ライフ イズ ストレンジ | Life Is Strange menu text
Japanese-English text dump
Ctrl+F to find text
Episode 1
[Diary] | ||
Chara_Chloe_A | 青い髪とパンク系の服は、すごくクロエに似合ってる。 クロエがこんなふうに "イメチェン" したのも、なんか分かる気がするな。 子どものころよく海賊ごっこしたけど、今でもちょっと海賊っぽい。 クロエの態度を見てれば、私に怒ってるのは分かる。 でも昔と変わってないところもあって、そういう一面が見えるとうれしい。 クロエはおじさんが亡くなったことで、今も傷ついてるんだと思う。 同じ立場だったら、私だってそうなってたかも… あのときはクロエもジョイスおばさんも、すごくつらかったはず。 | I absolutely love her blue hair and punk clothes. It makes sense she would become a rebel. She still kinda looks like a pirate. Except one who stage dives. I know she's angry with me because of her body language. I'm glad I can still see the old Chloe in there. Or is that the young Chloe? I'm sure she's still messed up about her dad dying. I would be too. That was a terrible time for Chloe and Joyce. |
Chara_Chloe_B | ひどい話だけど、そんなときに引っ越しが決まって、私、正直ホッとしたのかも… クロエは今、ネイサン・プレスコットと関わってるみたい。 心配だな… 2 人のあいだに何があったのかよく分からないけど、絶対に突き止めなきゃ。 | I feel bad because I wonder if I was happy to move away just to avoid the grief... Speaking of grief, it's clear she's all mixed up with Nathan Prescott's shit. I have no idea what's going on between them, but I am going to find out, no matter what. |
Chara_Chloe_C | それから、クロエ・プライス。 女子トイレで助けた女の子が、5 年も連絡取ってなかった親友だったなんて、びっくり。 メールすら送ってなかったから、ホント気まずいな… クロエとまたこんなふうにいっしょに過ごすのは、なんだかちょっとヘンな感じ。 クロエは昔と変わってないようで、ぜんぜん違うんだもん… 私と 1 歳しか違わないのに、なんだかすごく大人って感じがする。 | Then there's Chloe Price. What do you say to your best friend after five years of silence? After finding out you saved her life in a bathroom? NOTHING. I feel so lame for not staying in touch... or even text. I have no idea how to process seeing Chloe like this again. For one thing, she looks so similar but so different... She's all grown up now, but it doesn't seem like she's only one year older than me. |
Chara_David_A | うちの学校の警備員、マジでサイアク! 誰を見ても容疑者あつかい。 生徒はみんな悪いことたくらんでるって決めつけてるみたい。 今日、ろうかにいるのを見つかったときも、まるで警察に尋問されてるみたいな気分だった。 詳しいことはよく知らないけど、軍を除隊になったらしいってうわさを聞いたことがある。 | Whoa, I swear that security guard is the biggest ass here. And that's saying a lot. He always treats everybody like they've committed a crime or they're about to commit one. He grilled me in the hall today and I thought he was going to arrest me. I don't know much about him but I heard he was kicked out of the army or something. |
Chara_David_B | それで、ブラックウェルの警備員になったってことみたい。 生徒が安心して学校生活を送れるようにするのが警備員の役目でしょ? あんな人がうろついてたんじゃ、逆に怖くてしょうがないよ。 | So of course he would end up at Blackwell Academy in charge of security. Aren't you supposed to feel, I don't know, SECURE, on campus? |
Chara_David_C | いつも偉そうに校内を歩き回って、生徒を痛めつけるチャンスを狙ってるみたい。 犯罪抑止のポスターのモデルにはぴったりかもね。 奥さんはどんな人なんだろう。 きっと家でも軍の隊長みたいに、偉そうにふるまってるんだろうな。 家族は災難だね… とにかく、この人ともあんまり関わらないほうがいいのは間違いないな。 | Bro-dude swaggers everywhere with that badge and gun like he's looking to tase somebody. He would make a good photo portrait of authority though. Who does a guy like that marry? I feel sorry for his family. It would be like living in a barracks. Shudder. Just another person I have to avoid at Blackwell. Collect ‘em all. |
Chara_Franks_B | 連続殺人犯には見えなかったけど、雰囲気っていうか、オーラっていうか… それはかなりヤバくて鳥肌立った。 フランクはクロエにお金を返してほしいんだから、クロエを殺したりするわけないって頭では分かってたんだけど、やっぱり黙って見てられなくて… それで、デイビッドの銃でフランクを脅しちゃった。 バカだよね。 でも、ほんとに殺し合いみたいなことにはならなくて、フランクって実はそんなに怖い人じゃないのかもって、あのときはちょっと思った。 | Though he didn't look like a serial killer, his vibe (aura, energy, whateva) was BAD. I could literally feel the hair on my arms prickling. He wanted the money Chloe owed him, so it didn't make sense he would hurt her but I wasn't going to take a chance... So yes, I actually threatened him with David's gun. Ridiculous. Fortunately none of us ended up like "Reservoir Dogs" and I saw that maybe Frank isn't as scary as I thought... |
Chara_Franks_C | でもクロエには、二度とフランクに近づいてほしくない。 フランクがレイチェルのブレスレットを持ってるのを見たから、もうあいつと気安く関わったりはしないと思うけど。 今のところ、フランクはかなり有力な容疑者候補かな… | But I don't want Chloe near him EVER again. Since he was wearing one of Rachel Amber's bracelets for WTF reasons, I doubt Chloe will be partying with him anymore. But he's at the top of our suspect list now... |
Chara_Jefferson_A | ジェファソン先生は、世界的に有名なプロの写真家。 この学校に来たのは、先生に教わりたかったからでもある。 憧れの写真家に直接教えてもらえる機会なんて、そうそうあるもんじゃないよね? 先生の写真は、アールデコとゴスの融合みたいで、大好き。 しかも広告とか印刷物の仕事では、どんなスタイルも自在にこなしちゃうんだ。 でも先生、ちょっと周りを見下してるようなところがある気もするな。 年齢を感じさせなくてかっこいいなと思うけど、ちょっと近づきがたいし、ときどき自信過剰気味に思えるときもある。 「自分は正しいんだ」って口調で話すときの笑顔も、お高くとまった感じがするし。 | Not only is Mark Jefferson one of the best photographers in the world, he's also my teacher. And one of the reasons I wanted to come to Blackwell. How often do you get to be mentored by one of your inspirations? I‘ve always loved his deco and goth style and he's so versatile with all of his incredible print and advertising work. Still, Jefferson can be a bit condescending. He's pretty hip for his age, but kinda aloof and sometimes pretentious. He has this smug smile when he thinks he's right... |
Chara_Jefferson_B | でも先生はきっと、「プロのアーティストの世界は厳しいんだ」って教えてくれてるんだと思う。 私の写真をほめてくれるし、アナログへのこだわりも理解してくれてるみたい。 | But I do think he's preparing us for how tough it is to be a full time "artist". He acts like he understands my own work and obsession with analog images. |
Chara_Jefferson_C | 先生からは「日常ヒーロー・コンテスト」に応募しろって言われてるけど、なんとかごまかしてる。 クラスの優勝者はブラックウェル代表としてサンフランシスコに招待されて、全国から集まった人たちに作品を見てもらえるんだって。 優勝できるくらいいい写真が撮れたらいいんだけどね… 先生に「出すべきだ」って言ってもらえるだけで、十分光栄なことだよ。 | He really wants me to enter a photo in this "Everyday Heroes" contest but I've done a good job of avoiding that. The winner gets to fly to San Francisco to represent Blackwell Academy and get national exposure. I'd like to think my work could be good enough to win and I'm honored Jefferson even bugs me about the contest. |
Chara_Kate_A | ここ 1 か月ぐらい、ケイトが笑ってるとこ見てない気がする… 優しくていい子なのに、他の子みたいにパーティで遊んだりしないから、からかわれてるみたい。 高校生にもなっていじめとか、ホントにくだらないよ。 ケイトはしょっちゅうかわいそうな目に遭ってる。 宗教系のサークルに入ってるのは知ってるけど、お説教されたことなんてないし、私は別に気にしないけどな。 | I've forgotten if I've ever seen Kate Marsh smile or laugh in the past month. She's really sweet and nice, even though the other students make fun of her abstinence campaign. Even if they act immature, everybody at Blackwell are seniors, not high school freshmen... She gets a lot of shit in fact. I know she's involved in a lot of religious groups, but she doesn't preach to me so I don't care. |
Chara_Kate_B | ここ何週間かは特にふさぎ込んでるみたいで、なんだか抜けガラみたい。 なんとかしてあげたいけど、私も自分のことでいっぱいいっぱいで… やっぱり、いじめのせいで落ち込んでるのかな… ムリもないよね。 もっとケイトに声をかけるようにしなきゃ。 お茶か映画にでも誘ってみようかな。 | But she's been extra quiet and introverted the past couple weeks. She looks like she's in zombie mode. I wish I could help her, but I can barely help myself. I wonder if all that bullying has worn her down... I can see how it would. I have to make an effort to talk to her more often, maybe invite her to tea or a movie. |
Chara_Kate_C | ケイトの家ではきっと、「中学生以下 NG」の映画なんかも見ちゃいけないんだろうな… | Although she's an adult I bet she's not "allowed" to watch "R" rated films... |
Chara_Max_A | 私はマックス・コールフィールド。 子どものころからの夢だった写真家を目指して勉強中。 いつもファインダーを通して世界を見てきた。 ある意味、そんなふうにある程度の距離感を持って周りと関わるのが私のスタンスなのかも。 | My name is Max Caulfield, and ever since I was a little kid I knew I wanted to be a photographer. I've always seen the world through my own lens finder. Maybe it's a way for me to be part of the world, but at a safe distance. |
Chara_Max_B | カメラはデジタルより、なぜかレトロなアナログカメラが好き。 いま特にハマってるのは、インスタントカメラで自撮りすること。 みんなにバカにされたって気にしない (ホント、学校には意地悪な人ばっかりなんだから…)。 ブラックウェル・アカデミーは、最終学年の生徒だけを受け入れる私立のハイスクール。 私はここに入学するために、子どものころに住んでた町に戻ってきた。 | For some reason I was always drawn to old analog camera gear rather than digital tech. I love all kinds of styles and techniques but for me, the instant camera selfie is the one I love most. I don't care if people make fun of me or not. I'm in great company, right? And now I've come all the way back to my childhood home to study photography at Blackwell Academy, a private school for 12th grade seniors. |
Chara_Max_C | 奨学金ももらってるし、がんばらなきゃ! 5 年前にシアトルに引っ越したとき、クロエっていう友だちと離ればなれになった。 「一生親友でいようね」って約束したのに… クロエにはそれ以来連絡してなくて、戻ってきてからもまだ会ってない。 なんか気まずいな… 私ももう 18 歳か。 もう立派な大人って言われる年齢だけど、そんなに頭がよくなった気もしないし、オトナって気もしない。 今はとにかく、これから始まる新しい生活が楽しみ! このレトロなカメラで、いい写真いっぱい撮るぞー! | On a scholarship even! I originally left behind Chloe, my "best friend forever" (at least until I left without talking to her once in five years) and it feels so weird to be back here without seeing her yet. So I’m eighteen now, an official adult even though I don’t always feel so wise or mature, and I’m ready to begin a whole new life here with retro camera at my side. |
Chara_Max_D | ハイ、チーズ! | Say Cheese! |
Chara_Nathan_A | ビクトリアだけでも面倒なのに、ネイサン・プレスコットとも関わらなきゃいけないなんて… でも考えてみれば、私が時間を戻せるようになったのも、ネイサンが女子トイレで女の子を撃ったことがきっかけなんだよね。 ネイサンはまだ 19 歳だけど、完全にヤバい要注意人物だよ。 | Just when I thought Victoria Chase would be the worst of my social problems, now I have to deal with Nathan Prescott. But I guess he was the one who triggered my crazy rewind power by shooting that girl in the bathroom. He's 19 and already a scary fucking prick. |
Chara_Nathan_B | でもネイサンにはちょっと同情もするな。 自分で自分をコントロールできてない感じ。 何かヤバいものでも飲んでるのかな… とはいえ、誰も文句を言わないからって調子に乗ってるのは確かだよ。 今日なんて、女の子を殺しかけた (ていうか殺した?) んだから。 やっぱり警察に言ったほうがいいのかな。 でも、時間を巻き戻したことはなんて説明する…? 言えるわけないよね。 これからは、自分の身は自分で守らなきゃ。やれやれ… | On one hand, I do kinda feel bad for Nathan because he doesn't seem to be in control, like he's doped up or over medicated. On the other, he's an asshole who nobody has called out. And he almost killed (/did kill?) a girl on campus. Should I go straight to the police? What do I say about my rewind power? Like I'd say anything. I just have to watch my own back from now on. Oh, school days! |
Chara_Nathan_C | 時間を戻せるとはいえ、自分が銃で撃たれたら何もできないかもしれない。 ネイサンの周りでは本当に気をつけなきゃ。プレスコット家はこの学校にたくさん寄付をしてるから、ネイサンは問題起こしたってどうにでもなるんだ。 やっぱりお金の力って大きいよね… | I guess I have a little advantage on Nathan by being able to manipulate time, but if he shoots me I may not be able to reverse anything. I have to be careful around him, especially since he's obviously got friends in high places as his family last name is practically branded on every building here at Blackwell. His money against mine... |
Chara_Principal_A | それと、校長先生はちょっと疲れ気味みたい。 問題児ばっかりのこの学校を管理しなきゃいけないんだから、ムリもないとは思うけど。 お酒のにおいがしたような気もするけど、たぶん香水… だよね? 初めて校長室で面接を受けたときはすごく優しくて、特別な世界に受け入れてもらえた、って気分になったのにな。 | He also seems a little stressed out. I would be too if I had to oversee Blackwell and all its drama. I thought I smelled alcohol on his breath but that could have been his cologne. Right? But I remember my first meeting in his office and he was so nice and made me feel like I was becoming part of a special world. |
Chara_Principal_B | ウェルズ校長は、何を考えてるのかよく分かんない。 なんでか知らないけど、私、いつも校長先生に目をつけられてる気がする。 私が何したっていうの? 今日も「ろうかで何をしてた?」ってしつこく聞かれて、ドキドキしてうまく答えられなかった。 トラブル起こしたら奨学金を取り消されちゃうから、校長先生の前ではめちゃくちゃ緊張する。 他の生徒とか先生たちとは楽しそうに話してるから、やっぱり私、目をつけられてるんだろうな。 | I can't figure out where Principal Wells is coming from. For some reason, he seems to be suspicious of me at all times. Who knew I was that much trouble? He wanted to know why I was zoning out in the halls. I stuttered like a fool. He has so much power over my scholarship I get uber-nervous around him. I've seen him laughing with other teachers and students, so I know he must have a problem with me. |
Chara_Principal_C | 「将来はすばらしい写真家になって、ブラックウェルの未来に貢献してください」って言われたっけ。 そんな日が来るとは思えなかったけど、それでもうれしかったな… とにかく、校長先生の前ではおとなしくしてよう。 なんとか信用してもらわないとね… | He said he hoped I would become a great photographer and someday return the favor to Blackwell. I thought that was a bit of wishful thinking, but it made me feel good. I just need to lay low around him. Until I can somehow gain his trust. |
Chara_Rachel_A | レイチェル・アンバーはどこにいるんだろう… 「たずね人」のポスターが学校中に貼られてるのを見ると、こんな平和な田舎の学校にも、現実は容赦ないんだなって思う。 どこへ行ってもポスターが目に入るから、すっかり名前覚えちゃった。 レイチェルは学校でも人気者だったみたいで、6 か月前から行方が分からないんだって。 ポスターの写真はすごくかわいくて、まるでプロのモデルみたい。 | Where Is Rachel Amber? Even though Blackwell Academy feels so remote and tranquil, you still get sad reminders of reality, like "Missing Person" posters literally wallpapered all over campus. I already know her name through osmosis. I guess she was a popular student here and vanished six months ago. Rachel has a great picture on her "Missing Person" poster. She looks posed and pretty, like a model. |
Chara_Rachel_B | この写真は誰が撮ったのかな? 家出しただけで、無事だったらいいんだけど。 考えるとヘコんできちゃうよ。 ご両親はどんな気持ちなんだろう… 想像もつかない。 この学校にいると、世間から離れた別世界にいるような気がしてくるけど、現実から逃れることなんてできないんだよね… | Of course, I wonder who took the photo. Did she run away from home? I'd like to hope so. For her sake. It's so depressing. And I feel awful for her parents. What a shitty thing to go through. SIGH. No matter how much Blackwell seems like a secret bubble of knowledge, you can't escape the real world... |
Chara_Victoria_A | 先生に気に入られようとあの手この手だけど、ぜんぜん相手にされてない。 「日常ヒーロー・コンテスト」で優勝させてもらうのが狙いなのは見え見えだけどね。 お金や色仕掛けで釣れないものもあると分かって、悔しがるビクトリアの顔が目に浮かぶな。 ザマみろ! | She does everything but sit in his lap. He keeps his distance though. We can all tell she's trying to win the "Everyday Heroes" contest. I'm sure it drives her crazy when there's somebody she can't buy or seduce. Ha! |
Chara_Victoria_B | 親が知ったらなんて言うか… ま、ビクトリアはボルテックス・クラブのメンバーだし、あのクラブに入ってれば何やってもオーケーみたいなところがあるから、どうでもいいのかも。 | For reals? I wish her parents could see her in action. They'd cut off that trust fund fast. Then again, she's in the Vortex Club, and they seem to own the school, so maybe that's why she doesn't give a shit. |
Chara_Victoria_C | ビクトリア・チェイスは、ブラックウェル・アカデミーの "女王様"。 お金持ちなうえにかわいいのに、なぜかみんなに意地悪する。 まったく、子どもじゃないんだから… せっかくこんないい学校に通ってるんだから、勉強に集中すればいいのに。 ビクトリアのやってることは、まるでリアリティショーの世界。 とにかく騒ぎを起こしたくてしょうがないみたい。 今日も授業中に私の悪口言ったり、ケイトをからかったりした。 | Then there's Victoria Chase, the elite of Blackwell Academy, and a total bitch. And I hate saying that. I just don't know why somebody who's so rich and beautiful needs to be so fucking mean. 18 year olds at a prestigious academy should be evolving into artists and scholars... not reality show contestants. Victoria does everything for maximum drama. She actually wastes her time calling me out in class and taunting Kate Marsh. |
Chara_Victoria_D | だけどビクトリア、アートや写真のことはすごく詳しいんだよね。 舌かみそうなフランス人の名前だって、スラスラ出てくるし。 作品はちょっと冷たい感じがするけど、センスはいいと思う。 | The odd thing is that she does know art and photography. She can even say all those French names that break my tongue. Her work is a little cold, but she has a good eye. |
Chara_Victoria_E | それと、ビクトリアはジェファソン先生に夢中。 誰が見てもバレバレで、見てるほうが恥ずかしくなる。 | She also has an eye for Mr. Jefferson, which is so obvious that I'm embarrassed for her. |
Chara_Warren_A | ウォーレンに電話番号を教えたら、思ったとおり、毎日山のようにメールが来るようになった。 今日の用件は、「この前貸した USB を返してほしい」、だって。 まだ 借りてから 1 週間もたってないのに。 中に保存されてるドラマと映画を全部見ろって言われたけど、まだぜんぜん見終わってないよ。 | I knew if I gave Warren my phone he would blow it up for "science". He wants his flash drive back after letting me borrow it for less than a week. He told me to watch everything because he has tons of cool TV shows and films on there. |
Chara_Warren_B | でもウォーレンは自分の意見をはっきり言うタイプだから、絶対にウソは言わないと思う。 同じ学年に 1 人でも味方がいると、心強いよね。 それに、ウォーレンといると楽しいし。 | Warren is a geek, but he definitely lets you know where he stands, I don't think he would ever lie to me. It feels good to have at least one strong ally the same age here... And he makes me smile. |
Chara_Warren_C | エロ動画とかじゃなかったから、よかったけどさ… でも、この学校にウォーレンみたいな人がいてよかったなと思ってる。 けっこう趣味も合うし、いい友だち、って感じ。 科学オタクだけどアートの話もできて、写真を見る目もある。 私の写真をほめてくれるけど、本心なのかお世辞なのかは分かんないな。 | Thank god it wasn't porn. And I am thankful for Warren. He's like a real friend and we share a lot of the same interests. He loves science but he really understands art and appreciates great photography. Even though he says he loves my pictures, I can't tell if he's just being nice. |
E0_Page00_A | 2013 年 7 月 10 日 | July 10, 2013 |
E0_Page00_B | ブラックウェル・アカデミーに合格した!! | I GOT ACCEPTED INTO BLACKWELL ACADEMY. |
E0_Page00_C | あんまりうれしくて、日記の字まで踊りだしそう! 私、本当にブラックウェル・アカデミーに行けるんだ! 昔住んでた田舎の町にまた戻ることになるのに、こんなにうれしいなんて自分でも意外。 封筒に「ブラックウェル奨学金、審査結果」って書いてあるの見ただけで、もう心臓ドキドキだった。 | If words could dance this would be a rave. Even though I've never been to one. But who cares because I GOT INTO BLACKWELL ACADEMY! I didn't think I would be so excited since it's not like I didn't used to live in the same town. But when I saw the text from the Blackwell scholarship office, I could literally feel my pulse speed up. |
E0_Page00_D | 「残念でした!」って書いてありそうで、しばらく怖くて読めなかったよ。 このまま結果を知らないほうが幸せなんじゃないか… って。 でも思い切って読んだら、1 行目に「おめでとうございます」って…! それ見た瞬間、大声出しちゃった。 | I thought it was going to say, "Sorry! Thanks for playing!" It took me a few seconds before I read the whole thing. I guess I wanted to enjoy that last moment of blissful ignorance. And when I saw the first word, "Congratulations..." I think I screamed. |
E0_Page00_E | ママは泣くし、パパは笑うし… 2 人ともほんとウケる (笑)。 でもすっごく喜んでくれた! そりゃそうだよね、だって学費払わなくていいんだから! てことは… 新しい服とか、うまくいけばノートパソコンも買ってもらえるかも…! | My mom cried, and my dad laughed. They're so weird. But they're happy and this means extra financial support because they don't have to pay anything to Blackwell. This means new clothes and if I can work it, a new laptop. |
E0_Page00_F | いまだに信じられないから、もう 1 回ちゃんと書いとこう。 私はブラックウェル・アカデミーに行くんだ! | Oh, and I have to keep telling myself in caps that I AM GOING TO BLACKWELL ACADEMY. |
E0_Page01_A | 2013 年 8 月 18 日 | August 18, 2013 |
E0_Page01_B | 私、本当にシアトルを離れて、アルカディア・ベイに戻るんだな… 普通はみんな、いま住んでる場所に一番近いハイスクールに行くんだろうけど… でもあの町は 5 年離れてただけで、私にとっては地元みたいなもの。 写真の専門校は世界中にあるけど、私は子どものころに住んでた町の小さな学校を選んだ。 シアトルへ引っ越したときは、あんなにうれしかったのにね。 | So this is it. I'm leaving Seattle to go back to Arcadia Bay. Usually people go to the High School closest to home. I suppose I am too, it's just I haven't lived there for 5 years. Out of all the best photography programs in the world, I choose to go to the smallest, back in a town I was excited about leaving. |
