA | ルーインがここまで 追い詰められたのは ゲーム開始以来初だ |
The Ruinbringers haven't been raked over the coals like this since the Game began. |
シイバ:SHIBA | まさか最終日に 全ポイントを 失うとは |
To think they'd lose all their points on the Final Day... |
シイバ:SHIBA | はは、まるで 想定外だった |
Heheh... This week has been one for the books, indeed. |
ビイト:BEAT | まだ 終わりじゃねぇ |
And it ain't over yet. |
ビイト:BEAT | もうひと仕事 残ってんだ |
We got one last mess to clean up. |
シイバ:SHIBA | ルーインの リーダーを 狙うということか |
Hmph. Ah, yes—the Ruinbringers' leader. |
シイバ:SHIBA | そうか、それは あまり良くないな |
I'm afraid you might want to cool your jets, though. |
シイバ:SHIBA | 俺ももう少し 遊びたくなって しまったし |
I'm not quite ready to end the fun just yet. |
リンドウ:RINDO | ? | Huh? |
シイバ:SHIBA | ルーインは今 最下位だ |
If the Ruinbringers don't bring the heat, |
シイバ:SHIBA | 少しネツを 上げないと いけない |
then they'll be stuck all the way down in last place. |
シイバ:SHIBA | このまま 君たちが 勝利したら |
And if <i>you</i> lot end up winning, |
シイバ:SHIBA | ゲームの『継続』が できなく なってしまう |
the Game as we know it will be done for good. |
カノン:KANON | !! | !!! |
シイバ:SHIBA | ツイスターズには | So I apologize, |
シイバ:SHIBA | ここで敗北を 喫してもらおう |
but today is <i>not</i> going to be your lucky day. |
シイバ:SHIBA | ふっ!! | Hmph! |
シイバ:SHIBA | 改めて 自己紹介しよう |
Allow me to re-introduce myself: |
シイバ:SHIBA | 俺は… ゲームマスター 且つ |
I am your illustrious Game Master... |
シイバ:SHIBA | ルーインリーダー | ...the Ruinbringers' leader... |
シイバ:SHIBA | 三谷風 椎葉 (ミヤカゼ シイバ) |
The one and only...<CRE>Shiba Miyakaze</C>. |
リンドウ:RINDO | リーダーが… シイバ… |
All this time...it was <i>you.</i> |
カノン:KANON | そういう ことだったの |
Of course it was... |
フレット:FRET | ハァーーー!? | Whaaaaaat!? |
ナギ:NAGI | つまり | So... |
ナギ:NAGI | つまりつまり | S-s-so... |
ナギ:NAGI | ルーインは―― | The Ruinbringers are... |
ショウカ:SHOKA | 『死神』の 集まりだよ |
A bunch of Reapers. All of 'em. |
ビイト:BEAT | ヘッ、なるほどな | Heh. Kinda saw dat comin'. |
ビイト:BEAT | さっきの変身で ピンと来たぜ |
Had a hunch when dat girl got all freaky on us back there. |
リンドウ:RINDO | 最初から 知ってたのか |
You knew, didn't you? |
ショウカ:SHOKA | 知ってたよ | I mean, yeah... |
シイバ:SHIBA | ショウカ 情報集め ご苦労さま |
Thanks for passing on all that intel, Shoka. |
フレット:FRET | 情報集め!? | You were spying for him!? |
シイバ:SHIBA | ツイスターズ リーダーの能力が ようやくわかった |
And <i>how</i>! I learned all sorts of juicy details about your leader. |
シイバ:SHIBA | 先週から 何か違和感が あったんだけれど |
Something felt off since last week, but I couldn't tell what. |
シイバ:SHIBA | 何度も時間が 巻き戻されて いたんだね |
And here you'd been fiddling with the time-space continuum! |
リンドウ:RINDO | 俺の能力のこと 聞いてたのって… |
So <i>that's</i> why you were so interested in my powers... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | 今日はすでに一度 発動したそうだね だからもう使えない |
As I understand it, you can only use your powers once per day—which you've already done. |
リンドウ:RINDO | 全部流してたのか! | There anything you <i>didn't</i> tell him? |
ススキチ:SUSUKICHI | よォ!なンだ 終わっちまったか? |
Yooo! Don't tell me I'm late to the party. |
リンドウ:RINDO | ススキチ!? | How are you even here? |
モトイ:MOTOI | リンドウ君… | Rindo... |
リンドウ:RINDO | モトイさん! | Motoi! |
モトイ:MOTOI | ごめん… 抑えきれなくて |
Sorry... I tried to hold him back... |
モトイ:MOTOI | でもこんな短時間で 回復するだなんて |
He recovered all his strength, just like that... |
モトイ:MOTOI | こいつ 普通じゃない! |
It's like he's not even human! |
シイバ:SHIBA | やあススキチ 元気そうでよかった |
Susukichi. Burning bright as ever, I see. |