E0_Page01_C | もしかしたら私、ずっと戻りたいと思ってたのかも… クロエと私がまだ友だちかどうか、確かめるために。 クロエもいっしょにシアトルに引っ越せたらよかったのにな。 だってこの街、ホントにクロエにぴったりだもん。 いっしょに海賊ごっこしてた子どものころは、シアトルなんておとぎ話に出てくる夢の島みたいな気がしてたけど。 | Maybe I wanted to come back all along, just to see if Chloe and I are still even friends. But I do wish Chloe could have moved with us to Seattle... That city was made for her. When we would play pirates in our rooms and in the woods, it seemed like Seattle was that fabled faraway island of treasure and adventure that we were always seeking. With coffee shops. |
E0_Page01_D | でもシアトルは、まぎれもない「現実」でした。 今の私には、ブラックウェル・アカデミーのほうがよっぽど現実味のない場所に思える。 マーク・ジェファソンに写真を教わるなんて… なんか夢みたいでため息出ちゃう… イケてる子たちが全国から集まってくるだろうし、今の学校とはぜんぜん違うはず。 うちのクラスメートとは、なんか合わないんだよね (男子とも…)。 大好きな友だちも何人かはいるけど、やっぱ変化は必要だよ。 | But Seattle wasn't like a fable. Au contraire. Now Blackwell Academy seems more exotic to me than any other place in the world. To study photography under Mark Jefferson... SIGH. Insert hearts and flowers. Plus there will be cool diverse students from everywhere. It won't be like my high school now... I never really found a groove with my classmates. (Or boys...) I'm lucky I have a couple great friends here. But it's time to ship out. |
E0_Page01_E | もしかしたら、私がずっと探してた夢の島は、アルカディア・ベイだったのかもしれないな… | So maybe Arcadia Bay will actually turn out to be the island of treasure and adventure I've been looking for... |
E0_Page02_A | 2013 年 8 月 25 日 | August 25, 2013 |
E0_Page02_B | もう、荷造りヤバい! こんなに荷物多いと思わなかったよ… 私が部屋を片づけはじめてから、パパとママは妙にハシャいでるしさ。 でも、ママが私の服をスーツケースに入れながらこっそり泣いてるとこ、見ちゃったんだよね。 | Shit is krazy here. I didn't realize how much crap I had to pack until I had to pack all my crap. Mom and Dad are gettin' a little too excited I'm clearing out my room. Tho I caught mom crying when she was packing my shirts. |
E0_Page02_C | そんなの見たら私まで泣きたくなるし、行きたくなくなっちゃうよ… なんかもう、服なんて全部燃やしちゃいたい気分。 で、古着屋に行って全部買い直すの! ま、もともと服なんてたいして持ってないけどね。 | That made me want to cry like a little girl. And never leave Seattle. So instead of packing, I feel like burning all my clothes, then just raiding a thrift store to build up a new Max wardrobe over my junior year. Not that I even have an old Max wardrobe. |
E0_Page02_D | クロエ以外に私に気づく人なんていなそうだし、クロエも私も、5 年前とはぜんぜん変わってるよね。 ってことは、これって新しい自分になるチャンス? 髪をショートにして、タトゥー入れて、あちこちにピアス開けて、パリとかローマとかから来たカッコいいアート系の留学生とつきあったりして… 何をやるのも自由! 悪いことして見つからないかぎりね。 | Nobody will know me except for Chloe and who knows how different we are now. So I can cut my hair, get a tat and some piercings... Maybe date a cute foreign exchange artiste from Paris or Rome. I can do anything. Unless I get busted. |
E0_Page02_E | 自分の写真を世に発表する機会だって、たくさんあるはず! ちょっと怖いけど、でもワクワクする。 そんなことを考えてると、泣きたい気分なんて吹き飛んじゃうね。 この先に新しい世界が開けてるんだなって思うと、思わず武者震いしちゃうよ。 出発の日が待ちきれない! | And there will be so many supercool chances for my photography to get exposed! Thinking about that is when I get scared, but excited. And then I don't feel like crying at all. I get tingles down my arms, sensing the universe opening up for me. I can't wait to leave. |
E0_Page02_F | 私はただ、ブラックウェルで、これまでとは違う自分になりたいんだ。 | I just want things to be... different at Blackwell. |
E0_Page03_A | 2013 年 9 月 2 日、12:07 am | September 2, 2013, 12:07 am |
E0_Page03_B | 寮の部屋で日記を書くのは、今日が初めて。 明日から授業が始まる。 着いてから、日記を書くどころか写真を撮るヒマもなかった。荷ほどきもまだぜんぜん済んでない。 部屋は狭いけど、ここは私だけの空間。 ずっと閉じこもっていたくなる。 早く飾りつけたいな… 壁一面に写真を貼るんだ。 寮で何人か他の生徒に会ったけど、まだ名前は覚えられてない。 でも仲よくなれそうな人と、そうじゃない人はなんとなく分かった気がする。 新しい学校で新しい人間関係築くのってホント大変。 シアトルでやっといい友だちができたとこだったのに。 | My first entry from my new dorm room the night before my first day at Blackwell. Whew! I haven't had any time to write or even take pictures since I got here. My shit is in boxes all over the room, which is small, but mine, and I never want to leave. I can't wait to decorate! I plan a whole wall o' photos. I did meet some of my dorm mates, tho I suck at remembering names so I won't bother right now. But I think I can already see who's going to be cool to me and who's not. It's a bitch trying to get settled into a new school and social scene after I finally found good friends in Seattle. |
E0_Page03_C | でももう後戻りはできない。 新しい生活の始まりだ。 | But I'm here now, and this is the start of my new life. |
E0_Page03_D | おやすみなさい。 | Sweet dreams. |
E0_Page03_E | 2013 年 9 月 3 日 | September 3, 2013 |
E0_Page03_F | 初日はサイアクだった… すぐに弱音を吐いちゃダメだって分かってるけど、これはないよ… 今朝はクリスマスみたいに特別な気分だったんだ。 新しい生活が楽しみすぎて、目が覚めたときは夢も覚えてなかった。 何を着たらいいか決められなくて、結局そのへんに転がってた服にした。 相変わらず他の生徒の名前と顔は一致しないけど、今日会った何人かは覚えてる。 ケイト、ブルック、テイラー、アリッサ… | Blackwell sucks ass! I told myself not to whine so soon, but damn... The day started like Christmas morning. I barely had any dreams because I was so pumped to start my first official day of my new life. Like a dork I couldn't figure out what to wear, so I chose what was on the floor. I'm no good with names and faces right away, but I picked up some names like KateBrookeTaylorAlyssa... |
E0_Page03_G | そして… ビクトリア・チェイス! おしゃれでお金持ちの女王様タイプ。 私のダサい服をチラッと見て、一瞬で軽べつされたのが分かった。 私は学校にファッションショーしに来てるわけじゃないっつうの! でもビクトリアは、ここで学園ドラマの主人公になりたいみたい。 | And how could I forget Victoria Chase? Rich, stylish, entitled. I could feel INSTANT JUDGMENT when she looked at my raggedy ass clothes. As if I'm at Blackwell to strike fashion poses... Maybe I'm being extra crispy sensitive, but I think Victoria wants life here to be like her own reality show. Ugh... |
E0_Page04_A | ただでさえ緊張してたのに、それでなんだかイヤになっちゃって… 部屋に戻ったほうがいいって思った。 じゃないと今日 1 日、イヤな気分で終わりそうで… でも、朝の霧の中、キャンパスの芝生の上を歩くのは最高だった。 石畳とかレンガの壁もすごくいい感じ。 どれも写真に撮れば絵になる光景ばっかり… 写真といえば、1 つだけいいことあったな。 ジェファソン先生の授業! はぁ~最高… | So that wasn't fun along with my general social unease... I thought it would be easier being back. Call the waaahmbulance! I don't want this day to end all "Woe Is Max". It was incredible to walk across the green campus in the morning mist. I love the stone steps and brick walls of Blackwell. Everything is a picture waiting to be taken... Speaking of, at least one great thing did happen today: Mr. Jefferson's photography class. Sigh... |
E0_Page04_B | もっと書くことあるけど、今日はムリ。 ほんと疲れちゃった。 | There's more to tell but journal, forgive me, I'm truly wiped out. |
E0_Page04_C | 9 月 4 日 | September 4 |
E0_Page04_D | もう宿題が山ほどある。 意味がわかんない。 入学したばっかりなんだからちょっとは慣れさせてほしいな。 科学の授業で友達ができたから、凹むことばっかりじゃなかったけどね。 ウォーレン・グラハムっていって、めちゃくちゃオタク。 ダークなユーモアのセンスもある。 | I have an assload of homework already. So much bullshit. At least give us noobs a day to acclimate. But, to prove I'm not a total loser, I made a new friend in my science class. His name is Warren Graham and he's a serious geek, plus he's dark and witty. |
E0_Page04_E | 最初はただの知ったかぶり系かなと思ったけど、あいつ、本当に何でもよく知ってる人だった。 写真家の話をしたときも、私が聞いたこともない名前を挙げたりして。 電話番号を交換したから、いい勉強相手 (ていうか、いい友だち?) になれるかも。 私だって 1 人くらいは仲間が必要だよね。 18 歳にもなって、まだ学校のグループとか気にしなきゃいけないなんて、めんどくさいなあ。 | He comes across as kind of a know-it-all, but it turns out he does kind of know a lot. We talked about photographers, and he actually named a few I'd never heard of. We traded numbers and he'll be a good study partner (or a good friend). I'll need at least one based on the clique action here. I thought being 18 meant I didn't have to deal with this teenage drama anymore. I THOUGHT. |
E0_Page04_F | 宿題は大変だけど、有名な写真家について調べられるのは楽しい。 ジェファソン先生の授業では山ほど資料を読まなきゃいけないけど、自分が興味を持ってることだから苦にはならない。 先生は生徒にも気さくだし、本当に最高。 | At least I get to research famous photographers for some of my homework. Mr. Jefferson assigned us a ton of reading, but this is exactly what I want to study. Jefferson is supercool and superchill. |
E0_Page04_G | それもムリしてカッコつけてる感じじゃなくて、ただ思ってることを話して、生徒にもそうしてほしいと思ってる、っていうのかな。 ホント天才! 結婚してください! …なんてね (笑) 先生の授業が受けられるなら、めんどくさい人間関係にも耐えられるよ。 | He doesn't try to be too hip, just says what he thinks and expects us to as well. I think he's a genius. OMG I WANT TO MARRY HIM. Just joking. This one class is worth all the social dysfunction. |
E0_Page05_A | 9 月 15 日 | September 15 |
E0_Page05_B | 宿題の山に埋もれそう… 先生たちはきっとわざと採点を厳しくして、生徒がうぬぼれないようにしてるんだ。 でもビクトリアと取り巻きの子たちは、「私たちは特別」みたいな態度。 男子も似たようなもので、特にネイサン・プレスコットはビクトリアの男子版。 しかももっとお金持ちで、もっと性格悪い。 | Homework is kicking my ass. I bet the teachers grade harder just to stop you from feeling special. But Victoria Chase and her snob minions still front like they're honored guests of Blackwell. The bros here aren't that different. Nathan Prescott is Victoria's male clone, with way more money and attitude, if that's possible. |
E0_Page05_C | ネイサンの家はアルカディア・ベイで一番古い名家で、私も子どものころからよく話を聞かされてた。 親がブラックウェル・アカデミーにたっぷり寄付してるからって、ネイサンまで学校のボス気取り。 昨日も授業中、足を机にのせて携帯をいじり始めたのに、先生は何も言わなかった。 信じらんないよ! | His family is the oldest in Arcadia Bay and I heard stories about them when I was a kid. The Prescotts give a shitload of bank to Blackwell, so Nathan acts like he literally owns the school. Yesterday during class, he put his feet on the desk, started texting and the teacher didn't say jack! |
E0_Page05_D | 私なら確実に停学だね。 ネイサンとビクトリアは、お金持ちの生徒が集まる「ボルテックス・クラブ」に入ってる。 くだらないと思うけど、ボルテックス・クラブのパーティは人気みたい。 2 人はそこの王様と女王様ってわけ。 | I'd get suspended. But him and Victoria are part of this silly elite "Vortex Club" that puts on popular parties and so they get their way. It's good to be the king and queen. |
E0_Page05_E | 人の悪口ばっかり書くのはよくないな。 ケイト・マーシュって子は好き。 寮の部屋が同じ階で、クラスもいっしょ。 かわいくて優しくて、気軽に話せる。 ビクトリアみたいに外見と服にばっかりこだわってる子たちより、ケイトのほうがずっとかわいいよ。 はぁ… 結局悪口になっちゃった… もうやめやめ! | I don't want to slam everybody. I do like Kate Marsh, she's down the hall and in one of my classes. She's so pretty AND sweet and friendly. It makes her more beautiful than the beeatches here like Victoria who think beauty is just your face and outfit. See? I'm already playing their drama games. No more! |
E0_Page06_A | 9 月 23 日 | September 23 |
E0_Page06_B | やっと校内で写真を撮れた。 最高の青空! いつも忘れちゃうけど、やる気が出ないときも写真を撮れば、気分がよくなるんだよね。 写真といえば、ジェファソン先生から「日常ヒーロー・コンテスト」の話を聞いた。 全員応募するように、って。 | Finally had a chance to take some actual shots around campus today. A perfect blue sky day. I always forget how great I feel after I take pictures when I've been slacking off. Speaking of pictures, Mr. Jefferson told us about the national "Everyday Heroes" photo contest he wants us all to enter. |
E0_Page06_C | 優勝者はサンフランシスコに招待されて、たくさんの人に作品を見てもらえるんだって。 提出する課題は 1 人 1 枚。 自信なくて怖いけど、私がこの学校に来たのは、こういうチャンスのためなんだよね… 10 月の締め切りまで、まだ何週間かある。 でも私、結局ギリギリまで悩んで撮らなそうだな。 はぁ… | The winner gets a trip to San Francisco and lots of publicity. He wants just one photograph from each student. This is exactly why I wanted to come to Blackwell and of course I'm scared shitless to enter. At least I have a couple weeks before the deadline in October. So I have plenty of time to stress and procrastinate. Sigh. |
E0_Page06_D | 9 月 30 日 | September 30 |
E0_Page06_E | 私、学校を楽しめてるのかな。 よく分かんなくなってきた。 特に科学の授業は、ついていくのが大変。 正直あんまり興味ないし、授業の内容もよく分からないし。 ウォーレンと友だちになってよかった。 ま、代わりに授業に出てもらうわけにはいかないけどね。 | I don't know whether I love it or hate it here. I'm trying to keep up with my science class of all things. Like I give a shit or even understand it. Good thing I know Warren. Too bad I can't clone him to take my place in class. |
E0_Page06_F | 科学は苦手だけど、グラント先生は好き。 素粒子物理学を、私でも分かるように教えてくれる。 身の回りのことと結びつけて説明してくれるから、分かりやすいんだよね。 先生は何事にも一生懸命で、アツい人なんだなって思う。 やる気のない生徒もいるけど、私はうしろの席に隠れてないで、積極的に参加しよう。 少なくとも、人付き合いが苦手なのは私 1 人じゃないみたいだし。 | Ms. Grant is much cooler than the class. She explains particle physics so even boneheads like me can kinda understand. I love how she relates society to science and vice versa. I can tell she's committed and passionate about life. Unlike some of us in her class, but I'm trying to engage more, even if it means asking actual questions in class instead of hiding in the back. I'm just glad I'm not the only social misfit here. |
E0_Page06_G | …てか、そろそろ宿題やんないとヤバくない? | Now how much homework are you avoiding? |
E0_Page07_A | 10 月は 1 年のうちで一番好き。 紅葉で色が変わった葉っぱは、たくさんの小さな炎みたいですごくキレイ。 でも今年はまだ暑すぎ! 温暖化のせいかなあ。 早くかわいいジャケットとかセーターとか着たいのに。 あとちょっとのしんぼうだけどね。 そうそう、ケイトがブラッドベリの短編集を貸してくれた。 | October. My favorite month. The best weather of the year. I love watching the leaves change color, turning into tiny flames. But it's still too damn hot (thanks global warming) and I can't bust out the big coats and sweaters or scary movies yet. Soon. Kate let me borrow "The October Country" by Ray Bradbury. |
E0_Page07_B | 正直、ブラッドベリはあんまり読んだことなかったんだ。 ウォーレンにそう白状したら、「にわか」って言われちゃった… (中学生同士が殺し合う日本の映画の原作小説読んだって言ったら、撤回してくれたけどね) でもこの短編集には、小さな町の秋の様子がいい感じに描かれてて気に入った。 もうすぐハロウィンだけど、最後に仮装したのはクロエといっしょにいたときだな… 昔のアルバムに、写真があるはず。 | I haven't read much by him (which caused Warren to almost revoke my geek cred before I held up my copy of "Battle Royale") but he nails the autumn atmosphere of small towns. The last time I wore a Halloween costume was with Chloe... I have pictures in one of my old albums... |
E0_Page07_C | 今年はちゃんとしたハロウィン・パーティに行って、人と話す努力をしよう。 ボルテックス・クラブの悪趣味なプールサイド・パーティに行くくらいなら、おぼれ死んだほうがマシだけど。 | I should find a real Halloween party to crash so I can experience some social mingling. It's that or a Vortex Club strokefest swimming party. Or is that backstrokefest? You so punny, Max. |
E0_Page07_D | いつまでもマユに閉じこもったサナギでいないで、カラをやぶる努力をしないとね。 ブラックウェルに来てまだ数週間なんだし、そんなに急にいろいろ変わるわけない。 パパとママだっていつも言ってる。 「時間ならたっぷりある」って。 | At least I'm trying to climb out of my cocoon. I shouldn't expect my life to completely change after a few weeks of Blackwell Academy. As my parents love telling me on a loop, "You have all the time in the world." |
E0_Page07_E | 10 月 1 日 | October 1 |
E1_Page00_A | 10 月 7 日 | October 7 |
E1_Page00_B | これから書くのは、すごくありえない話… ありえなすぎて何から書いていいか分からないけど、始まりは、嵐の夢だった。 あんなリアルな夢は生まれて初めて。 私は嵐の中で行き場をなくしてて、灯台がある崖の上まで登っていった。 | This will be the weirdest journal entry I will ever make. So weird I don't know how or where to start. But it started with the most vivid dream of my life. I was lost in a storm by the lighthouse until I came to the edge of the cliff. |
E1_Page00_C | そしたら、大きな竜巻が町に近づいてるのが見えた。 顔にバシバシ雨が当たって、どう考えても現実みたいで、すごく怖かった。 ボートが飛んできて灯台にぶつかって… 私死ぬんだって本気で思った。 | Then I saw a giant tornado headed for Arcadia Bay. It was so real that I could feel the rain stinging my face. And I was scared shitless. Then a boat hit the lighthouse and I swear I actually felt like I was going to die. |
E1_Page00_D | でも気がついたら、ジェファソン先生の授業中だった。 寝てたわけじゃない。 すごくびっくりして、イスから落ちそうになった。 先生に質問されたけど答えられなくて、みんなの前でまたビクトリアにバカにされた。 ほんと、サイアク。 授業のあと、ビクトリアはいつものようにジェファソン先生にくっついて話してて… 私はどうしても勇気が出なくて、「日常ヒーロー・コンテスト」の課題を提出できなかった。 せっかく先生が応援してくれてるのに… | But I woke up in Mr. Jefferson's class and I wasn't even sleeping. I almost fell out of my chair. Jefferson called on me but I totally blew the answer. Of course Victoria pounced on me and made me look like a bigger idiot. She's so awful. Then I didn't have the guts to turn in a photo for the "Everyday Heroes" contest while Victoria did her usual suck-up to Jefferson. He's so cool and he clearly wants me to succeed. |
E1_Page01_A | もう情けなくて、私はトイレに向かった。 1 人になりたかったし、さっきの夢で動揺してたから、顔洗ってシャッキリしたかった。 女子トイレに入ったら、見たことない色のキレイなチョウチョが飛んできて、奥で写真を撮った。 そしたら突然ネイサンが入ってきて、パニクりながら 1 人でブツブツ言いだした。 そのまま奥に隠れてたら、今度はパンク系ファッションの女の子が入ってきて、お金がどうこうって言って、ネイサンとケンカしはじめた。 そしたらネイサンがいきなり銃を出して、その女の子を撃った… | I felt so shitty. I just wanted to get to the bathroom to be alone and wash my face after that nightmare. Or daymare. Once I got to the bathroom I saw this odd beautiful blue butterfly flutter in and right when I took a photo of it in the corner, Nathan Prescott came in freaking out, talking to himself. I hid in the corner and this punk girl came in and they started arguing about drugs and money. Then Nathan actually whipped out a gun and SHOT the girl. |
E1_Page01_B | ここからが、本当にありえない話。 | This is where it gets strange. |
E1_Page01_C | ネイサンが撃ったとき、私、思わず飛び出して、手を前に伸ばしたんだ。 そんなことしたって、弾を止められるわけないのに。 でもそしたら、急に周りの空間がねじれて、頭が痛くなって、何もかもが巻き戻っていく感じがした… それで気がついたら、なんとさっきの教室の席に戻ってたの! | When Nathan fired the gun I came around the corner and reached out for some dumb reason, as if I could stop the bullet. But suddenly I could feel the world twisting around me and this pressure in my head, everything seemed to rewind and I found myself right back in class at my desk! |
E1_Page01_D | 何かヘンなものでも飲まされたんじゃないかって、本気で思った。 しかも授業はさっきとまったく同じように進んで、まるで映画みたいだった。 つまり私、どういうわけか、時間を巻き戻してたの。 | I literally thought I had been dosed with some drug until I calmed myself down. I saw everything happen in class the way it did before. Major Groundhog Day-ja vue. Somehow I was able to actually rewind time. |
E1_Page02_A | 自分がおかしくなったのかと思った。 だからもう 1 度女子トイレに行って、あの子がネイサンに撃たれる前に助けてあげられるか、試すしかないと思った。 どうやって助けるかなんてぜんぜん考えてなかったけど、あの子をまた死なせたら、きっと後悔すると思ったんだ。 今度はジェファソン先生の質問にもバッチリ答えられて、授業が終わったらすぐにトイレへ向かった。 | I knew the only way to find out if I was having a breakdown was to go back to the bathroom and see if I could save that girl from Nathan this time. I had no idea how either. I just knew I couldn't live with myself if I let her die again. I escaped Jefferson this time by knowing exactly how to answer his questions and rushed to the bathroom. |
E1_Page02_B | そのままさっきみたいに奥に隠れてたら、やっぱりネイサンが入ってきて、パニクりはじめた。 | I hid in the corner again and I couldn't believe it when Nathan showed up, freaking out all over again. |
E1_Page02_C | それからあの女の子も入ってきた。 ネイサンが撃つ前に非常ベルを鳴らしたら、2 人ともびっくりして逃げてっちゃった。 大成功! | Then the girl came into the bathroom, and before Nathan could shoot her, I smashed open the ancient fire alarm and scared both of them away. Victory! |
E1_Page02_D | ただそのあと、警備員のデイビッド・マドセンに怒られちゃったけど。 あの人、なんであんなに偉そうなんだろう。 ネイサンが女の子を殺しかけたっていうのに、私を問題児あつかいするなんて、ホント意味分かんないよ。 途中でウェルズ校長が助けに入ってくれて本当によかった。 | ...Until I got grilled by the security chief, David Madsen, who thinks he's Chuck Norris: Blackwell Ranger. Nathan Prescott almost kills a girl in the bathroom but no, I'M THE PROBLEM. I was so glad when Principal Wells stepped in to shoo David away. |
E1_Page03_A | ネイサンが銃を持ってたことを校長先生に話したかったけど、あの女の子のこととか、時間を巻き戻したことは言いたくなくて、結局何も話せなかった。 だって話したところで、頭がおかしくなったって思われるだけだし。 | I wanted to inform Principal Wells that I saw Nathan waving a gun in the bathroom, but I didn't want to mention the girl, or my new rewind abilities, for obvious reasons. I wouldn't know how to tell him without making me look crazy. |
E1_Page03_B | 非常ベルが鳴ってるのにろうかにいたから怒られちゃったけど、それでも話さなくてよかったと思う。 ネイサンはこの学校で特別あつかいされてるから、「別の時間軸で人を殺しました」なんて、とてもじゃないけど言えないよ。 | He grilled me for being out in the hall during a fire alarm. I'm still glad I didn't have to tell him that Blackwell's most big fucking deal student actually killed a girl in a previous timeline... |
E1_Page03_C | というわけで、今日は世界の終わりみたいな夢に始まって、最後は時間を巻き戻して人の命を救った。 ホント、いったいどうなっちゃってるんだろう… | So my school day started with an apocalyptic dream, and then ended with saving a life and discovering I have some kind of power to rewind time. I don't know how to top that. |
E1_Page03_D | ネイサンが銃を持ってたって校長先生に言いつけちゃったけど、私、マズいことにならないかな… さすがにあの女の子のこととか、時間を巻き戻したことは言わなかったけど。 | Then I made the possibly fatal decision to inform Principal Wells that I saw Nathan waving a gun in the bathroom. I didn't think I should mention the girl, or my new rewind abilities, for obvious reasons. |
E1_Page03_E | 校長先生、ぜんぜん信じてくれなかった。 ネイサンはこの学校で特別あつかいされてるから、言わなきゃよかったって後悔した。 「別の時間軸で人を殺しました」なんて、とてもじゃないけど言えないね… | He didn't want to believe me and almost made me feel like shit for telling him that Blackwell's most big fucking deal student would carry a firearm to class. I couldn't tell him that he actually killed a girl in a previous timeline... |
E1_Page03_F | というわけで、今日は世界の終わりみたいな夢に始まって、最後は時間を巻き戻して人の命を救った。 ホント、いったいどうなっちゃってるんだろう… | So my school day started with an apocalyptic dream then ended with saving a life and discovering I have some kind of power to rewind time. I don't know how to top that. |
E1_Page04_A | 何もかも現実とは思えない。 しかもこんな話、誰にもできないし… 1 人だけ話せそうなのは、5 年も会ってない親友。 それと、ウォーレンには言ってもいいかな。 頭いいし、科学にも詳しいから、こうなった原因を考えてくれるかもしれない。 私にはさっぱり見当つかないけど。 | Everything feels so surreal right now. I can't talk to anybody about this, well... The only person I could, I haven't seen in five years. I could confide in Warren, he's smart and knows science, so maybe he could even think of an explanation. Though I have no idea what that could be. |
E1_Page04_B | とにかく、原因が分かるまでは、誰にも話さずに勉強に集中しよう。 そういえば、ウォーレンからメール来てたな。USB を返してほしい、って。 映画とかドラマがたくさん入ってたけど、実はまだほとんど見てないんだよね… | Until I can figure this out, I better stay on the down low with this stuff and focus on my classes. Warren sent me a text asking for his flash drive back, even though I haven't had chance to check out all the cool shows and films on there. |
E1_Page04_C | 「ドクター・ハウ」と「Xフォルダー」は、何話か見た。 「青銅の錬金術師 - アオレン-」は一気見して… 「ファスター・プシィキャット・ダイ! ダイ!!」 (60年代のブッ飛んでるモノクロ映画) と、「鉄郎」 (映像がすごいけどちょっと怖いサイバーパンク映画) も見た。 それから、「スポット・フィルグリム」も。 あれはもう、何百回目? って感じだけどね。 | I watched a few episodes of Doctor Who and X-Files; binged on Fullmetal Alchemist; then Faster Pussycat! Kill! Kill! (all kinds of Amazon women black and white badassery); Tetsuo (a total cyberpunk trip with amazing visuals); and Scott Pilgrim (for about the millionth time). |
E1_Page05_A | 話は変わるけど、学校内には行方不明になった生徒の「たずね人」ポスターがいっぱい貼ってある。 レイチェル・アンバーって子。 写真の中で笑ってるレイチェルの顔を見ると、かわいそうになる。 もし時間を 6 か月巻き戻せるなら、そうしてあげたいよ。 | On a side note, I saw a "Missing Persons" poster on campus for "Rachel Amber" a pretty Blackwell student who vanished. It's so sad to see her smiling face and think about the awful things that could happen. If there was a way for me to rewind back six months, I totally would. |
E1_Page05_B | ウォーレンの USB を取りに寮に戻ったら、ビクトリアと取り巻きの子たちが入り口をふさいでて、イヤがらせに写真まで撮られた。 まったく、子どもじゃないんだから… | I had to go back to the dorm to get Warren's flash drive and yes, Victoria and her Vortex Vixens blocked me from getting in, and even took my picture... It was so "high school movie" I can't believe she did it. |
E1_Page05_C | ビクトリアが私のこと「自撮りぼっち」って言ったのは、ちょっと笑えたけどね。 ビクトリアはあんなに恵まれてるのに、どうして意地悪ばっかりするのかな。 寮に入る方法を思いつくまで、何度も時間を巻き戻さなきゃいけなかった。 もしこの力が天から授かったものだとしたら、こんなくだらないことに使いたくないんだけどな。 まあ、ちょうどいい練習にはなったけど。 | She actually told me to "Go fuck your selfie" though, it was funny. I don't know why she has to act that way. She already has everything she wants, doesn't she? And she forced me to use my rewind until I finally came up with a way to get her out of my way. I don't want to use this power for trivial bullshit, especially if I have been given an actual "gift" from the universe, but it did give me a chance to test it out. |
E1_Page06_A | でもペンキまみれのビクトリアがポツンと座ってるのを見たら、サイアクな気分になっちゃった。 もうぜんぜん女王様って感じじゃなくて、ただ途方にくれてさみしそうな普通の女の子に見えたから。 思わず「大丈夫?」って聞かずにいられなくて、そしたら普通に話せた。 ビクトリアも謝ってくれて、意地悪して撮った写真も消してくれた。 私たち、いつか仲よくなれるかな… | But I felt like shit seeing Victoria sitting there by herself on the steps covered in paint. She didn't look like the Queen Beeatch of Blackwell, just a lonely girl as confused as me. I knew I had to find out if she was okay. She was actually nice and apologized. She even deleted the picture she took of me off her phone. So maybe there's hope for the future. |
E1_Page06_B | やっと寮の中に入ったと思ったら、またしてもトラブル発生。 ザックとデーナがエロチャットしたって勘違いしたジュリエットが、デーナを部屋に閉じ込めてた。 もうバカみたい。 私もいい加減うんざりだったし、ウォーレンの USB はデーナの部屋にあったから、なんとかするしかなかった。 | More high school drama... Juliet wouldn't let Dana out of her room because she thought Zachary was sexting Dana. So stupid. I was so tired from everything, and since Dana borrowed Warren's flash drive, I had to intervene. |
E1_Page06_C | ジュリエットによると、ザックとデーナの話の出どころはビクトリアらしい。 それを聞いて、これは絶対ビクトリアが仕組んだことだと思った。 それでビクトリアの部屋のパソコンを調べてみたら、やっぱり騒ぎを起こすための作り話だって分かった。 でも、人の部屋に勝手に入ってあちこち調べるのは、さすがにちょっとうしろめたかったな… | Juliet told me Victoria was the one who gave her the inside scoop on Zach and Dana, so I knew that Victoria was playing them all. I snuck into Victoria's room and onto her laptop and found out that she was indeed lying through her ass just to create drama. Of course, I felt like a weasel going through Victoria's room and laptop. |
E1_Page07_A | それと、警備員のデイビッドがケイトにいやがらせしてるのを見た。 全部は聞こえなかったけど、何かケイトを責めてるみたいだったな。 あの人はすぐ人を悪者にしようとするけど、あんなふうに一方的に責め立てる権利はないよ。 見てたら許せなくなって、やめるように言ってやった。 ケイトは私がかばってあげたことをすごく喜んでくれた。 勇気を出してよかった。 それに、今回は時間を巻き戻す力を使わずに助けてあげられたもんね。 | I also saw David Madsen hassling Kate Marsh. I couldn't hear everything, but he was accusing her of something. All that guy can do is point fingers! I got so pissed I went over to stop him from being such a bully. He's a security guard, not a stormtrooper. He was an asshole (as usual) but I felt good about what I did and Kate seemed truly happy that somebody stood up for her. And I did that without using my rewind power. |
E1_Page07_B | ビクトリアの仕業だって証拠をジュリエットに見せて、やっとデーナからウォーレンの USB を返してもらった。 でもデーナの様子がちょっとヘンだったから、部屋の中を見回して、理由を探ってみた。 | Once I gave Juliet the proof that Victoria was behind this, I went to get Warren's flash drive from Dana. She was in a weird mood, so I had a look around to see if I could find out why. |
E1_Page07_C | そしたら妊娠検査薬とローガンからの手紙があって、お医者さんのメモも見つかった。 デーナは妊娠してた。 みんなそれぞれ、いろんなトラブルを抱えてるんだね… | I found a home pregnancy test along with a note from Logan and a doctor's appointment. Dana admitted she was pregnant and I realized that all of my friends have troubles that are just as significant as mine. Sigh. |
E1_Page07_D | ビクトリアの仕業だって証拠をジュリエットに見せて、やっとデーナからウォーレンの USB を返してもらった。 デーナの様子がちょっとヘンだったけど、2 人で思いっきりビクトリアの悪口言ったら、少しは気分がよくなったみたい。 デーナはウォーレンが私のことを好きだって言うんだけど… いやー、ないない! | Once I gave Juliet the proof that Victoria was behind it all, I went to get Warren's flash drive from Dana. She was in a weird mood, but we said nasty things about Victoria and I think it definitely made her feel better. We talked about Warren and Dana implied he likes me. Ew. |
E1_Page07_E | それと、警備員のデイビッドがケイトにいやがらせしてるのを見た。 全部は聞こえなかったけど、何かケイトを責めてるみたいだったな。 あの人はすぐ人を悪者にしようとするけど、あんなふうに一方的に責め立てる権利はないよ。 見てたら許せなくなったけど、どうしても勇気が出なくて、ケイトをかばってあげられなかった。 私ってホントにダメダメだな… 私が何もしなかったから、ケイトはすごく怒ってた。 時間を巻き戻す力も、今回は役に立たなかった… | I also saw David Madsen hassling Kate Marsh. I couldn't hear everything, but he accused her of something. All that guy can do is point fingers and I got so pissed. He's a security guard not a stormtrooper. But like the chickenshit I can be, I didn't go over and stand up for her. I was scared. Sometimes I still feel like a little kid. And yes, Kate was not happy I didn't come over to stand by her. So I let her down and my rewind power was useless. |
E1_Page08_A | 今日は本当に信じられないことばっかり。 自分で書いてても信じられないもん。 ウォーレンに USB を返そうとしただけで、またトラブル発生。 | This day keeps getting stranger. I don't even believe what I'm writing. And I can't even do a simple task like giving Warren back his flash drive without getting into a situation. |
E1_Page08_B | でもこれに関しては、いいことと悪いことが半々かな。 物事には陰と陽があるっていうもんね。 駐車場でウォーレンの新しい ( ? ) 中古車を見せてもらってたら、なんと、またネイサン・プレスコットが現れた。 さっきみたいに普通じゃない感じで、よく分かんない言いがかりつけて、つかみかかってきた。 | In this case though, it turned out half bad and half good, which I guess is the yin and yang of life. When I met with Warren in the lot and checked out his new retro-wheels, guess who showed up? Nathan Prescott, freaking out all over again. He got all up in my face to accuse me of bullshit. |
E1_Page08_C | 女子トイレで女の子を撃つのを見たあとだったから怖かったけど、私も頭にきてたから、負けなかった。 | Even though I was scared because I know what he did to that girl in the bathroom, I was more furious. |
E1_Page08_D | そしたら突然、トイレにいたあの女の子がトラックに乗って現れたの! しかもそれが、昔の親友のクロエ・プライスだったからマジびっくり! | Then the "girl in the bathroom" pulled up in a truck. My former best friend, Chloe Price. |
E1_Page08_E | 2 人とも「えっ… どーゆーこと!?」って感じで一瞬見つめ合っちゃったけど、次の瞬間には私、トラックに飛び乗ってた。 そのあいだウォーレンがネイサンを食い止めてくれてたから、今度お礼しとかなきゃ。 クロエに 5 年ぶりに会えたのがホントに信じられなくて、私、一瞬固まっちゃった。 しかも、自分の目の前でネイサンに殺された子がクロエだったんだと思うと、もうホントにショックで… | We both looked at each other like WTF? Next thing I knew, I was in her truck as Warren earned his man card and tried to get Nathan off my ass. I owe Warren big-time. Seeing Chloe for the first time in five years was such a shock I was almost paralyzed. Especially after realizing that Nathan had almost killed her right in front of me. |
E1_Page08_F | そのクロエが突然現れて、私のピンチを救ってくれた。 | Now Chloe shows up out of the blue to save me. |
E1_Page09_A | 今日は本当にいろんな不思議な出来事があったけど、クロエのおんぼろトラックに乗って音楽を聴きながら、ダッシュボードの首振り人形を見てたときが一番ヘンな感じだったな。 | Of all the bizarro and unexplainable shit happening today, sitting in Chloe's battered truck, listening to music and staring at her dashboard bobblehead might be at the top. |
E1_Page09_B | 昔は親友だったのに、今はお互いのことぜんぜん知らない。 その事実を、どうにか受け止めなきゃって思った。 クロエは髪を青くしてて、ピアスもブーツもかっこよかった。 でも私は… ほんとダサくて。 何を話せばいいか分からなかったし、クロエもちょっとツンケンしてて、気まずかった。 | So I tried to process the fact that Chloe and I were two best friends who didn't know each other anymore. She had blue hair, piercings, and cool boots and I... I looked like a dork. I didn't know where to start and she wasn't exactly extending an olive branch. |
E1_Page09_C | だから 2 人とも、赤の他人みたいに黙って座ってた。 そのあいだに少し気持ちが落ち着いて、カバンに入れてたカメラが壊れてることに気づいた。 駐車場でネイサンととっくみあいになったとき壊れたんだと思う。 わけの分からないことばかり起きてて、正直カメラなんてもうどうでもいいって気分だったけど、泣きっ面にハチってこのことだな、って思った。 | So we sat like strangers. At least I had time to catch my breath and realize that in the parking lot melee with Nathan and Warren, my camera got busted up. I didn't care considering everything else going on. But it sucked on top of everything else going on. |
E1_Page09_D | そのまま、5 年ぶりにクロエの家に行った。 ホント、それこそ時間が巻き戻った気分だった。 変わってるところもあったけど、昔のまんまのところもあって、家の中は、子どものころよく遊びにきたときとおんなじにおいがした。 | Going back to Chloe's old house for the first time in five years was like the ultimate rewind. Some things were obviously different, but some things weren't. The house smelled exactly the same as it did when we were growing up. |
E1_Page09_E | クロエの部屋は、どこもかしこも今のクロエのスタイルそのものだった。 かっこよくて、カオスで。 クロエは心に怒りの感情をいっぱい抱えてるんだなって、一目で分かった。 クロエが一服したいって言うから、そのあいだに部屋を見てまわった。 最近のクロエはどんなものが好きなのか、興味あったし。 | Chloe's room was like an exploded version of her new adult self, cool and chaotic. I could tell she was pissed. She wanted to blaze up and chill, so I explored her room to play catch up on what she was into these days. |
E1_Page10_A | そしたら、クロエとレイチェルの写真を見つけちゃった。 クロエは一気に機嫌が悪くなって、私が一度も連絡しなかったことを責めた。 …当然だよね。 クロエはレイチェルと 2 人でこの町を出て、ロサンゼルスで夢をかなえるつもりだったんだって。 学校中にレイチェルのポスターを貼ったのも、クロエだった。 レイチェルはクロエにとって、本当に大切な友だちなんだ… | Then I found a photo of Chloe with Rachel Amber. Chloe freaked and laid into me for not calling her once. I deserved it. She had become best friends with Rachel and they were going to bail on Arcadia Bay and head out to Los Angeles for fame and fortune. I could tell how much Chloe cared about Rachel since she was the one putting up the posters. |
E1_Page10_B | でも私は、クロエが一番つらかったときにいなくなって、そのあとずっと連絡もしなかった。 ホント、サイテーだよ。 今のクロエは、行方不明のレイチェルのことで頭がいっぱいみたい。 レイチェルは「運命の人」と知り合った直後に姿を消したらしいけど… もしかして、出会い系サイトとかかな… ? クロエが 1 人になりたいって言うから、私は 1 階に下りて、カメラを修理する工具を探すことにした。 | I felt even shittier about leaving Chloe alone all those years when she most needed me. You suck, Max. But Chloe is obsessed with Rachel, the missing girl. She says Rachel vanished after meeting some amazing dude... probably some psycho online. Chloe wanted to smoke out and be alone so I went downstairs to find tools to fix my camera. |
E1_Page11_A | で、家の中を探ってたら、ヤバいもの見つけちゃった… クロエの家は、ろうかにも部屋にもあちこち隠しカメラが仕掛けてあって、ガレージのモニターで監視されてた。 どういうこと…? 自分の家の中を監視するなんて、どう考えても異常だよ。 義理のお父さんがそんな人なら、クロエが反抗的になるのもムリないよね… | Snooping deeper, I hit the paranoia jackpot and found a whole mini-surveillance set-up of Chloe's house, with cameras in the halls and some rooms. Truly creepy shit. What kind of uber-paranoid puts cameras throughout his own home? Chloe's stepfather, I guess. I see why she's got serious attitude. |
E1_Page11_B | 工具を持って 2 階に戻ったけど、結局カメラは直らなかった。 そのときクロエがチョウチョの写真を見つけて、今日トイレで非常ベルを鳴らしたのが私だって気づいた。 そしたらクロエ、一気に機嫌よくなって、命の恩人だって感謝されちゃった。 | When I got back upstairs, I couldn't fix the stupid camera. But Chloe saw the butterfly photo and knew I was in the bathroom and set off the alarm. Her attitude totally changed and she realized that I had saved her life. |
E1_Page11_C | たまたま救えたってだけなのにね… でも、クロエがまた子どものころみたいに笑ってくれて、私もうれしかった。 しかも再会の記念にって、亡くなったおじさんのインスタントカメラまでくれた。 クロエはそのあと音楽かけてベッドの上でガンガン踊りだしちゃって… 結局私までいっしょに踊らされちゃった。ちょっとだけだけどね。 | Even though it could have gone the other way... She was so happy like when we were kids and it was great to see her face light up. She even gave me her dad's awesome old instamatic as a symbol of our reunion. She cranked up the tunes and started dancing on her bed like a maniac. She even got me to shake my booty. Just a bit. |
E1_Page11_D | でもそこで、クロエの義理のお父さんが帰ってきた。 しかもそれは、警備員のデイビッド・マドセンだった。 | That's when Chloe's stepfather showed up. And it was David Madsen. |
E1_Page12_A | 隠れてって言われたけど間に合わなくて、デイビッドは部屋に入ってくるなり怒りはじめた。 音楽かけてたことと、私を家に上げたことが気に入らなかったみたい。 学校の外だと他人の目がないぶん、キレかたに歯止めがきいてない感じで怖かった。 しかもデイビッドは、クロエが銃を盗んだって疑ってた。 | I couldn't hide and then David came in, angry about the music and that I was there. He was even scarier off campus because he didn't have the school around him. He accused Chloe of taking one of his guns. |
E1_Page12_B | そのうえクロエのハッパが見つかっちゃって、デイビッドはますますブチキレた。 「私のです」って言ったら怒鳴られたけど、クロエが反撃してくれた。 | Then shit got real. David found Chloe's joint and flipped out on us. I said it was my pot and David got in my face, but Chloe stepped in like a boss. |
E1_Page12_C | これでデイビッドには完全に目をつけられちゃったけど、まあいいや。 私が罪をかぶってあげたから、クロエはすごく感動してた。 | David has it out for me now, but whatever. Chloe was so touched I was willing to take the blame. |
E1_Page12_D | そのあと、クロエと 2 人で出かけることにした。 また親友に戻れた、って気がした。 | Chloe and I decided to get out of there and catch up on our exploring...like best friends. |
E1_Page12_E | 私隠れられなくて、部屋に入ったデイビッドはステレオの音や私がいることに怒ってた。 他の人の目がない分、学校の外で会うデイビッドは余計に怖かったよ。 彼は自分の銃をクロエが取ったんじゃないかって疑ってた。 | I couldn't hide and then David came in, angry about the music and that I was there. He was even scarier off campus because he didn't have the school around him. He accused Chloe of taking one of his guns. |
E1_Page12_F | そのうえクロエのハッパが見つかっちゃって、デイビッドはますますブチキレた。 クロエは「マックスのだ」って言ったけど、私は「そうです」って言えなくて… ちょっと後悔してる。 | Then shit got real. David found Chloe's joint and flipped out on us. She said it was mine, but I didn't take the blame. Maybe I should have. |
E1_Page12_G | 私は、友だちのことより自分の奨学金を取り消されることのほうが心配だったんだ… それに、デイビッドもホントに怖かったし。 そのせいでまた、クロエの機嫌が悪くなっちゃった。 | But I was thinking about my Blackwell scholarship over my best friend. And David truly scared me. Anyway, now Chloe was pissed at me all over again. |
E1_Page12_H | せっかくまた親友に戻れたと思ったのに、全部台ナシ。 正しい選択をしてるつもりが、いつも間違っちゃう… | Back to square one. I keep trying to make the right choices, but I keep screwing it up... |
E1_Page12_I | クローゼットに隠れてたら、デイビッドは部屋に入ってくるなり怒りはじめた。 音楽かけてたことが気に入らなかったみたい。 学校の外だと他人の目がないぶん、キレかたに歯止めがきいてない感じで怖かった。 しかもデイビッドは、クロエが銃を盗んだって疑ってた。 | I had to hide in the closet and then David came in, angry about the music. He was even scarier off campus because he didn't have the school around him. He accused Chloe of taking one of his guns. |
E1_Page12_J | そのうえクロエのハッパが見つかっちゃって、デイビッドはますますブチキレた。 クロエが言い返したら、デイビッドはクロエを殴った。 信じられない。 | Then shit got real. David found Chloe's joint and flipped out on her. She didn't back down and he actually slapped her. Bastard. |
E1_Page12_K | クローゼットから出てかばえばよかったって後悔したけど、クロエは気にしてないみたいだった。 | I thought Chloe would be pissed I didn't step in to help, but she didn't think it would matter. |
E1_Page12_L | そのあと、クロエと 2 人で出かけることにした。 また親友に戻れた、って気がした。 | We decided to get out of there and catch up on our exploring... like best friends. |