ススキチ:SUSUKICHI | ガハハ!! 元気だぜ |
Bwahaha! You betcha! |
フレット:FRET | さっき倒して ボロボロに なったのに |
But we just wiped the floor with you... |
シイバ:SHIBA | 死神というのは 身体能力も 大幅に向上する |
Reapers don't simply fizzle out like tiny tealights. |
シイバ:SHIBA | 消すなら 消滅を見届けないと |
If you wish to erase one, you must deliver the final blow. |
クボウ:KUBO | おーい | Knock, knock! |
クボウ:KUBO | ンハッ そろそろ一日が 終わるよ |
Nyeheh. Day's comin' to an end here, boss. |
クボウ:KUBO | シイバ 誰が片を付けるんだ? |
Gonna need ya to wrap things up pretty quick. |
フレット:FRET | あーこれ ダメなヤツだ… |
Dammit... This isn't fair. |
シイバ:SHIBA | あまり時間が ないようだから |
Good point. In that case, |
シイバ:SHIBA | 簡単に敗北宣言 してもらおうかな リンドウ |
I'll need you to officially accept your defeat. Sound good, Rindo? |
シイバ:SHIBA | そして来週も俺と 熱い『ゲーム』を しよう |
I promise I'll make next week's Game the hottest one you've ever seen. |
シイバ:SHIBA | 断るというなら 諦めるけれど |
I won't force you to acquiesce, of course... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
カノン:KANON | リンちゃん… | Rindy... |
カノン:KANON | 立て直そう 今週は無理よ…!! |
I hate to say it, but this week's a lost cause. |
ビイト:BEAT | ちくしょう… | Dammit... |
ナギ:NAGI | アワァ…… | ... |
フレット:FRET | あぁ~もう ここまで来たのに |
...We were <i>this</i> close! |
シイバ:SHIBA | おまえが 言わないなら |
Well, we must declare a winner. |
シイバ:SHIBA | 俺が言おう | And if you won't say it, |
シイバ:SHIBA | 俺たちの | then allow me: |
シイバ:SHIBA | 勝ちだ | we win. |
リンドウ:RINDO | くっ…そ | You'll pay for this...! |
シイバ:SHIBA | ふふ | Heheh... |
クボウ:KUBO | 決まりだね | And that's a wrap! |
クボウ:KUBO | 『最終日 スペシャルバトル』 |
<MK_11>In a stunning and unexpected upset,<MK_11> |
クボウ:KUBO | 『ルーイン:勝利』 | <MK_11>the Ruinbringers win,<MK_11> |
クボウ:KUBO | 最下位は 高ポイントゲットだ トップは『ルーイン』! |
<MK_11>earning a slew of points that sends them soaring to the top of the table once again.<MK_11> |
クボウ:KUBO | そうすると 今週の最下位は… |
Which means our new big losers of the week are... |
クボウ:KUBO | 『ピュアハート』 | ...the Purehearts. |
モトイ:MOTOI | !! | !!! |
リンドウ:RINDO | っ!! | !!! |
モトイ:MOTOI | ぼ、僕…!! | B-but, Sir... |
シイバ:SHIBA | モトイ…残念だ | What a pity, <i>amigo.</i> |
シイバ:SHIBA | おまえは何度も ゲームを熱くして くれた男だからね |
I had such high hopes. The Game won't be the same without you. |
モトイ:MOTOI | し…消滅… | N-no, please... |
モトイ:MOTOI | ウソだ… 生き残れる はずだったのに |
This can't be happening. I was destined for greatness! |
シイバ:SHIBA | そんな顔をさせて すまないな |
I know, and it pains me to see you go. |
シイバ:SHIBA | でもゲームは 何が起こるか わからない |
But as you know, this Game's full of surprises. |
シイバ:SHIBA | おまえなら 理解できるね |
Surely you understand. And with that, |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう | I bid you adieu. |
モトイ:MOTOI | ぐあああ!! | GRAAAGHH!!! |
リンドウ:RINDO | モトイ…さん… | Motoi... |
クボウ:KUBO | じゃトップチーム リーダーのシイバ 望みはなんだ? |
Well, congratulations, yada yada yada. So what're ya wishin' for this time? |
シイバ:SHIBA | フッ―― | Heh. |
シイバ:SHIBA | 『継続』だ | To keep playing. |
リンドウ:RINDO | くっ…!! | ...! |
シイバ:SHIBA | さてショウカ | Oh, and Shoka? |
シイバ:SHIBA | すべて許すよ おまえを 受け入れる |
Do not fear: all has been forgiven. |
シイバ:SHIBA | 死神に 戻してあげよう |
You may rejoin the Reapers. |
フレット:FRET | ショウカちゃん… | Shokie, no... |
リンドウ:RINDO | ……… | ... |
アヤノ:AYANO | ショウカ 戻ってらっしゃい |
Shoka... Come back to us. |
ショウカ:SHOKA | ……… | I... |
リンドウ:RINDO | なんだよ…! さっさと行けよ! |