E1_Page12_M | 私がクローゼットに隠れたら、ステレオの音に怒ってデイビッドが入って来た。 他の人の目がない分、学校の外で見るデイビッドは余計に怖かったよ。 彼は自分の銃をクロエが取ったんじゃないかって疑ってた。 | I had to hide in the closet and then David came in, angry about the music. He was even scarier off campus because he didn't have the school around him. He accused Chloe of taking one of his guns. |
E1_Page12_N | そのうえクロエのハッパが見つかっちゃって、デイビッドはますますブチキレた。 クロエは今朝死んでたかもしれないんだって思ったら、もうがまんできなくなっちゃって、私はそこで出ていって、そのハッパは自分のだって言った。 | Then shit got real. David found Chloe's joint and flipped out on her. I couldn't take it, considering she almost died that morning, and I stepped out and said it was my weed. |
E1_Page12_O | デイビッドは私を脅してきたけど、クロエに反撃されて、尻尾巻いて逃げてった。 私が罪をかぶってあげたから、クロエはすごく感動してた。 | David tried to threaten me but Chloe was awesome and threatened him. He backed out of there quick. Chloe was so touched I took the blame. |
E1_Page12_P | ただ、クロエがデイビッドの銃を盗んだのは本当だった。 しかも脳天気に私に見せびらかして… まさに今日、銃で死にかけたっていうのに。 でもそのあと 2 人で出かけたとき、ああ、また親友に戻れたんだ、って気がした。 | Of course, she did steal one of David's guns and waved it around like an idiot. Too much firepower for this girl to encounter in one day. Or one life. Fortunately, Chloe and I decided to get out of there and catch up on our exploring... like best friends. |
E1_Page13_A | クロエに連れられて灯台に行って、2 人で夕陽をながめた。 クロエはちょっとたそがれてる雰囲気で、デイビッドのことをいろいろ話してくれた。 あの人は家でも異常な行動を取ってるみたい。 クロエの話を聞いて、なるほど、って思った。 | So Chloe and I ended up at the lighthouse, watching the sunset. Chloe was mellow and told me more about David and his uber-paranoia at school and home. It all made sense. |
E1_Page13_B | ついでに、今日ネイサンといっしょに女子トイレにいた理由も聞いてみた。 クロエによれば、ネイサンは「ヤバい商売」をしてるらしい。 クロエには借金がたくさんあって、ネイサンをゆすって口止め料を取ろうとしたんだって。 いっしょに遊んでた 13 歳のころは、こんな日常まるで想像つかなかったよ… | But I wanted to know why Chloe was in that bathroom with Nathan Prescott. She told me he deals drugs and she wanted to blackmail him to pay off some big loan. It's so strange where our lives have gone since the last time we hung out when we were thirteen. |
E1_Page13_C | そのとき、またあの悪夢が襲ってきた。 私は嵐の中、灯台にいて、今度はシカの幽霊みたいなのを追いかけてた。 竜巻がいろんなものを巻き上げながらゆっくり進んでて、顔に当たる雨はやっぱり冷たかった。 灯台が崩れかけて、竜巻が町を飲み込もうとして… 私はそれを絶望的な気持ちで見てた… | Then I had another nightmare. Or duskmare. I was right back at the lighthouse in a storm, except this time I was following a ghostly deer until I got to the edge of the cliff. I could see the tornado destroying everything in its path, and again I could feel the cold sting of the rain. The lighthouse was crumbling and I felt so helpless watching the tornado move towards the town. |
E1_Page13_D | そこでクロエが、私を現実に引き戻してくれた。 竜巻の夢のことを必死で説明してたら、まるでとどめをさすみたいに、これ以上ないくらいヘンなことが起きた。 夕焼けの空から、雪が降ってきたの。 こんなに暖かいのに… すごく異常で、すごく気味が悪かったけど、でも、すごくキレイだった… | Then Chloe snapped me out of the dream and I told her what I saw. And as if to make the day end on another unusual note, snow started falling from the sky in the warm sunset. It felt so weird, ominous and beautiful all at once. |
E1_Page13_E | そんなふうに思えたのはきっと、親友がとなりにいたからだよね。 | Especially standing there with my best friend. |
E1_Page13_F | それに、そんなふうに思えばきっと、今夜はぐっすり眠れるよね… | And on that positive thought, I have officially earned a great night's sleep. |
E1_page06_D | ビクトリアがペンキまみれのまま座ってたから、写真に撮って仕返ししちゃった。 自分のしたことが信じられないよ… 前はそんなことする勇気なかったのに。 ビクトリアはさらに仕返しする気満々だった。 これで校内に敵をつくっちゃったな。 | Still, I can't believe I took a picture of Victoria coated in paint for revenge. I must be feeling pretty brave. She vowed revenge, so I guess I've officially made my first enemy at Blackwell. |
E1_page07_F | この力をどう使ったらいいか、少しずつ分かってきた気がする。 ムダに使うつもりはないけど、私が授かったのには理由があるはずだし、正しい使い方を身につけなきゃいけないよね。 さっき、アリッサにフットボールが直撃するのを防いであげた。 小さなことだけど、友だちを助けてあげられて、すごくいい気分だった。 | I'm starting to get the hang of this whole rewind thing. I don't want to waste this power, but there has to be a reason it was given to me, so I better learn how to use it right. I started by saving Alyssa from getting a football fueled headshot. I admit it felt amazing just to help Alyssa with something as simple as that. |
E1_page07_G | この力をどう使ったらいいか、よく考えたほうがいいよね。 ムダに使うつもりはないけど、私が授かったのには理由があるはずだし、正しい使い方を身につけなきゃいけないよね。 さっきだって、アリッサに声をかけてあげれば、フットボールが直撃するのを防げたはず。 使うべきときの判断が難しいな… | I really need to get the hang of this whole rewind thing. I don't want to waste this power, but there has to be a reason it was given to me so I better learn how to use it right. I could have used it for something as easy as warning Alyssa she was going to get a football fueled headshot. How selective should I be with this power? |
[Gen] | ||
MissingEpisode | 持っていないエピソード | Missing Episode |
[General] | ||
APPLYMODIFICATION | 決定 | Apply |
CHANGEPAGE | ページ変更 | Change page |
NEXT | 次 | Next |
PREVIOUS | 前 | Previous |
SELECTPROFILE | プロフィールを選択 | Select profile |
SMSDATEFORMAT | #2/#1 #5:#7 #6 | #2/#1 #5:#7 #6 |
SlotFormat1 | セーブデータ 1 | Savegame 1 |
SlotFormat2 | セーブデータ 2 | Savegame 2 |
SlotFormat3 | セーブデータ 3 | Savegame 3 |
TOOLTIPBACK | 戻る | Back |
TOOLTIPCURRENTSTATUS | 現在のステータス | Current Status |
TOOLTIPEDIT | 編集 | Edit |
TOOLTIPEXITMENU | 終了 | Exit |
TOOLTIPSELECT | 選択 | Select |
TOOLTIPSLOTDELETE | 削除 | Delete |
TOOLTIPVALIDATE | 適用 | Apply |
TimeFormat | #3 年 #2 月 #1 日 | #1 / #2 / #3 |
ToggleDescription | 読む | Read |
VIDEOABORD | 変更内容が保存されていません。 保存せずに戻ってもよろしいですか? |
Some changes have been made. Abort modifications? |
VIDEOTIMERESTORE | 変更内容を保存しますか? あと #1 秒で元の設定に戻ります | Do you want to keep your modifications? Initial settings will be restored in #1 second(s). |
[Genral] | ||
PAGENUMBER | ページ #1/#2 | Page #1/#2 |
[Infocast] | ||
CommunicationError | スクウェア・エニックスのサーバーは一時的にご利用いただけません | The Square Enix servers are currently unavailable. |
NotSignedIn | サインインしていません | You are not signed in. |
Underage | ペアレンタルコントロールにより、オンライン機能へのアクセスは禁止されています | You do not have any access to online features due to your parental control restrictions. |
X360TU | ダウンロードコンテンツのご利用にはソフトウェアのアップデートが必要です。 コンテンツを本体から削除しないようご注意ください | The latest Title Update is required to use the downloadable content. Please ensure you do not remove it from your console. |
[Journal] | ||
Alyssa | アリッサ | Alyssa |
Characters | キャラクター | Characters |
Chloe | クロエ | Chloe |
Courtney | コートニー | Courtney |
Dad | パパ | Dad |
David | デイビッド | David |
EPISODEFORMAT | エピソード #1: #2 | Episode #1: #2 |
EPISODEFORMATLINE | エピソード #1 #2 |
Episode #1 #2 |
Episode1 | サナギ | Chrysalis |
Episode1Sub1 | 悪夢 | Nightmare |
Episode1Sub10 | クロエの家 - 1 階 | Chloe's House - Downstairs |
Episode1Sub11 | クロエの家 - 工具あり | Chloe's House - With The Tools |
Episode1Sub12 | 崖 | Cliff |
Episode1Sub13 | 崖 - 悪夢 | Cliff - Nightmare |
Episode1Sub2 | 高校 | High School |
Episode1Sub3 | メインキャンパス | Main Campus |
Episode1Sub4 | 寮 | Dormitories |
Episode1Sub5 | 女子寮 | Girls' Dormitories |
Episode1Sub6 | 寮 - USB あり | Dormitories - With The Flash Drive |
Episode1Sub7 | 駐車場 | Parking Lot |
Episode1Sub8 | クロエの車 | Chloe's Truck |
Episode1Sub9 | クロエの家 - 2 階 | Chloe's House - Upstairs |
Episode2 | 時間切れ | Out of Time |
Episode3 | カオス理論 | Chaos Theory |
Episode4 | 暗室 | Dark Room |
Episode5 | 偏光 | Polarized |
Files | ファイル | Files |
Friday | 金曜日 | Friday |
HOWTOPLAYFORMAT | -#1 | -#1 |
Jefferson | ジェファソン先生 | Jefferson |
Jessie | ジェシー | Jessie |
Juliet | ジュリエット | Juliet |
Justin | ジャスティン | Justin |
Kate | ケイト | Kate |
Log | ログ | Log |
Logan | ローガン | Logan |
Max | マックス | Max |
Mom | ママ | Mom |
Monday | 月曜日 | Monday |
Nathan | ネイサン | Nathan |
OBJECTIVETITLE | やるべきこと | Objective |
OrangeLetter | #1 [ORANGELETTER] | #1 [ORANGELETTER] |
PREQUEL | プロローグ | Prologue |
Pictures | 写真 | Pictures |
Principal | ウェルズ校長 | Principal |
PrivateNumber | 非通知番号 | Private Number |
Rachel | レイチェル | Rachel |
SMS | SMS | SMS |
SMSBEINGWRITTEN | #1 | #1 |
SMSTitle | [WHITELETTER] SMS | [WHITELETTER] SMS |
Samuel | サミュエル | Samuel |
Saturday | 土曜日 | Saturday |
Sunday | 日曜日 | Sunday |
Thursday | 木曜日 | Thursday |
Tuesday | 火曜日 | Tuesday |
Victoria | ビクトリア | Victoria |
Warren | ウォーレン | Warren |
Wednesday | 水曜日 | Wednesday |
WhiteLetter | #1 [WHITELETTER] | #1 [WHITELETTER] |
Zachary | ザッカリー | Zachary |
BlackLetter | #1 [BLACKLETTER] | #1 [BLACKLETTER] |
Episode2Sub1 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub10 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub11 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub12 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub2 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub3 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub4 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub5 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub6 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub7 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub8 | インストールされていません | Not installed |
Episode2Sub9 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub1 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub10 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub11 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub12 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub13 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub14 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub15 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub16 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub2 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub3 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub4 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub5 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub6 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub7 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub8 | インストールされていません | Not installed |
Episode3Sub9 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub1 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub10 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub11 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub12 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub13 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub14 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub15 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub16 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub17 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub19 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub2 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub3 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub4 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub5 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub6 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub7 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub8 | インストールされていません | Not installed |
Episode4Sub9 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub01 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub02 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub03 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub04 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub05 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub06 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub07 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub08 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub09 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub10 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub11 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub12 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub13 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub14 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub15 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub16 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub17 | インストールされていません | Not installed |
Episode5Sub18 | インストールされていません | Not installed |
[Key] | ||
Add | + (テンキー) | + (num pad) |
BackSpace | BackSpace | BackSpace |
Backslash | \ \ | |
CapsLock | CapsLock | CapsLock |
Comma | , | , |
Decimal | . | Decimal |
Delete | Delete | Delete |
Divide | / (テンキー) | / (num pad) |
Down | 下 | Down |
Eight | 8 | 8 |
End | End | End |
Enter | Enter | Enter |
Equals | ||
Escape | Esc | Escape |
F1 | F1 | F1 |
F10 | F10 | F10 |
F11 | F11 | F11 |
F12 | F12 | F12 |
F2 | F2 | F2 |
F3 | F3 | F3 |
F4 | F4 | F4 |
F5 | F5 | F5 |
F6 | F6 | F6 |
F7 | F7 | F7 |
F8 | F8 | F8 |
F9 | F9 | F9 |
Five | 5 | 5 |
Four | 4 | 4 |
LeftAlt | 左 Alt | LeftAlt |
Home | Home | Home |
Insert | Insert | Insert |
Left | 左 | Left |
LeftBracket | [ | [ |
LeftControl | Ctrl | Control |
LeftMouseButton | マウス左ボタン | Left Mouse Button |
LeftShift | Shift | Shift |
MiddleMouseButton | マウススクロールボタン | Middle Mouse Button |
MouseScrollDown | マウススクロール下 | Mouse Scroll Down |
MouseScrollUp | マウススクロール上 | Mouse Scroll Up |
Multiply | * (テンキー) | * (num pad) |
Nine | 9 | 9 |
NumLock | NumLock | NumLock |
NumPadEight | 8 (テンキー) | 8 (num pad) |
NumPadFive | 5 (テンキー) | 5 (num pad) |
NumPadFour | 4 (テンキー) | 4 (num pad) |
NumPadNine | 9 (テンキー) | 9 (num pad) |
NumPadOne | 1 (テンキー) | 1 (num pad) |
NumPadSeven | 7 (テンキー) | 7 (num pad) |
NumPadSix | 6 (テンキー) | 6 (num pad) |
NumPadThree | 3 (テンキー) | 3 (num pad) |
NumPadTwo | 2 (テンキー) | 2 (num pad) |
NumPadZero | 0 (テンキー) | 0 (num pad) |
One | 1 | 1 |
PageDown | Page Down | Page Down |
PageUp | Page Up | Page Up |
Pause | Pause | Pause |
Period | . | . |
Quote | ' | ' |
Right | 右 | Right |
RightAlt | 右 Alt | RightAlt |
RightBracket | ] | ] |
RightControl | 右 Ctrl | Right Control |
RightMouseButton | マウス右ボタン | Right Mouse Button |
RightShift | 右 Shift | Right Shift |
ScrollLock | ScrollLock | ScrollLock |
Semicolon | ; | ; |
Seven | 7 | 7 |
Six | 6 | 6 |
Slash | / | / |
SpaceBar | Space | Space |
Subtract | - (テンキー) | - (num pad) |
Tab | Tab | Tab |
Three | 3 | 3 |
ThumbMouseButton | マウスサムボタン | Thumb Mouse Button |
ThumbMouseButton2 | マウスサムボタン 2 | Thumb Mouse Button 2 |
Tilde | ~ | ~ |
Two | 2 | 2 |
Underscore | _ | _ |
Up | 上 | Up |
Zero | 0 | 0 |
[Main] | ||
CONFIRMQUITGAME | ゲームをやめますか? | Quit game? |
CREDITSEPISODE1 | Episode 1 credits | Episode 1 credits |
QUITGAME | ゲームをやめる | Exit Game |
ARTWORKS | アートワーク | Artworks |
CANCEL | キャンセル | Cancel |
CONFIRM | OK | Confirm |
CONFIRMCANCEL | [CROSS] OK [CIRCLE] キャンセル | [CROSS] Confirm [CIRCLE] Cancel |
CONTINUE | 続ける | Continue |
CREDITS | Credits | Credits |
CharaDisclaimer | 本ゲームのコンテンツはフィクションであり、現実の出来事、実在する人物や団体などとは関係ありません また本ゲームの制作者および販売者が、ゲーム内で描写される行為を承認、容赦、あるいは奨励することは一切ございません |
The content of this videogame is purely fictional, is not intended to represent or depict any actual event, person, or entity, and any such similarities are purely coincidental. The makers and publishers of this videogame do not in any way endorse, condone, or encourage engaging in any conduct depicted in this videogame. |
Completion | クリア率: | Completion: |
ConfirmDeleteSavegame | セーブデータを削除します。 この操作は取り消せません | You are about to delete a savegame, this operation cannot be reverted! |
ContinueStory | 続ける | Continue |
DETAILS | 詳細 | Details |
DLCCHECK | ダウンロードコンテンツ #1 を確認中 | Checking downloadable content #1 |
Date | 日付: | Date: |
EpilepsyDisclaimer | 健康のためのご注意 光の刺激によって引き起こされる発作について 点滅する画面や、繰り返し表示される模様など、ゲーム中の視覚映像によって、まれに発作が起きることがあります これまでに発作を起こしたことのない方でも、ゲーム画面によって、光感受性発作と考えられる症状が出る場合があります 偏頭痛、視覚異常、目や顔の痛み、手足の震え、目まい、混乱、一時的な意識障害など、症状は様々です 発作が原因で失神やけいれんを起こし、転倒したり、近くにある物にぶつかったりしてケガをする恐れもあります 上記のような症状が出た場合は、すぐにプレイを中止して、医師の診察を受けてください 小さなお子様や未成年の方は、大人よりも発作を起こしやすい傾向があります 保護者の方は目の届くところでご覧になるか、お子様に症状が出ていないかご確認ください 光感受性発作の予防策として、以下の点にご注意ください 明るい部屋で、できるだけ小さなテレビを使い、画面から離れて座りましょう 睡眠不足のときや疲れているときはプレイを避けてください ご自身や親戚の方が発作を起こされたことがある場合は、プレイする前に医師にご相談ください |
IMPORTANT HEALTH WARNING ABOUT PLAYING VIDEO GAMES Photosensitive seizures A very small percentage of people may experience a seizure when exposed to certain visual images, including flashing lights or patterns that may appear in video games. Even people who have no history of seizures or epilepsy may have an undiagnosed condition that can cause these "photosensitive epileptic seizures" while watching video games. These seizures may have a variety of symptoms, including light headedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness. Seizures may also cause loss of consciousness or convulsions that can lead to injury from falling down or striking nearby objects. Immediately stop playing and consult a doctor if you experience any of these symptoms. Parents should watch for or ask their children about the above symptoms—children and teenagers are more likely than adults to experience these seizures. The risk of photosensitive epileptic seizures may be reduced by taking the following precautions: Sit farther from the screen; use a smaller screen; play in a well-lit room; do not play when you are drowsy or fatigued. If you or any of your relatives have a history of seizures or epilepsy, consult a doctor before playing. |
EpisodeSelect | エピソードを選択 | Play episodes |
Extra | おまけ | Extra |
InfocastTest_FRA | àâäæçèéêëîïôœùûüÀÂÄÆÇÈÉÊËÎÏÔŒÙÛÜ | àâäæçèéêëîïôœùûüÀÂÄÆÇÈÉÊËÎÏÔŒÙÛÜ |
InfocastTest_GER | ÄäÖöÜüß | ÄäÖöÜüß |
InfocastTest_ITA | àÀáÁèÈéÉìÌíÍòÒóÓùÙúÚ | àÀáÁèÈéÉìÌíÍòÒóÓùÙúÚ |
InfocastTest_SPA | áéíóúüñ¿¡ | áéíóúüñ¿¡ |
InstallEpisode | インストール | Install |
InstallingEpisode | インストール中 | Installing |
LISOPTIONS1 | 「Life Is Strange」 オプション 1 | Life Is Strange Options 1 |
LISOPTIONS2 | 「Life Is Strange」 オプション 2 | Life Is Strange Options 2 |
LISOPTIONS3 | 「Life Is Strange」 オプション 3 | Life Is Strange Options 3 |
LISSAVE1 | 「Life Is Strange」 セーブスロット 1 | Life Is Strange Save Slot 1 |
LISSAVE2 | 「Life Is Strange」 セーブスロット 2 | Life Is Strange Save Slot 2 |
LISSAVE3 | 「Life Is Strange」 セーブスロット 3 | Life Is Strange Save Slot 3 |
MajorChoices | これまでの選択 | Choices |
NewGame | 新しいゲーム | New game |
NotInstalled | インストールされていません | Not installed |
OPTIONS | 設定 | Settings |
OPTIONSANDEXTRA | ヘルプ & オプション | Help & Options |
PLAYAGAINCOLLECTIBLEMESSAGE | パラレルワールドで選択を行っても、現在進行中のゲームには影響しません。 新たに確認した情報のみが保存されます。 このまま続けますか? | The choices made in collectible mode will not be taken into account when you resume your current progression. Only collectibles will be saved. Would you like to continue? |
PLAYAGAINCOLLECTIBLETITLE | このチャプターをパラレルワールドでプレイする | Play this chapter in collectible mode |
PLAYAGAINMESSAGE | 注意! このチャプター以降の進行状況は失われます。 このまま続けますか? |
Warning! You will lose all progress made after this chapter! Would you like to continue? |
PLAYAGAINTITLE | このチャプターからやり直す | Restart game from this chapter |
PLAYAGAINTITLE1 | スロット 1 を使ってこのチャプターからやり直す | Restart game from this chapter using Slot 1 |
PLAYAGAINTITLE2 | スロット 2 を使ってこのチャプターからやり直す | Restart game from this chapter using Slot 2 |
PLAYAGAINTITLE3 | スロット 3 を使ってこのチャプターからやり直す | Restart game from this chapter using Slot 3 |
PRESSSTART | Press Any Button | Press Any Button |
PURCHASEDLCPC | ダウンロードコンテンツ | Downloadable content |
PURCHASEDLCPS3 | ダウンロードコンテンツ | Downloadable content |
PURCHASEDLCPS4 | ダウンロードコンテンツ | Downloadable content |
PURCHASEDLCX360 | ダウンロード コンテンツ | Download Content |
PURCHASEDLCXONE | Xbox ストア | Xbox Store |
PatchSaveDisclaimer | セーブシステムが改良されました。 アップデートがアンインストールされた場合、セーブデータは使用できません | Improvements have recently been made to the save system. Your save data will no longer work if the update is uninstalled. |
PlayDemo | 体験版をプレイ | Play trial game |
PlayEpisode | プレイ | Play |
PreOrderEpisode | 予約する | Pre-order |
PreOrderedEpisode | 予約済み | Pre-ordered |
PurchaseEpisode | 購入する | Purchase |
RequestFailed | リクエストに失敗しました。エラーの原因: #1 |
The stats request has failed because of the following error: #1 |
SKIP | スキップ | Skip |
SLOTGAMENOTSTARTEDYET | ゲームは開始されていません | Game not started yet |
SLOTSAVENOTOWNED | セーブデータがありません | Savegame not owned |
SQUAREACCOUNT | スクウェア・エニックス アカウント | Square Enix Account |
SequenceDisclaimer | Life Is Strange の物語は、あなたの選択次第で変わります。 エピソードの順番を飛ばしてプレイした場合、その時点までの選択は自動でランダムに行われます。 最高のゲーム体験のためには、各エピソードを順番通りにプレイすることをお勧めします | Life Is Strange is a story driven game where all your choices matter, if you play the episodes out of sequence choices will be randomly generated for you. For the best experience please play each episode in sequence. |
SlotSaveCorrupt | セーブデータが破損しています | Savegame corrupted |
SlotSaveInvalid | このセーブデータは使用できません | Invalid savegame |
SlotStartNewGame | 新しくゲームを始める | Start new game |
SummaryConnection | スクウェア・エニックスのサーバーは一時的に利用できません。後でもう一度お試しいただくか、www.lifeisstrange.com をご確認ください | The Square Enix servers are currently unavailable. Please try again, or visit www.lifeisstrange.com |
SummaryError | スクウェア・エニックスのサーバーとの通信中に、エラーが発生しました | An error has occurred while communicating with Square Enix servers. |
SummaryFriends | フレンドデータ | Friends stats |
SummaryWorld | ワールドデータ | World stats |
TrialModeEnd | Life Is Strange(TM) の体験版をクリアしました! アルカディア・ベイの隠された秘密とは? 果たしてマックスは特殊能力を駆使して、望んだとおりに未来を変えられるのか? ぜひエピソード 1 を購入してお楽しみください |
Congratulations, you have completed the trial mode of Life Is Strange! Please purchase Episode 1 to find out what dark secret Arcadia Bay is hiding and if Max can control her power and live with the consequences of her choices. |
WAITLOADINGDLC | ロード中です… お待ちください… | Reading downloadable content, please wait... |
WaitInstalling | エピソードをインストールしています。 お待ちください。 |
Please wait. Episode is installing. |
[MAIN] | ||
CREDITSEPISODE2 | Episode 2 credits | Episode 2 credits |
CREDITSEPISODE3 | Episode 3 credits | Episode 3 credits |
CREDITSEPISODE4 | Episode 4 credits | Episode 4 credits |
CREDITSEPISODE5 | Episode 5 credits | Episode 5 credits |
ContentExtra | ディレクターズ・コメンタリー | Directors Commentary |
ENDCREDITS0 | [T] | [T] |
ENDCREDITS1 | [T]Episode 1: Chrysalis [T]Life Is Strange(TM) Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Stéphane Beauverger Michel Koch Sébastien Renard [J]Script Consultant Alain Damasio [J]Script Review Oskar Guilbert [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Assistant Producer Maxime Clavier [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Axel Crétinon Etienne Gry Kévin Poupard Jonathan Rébillard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Technical Designer Jacques Trombini [J]Cinematic Artist Mathieu Beaudelin [J]Additional Cinematic Artists Raoul Barbet Jean-Luc Cano Damien Charbon [J]Character Rigger Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Régis Capotosto Déborah Desban Vincent Gradt Bastien Ramisse [J]Additional Character Modelers Georgian Avasilcutei Mihaela Morozan [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Bertrand Carduner Sylvain Clerc Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Main FX Artist Thomas Iché [J]FX Artist Guillaume Pierre [J]Additional FX Artist Orson Favrel [J]Lighting Artists Frédéric Cros Laurent Harduin Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Nicolas Barbotte Lisa Hulot Frédéric Liebgott Eric Meyer Damien Vincent Jérôme Wong [J]Additional Animators Carole Chaland Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Additional Technical Director Jérome Banal [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Thibaud Siamer Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Additional Programmer Sébastien Lagarde [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Tester Micael De Miranda [J]Help On Application For Funding Emmanuel Guardiola [J]Original Core Team Hervé Bonin Jean-Luc Cano Ronan Coiffec Michel Koch |
[T]Episode 1: Chrysalis [T]Life Is Strange™ Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Stéphane Beauverger Michel Koch Sébastien Renard [J]Script Consultant Alain Damasio [J]Script Review Oskar Guilbert [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Assistant Producer Maxime Clavier [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Axel Crétinon Etienne Gry Kévin Poupard Jonathan Rébillard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Technical Designer Jacques Trombini [J]Cinematic Artist Mathieu Beaudelin [J]Additional Cinematic Artists Raoul Barbet Jean-Luc Cano Damien Charbon [J]Character Rigger Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Régis Capotosto Déborah Desban Vincent Gradt Bastien Ramisse [J]Additional Character Modelers Georgian Avasilcutei Mihaela Morozan [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Bertrand Carduner Sylvain Clerc Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Main FX Artist Thomas Iché [J]FX Artist Guillaume Pierre [J]Additional FX Artist Orson Favrel [J]Lighting Artists Frédéric Cros Laurent Harduin Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Nicolas Barbotte Lisa Hulot Frédéric Liebgott Eric Meyer Damien Vincent Jérôme Wong [J]Additional Animators Carole Chaland Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Additional Technical Director Jérome Banal [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Thibaud Siamer Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Additional Programmer Sébastien Lagarde [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Tester Micael De Miranda [J]Help On Application For Funding Emmanuel Guardiola [J]Original Core Team Hervé Bonin Jean-Luc Cano Ronan Coiffec Michel Koch |
ENDCREDITS2 | [J] [T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Warren Graham - Carlos Luna Kate Marsh - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Professor Michelle Grant - Pasean Wilson [J] [T]Casting and Voice Production Blindlight [J]Director of Casting and Production Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Veronica Brown [J]Casting Associate Brenda Marie Phillips [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordists Dustin Buford Dan Montes [J]Dialogue Editors J. David Atherton David Sais Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Jake Gaskill Brenda Marie Phillips Kenny Zhao [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Motion Capture Supervisor Jérémy Meunier [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Régis Romele Charles Lelaure [J] Additional Actor Raoul Barbet [C]MocapLab [J]Motion Capture Operator Oriana Kacimi [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Production Director Guillaume Audibet [J]CEO Rémi Brun [J] [T]Licensed Tracks [J]Syd matters - "To all of you" Written, composed and performed by Syd matters. Rockumentary Publishing represented by Because Editions 2005 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J]Jose Gonzales - "Crosses" Written, composed and performed by José González. 2003 Imperial Recordings under exclusive license to Peacefrog Holdings Ltd. Published by Sony/ATV Music Publishing. [J]Angus & Julia Stone - "Santa Monica Dream" Written by Thomas Green, Gwylym Sainsbury, Augustus Unger-Hamilton and Joe Newman 2010 Pias Recordings Published by Kobalt Music Publishing Limited [J]Sparklehorse - "Piano Fire" Written by Mark Linkous 2001 Licensed courtesy of Universal Music Operations Ltd. First released in the UK by Capitol Records. Published by Warner/Chappell Music Limited [J]Syd matters - "Obstacles" Written, composed and performed by Syd matters. Because Editions/Rockumentary Publishing (p) & (c) 2008 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN |
[J] [T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Warren Graham - Carlos Luna Kate Marsh - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Professor Michelle Grant - Pasean Wilson [J] [T]Casting and Voice Production Blindlight [J]Director of Casting and Production Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Veronica Brown [J]Casting Associate Brenda Marie Phillips [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordists Dustin Buford Dan Montes [J]Dialogue Editors J. David Atherton David Sais Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Jake Gaskill Brenda Marie Phillips Kenny Zhao [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Motion Capture Supervisor Jérémy Meunier [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Régis Romele Charles Lelaure [J] Additional Actor Raoul Barbet [C]MocapLab [J]Motion Capture Operator Oriana Kacimi [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Production Director Guillaume Audibet [J]CEO Rémi Brun [J] [T]Licensed Tracks [J]Syd matters - "To all of you" Written, composed and performed by Syd matters. Rockumentary Publishing represented by Because Editions 2005 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J]Jose Gonzales - "Crosses" Written, composed and performed by José González. 2003 Imperial Recordings under exclusive license to Peacefrog Holdings Ltd. Published by Sony/ATV Music Publishing. [J]Angus & Julia Stone - "Santa Monica Dream" Written by Thomas Green, Gwylym Sainsbury, Augustus Unger-Hamilton and Joe Newman 2010 Pias Recordings Published by Kobalt Music Publishing Limited [J]Sparklehorse - "Piano Fire" Written by Mark Linkous 2001 Licensed courtesy of Universal Music Operations Ltd. First released in the UK by Capitol Records. Published by Warner/Chappell Music Limited [J]Syd matters - "Obstacles" Written, composed and performed by Syd matters. Because Editions/Rockumentary Publishing (p) & © 2008 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN |
ENDCREDITS3 | [J] [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kosta Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Production Director Hervé Bonin [J]Creative Director Jean-Maxime Moris [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Alban Deluca Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Cyril Jover Fabien Laverré Philippe Moreau Grégory Szucs [J]Office Manager France Sureault [J]Administrative Manager Aurélie Deville [J]Personal Assistants Jennifer Bismuth Karine Dargos [J]Special Thanks Rémi Alexandre Claude Amardeil Frédérique Barkoff Barbara Basquin Becka Bee Kal-El Bogdanove Thomas Bonardi Tanguy Cahierre David Calvo Game On Audio Clément Carle Charlie Chu Gerry De Leon Olivier Derivière Julien Destors Steve Gaynor Square Enix Germany Sam Girardin Richard Hackett He-Saw Iron Galaxy Studios Isart Digital Hanneke Jansen Joel Janisse Jean-Charles Kaczmareck Jean-Yves Lozac'h Objectif 3D Olivier Marguerit Pascal Mayer Margaux Miracle-Solé MTI Nathalia Ollivier Lionel Prevot Elodie Rezo Eduardo Riveros Christopher Sebela Ruben Schwebe Billy Snyder TAPE Aurélien Viot Allen Warner Vanessa Wedge Thomas Zeggane Zombie Studios [C]Thanks to our playtesters Alexandra Borgeot Etienne Champagne Clément Dubarry Matthias Fuchs Federico Giacomini Brittany Gomes Vincent Huet Marilou Leroux Robin Maulet Ghislaine Rohaut Camille Simon Gabriel Turot [D]To all partners, girlfriends, boyfriends, husbands, wives, relatives, children and friends who share their lives with DONTNODDERS. We could not thank you enough for putting up with the hard times, and being there with us during the good ones. We would not have made it without you. [J]Production Babies Margot Bonin Ruben Clavier Flynn Eardley Rose Fryer Luca Gayle Malo Séchet-Martin Alix Tourt |
[J] [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kosta Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Production Director Hervé Bonin [J]Creative Director Jean-Maxime Moris [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Alban Deluca Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Cyril Jover Fabien Laverré Philippe Moreau Grégory Szucs [J]Office Manager France Sureault [J]Administrative Manager Aurélie Deville [J]Personal Assistants Jennifer Bismuth Karine Dargos [J]Special Thanks Rémi Alexandre Claude Amardeil Frédérique Barkoff Barbara Basquin Becka Bee Kal-El Bogdanove Thomas Bonardi Tanguy Cahierre David Calvo Game On Audio Clément Carle Charlie Chu Gerry De Leon Olivier Derivière Julien Destors Steve Gaynor Square Enix Germany Sam Girardin Richard Hackett He-Saw Iron Galaxy Studios Isart Digital Hanneke Jansen Joel Janisse Jean-Charles Kaczmareck Jean-Yves Lozac'h Objectif 3D Olivier Marguerit Pascal Mayer Margaux Miracle-Solé MTI Nathalia Ollivier Lionel Prevot Elodie Rezo Eduardo Riveros Christopher Sebela Ruben Schwebe Billy Snyder TAPE Aurélien Viot Allen Warner Vanessa Wedge Thomas Zeggane Zombie Studios [C]Thanks to our playtesters Alexandra Borgeot Etienne Champagne Clément Dubarry Matthias Fuchs Federico Giacomini Brittany Gomes Vincent Huet Marilou Leroux Robin Maulet Ghislaine Rohaut Camille Simon Gabriel Turot [D]To all partners, girlfriends, boyfriends, husbands, wives, relatives, children and friends who share their lives with DONTNODDERS. We could not thank you enough for putting up with the hard times, and being there with us during the good ones. We would not have made it without you. [J]Production Babies Margot Bonin Ruben Clavier Flynn Eardley Rose Fryer Luca Gayle Malo Séchet-Martin Alix Tourt |
ENDCREDITS4 | [J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producer Jonathan Eardley [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Consultant Designer Anna Marsh [J]Brand Marketing Laura Disney [J]PR Manager Adam Phillips [J]Community Manager Scott Blows [J]Design Director William Beacham [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [J]Senior Artist Sylwia Dybiec [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]ETL Developer / DBA Gemma Archer [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Developer David Boulderstone [C]SQUARE ENIX MONTREAL ONLINE SUITE [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicolas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]SQUARE ENIX PHOSPHORUS TEAM [J]Technical Director John Lusty [J]Games Platform Programmer Valentin Popescu [J]Games Platform Programmer Zulfiqar Malik [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Play Test and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Localization Senior Manager Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA project Manager Dario De Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frederick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]Lead QA Tester Jeremy Bonventre [J]Test Coordinator, QA Anael Pearson-Tremblay [J]Senior Tester, QA Maxime Lanthier [J]QA Tester Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Julien Vachon [J]QA Compliance Testers Krista Beaven Lawrence Collier Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Justin Moniz [J]QA Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]QA Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey [J]QA Application Performance Tester Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]Test Leads Nicholas Burns David Tan [J]Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Marlon Francescini Robert Joy David Lalonde-Lavoie Aleksandar Markovic Steven Wilson [J]Functionality Testers Dario Berretta Stuart Blanchet Michele Foresta David Fournier Bradley Hamilton Jason Lockhart Axel Mendoza Sara Ronnholm Vincent Rouilhac Geovana Santos Geoff Stoll Artit Tontranakwong Kathy Tran Melissa Waldron [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Senior Project Coordinator Laura Cortázar Morales [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technicians Lindsay Gurr Julien Pitet [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J] [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J] [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Business Development Manager Paul O'Sullivan [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Sales Manager Jason Brooks [J]Business Analyst Karen Greenidge [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowland [J]Digital Coordinator Rossi Ivanova [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Director & Head of Legal Business Affairs Charlotte Osborne [J]Senior Counsel, Legal & Business Affairs Lucy Kaulback [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]VP of Corporate Communications Chris Glover [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Alex Chinchen Hardip Farmahan Catherina Karskens Russell Kerrison Adam Kramarzewski Petra Opelova Iain Riches Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White |