Well? What're you waiting for!? Just go! |
リンドウ:RINDO | 仲間じゃ ねーんだろ!! |
Not like you were really with us anyway! |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
アヤノ:AYANO | ショウカ 消滅したいの? |
You'll be erased, darling... Please. |
ショウカ:SHOKA | 行かない | I'm not going. |
リンドウ:RINDO | えっ…? | ...What? |
ショウカ:SHOKA | 私は…行かない! | I said...<MK_11>I'm not going!<MK_11> |
アヤノ:AYANO | 何を言ってるの!! | Come to your senses this instant! |
ショウカ:SHOKA | 渋谷の… | I can't... |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
ショウカ:SHOKA | 渋谷の 崩壊なんか 嫌だしッ!! |
...I won't let you destroy Shibuya! |
リンドウ:RINDO | 崩壊…? | <MK_11>Destroy Shibuya<MK_11>? |
ウヅキ:UZUKI | 渋谷崩壊 ですって!? |
Are my ears playing tricks on me!? |
カリヤ:KARIYA | らしいナ | Don't think so. |
ウヅキ:UZUKI | あいつら… 崩壊させるために 渋谷に来たの…!? |
I thought those slimeballs came to us because they needed a new home... |
ウヅキ:UZUKI | 行く場所が なかったんじゃ ないの…!? |
But they've been plotting to destroy ours this whole time!? |
カリヤ:KARIYA | おかしくはナイサ 新宿の崩壊にも 噛んでるはずダロ? |
Wouldn't put it past 'em. Bet they had a hand in Shinjuku's downfall, too. |
ウヅキ:UZUKI | そんな… | How could they... |
カリヤ:KARIYA | なるべくして…だネ | Meh. What's done is done. |
シイバ:SHIBA | おや | What's this? |
シイバ:SHIBA | しばらく過ごして 愛着でも 湧いたのかな? |
Don't tell me flames of love have kindled in your heart... |
シイバ:SHIBA | この無価値な渋谷に | For <i>this</i> worthless city? |
ビイト:BEAT | 無価値だあ…!? てめえ… |
Oh, don't you <i>dare</i> talk shit about my turf, yo. |
シイバ:SHIBA | そうだよ 俺のいた新宿以下だ でも―― |
But it's true. Our move from Shinjuku was a decided downgrade. |
シイバ:SHIBA | そちら側につくなら 構わないよ ショウカ |
Back to the matter at hand, though: ally with them if you must. |
ショウカ:SHOKA | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | その代わり 容赦はしないよ? |
But if you do, we won't hold back. |
ショウカ:SHOKA | わかってるし… | Neither will I... |
アヤノ:AYANO | ショウカ… | Darling... |
シイバ:SHIBA | いいよ 下がれアヤノ |
Enough. She's made her choice. |
アヤノ:AYANO | ……… | ... |
シイバ:SHIBA | うん 継続で正解だね …盛り上がりそうだ |
Hm... I daresay this next Game will be our most exciting one yet. Sparks will fly. |
シイバ:SHIBA | 改めて ツイスターズ |
Two teams stand before me. Wicked Twisters! |
シイバ:SHIBA | そしてヴァリー | Variabeauties! |
シイバ:SHIBA | 渋谷の存亡を かけて |
This is your last chance to impress me |
シイバ:SHIBA | 俺とゲームを しよう |
and save Shibuya from erasure. |
シイバ:SHIBA | 来週のルールを 楽しみに していてくれ |
Best of luck to you both—and with that, |
シイバ:SHIBA | ごきげんよう | I bid you adieu. |
リンドウ:RINDO | もう…一回か… | Here we go again... |
ココ:COCO | わ、やだ なんで? |
Oh, no! This simply won't do. |
ココ:COCO | 重傷じゃないの | You're all beaten up! |
ココ:COCO | かわいそーに | It's okay—Princess Coco's got you. |
ココ:COCO | でも助けるなら 今のうちだね |
But we need to act quick. Time is of the essence! |
ライム:RHYME | そうなんだ残念 まだそっちなんだね |
Wow, that's rough. Guess you'll be stuck there a while longer. |
ライム:RHYME | 渋谷がおかしいって ニュースになってるよ 話題になってる |
The weird goings-on in Shibuya are all over the news right now. |
ライム:RHYME | 大丈夫なの? そっち行こうか? |
Think you'll be okay? Should I join you? |
ライム:RHYME | そうだけどさ… | I mean, you're not wrong... |
ライム:RHYME | 心配だよ | But I'm still worried. |
リンドウ:RINDO | 渋谷… | So this is it... |
リンドウ:RINDO | 渋谷が…崩壊する | The end of Shibuya. |
リンドウ:RINDO | 未来…なのかよ | No... I can't... |
リンドウ:RINDO | こうなるのか…!? | I <i>won't</i> let this happen! |