[J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producer Jonathan Eardley [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Consultant Designer Anna Marsh [J]Brand Marketing Laura Disney [J]PR Manager Adam Phillips [J]Community Manager Scott Blows [J]Design Director William Beacham [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [J]Senior Artist Sylwia Dybiec [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]ETL Developer / DBA Gemma Archer [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Developer David Boulderstone [C]SQUARE ENIX MONTREAL ONLINE SUITE [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicolas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]SQUARE ENIX PHOSPHORUS TEAM [J]Technical Director John Lusty [J]Games Platform Programmer Valentin Popescu [J]Games Platform Programmer Zulfiqar Malik [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Play Test and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Localization Senior Manager Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA project Manager Dario De Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frederick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]Lead QA Tester Jeremy Bonventre [J]Test Coordinator, QA Anael Pearson-Tremblay [J]Senior Tester, QA Maxime Lanthier [J]QA Tester Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Julien Vachon [J]QA Compliance Testers Krista Beaven Lawrence Collier Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Justin Moniz [J]QA Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]QA Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey [J]QA Application Performance Tester Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]Test Leads Nicholas Burns David Tan [J]Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Marlon Francescini Robert Joy David Lalonde-Lavoie Aleksandar Markovic Steven Wilson [J]Functionality Testers Dario Berretta Stuart Blanchet Michele Foresta David Fournier Bradley Hamilton Jason Lockhart Axel Mendoza Sara Ronnholm Vincent Rouilhac Geovana Santos Geoff Stoll Artit Tontranakwong Kathy Tran Melissa Waldron [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Senior Project Coordinator Laura Cortázar Morales [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technicians Lindsay Gurr Julien Pitet [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J] [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J] [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Business Development Manager Paul O'Sullivan [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Sales Manager Jason Brooks [J]Business Analyst Karen Greenidge [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowland [J]Digital Coordinator Rossi Ivanova [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Director & Head of Legal Business Affairs Charlotte Osborne [J]Senior Counsel, Legal & Business Affairs Lucy Kaulback [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]VP of Corporate Communications Chris Glover [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Alex Chinchen Hardip Farmahan Catherina Karskens Russell Kerrison Adam Kramarzewski Petra Opelova Iain Riches Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White |
ENDCREDITS5 | [J] [T]Life Is Strange(TM) uses [X]Unreal(r) Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal(r), the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright (c) 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk(r) Scaleform(r) software, (c) 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise (c) 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. (c) 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
[J] [T]Life Is Strange™ uses [X]Unreal® Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal®, the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright © 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk® Scaleform® software, © 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise © 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. © 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
ENDCREDITS6 | [C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
[C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
ENDCREDITS7 | [T] [E]Thanks for playing! [E] |
[T] [E]Thanks for playing! [E] |
HELPXBOXONE | ヘルプ | Help |
LEGALDISCLAIMER | Life Is Strange (c) 2015, 2016 Square Enix Ltd. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. SQUARE ENIX and the SQUARE ENIX logo are registered trademarks or trademarks of Square Enix Holdings Co., Ltd. LIFE IS STRANGE is a registered trademark or trademark of Square Enix Ltd. DONTNOD is a trademark of DON’T NOD Entertainment SARL. All other trademarks are the property of their respective owners. | Life Is Strange © 2015, 2016 Square Enix Ltd. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. SQUARE ENIX and the SQUARE ENIX logo are registered trademarks or trademarks of Square Enix Holdings Co., Ltd. LIFE IS STRANGE is a registered trademark or trademark of Square Enix Ltd. DONTNOD is a trademark of DON’T NOD Entertainment SARL. All other trademarks are the property of their respective owners. |
[MajChoice] | ||
E1_2A_0 | ネイサンのことを話した | You reported Nathan. |
E1_2A_1 | 真実を隠した | You hid the truth. |
E1_3B_0 | ビクトリアをからかった | You made fun of Victoria. |
E1_3B_1 | ビクトリアをなぐさめた | You comforted Victoria. |
E1_3B_2 | デイビッドとケイトの写真を撮った | You took a photo of David harassing Kate. |
E1_3B_3 | デイビッドからケイトを助けた | You intervened to help out Kate. |
E1_5A_0 | クロエの罪をかぶった | You took the blame for Chloe. |
E1_5A_1 | クロエの罪をかぶらなかった | You blamed Chloe. |
E1_5A_2 | クローゼットに隠れていた | You stayed hidden. |
E1_5A_3 | クローゼットから出てクロエを助けた | You came out of hiding to intervene. |
[MinChoice] | ||
E1_3A_0 | ダニエルに似顔絵を描かせた | You let Daniel draw your portrait. |
E1_3A_1 | ダニエルに似顔絵を描かせなかった | You didn't let Daniel draw your portrait. |
E1_3A_2 | グラント先生の署名に協力した | You signed Ms. Grant's petition. |
E1_3A_3 | グラント先生の署名に協力しなかった | You didn't sign Ms. Grant's petition. |
E1_3B_0 | アリッサを助けた | You helped Alyssa. |
E1_3B_1 | アリッサを助けなかった | You didn't help Alyssa. |
E1_3C_0 | ケイトのホワイトボードの悪口を消した | You erased the insults on Kate's slate. |
E1_3C_1 | ケイトのホワイトボードの悪口を消さなかった | You didn't erase Kate's slate. |
E1_3C_2 | 植物に水をあげた | You watered your plant. |
E1_3C_3 | 植物に水をあげなかった | You didn't water your plant. |
E1_3C_4 | デーナの妊娠検査薬を見た | You touched Dana's pregnancy test. |
E1_3C_5 | デーナの妊娠検査薬を見なかった | You didn't touch Dana's pregnancy test. |
E1_3C_6 | ビクトリアの写真を並べ替えた | You "reorganized" Victoria's photos. |
E1_3C_7 | ビクトリアの写真をそのままにした | You didn't touch Victoria's photos. |
E1_3D_0 | 汚れた車の窓に落書きした | You wrote on a dirty RV. |
E1_3D_1 | 汚れた車の窓に落書きしなかった | You didn't write on a dirty RV. |
E1_5A_0 | 小鳥を助けた | You saved the bird. |
E1_5A_1 | 小鳥を死なせた | You let the bird die. |
E1_5A_2 | クロエのスノードームを壊した | You broke Chloe's snow globe. |
E1_5A_3 | クロエのスノードームを壊さなかった | You didn't break Chloe's snow globe. |
E1_5B_0 | ガレージを調べた痕跡を残した | You left evidence while searching through David's stuff. |
E1_5B_1 | ガレージを調べた痕跡を残さなかった | You didn't leave any evidence. |
E1_5B_2 | デイビッドのファイルを見た | You read David's files. |
E1_5B_3 | デイビッドのファイルを見なかった | You didn't read David's files. |
[Objectives] | ||
E1_2A_01GoToToilet | トイレに行ってシャキッとしよう | I need to freshen up in the bathroom |
E1_2A_02GoToToilet | トイレに戻って女の子を助けなきゃ | I must go back to the bathroom and save that girl |
E1_2A_03Hammer | 青い髪の女の子が撃たれないようにしなきゃ | I must prevent the blue-haired girl from getting shot |
E1_3A_01GoToDormitory | 部屋にウォーレンの USB を取りに行こう | I need to go to my room to get Warren's flash drive |
E1_3B_01Bucket | ビクトリアをどけて寮に入ろう | I need to get Victoria out of my way |
E1_3B_02GoToDormitory | 部屋にウォーレンの USB を取りに行こう | I need to go to my room to get Warren's flash drive |
E1_3C_01GoToDana | デーナの部屋に行って USB を返してもらおう | I have to get that flash drive back from Dana's room |
E1_3C_02Mail | デーナは無実だって証拠を探さなきゃ | I need proof Dana is innocent |
E1_3C_03GoToDana | デーナの部屋に行って USB を返してもらおう | I have to get that flash drive back from Dana's room |
E1_3C_04MeetWarren | 駐車場に行ってウォーレンに会いに行こう | I have to meet up with Warren in the parking lot |
E1_5A_01CD | CD を探そう | I have to find music to put on |
E1_5A_02Tools | 1 階で工具を探そう | I need to find precision tools downstairs |
E1_5B_01GoRepair | 2 階に戻ってカメラを修理しよう | I should go back upstairs and repair my camera |
E1_6A_01MeetChloe | クロエのところに行こう | I should join Chloe near the cliff's edge |
E1_6B_01FollowDoe | 鹿についていってみよう | I should follow the doe |
[Pause] | ||
BACKTOMENU | メインメニューに戻る | Exit to main menu |
DebugMenu | //デバッグメニュー | //Debug Menu |
HOWTOPLAY | 操作方法 | How to play |
Journal | 日記 | Journal |
Options | 設定 | Settings |
RELOADCHECKPOINT | 最後のチェックポイントから開始 | Reload last checkpoint |
RESUMEGAME | ゲームを再開 | Resume game |
[Presence] | ||
Episode01 | エピソード 1 をプレイ中 | Playing Episode 1 |
Episode02 | エピソード 2 をプレイ中 | Playing Episode 2 |
Episode03 | エピソード 3 をプレイ中 | Playing Episode 3 |
Episode04 | エピソード 4 をプレイ中 | Playing Episode 4 |
Episode05 | エピソード 5 をプレイ中 | Playing Episode 5 |
LIS00 | Life Is Strange(TM) をプレイ中 | Playing Life Is Strange™ |
MainMenu00 | メインメニュー内 | In The Main Menu |
[SEM] | ||
Description | スクエニ メンバーズは、会員の皆様に向けたインタビューやブログ、お得な特典などを提供する無料のサービスです。 会員用コンテンツをご覧いただくためには、ご登録が必要です。 詳しくはこちらのサイトをご覧ください https://membership.square-enix.com |
SQUARE ENIX Membership is a free service that allows you access to exclusive content such as interviews, blogs, give-aways and more. You must be a registered member to view some of the exclusive content. For more information, visit https://membership.square-enix.com |
ERROR | スクウェア・エニックスのサーバーとの通信中にエラーが発生しました。 後でもう一度お試しいただくか、www.lifeisstrange.com をご確認ください | An error has occurred while communicating with Square Enix servers. Please try again, or visit www.lifeisstrange.com |
INVALIDMAIL | 無効なメールです | Invalid e-mail provided |
MAILFIELD | メール | |
NOACCOUNT | メールアドレスを入力して、スクウェア・エニックス アカウントに接続してください | Please enter an e-mail address to link your Square Enix Account. |
NOCONNECTION | インターネットに接続できません。 接続設定をご確認の上再度試してください | Cannot connect to the Internet. Please check your connection settings and try again. |
NOTSIGNEDIN | サインインしていないため アカウントに接続できません |
You are not signed in. Cannot link account. |
SUCCESS | スクウェア・エニックス アカウントに接続しました | Your Square Enix Account has been successfully linked. |
TIMEOUT | リクエストがタイムアウトしました。 もう一度お試しください | Request timed-out. Please try again. |
TIPSMAIL | メールを編集 | Edit E-Mail |
UNCONFIRMEDMAIL | メールアドレスが確認できません 確認メールをもう一度リクエストするか、別のメールアドレスをご使用ください |
E-mail address is not confirmed. You can ask for another confirmation e-mail or use another e-mail address. |
UNDERAGE | ペアレンタルコントロールにより、オンライン機能へのアクセスは禁止されています | You do not have any access to online features due to your parental control restrictions. |
UpdateError | このオンライン機能にアクセスするためにはアップデートが必要です | An update is required to access this online feature. |
VKMAILTITLE | スクウェア・エニックス アカウントメール | Square Enix Account e-mail |
[SMS] | ||
E1_1A_SMS_Dad_A | 18 才の誕生日おめでとう。 時が経つのは本当に早いものだね。 お金を振り込んでおいたよ。 無駄遣いしないように気をつけなさい。 |
Have a very special 18th birthday. You're an adult now but you're still our little girl. Check your account. Don't blow it all at once. |
E1_1A_SMS_Kate_A | マックス、今大丈夫? | Hey Max u around? |
E1_1A_SMS_Kate_B | もちろん。 どしたの? | Always. You okay? |
E1_1A_SMS_Kate_C | 後でお茶でもしない? | Did you want to get tea later today? |
E1_1A_SMS_Kate_D | いいね。 4 時以降ならいつでも | Absolutely. I'll be free after 4 |
E1_1A_SMS_Kate_E | じゃ、また後で | TTYL |
E1_1A_SMS_Mom_A | マクシーン、誕生日おめでとう! 生まれてからもう 18 年も経ったなんて信じられないわ! | HAPPY BIRTHDAY MAXINE! We can't believe it's been 18 whole years since you were brought to us! XO |
E1_1A_SMS_Warren_A | 放課後、コーヒー飲みに行かない? 勉強しない理由が必要なんだ |
Do u want to meet for coffee after school? I need an excuse to not study. |
E1_1A_SMS_Warren_C | たのむ | PLEASE. |
E1_1A_SMS_Warren_D | USB に入れといた「ネクロマンティック」、絶対観てくれよ | Make sure you check out NEKRomantik on my flash drive. Mwahaha |
E1_1A_SMS_Warren_E | マッドマックス! なんか爆発させようぜ! | HEY MAD MAX. LETS BUST SHIT UP. |
E1_1A_SMS_Warren_F | 待った 物理のテスト勉強しなきゃいけないんだった。 爆発させたものの速度を測らないとな |
Wait. I have to study for a physics test. So if we bust anything, we also have to measure its velocity. |
E1_1A_SMS_Warren_H | スルーしないでくれよ | Don't ignore this message. |
E1_3A_SMS_Warren_A | マックス、USB メモリ返してくれないか? 確認したいことがあるんだ。 入れたいデータも |
Hi Mx, can you get my flash drive? I need some info. And space. |
E1_3A_SMS_Warren_C | おーい | Hullo? |
E1_3A_SMS_Warren_D | ごめん、時間がなくて。 あわただしい一日なんだ |
Srry. Running late. Insane day. |
E1_3A_SMS_Warren_H | 駐車場で待ってる。 すごいイイ感じだからな。 楽しみにしといて。 |
Ill meet you in the lot. Looking cool. You'll see. |
E1_3A_SMS_Warren_K | カメラの準備はばっちりだよ。 すぐ行くね。 |
My camera will be ready. See you shortly. |
E1_3A_SMS_Warren_M | そうならいいんだけど | I hope so. |
E1_3C_SMS_Mom1_A | マックス。 校長先生から、ブラックウェルの優等生についてウソをついたというメールが届きました。 本当なの? 校長先生はかなり深刻な訴えだとおっしゃってたし、あなたがウソをついていることも心配なさっていたわよ。 すぐに電話してちょうだい。 ママより。 | Max Your principal sent me an email saying that you told some tall tales about a Blackwell honor student Is this true? The principal said this was a serious false charge And that he is worried you're telling stories Call me asap so we can talk about this Mom |
E1_3C_SMS_Mom2_A | マックス、校長先生からメールがあったわ。 学内での態度が悪くて同級生となじめていなかったり、寮にこもっているそうね。 あなたももう大人だけど、家を離れるのは辛いっていうのはわかるわ。 でもあなたは写真で世界を変えるためにそこに行ったんでしょう? 今度電話してね。 みんな寂しがってるわ。 ママ | Hi honey Your principal sent me an email saying that he is concerned about your attitude and behavior that you are not fitting in well and hiding in your dorm I know it's hard to be away from home even if you are all grown-up now. But you are there to change the world with your camera please call me soon to chat we miss you! Xxoo mommy |
E1_3C_SMS_WarrenParking_A | 俺はずっと待ってても構わないよ。 駐車場サイコー! 停まってる車を数えられるし… |
I don't mind waiting out here forever. I love this parking lot. I can count all the cars... |
E1_3C_SMS_WarrenParking_B | 今行くってば | On my way. |
E1_3C_SMS_WarrenParking_F | メールを打ってる分だけ遅くなる | The more I txt the longer I take. |
E1_3C_SMS_WarrenParking_G | 後で | Bye |
E1_3D_SMS_Victoria_Comforted_A | さっきはありがとう。 でも、これで友達ってワケじゃないわよ | BTW THANX BUT WERE NOT FRIENDS |
E1_3D_SMS_Victoria_Shot_A | 写真気に入ってくれたかしら? あんたの最後の 1 枚よ | HI WHORE HOPE YOU ENJOYED TEH PIC ITS YOUR LAST ONE |
E1_5B_SMS_Kate01_A | 今のはないよマックス、助けてくれてもよかったのに。 | That was really not cool Max, you could have helped me out. |
E1_5B_SMS_Kate01_B | ごめん、怖くなっちゃって… :( | Sorry Kate, I chickened out :( |
E1_5B_SMS_Kate02_A | マックス、さっきはありがとう :) | Thx again Max for helping me :) |
E1_5B_SMS_Kate02_B | 全然大丈夫。 あいつサイテーだね | No problem, that guy is an asshole |
E1_6A_SMS_Warren_A | 地球からマックスへ こちら、白騎士ウォーレン 俺のこと心配してると思ってさ |
Earth to Max: Your white knight Warren here. I know you were worried about me |
E1_6A_SMS_Warren_F | 本当にありがとう。 助かったよ。 あとで絶対電話するから。 約束する |
I owe u. Thanks for today. I'll call back later, k? I SWEAR. |
E1_6A_SMS_Warren_H | わかった。 それと、さっきの秘密、教えてくれよ… |
NP. And you still have to tell me your big secret... |
E1_6A_SMS_Warren_J | www | |
E3_5A_SMS_KateDad_A | コールフィールドさん、 あなたが娘のケイトのためにしてくれたことに、心から感謝を送ります。 娘と一緒に屋上に上がったとき、あなたは真の優しさと勇気を見せました。 あなたはできることをすべて行いました。 しかしあの時にはもう、あなたの力ではケイトの人生はどうにもならなかったのです、そう、ケイト本人の力ですら… ケイトは私たちから離れ別の世界へ旅立ちましたが、いつでも私たちと共にあります。 そしてケイトはあなたが長く、幸運な人生を送ることを願っていることでしょう。 私たち家族は永遠にあなたのために祈り続けます。 あなたに平和と喜びを。 リチャード・マーシュ |
Miss Caulfield, I wanted to thank you so much for your actions with my daughter Kate. You showed true grace and bravery when you went up to that roof with her. You must know you did all that was possible and that Kate's life was never in your hands. Or even hers at that point. Kate has left us for another world, but she'll always be with us and I know she wants you to have a long, dynamic, blessed life. Our family will forever include you in our prayers. Peace and Joy, Richard Marsh |
[SP] | ||
E1_2A_ArtClass_Ipad_SP01 | 製品名 GRLT-64s GRLT-64s は Greenlit の最新モデルらしく、期待を裏切らないスピードとパワーを備え、操作性と拡張性を向上しました。JPEG 形式でも高画質を実現したこのモデルで、新次元の被写界深度、シャープさと正確性で、思い通りの撮影をお楽しみいただけます。 5,299 ドル |
Product GRLT-64s With all the speed and power expected from a new Greenlit, the GRLT-64s is packed with expanded features and manageability. It shoots what you want, where you want. Straight out of the camera, JPEG images already have superb quality, including a new level of depth, sharpness and malleability. 5,299$ |
E1_2A_ArtClass_PaperBall_SP01 | ケイトへ あの動画、最高だったよ XOXO ブラックウェル・アカデミー |
Dear Kate, We love your porn video XOXO Blackwell Academy |
E1_2A_ArtClass_Poster01_SP01 | キミもヒーローになるチャンス! エントリーして優勝をつかもう! 「日常ヒーロー」フォトコンテスト 自分の写真や人物の英雄的な行動をテーマにした写真 締め切り:2013 年 10 月 9 日 入賞者は、2013 年 10 月 11 日にサンフランシスコのツァイトガイスト・ギャラリーで行われる「日常ヒーロー」の受賞式に本校の代表として参加していただきます。 応募作品は、規定の応募シート 1 枚につき、1 点の画像を提出することができます。 18 歳未満の方は親権者の同意を得たうえでご応募ください |
Are You An EVERYDAY HERO? Find out—Enter to win! EVERYDAY HEROES PHOTO CONTEST Submit an image that best represents yourself or others in heroic action DEADLINE: October 9, 2013 The winner will fly to San Francisco and represent their school in the national EVERYDAY HEROES competition at the Zeitgeist Gallery on October 11, 2013. You may submit one image on approved paper for consideration. For those 18 and under, a parent permission form must be included with the image. |
E1_2A_ArtClass_Poster02_SP01 | シナプス マーク・ジェファソン ノワールの美 フィルム対デジタル あなたはどっち派? |
SYNAPSE Mark Jefferson's Noir Beauty Film vs. Digital Who Will Win? |
E1_2A_ArtClass_Poster03_SP01 | ポップヴァイン グランジは死んだのか? 特集 マーク・ジェファソンの最新フォトワーク E メールを使うべき 10 の理由 |
POP VINE IS GRUNGE DEAD? Featuring the latest works from Mark Jefferson 10 Reasons To Get Electronic Mail |
E1_2A_Corridor_Board01_SP01 | 探しています 9 月 16 日、食堂のテーブルに置き忘れた私のリュックが無くなりました。 教科書と買ったばかりのタブレットが入っていました。 勉強のために教科書はどうしても必要ですし、タブレットには死んだ愛猫の大切な写真がたくさん入っているので、出来る限りの謝礼金を出します。 何か知っていたり心当たりのある方は、連絡をください。 必見! ブラックウェル ポエムクラブお試し入部 10 月 5 日 午後 3 時 15 分 中央図書室にて 売ります ノートパソコン 完動品 600 ドル 連絡先 MinD@BlackwellAcademy.ed |
REWARD On September 16th, my backpack with all my schoolbooks and my new tablet was taken from the cafeteria after I left it on the table. I really need this stuff for school and my tablet has a lot of very personal pics of my late cats (RIP) so I'm willing to pay small cash reward, no questions asked. If you have any details or would like to confess, you know who and where I am. WORD UP Blackwell Poetry Jam Tryouts on October 5, 3:15 PM in Main Library FOR SALE PC Laptop FULLY LOADED. $600.00 OBO Contact MinD@BlackwellAcademy.ed |
E1_2A_Corridor_Board02_SP01 | 求む! 最高のギタリスト 当方、オレゴンで最高のボーカル 最高のバンドを結成して世界に飛び出そうぜ! 影響受けたバンド: ラモーンズ、ザ・シンズ、ザ・ビートルズ、ラモーンズ、ザ・ホワイト・ストライプス、ラモーンズ、ザ・スミス、ザ・フー、ラモーンズ、スタイル・カウンシル、ラモーンズ、レディー・ガガ 連絡先: スティーブ・ハックリー 555-846-9126 午後 4 時前か平日午後 6 時 35 分以降には電話しないでくれ 悲しみ? 孤独? 鬱? 仲間と一緒にお祈りをしよう! 聖書の勉強会―日曜日の正午アルカディア・ベイ図書館にて初めての方も大歓迎! 信じる者は救われる! :) 泳ぐのが大好きな人集まれ! 経験豊富な元体育教師と、競泳チャンピオンが指導! あなたの中に眠っている泳ぎの才能を開花させます! 詳細は、ミシェル・バレンチ WaterLogged@ArcadiaBayGym.wet まで 新品同様のタブレット売ります 5GB 分の猫の写真付き (笑) |
BEST SINGER EVER in Oregon looking for BEST GUITARIST EVER to form KICK-ASS BAND to take over the WORLD influences: The Ramones, The Shins, The Beatles, The Ramones, The White Stripes, The Ramones, The Smiths, The Who, The Ramones, The Style Council, The Ramones and Lady GaGa - contact Steve Hackney 555.846.9129 No calls before 4 pm or after 6:35 pm on weekdays SAD? LONELY? DEPRESSED? Come praise with your peers! Bible Study - Sundays at noon in the Arcadia Bay Library. All faiths welcome! SO BE HAPPY! :) Swim Like An Otter! Experienced, retired PE teacher and former Otter Champion will personally train you to glide through the water and embrace your inner otter! For details, contact Michelle Barenchi at WaterLogged@ArcadiaBayGym.wet Like new tablet for sale, contains 5GB of cat pics. HA HA HA. |
E1_2A_Corridor_Poster01_SP01 | アルカディア・ベイを救え! 過去 10 年間、気候変動は魚と動物たち、オレゴンの海岸線を変えてしまいました。 この現象は特にアルカディア・ベイにおける水産業を大きく縮小させる原因となっています。 環境汚染に抗議の声を上げ、歴史的な町を救いましょう。 自分たちの町を見捨てないで! |
Save Arcadia Bay! Over the past decade, climate change has altered the Oregon coastline, including fish and fauna. This has helped decimate the state's fishing industry, especially in Arcadia Bay. Raise your voice against pollution and save our historic town. Don't Let Your Town Down |
E1_2A_Corridor_Poster03_SP01 | 血を捧げよ ブラックウェル・アカデミーには新鮮な血が必要である! 2013 年 10 月 31 日はハロウィーンブラッドドライブに参加しよう ベストコスプレイヤーを勝ち取れ! 午前 9 時 00 分 - 午後 4 時 00 分 ブラックウェル体育館にて |
BLOOD: GIVE IT UP Blackwell Academy Needs Fresh Blood! Join Our Halloween Blood Drive On October 31, 2013 Best Costume Wins a Prize! 9:00 AM - 4:00 PM @ Blackwell Gymnasium |
E1_2A_Toilets_Poster01_SP01 | 禁欲は心を育てる あなたには愛が必要です。時と常識はあなたの味方です。活用しましょう! 落書き:ケイトは神様のために腰を振る |
ABSTINENCE MAKES THE HEART GROW FONDER You can still love and learn without sex. Time is on your side. So is common sense. Use it! GRAFFITI: KATE TWERKS FOR GOD |
E1_2A_Toilets_Poster02_SP01 | インフルエンザになる前に予防接種を受けましょう! 今すぐ! |
Get The Flu Shot Before The Flu Gets U! Get Immunized Today! |
E1_3A_CampusA_Board01_SP01 | 今週金曜の夜 ビッグフットストンプをしよう! ビッグフット対レイザーバックス 10 月 11 日、金曜日の午後 7 時、ブラックウェル・フィールドにビッグフットがやって来る―賞を勝ち取れ! レイザーバックスもやって来る―お前らはエサだ! アルカディア・ベイで最高の 1 スライス! バヴァのピザ専門店 ランチスペシャル (月) - (金): 1 スライスにドリンク 1 杯が付いて 3.5 ドル |
THIS FRIDAY NIGHT! DO THE BIGFOOT STOMP! The Bigfoots vs The Razorbacks Oct 11, Friday Night, 7:00 PM Blackwell Field Come As Bigfoot - Win A Prize! Come As A Razorback - You're Bacon! BEST SLICE IN ARCADIA BAY! Bava's Pizzeria Noon Lunch Special M-F: One Slice, One Drink, $3.50 |
E1_3A_CampusA_Board02_SP01 | 魔法と冒険の探求? 20 面ダイスを転がせ! ブラックウェル・サイエンスのゲーマーズ・グループに参加しよう 毎週水曜日 ブラックウェル・サイエンスのラウンジにて 午後 3 時 15 分より 今週のゲーム: 未定 基本的なゲームルールの知識とエチケットをご持参ください コスプレ、女子大歓迎 お腹空いた? ツー・ホエールズ・ダイナー オレゴンで最高のバーガーならここ! |
ON A QUEST FOR MAGIC & ADVENTURE? ROLL THE 20-SIDED DICE! Join Blackwell Science Gamer's Group Every Weds. Blackwell Science Lounge, 3:15 PM Weekly Games TBA Please Have Knowledge Of Basic Gaming Rules And Etiquette Cosplay And Women Welcome HUNGRY? THE TWO-WHALES DINER OREGONS'S BEST BURGER! |
E1_3A_CampusA_Board03_SP01 | 過剰な情報に惑わされないで マルチタスクで忙しくしているあなた、 それで生きている実感はありますか? ソーシャルメディアは現実の代替とはなりません オレゴン州アルカディア・ベイ、 シュレーダー通り 380 の仏教センターにご来訪ください いじめに悩んでいませんか? いじめをする人たちは、それをいじめだと気が付いていません。 いじめる前に考えてください もし誰かをいじめてしまったら、www.BullyForU.or にアクセス 私たちはあなたの力になります 聖書研究会 私たちと聖書を朗読し、研究をする仲間になりませんか あなたに神のご加護を! 連絡先 KateM@BlackwellAcademy.ed |
TOO MUCH INFORMATION BE HERE NOW Multi-Tasking Keeps You Busy But Not Alive Social Media Is No Replacement For Reality Come Visit The Buddhist Center 380 Schrader Rd, Arcadia Bay, Oregon BULLY MUCH? No Bully Thinks They're A Bully. So Think About That Before You Bully. If You Think You've Become A Bully Please Go To www.BullyForU.or We'll Stand Up For You Bible Study Looking to join fellow Christians to read and discuss Thanks and God Bless! Contact KateM@BlackwellAcademy.ed |
E1_3A_CampusA_MPAGround_SP01 | たずね人 最後に目撃された場所: アルカディア・ベイ 最後に目撃された日: 2013 年 4 月 22 日 月曜日 備考: 年齢: 19 歳 身長: 165cm 体重: 50kg 髪の色: 金髪 目の色: 薄茶色 ふくらはぎにドラゴン、左手首の内側に星のタトゥーがあります。 レイチェル・アンバー 19 歳 どんなささいな情報でもご連絡ください 連絡先: アルカディア・ベイ警察 (555) 388-6020 |
MISSING MISSING FROM: Arcadia Bay DATE MISSING: Mon April 22, 2013 OTHER: Age: 19 years old Height 5'5" Weight: 110lbs Hair: Blond Eyes: Hazel Tattoo on calf of a dragon and a star on the inside of the left wrist. Rachel Amber Age 19 PLEASE CALL WITH ANY INFORMATION CALL: Arcadia Bay Sheriff's (555) 388-6020 |
E1_3A_CampusA_Poster01_SP01 | オッターズ水泳チーム入部テスト オッター・パワー全開! キミも水泳でトップを目指さないか? 9 月 6 日~ 8 日、午後 2 時 国内トップクラスの高校水泳チームにぜひ参加しよう! |
Otter Swim Team Try-Outs OTTER POWER! Can You Swim To Success? Sept 6 - 8, 2 pm Join One of the Top High School Swim Teams In The Nation! |
E1_3A_CampusA_Poster02_SP01 | ブラックウェル・アカデミー オッターパワー 2012 年水泳チーム |
Blackwell Academy OTTER POWER 2012 SWIM TEAM |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel01_SP01 | H.I.V. と A.I.D.S. イニシャルではありません これらの病気は生死にかかわる深刻な病です。 誰も逃れることはできません。 今すぐ正しい知識を。 詳しい情報は: CHOOSEHEALTH@choosehealthadmin.ed 探しています 9 月 16 日、食堂のテーブルに置き忘れた私のリュックが無くなりました。 教科書と買ったばかりのタブレットが入っていました。 勉強のために教科書はどうしても必要ですし、タブレットには死んだ愛猫の大切な写真がたくさん入っているので、出来る限りの謝礼金を出します。 何か知っていたり心当たりのある方は、連絡をください。 私のフランジュのニューフェイスクリームを盗んだクソ女へ あれはすっごく高かったし、私のニキビにはそれが必要なの。 そのクリームの効き目は私が一番よく知っているし、あんたのキレイになった肌を見ればすぐに犯人だってわかるからね |
H.I.V. and A.I.D.S. Aren't Just Initials On A Poster These are serious life-threatening diseases. And nobody is immune from exposure. Get the facts now. For More Information: CHOOSEHEALTH@choosehealthadmin.ed REWARD On September 16th, my backpack with all my schoolbooks and my new tablet was taken from the cafeteria after I left it on the table. There are invaluable images of my late cats (RIP) so I would appreciate the quick return of my possessions and feline memories. You have my address. To The Bitch That Stole My Franju Nu-Face Crème That was expensive shit and I need it for my acne. I know exactly how it exfoliates and I'll be watching your skin the second it clears up. |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel01_SP02 | あなたの行動を監視させないために 学期末までに、侵入対策と称した監視システムがブラックウェル・アカデミーに導入されようとしています。 全教職員と学生協議会はこの重要な問題を皆さんに知っていただき、議論するために公開フォーラムを開催予定です。 プライバシーの侵害に、反対の声を上げましょう。 10 月 18 日 午後 5 時 学生総合施設正面玄関にて |
Don't Let Big Brother Watch You An intrusive surveillance system could be installed by the end of the school year at Blackwell Academy. Members of the Faculty and Student Council will hold a public forum to inform and discuss this important issue. Please come speak out against this invasion of privacy! October 18, 5:00 pm Student Center Main Hall |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel02_SP01 | キャンパス内には危険がいっぱい あなたの身を守るための情報は下記をご覧ください: ―いつでも自分の現在位置を把握しましょう ―常にあなたの行く先を友人に知らせましょう ―事件があったらすぐにキャンパス内の責任者に報告しましょう 無料の「キャンパス警告アプリ」のダウンロードはこちら www.BlackwellAcademy.ed |
BE ALERT ON CAMPUS Observe The Following Tips For Your Safety: -Always be aware of your location -Always let a friend know where you are or where you're going -Always report any incident immediately to the campus authorities To download a FREE Campus Alert app go to www.BlackwellAcademy.ed |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel02_SP02 | 本の虫女子クラブ 本を読んで感想を話し合う同好会です。扱う作者は以下の通りです。 アーシュラ・ K ・ル・グウィン、ロビン・ホブ、ニール・ゲイマン、ピアーズ・アンソニー、テリー・ブルックス、 デイビッド・カルボ、マリオン・ジマー・ ブラッドリー、空飛ぶドラゴン系の諸々 少年魔法使いや吸血鬼モノは禁止 男子禁制 連絡先 BrookeS@BlackwellAademy.ed 売ります 自転車があれば超楽チン 20 ドル + 配送料 5 ドル 連絡先 タイロン 555-756-1896 |
Geek Grrls Book Club Looking for like-minded souls to read and discuss authors Ursula K. LeGuin, Robin Hobb, Neil Gaiman, Piers Anthony, Terry Brooks, David Calvo, Marion Zimmer Bradley and the usual flying dragon shit. No boy wizards or sad vampire fiction allowed. NO BOYS PERIOD. Contact BrookeS@BlackwellAademy.ed FOR SALE This bike will lead you ANYWHERE 20$ delivery for 5$ more Contact Tyron 555-756-1896 |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel02_SP03 | ボルテックス・クラブ 近日公開 |
The Vortex Club Coming Soon |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel03_SP01 | ひとりで悩まないで 人は誰でも悩みや困難を抱えています。 ささいな悩みでも構いません。いつでもお電話ください。 24 時間体制で、私たちが問題解決の手がかりを得るお手伝いをします。 心のホットライン (24 時間受付) :555-784-9165 携帯電話探してます ダイヤモンドの携帯ケースで、 最後に見たのはボルテックス・クラブのパーティです 発見された方はプレスコット寮まで よろしく! 求む! 統計学の家庭教師 助けてください! 1 ヶ月も勉強しているのにほとんど理解できていません! 数学かグラフありの哲学なのかもわかりません。 お願いします! A を取れたら謝礼金を払うつもりです! 本当にお願いします! CourtneyW@BlackwellAcademy.ed |
DON'T LET DEPRESSION KEEP YOU DOWN Everybody Gets Sad and Lonely. And If You Need Somebody To Talk To, Please Call Us Anytime, Day Or Night. And We Will Listen. Because We Care. 24-Hour Live Hotline: 555-784-9165 LOST PHONE Diamond phone case Last seen at Vortex Club party Please return to Lost & Found, Prescott Dormitory Thank you! Statistics Tutor Wanted! Help! It's been almost a month of Stats and I still don't understand! Is this math or philosophy with graphs? Help! Will pay if you get me an A! Help CourtneyW@BlackwellAcademy.ed |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel03_SP02 | 肉食は声なき殺人 ブラックウェル完全菜食主義クラブにご加入ください 毎週水曜日に持ち寄りパーティーを開催しています 午後 5 時、学生ラウンジにて |
MEAT IS STILL MURDER Join The Blackwell Vegan Club Veggie potluck at every meeting Every Weds. 5:00 PM Student's Lounge |
E1_3C_Corridor_ExpressionPanel03_SP04 | 女子会 ハロウィンナー 細~く長く ナイトメア・ビフォア・クリスマス 10 月 16 日午後 7 時、寮のラウンジにて 隔月開催 & 人類みな兄弟 ;) |
Girls Nite Out HALLOWEENIE Sream-a-Long (sic) NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS Oct 16 7:00 pm Dormitory Longe (sic) bi-monthly & bi-friendly ;) |
E1_3C_Corridor_Poster04_SP01 | みんなで私たちの惑星を守ろう 時は来た 君がリーダーだ! 決めるのは君だ そして君の声を届けよう! 地球を救え! |
This Is Your Planet And When It Comes To Protecting The Environment, You're The Boss! It's Up To Us To Make A Choice So Come Raise Your Voice! SAVE THE EARTH! |
E1_3C_Corridor_Scoreboard_SP02 | 恐れるな―危険に備えよ! 初心者射撃トレーニング 21 歳以下の君でもアサルトライフル AK-47 からゾブロヨフカまで、銃器の扱い方を学べるぞ! ヤング・ガンズでは、安全で精巧なプラスチックのレプリカを使用! 演習の際はぜひ我々のバンカーへ! 月曜日~土曜日、午前 10 時~午後 5 時 174 ヘミング・ウェイにて (犬は気にしないこと) ブラックウェルの生徒諸君は 20% 割引! |
Don't Be Afraid - Be Ready! Young Guns Training Even under 21 you can still learn how to operate firearms, from AK to Zvrodovka! Young Guns uses fun, safe, perfect plastic replicas! Stop by our bunker for a test demo! 10 am - 5 pm, Mon - Sat, 174 Heming Way (ignore big dogs) Young Guys and Gals from Blackwell get a 20% discount! |
E1_3C_Corridor_Scoreboard_SP03 | 後悔先に立たず お互いが好きかどうかは問題ではなく、 1 回の過ちがあなたの人生を変えてしまいます あなたには選択肢があります 立ち止まって考えてみましょう 詳細情報:PleaseWait! @PraiseBeJC.or 落書き:ケイトの動画を見りゃわかる 聞こえていますか? もちろん! 歩くときの音、お隣には注意して 学寮では午後 10 時以降はお静かに ご静聴ありがとうございます! |
SAFE NOT SORRY No Matter How Much You Like Each Other One Slip Up Can Change Your Life YOU HAVE A CHOICE! There's Nothing Wrong With Waiting! For More Details Go To PleaseWait!@PraiseBeJC.or GRAFFITI: SEE KATE'S VIDEO FOR PROOF CAN YOU HEAR ME? Yes, We All Can! Please Respect Your Floor And Neighbors Be Quiet In The Halls After 10 PM THANK YOU FOR LISTENING! |
E1_3C_Corridor_poster03_SP01 | ゾンビになるな ソーシャルメディアに捕われるな 人生はあっという間 クリアヘッド財団より |
DON'T BE A ZOMBIE Social Media Has A Time And Place Don't Let Life Flash You By A Message From The Clearhead Foundation |
E1_3C_DanaRoom_AbortionClinicList_SP01 | 女性健康センター 不妊治療、妊娠、出産 デーナ・ワード 診察予約日: 10 月 2 日午後 2 時 30 分 |
Center for Women's Health Fertility, Pregnancy & Childbirth miss Dana WARD Doctor's Appointment: 2:30 PM Oct 2 |
E1_3C_DanaRoom_DanaLaptop_SP01 | デーナ・ワード フレンド 1083 購読者数 2554 ジュリエット: デーナ、ステキなひとときをありがとう!!!!! トレバー: デーナ、何してる? ジャスティンがゲームやってて椅子から離れないんだ 君が来てくれたらもっと盛り上がるんだけどなあ それともどこか遊びに行く? いつでも行くから連絡して まだいるよ おーい |
Dana Ward Friends 1083 Subscribers 2554 Juliet: Hey girl, thanx for the party favors!!!!! Trevor: What up, Dana Justin couch-locked with Super Mario If you want to come over we can blaze and play Or go for a walk Let me know I'll be here Still here Hello? |
E1_3C_DanaRoom_LoganNote_SP01 | デーナ、俺は文章がヘタクソだけど、どうしても書かずにはいられない。 君に俺のことを嫌いでいてほしくないから。 みんなの前ではバカばっかりやって強がってるけど、 本当は違うんだ。 俺は君にふさわしい男じゃない。 俺がどれだけビビリか、もう分かってるよな。 もし金が必要なら言ってくれ。 君にハグとキスを、ローガン |
Dana I suck at writing but I thought I should write this so you might not hate my dumb ass forever. I know I act like a tough jock around everybody but I never had to act around you, I'm not the kind of man you deserve. You saw how I pussed out. if you need any money, let me know. XO Logan |
E1_3C_DanaRoom_MaternityBook_SP01 | 「ステキなママになるために」 ラジオ番組の司会者でおなじみ、ドクター・ビル著 国民的ベストセラー |
How To Be A Great Baby Mama |
E1_3C_MaxRoom_DanaNote_SP01 | マックス 勉強の合間に映画観たいから、USB 借りたよ。 必要だったら私の部屋に取りにきて。 XOXO デーナ |
Hey girl, I borrowed your drive so I can watch some flix while I study. If you need it back, just track me down in my room. XOXO D. |
E1_3C_MaxRoom_MaxLaptop_SP01 | FLASH DRIVE: おかしな科学 - 宿題 ウォーレン・グラハムの秘蔵映画ライブラリー 最高のTV番組集 ミュ~ジック いろいろ ダウンロードしてないやつ パーティバスター - 見せられないヤツ マックス |
FLASH DRIVE: Weird Science - Homework Warren G.'s Incredible Film Library Greatest TV Shows Ever Muzak Randomz Not downloaded The Party Buster - Unholy Obscenities MAX |
E1_3C_MaxRoom_MaxLaptop_SP02 | マックス・コールフィールド フレンド 81 購読者数 12 ブラックウェルのヒップスター降臨! |
Max Caulfield Friends 81 Subscribers 12 Blackwell Hipster Alert! |
E1_3C_MaxRoom_MaxLaptop_SP03 | ダニエル:僕の新しいミューズのスケッチ | Daniel: Quick sketch of my new muse |
E1_3C_MaxRoom_MaxLaptop_SP04 | カメラマニア カメラマニアは、国内外、全てのカメラマニアのための総合ウェブサービスです。 各モデルの仕様は、下の画像のいずれかをクリックすると表示されます |
Camera Porn Welcome to Camera Porn, your one-stop web resource for almost every camera ever produced, domestic or international. Click on any of the camera pics below for exact model specs. |
E1_3C_MaxRoom_MaxLaptop_SP05 | ウォーレン・グラハム WarrenG@BlackwellAcademy.ed マックス、ジェファソン先生の授業のノートのコピーとメールをありがとう。 何度でも感謝のメッセージを書くよ。 もし興味があるなら、超面白いテレビや古い映画なんかを集めた動画を入れた USB があるから、観たくなったらいつでも言ってくれ。 君にはいつも助けられてばかりだね。 俺は芸術家というよりも科学者だけど。 ついでに、カメラの仕組みをサクッと教えてくれない? じゃあまた ウォーレン・グラハム |
Warren GRAHAM WarrenG@BlackwellAcademy.ed Max, thanks for your email and copy of Jefferson's class notes. Now I shall never stop sending you messages of gratitude. I also have a rather eclectic collection of TV, cult, classic and fucked-up films on a phat flash drive if you ever want to check them out. Thanks again for the help. I'm a scientist more than an artist. Now can you quickly explain to me how a camera works? Be Seeing You. Warren G. |
E1_3C_MaxRoom_Postcard01_SP02 | 誕生日おめでとう! あなたが生まれて初めて笑った日のことを、私達は忘れません 一目ぼれでした 今日は特別な日よ! 会えなくて寂しいけれど、夢に向かって頑張っているあなたをとても誇らしく思います 愛をこめて あなたのママとパパより XX |
HAPPY BIRTHDAY MAXINE! We'll never forget the day you were born and your first smile It was love at first sight it's your special day! We miss you but we're so proud that you're following your dreams We Love U Your Mother and Father XX |
E1_3C_MaxRoom_WarrenNote_SP01 | マックス、またはこれを見た誰かさん この中に入っている映画を観れば、君の人生観は変わるし、誰かに話したくなるはずだ。 この動画の良さを理解してくれる人のためだけにダウンロードしたんだ。 気に入ってくれるといいな。 「食人族」と「ウルトラ・ヴィクセン」のディープな感想を待ってるよ。 じゃ、また ウォーレン・グラハム |
To Max or Whom It May Concern. The cinematic contents of this flash drive are of a graphic, life-altering, controversial nature. This collection has been downloaded with the greatest care and for the most discriminating viewer. I congrulate (sic) you on your taste and eagerly await your in-depth reviews of CANNIBAL HOLOCAUST and ULTRAVIXENS. Peace. Warren G. |
E1_3C_VicRoom_Flyer01_SP01 | 国際的写真家、マーク・ジェファソン 2009 年 11 月 5 日~ 12 月 1 日 ビーン・ヒップ・カフェにて個展を開催 このチラシをご持参の方は 1 ドル割引 |
International Photographer Mark Jefferson Local Exhibition, Nov 5 - Dec 1, 2009 Bean Hip Cafe Bring this ad for 1.00 off |
E1_3C_VicRoom_GalleryLetter_SP01 | チェイス様へ クロフト・ギャラリーへご応募いただきありがとうございます。 慎重に協議いたしましたが、残念ながら、ご応募いただいた 作品は当ギャラリーのコンセプトに合わないという結論に達しました。 今後のご活躍をお祈り申し上げます。 草々 アマンダ・クロフト オレゴン州ユージーン 「クロフト・ギャラリー」オーナー |
Dear Ms. Chase Thank you for your submission to the Kroft Gallery. Unfortunately, your work is not compatible with our mission statement. We appreciate your effort and wish you success in future endeavors. Best Amanda Kroft Owner, Kroft Gallery, Eugene, OR |
E1_3C_VicRoom_Gazette_SP01 | ブラックウェル・トーテム 「1898 年から受け継がれるニュースの心」 ボルテックス・クラブはカルト集団か? ジュリエット・ワトソン ブラックウェル・アカデミーでもっとも影響力のある集団の1 つ、ボルテックス・クラブは、 レーガン時代の都会派勢力に対するニューウェーブの反抗勢力として 1980 年代に結成されました。 コンピュータオタクや髪を青く染めた若者が世の中から追放され、暴力の対象だった時代と言えば分かりやすいでしょうか。 当時は、イヤリングをした男子学生がいじめられ、バカにされました。 (今でこそフットボールの選手たちもピアスの 1 つや 2 つは当たり前になっていますよね) つまりボルテックス・クラブはもともと、いつの時代の若者も経験する、周囲の圧力からの現実逃避の場だったのです。 社会不適合者で構成されていたクラブは、現在では皮肉なことにエリート主義のカルト集団だと言われる面々で構成されています。 このような呼び方は、ブラックウェルで最大規模の勢力を誇る集団への妬みなのでしょうか? 私たちはボルテックス・クラブのメンバー、ビクトリア・チェイスにインタビューしようとしましたが、彼女はコメントを拒否し、この記事の掲載をやめるように言いました |
The Blackwell Totem "The Spirit of the News Since 1898" Is The Vortex Club...A Cult? By Juliet Watson One of Blackwell Academy's most durable and influential social groups, the Vortex Club, started in the neon 1980's as a new wave rebellion against the yuppie forces of the Reagan era. Imagine a time when computer nerds were dumped into garbage cans and blue hair was a cause for expulsion and even violence. Male students who wore earrings were bullied and beaten - now every football player has two or three exotic piercings. So The Vortex Club was originally a haven from the peer pressure that every generation experiences. How ironic then that the revolutionary roots of social misfits has become what some students claim is an elitist cult. Or is this just envy at one of Blackwell's most successful organizations? We tried to interview Vortex Club member, Victoria Chase, but she refused to comment and even tried to stop this story from publication. |
E1_3C_VicRoom_JeffersonBook_SP01 | リコレクション 写真家 マーク・ジェファソン |
RE-COLLECTION Images By Mark Jefferson |
E1_3C_VicRoom_MPAVictoria_SP01 | 誰が気にするの? 尻軽 |
WHO CARES? BITCH |
E1_3C_VicRoom_Poster06_SP01 | ニュービジョン '03 シアトルアートエキスポ チェイス・スペース ワシントン州シアトル 3 番通り 3645 |
NEW VISIONS '03 SEATTLE ARTS EXPO The Chase Space 3645 3rd Avenue, Seattle, WA |
E1_3C_VicRoom_Tablet_SP01 | アートテック・ブティック あなたの未来を創造します 22 世紀にジャンプ! TEZUKA 3D デスクトッププリンター あなたの未来をデザイン&プロデュース 本日の注文で明日にはお届け可能です 3600 ドル |
ART TECH BOUTIQUE Create Your Future Jump into the 22nd century With The Tezuka 3D Desktop Printer Design and Produce Your Vision Order Today - Be Prepared For Tomorrow $3600.00 |
E1_3C_VicRoom_VictoriaLaptop_SP02 | ビクトリア・マリベス・チェイス フレンド 857 購読者数 1126 ブラックウェルのヒップスター降臨! |
Victoria Maribeth Chase Friends 857 Subscribers 1126 Blackwell Hipster Alert! |
E1_3C_VicRoom_VictoriaLaptop_SP03 | ビクトリア・マリベス・チェイス フレンド 857 購読者数 1126 |
Victoria Maribeth Chase Friends 857 Subscribers 1126 |
E1_3C_VicRoom_VictoriaLaptop_SP04 | ビッチに制裁を! ビクトリア・チェイス To:テイラー・クリステンセン テイラー 最高のお知らせ。 たった今、ジュリエットとデーナをハメてやった。 ザックの電話に、デーナとエロチャットの履歴があったってジュリエットに言ってやったの。 あの子、バカだから私を信じてた。すぐに寮で大ゲンカになると思う。 ジュリエットは自業自得でしょ、ザックを寝取るからこうなるの。 デーナのことは、どうでもいい。 高みの見物といきましょ。 XX ビクトリア・チェイス |
bitch down! Victoria Chase To Taylor Christensen Taylor So sad to inform you that I totally punkd Juliet and Dana just now. All I had to do was mention to Juliet that I saw a nasty sext from Dana on Zach's phone. Dumb azz believed me and so I expect there to be a dorm rampage soon. Juliet deserves this for slutting Zach away from me. As for Dana - who gives a shit? Get out your popcorn. XX VC |
E1_3D_CampusPark_Poster01_SP01 | 車上荒らしが多発しています 過去数カ月にわたり、当校の教師および学生の車を狙った車上荒らしが度々発生しています。 最新の監視システムが導入されていますが、車を離れる際は、必ず鍵をかけてください。 警備についての詳細は下記まで: 連絡先:デイビッド・マドセン警備員 ブラックウェル事務室 DavidM@BlackwellAcademy.ed |
CAR THEFT WARNING Over the past few months there have been multiple break-ins of faculty and student vehicles in the Blackwell parking lot. A new surveillance system is being installed but you should make sure your vehicle is always secure and locked. For More Safety Tips: Contact David Madsen, Security Officer, Blackwell Administration, DavidM@BlackwellAcademy.ed |
E1_5A_Bathroom_Cabinet_SP01 | ヘアカラー | HAIR DYE |
E1_5A_Bathroom_Drawer01_SP01 | 抗うつ薬 錠剤 米国薬局方 10mg 処方せん 薬剤師は使用上の注意を添付すること 100 錠 |
Fluoxetine Tablets, USP 10mg Rx Only Pharmacist Please Dispense With Medication Guide. 100 Tablets |
E1_5A_ChloeRoom_BlueDrawer01_SP01 | マックス&クロエ 彼女は殺し屋 |
With CHLOE and MAX She's a Killer |
E1_5A_ChloeRoom_BlueDrawer01_SP02 | パワーガール マックス&クロエ&スーパーキャット フリーダム・イーグル コズミック・スネイル ブラックホール - 危険!!! マックス&クロエ 2007 年 7 月 28 日 |
Power Girls Max, Chloe and Super Kitty Freedom Eagle Cosmic Snail Black Hole - Danger!!! Max & Chloe 07.28.2007 |
E1_5A_ChloeRoom_Paper01_SP01 | 見積書 自動車修理 クロエ・プライス様 オレゴン州アルカディア・ベイ 2013 年 10 月 17 日 3006.2 ドル |
Estimate AUTO REPAIR Chloe Price Arcadia Bay OR Oct 17 2013 3006.2$ |
E1_5A_ChloeRoom_Postcard01_SP01 | オレゴン州沿岸 | Oregon Coast |
E1_5A_ChloeRoom_Postcard01_SP02 | 会いたいよ 一緒に来たかった!!! レイチェル クロエ・プライス様 オレゴン州 アルカディア・ベイ シダー通り 44 97141 |
miss you wish you were here!!! Rach Chloe Price 44 cedar ave. Arcadia Bay Oregon 97141 |
E1_5A_ChloeRoom_ReportCard_SP01 | ブラックウェル・アカデミー 高等学校 オレゴン州アルカディア・ベイ 通信簿 クロエ・プライス 80+ ABS どうした?? クロエ、これは許されないぞ |
BLACKWELL ACADEMY HIGH SCHOOL ARCADIA BAY, OR REPORT CARD PRICE, CHLOE 80+ABS REALLY?? CHLOE THIS IS UNACCEPTABLE |
E1_5A_ChloeRoom_ShoeBox_SP01 | 私とパパ | Me + Daddy |
E1_5A_ChloeRoom_TattooMag_SP01 | タトゥー タトゥー+スタイリング特集 12 人のタトゥー美女 |
TATTOOS THE SKIN + STYLE ISSUE 12 MORE TATTOOED BEAUTIES INSIDE |
E1_5A_ChloeRoom_TrashCan_SP01 | オレゴン州警察警告書 アルカディア・ベイ交通違反切符 駐車違反 駐車警告切符 |
Oregon state Police Written Warning Arcadia Bay Traffic Ticket Parking Infraction Parking Warning Ticket |
E1_5A_ParentsRoom_Drawer01_SP01 | マドセン デイビッド N 541-39-3926 O 型 Rh+ バプティスト派 |
MADSEN DAVID N. 541-39-3926 O POS BAPTIST |
E1_5A_ParentsRoom_Drawer02_SP01 | サンフランシスコでの休日、ウィリアムと (クロエもね) | SF Holidays With William (and Chloe) |
E1_5A_ParentsRoom_Papers_SP01 | 期日経過 アルカディア・ローン デイビッド・マドセン様、ジョイス・マドセン様 シーダー通り 44 アルカディア・ベイ、オレゴン州 97105 |
PAST DUE Arcadia Mortgage David and Joyce Madsen 44 Cedar Ave. Arcadia Bay, OR 97105 |
E1_5B_Garage_BlackwellMap_SP01 | ブラックウェル・アカデミー カメラ配置図 |
Blackwell Academy Placement of cameras |
E1_5B_Garage_Computer_SP01 | デイビッド・マドセン ロック中 パスワードを入力してください デイビッドではありませんか? ロック解除 |
David Madsen Locked Enter Password Not David? Unlock |
E1_5B_Garage_Drawer05_SP01 | ブラックウェル・アカデミー高等学校 警備員 デイビッド・マドセン 2013 年 4 月 9 日 |
BLACKWELL ACADEMY H S SECURITY DAVID MADSEN 04/09/2013 |
E1_5B_Garage_Picture01_SP01 | ケイト・マーシュ 何かを知っている! |
Kate Marsh She Knows Something! |
E1_5B_Garage_Picture01_SP04 | 3:17 PM ブラックウェル・アカデミー駐車場 |
3:17 PM Blackwell Academy Parking |
E1_5B_LivingRoom_FakeMagazines_SP01 | 月刊フードカート 人気の一台 薪オーブンのピザカー |
FOODCART Monthly Hot Wheels Wood Oven Pizza Carts |
E1_5B_LivingRoom_Mail_SP01 | 取引明細書在中 「至急」 電気料金請求書在中 「期日経過」 |
Your statement is enclosed URGENT Your electricity bill is inside PAST DUE |
E1_5B_LivingRoom_Picture02_SP02 | ツー・ホエールズ・ダイナー 家庭料理 |
Two Whales Diner Home style cooking |
E1_5B_LivingRoom_Picture02_SP03 | シリアル 牛乳 ピーナッツ バター チョコレート ケーキ 油 バナナ トイレットペーパー |
Cereals Milk Peanut Butter Chocolate Cake Oil Bananas Toilet paper |
E1_6A_CliffNow_Wildlifepanel_SP01 | アルカディア・ベイの野生動物とあなたへ オレゴンの自然を愛する皆さん! 森の中で、あなたはさまざまな動物を見かけるでしょう。 ですが彼らは、時として人間に牙を剥くことをお忘れなく。 クマ、蛇、コヨーテ、オオカミは非常に危険ですのでご注意下さい! この森にいる動物には、エサを与えないでください! ハイキングルートは外れず、必ずレンジャーに道を聞いてください。 落書き: サスカッチにエサを与えないで―あいつら最悪 白人は出ていけ |
Arcadia Bay Wildlife And You Hello Oregon Nature Lovers! Within these woods you will find a variety of animals but that doesn't mean they're looking for you. Bears, snakes, coyotes, wolves can be very dangerous. Be careful! Do Not Feed Any Animals In The Forest! Please stay on the trails and ask a Ranger if you need guidance. GRAFFITI: DON'T FEED THE SASQUATCH -THEY SHIT STAY AWAY WHITE MAN |
[Settings] | ||
ADVANCEDVIDEO | 詳細設定 | Advanced video |
ANTIALIASING | アンチエイリアス処理 (FXAA) | Anti-aliasing (FXAA) |
ANTIALIASING_MSAA | アンチエイリアス処理 (MSAA) | Anti-aliasing (MSAA) |
AUDIO | 音量設定 | Audio settings |
AUDIOLANGUAGE | 音声言語 | Voices language |
Borderless | ボーダーレス | Borderless |
CHANGEDIFFICULTY | 難易度 | Difficulty |
CHANGESUBTITLES | 字幕の表示 | Subtitles |
CONTROLPC | 操作設定 | Controls settings |
CONTROLPLAYSTATION3 | ワイヤレスコントローラ設定 | Wireless controller settings |
CONTROLPLAYSTATION4 | ワイヤレスコントローラー設定 | Wireless controller settings |
CONTROLXBOX360 | コントローラー設定 | Controller settings |
CONTROLXBOXONE | コントローラー設定 | Controller settings |
CUSTOM | カスタム | Custom |
DETAILMODE | 描画品質 | Detail mode |
DisplayMode | 表示モード | Display mode |
FULLSCREEN | 全画面 | Fullscreen |
FXQUALITY | エフェクト品質 | Effects quality |
FullscreenOption | 全画面 | Fullscreen |
GAME | ゲーム設定 | Game settings |
GAMMA | ガンマ値 | Gamma |
GAMME_ToolTip | 最初のロゴがぎりぎり見えるところまで、[L] でガンマ値のカーソルを動かしてください ガンマ値を変更する前に、画面の設定が適切であることをご確認ください |
Adjust the gamma cursor with [L] until the first logo is barely visible. Make sure your screen is set up properly before changing the gamma. |
GAMME_ToolTipPC | 最初のロゴがぎりぎり見えるところまで、クリックでガンマ値のカーソルを動かしてください ガンマ値を変更する前に、画面の設定が適切であることをご確認ください |
Adjust the gamma by clicking on the cursor until the first logo is barely visible. Make sure your monitor is properly set before changing the gamma. |
HIGH | 高 | High |
INVERTXAXIS | X 軸反転 | Invert X-axis |
INVERTYAXIS | Y 軸反転 | Invert Y-axis |
KBAccept | 引き受ける | Accept |
KBAlternativeKey | 予備キー | Secondary key |
KBBackward | 後退 | Move backward |
KBDiary | 日記メニューを開く | Open Journal menu |
KBEdit | キーを編集 | Edit key |
KBForward | 前進 | Move forward |
KBInteract | アクション | Interact |
KBJog | 走る/高速で巻き戻す | Jog / Fast rewind |
KBLeft | 左に移動 | Move left |
KBMissingInput | アクション #1 は割り当てられていません | Action #1 is not bound |
KBNone | 割り当てられていません | Not bound |
KBPause | ポーズメニューを開く | Open pause menu |
KBPrimaryKey | 主要キー | Primary key |
KBQuickRewind | 素早く巻き戻す | Quick Rewind |
KBReplaceCamera | カメラ位置をリセット | Reset camera |
KBReset | 変更をリセット | Reset changes |
KBRewind | 巻き戻す | Rewind |
KBRight | 右に移動 | Move right |
KBSkip | カットシーンをスキップ | Skip cutscene |
KBTitle | キーの割り当て | Keybinding |
Keybinding | キーの割り当てを編集 | Edit keybindings |
LANGUAGE | 言語と字幕設定 | Language and subtitles settings |
LANGUAGECONSOLE | システム言語 | System Language |
LOD | 詳細度 | Level of detail |
LOW | 低 | Low |
MEDIUM | 中 | Medium |
MUSIC | BGM 音量 | Music volume |
MouseSensitivity | マウス感度 | Mouse sensitivity |
NO | OFF | No |
PERCENT | #1% | #1% |
REFLECTION | 反射 | Reflection |
RESETTODEFAULT | デフォルト値に戻す | Reset to default |
RESOLUTION | 画面解像度 | Screen resolution |
SCREENSIZE | 画面サイズ | Screen size |
SFX | SE 音量 | SFX volume |
SHADOWQUALITY | シャドウ品質 | Shadow quality |
SUBTITLES | 表示言語 | Subtitles language |
SUBTITLESCONSOLE | デフォルト | Default |
SubtitlesOverlayOption | 字幕背景 | Subtitles Semi-Opaque Overlay |
SubtitlesSizeHella | 大 | Hella Large |
SubtitlesSizeLarge | 中 | Large |
SubtitlesSizeNormal | 小 | Normal |
SubtitlesSizeOption | 字幕サイズ | Subtitles Size |
TEXTUREQUALITY | テクスチャ品質 | Texture quality |
VIBRATION | 振動 | Vibration |
VIBRATIONXBOX | 振動 | Vibration |
VIDEO | ビデオ設定 | Video settings |
VOICES | セリフ音量 | Voices volume |
VOLUME | マスター音量 | Master volume |
VSYNC | 垂直同期 | Vertical synchronization |
Windowed | ウィンドウ表示 | Windowed |
YES | ON | Yes |
[Summary] | ||
Format | #1 #2 | #1 #2 |
Refresh | 更新 | Refresh |
[Waiting] | ||
Format | #1#2 | #1#2 |
[main] | ||
UnavailableEpisode | 購入する | Buy |
[journal] | ||
Episode4Sub18 | インストールされていません | Not installed |
Episode 2
[Diary] | ||
Chara_Franks_A | フランクは私が生まれて初めて銃を向けた相手… 絶対忘れないし、もう二度とそんなことしない。 クロエはどうしてあんなドラッグの売人と関わるようになったんだろう? でもあの人、私が思ってた売人とは全然違ってた。 もっとギラギラしたギャングみたいな人を想像してたけど、彼はどっちかと言うと道端でゴミ箱を漁ってそう。 ていうか実際、私たちが遊んでた廃品置場が彼の縄張りみたいだし。 | I'll never forget Frank—if only because he's the first and last person I will ever aim a gun at. How did Chloe end up in this sketchy drug dealer's orbit? The weird thing is that when I first saw him threatening Chloe in the junkyard, I was more shocked how un-creepy he looked. I expected some try-hard gangster, but he looked more like a dumpster diving troll. Which I guess he kinda is since we were on his turf, testing out my rewind skills for Chloe's amusement. |
Chara_Joyce_A | ジョイス・プライスはクロエのお母さん。 5 年ぶりに会えて、クロエに会えたときと同じくらい感激だった。 しかもなつかしいツー・ホエールズ・ダイナーでの再会。 食器がカチャカチャいう音も、ジュージュー焼けるベーコンのにおいも、ぜんぜん昔と変わってない。 パパとママに連れられてよく朝食を食べにきたけど、あのころに戻ったみたいな気分だった。 おばさんは、クロエがどんなにイタズラしても笑ってたっけ… 今のメチャクチャぶりはとても笑えないと思うけど。 それでも、軽口をたたきあう 2 人は今でも仲のいい母と娘って感じ。 | Talking to Joyce Price after five years was almost as intense as seeing Chloe again. Especially right back in "ye olde" Two Whales Diner. That clinking of silverware and the smell of sizzling bacon rewound me back to being a kid, hanging out there with my parents for breakfast. I remember her always smiling at Chloe, even in mischief. Doubt she smiles at her hijinks now, but they still banter like mother and daughter. |
Chara_Joyce_B | 私はおじさんが亡くなってすぐにシアトルに引っ越したから、あのあとおばさんがどうしてたのか、ぜんぜん知らない… 5 年間連絡しなかったこと、気にせずにいてくれてよかった。 最後におじさんに会った日のことは、今でもよく覚えてる。 おばさんはあの日のこと、今もよく思い出すのかな… 自分でコントロールできない心の「巻き戻し」はつらいよね。 もしあの日に戻れたら… 私はどうするだろう。 | I moved to Seattle so soon after William died that I never saw how it affected Joyce. I'm glad she's not pissed at me for being selfish and never looking back. I still remember the last time Chloe and I saw him alive. I wonder how often Joyce relives that day? That's the worst kind of rewind: one you can't control. But if I could go back to that moment... what would I do? |
Chara_Joyce_C | おばさんはなんでデイビッドなんかと再婚したのかな。 2 人はまるで正反対なのに。 おばさんがデイビッドのこと愛してる、っていうのは分かる… 信じたくはないけどね。 やっぱり、安定した生活がしたかったのかな。 クロエは明らかに気に入らないみたいだけど。 デイビッドもクロエも、おばさんにあまり苦労かけてないといいな。 おばさんには幸せになってほしい。 | I can only imagine how Joyce ended up with David Madsen. Talk about opposites. You can tell she loves him—disturbing as that sounds. Maybe she just wanted a more structured life for herself... Obviously it didn't work out that way with Chloe. I hope they both treat her right. Joyce deserves the best. |
E2_Page00_A | 10 月 8 日 | October 8 |
E2_Page00_B | 今朝目が覚めたら、なんだか別人になったような気分だった。 周りのみんなは何も知らないけどね。 時間を巻き戻せるようになって、クロエの命を救って、学校で起きるいろんな "事件" の数々を乗り切って… これで何もかも同じだと思うほうがムリがあるかな… ホント、「コンテストの課題が大変」どころの騒ぎじゃなかったよ。 | I woke up this morning a different person. Even if nobody knows yet. After yesterday's intense revelations with my rewind power and saving Chloe's life among the other cray cray (as Victoria might say say) events at Blackwell, I have to assume everything is different now. And I thought exposing my photos to the world was going to be hard. |
E2_Page00_C | 昨日クロエに寮まで送ってもらったあと、あの雪のことが気になって、調べてみた。 でも、地元の気象学者も原因がまったく分からないみたい。 それでますます気になっちゃって、時間とか物理のことを一晩中調べた。 | After Chloe dropped me off back at my dorm yesterday, I tried to find out more about that freak snowfall that happened when we were at the lighthouse, but the local meteorologists are stumped so far. I felt so jacked up that I pulled an all-nighter on time and physics research. |
E2_Page01_A | ウォーレンみたいに科学に強くないから、結局よけいに混乱して終わっちゃったけど。 竜巻の夢と昨日降った雪が関係あるとは思わないけど、今はホント、何を信じたらいいか分からない。 とりあえず、クロエとまた仲よくなれたのはうれしいな。 これってきっと、運命だと思う。 | Not being Warren I ended up knowing less about my situation than when I started... I don't really think that my tornado vision and the snowfall are connected, but at this point I have no fucking clue what to believe. I'm just so glad Chloe and I are a team again. That has to be destiny. |
E2_Page01_B | そろそろシャワー浴びて、クロエと朝ごはん食べにいく準備しなきゃ。 もうお腹ペコペコ! | Now I have to hit the showers and get ready to meet Chloe for breakfast. Lord knows I need it. |
E2_Page01_C | シャワー室に行ったらケイトがいて、 借りてたブラッドベリの本を返してほしいって言われた。 あの本すごく気に入ったから、今度私も買おう。 シャワーを浴びてたらビクトリアとテイラーが来て、「動画」のことでケイトをからかいはじめた。 しかもその動画のリンクまで鏡に書いて… どこまで最低なんだろう。 |
I ran into Kate in the showers and she asked for "The October Country" back. I love that book and definitely need to get my own copy. Of course when I was in the shower, Victoria and Taylor barged in and totally started ragging on poor Kate about the video. Just to be complete assholes they wrote the link on the mirror. |
E2_Page01_D | あんなことして何が楽しいのかぜんぜん分かんない。 ビクトリアはあんなに恵まれてるのに、ケイトをいじめてなんの得になるの? もうみんな十分オトナのはずなのに… それこそ殺し合いでもするつもり? せっかくシャワーでさっぱりしようと思ったのに、ビクトリアの声聞いてたら、ドロドロした気分になっちゃった。 | I truly don't understand how they get off on acting like that. Victoria has EVERYTHING. What does she gain by being a bully to Kate Marsh? We're supposed to be adults here, but I swear it's like "Battle Royale"—just without the dystopia and exploding heads. Only Victoria could make me feel dirty in a shower. |
E2_Page02_A | そして事態は急展開。 マジでヤバい。 | The plot thickens. And I can't get out. |
E2_Page02_B1 | ビクトリアとテイラーが動画のことでケイトをからかってるのを聞いたあと、シャワー室から戻ってきたら、部屋がめちゃくちゃになってた。 まあ、もともと散らかってはいたけど、明らかに誰かに荒らされたって感じ… | So after listening to Victoria and Taylor rag on Kate about the video, I came back to my room to find it TRASHED. Or at least messier than it was before. |
E2_Page02_B2 | ビクトリアとテイラーが動画のことでケイトをからかってるのを聞いたあと、部屋に戻ってきたら、私の写真で作ったグロいコラージュが置いてあった。 こんなことするのはネイサンしかいない… | So after listening to Victoria and Taylor rag on Kate about the video, I came back to my room to find this creepy photomontage. Only Nathan would be this disturbed. |
E2_Page02_C1 | 全部片づけて、ケイトの本を探さなきゃ… 昨日、ビクトリアがペンキまみれになったところを写真に撮ったから、きっとその仕返しだ。 予測できたことだよね… はぁ… ほんとに毎日毎日、めんどくさいことばっかり。 | Now I have to clean up just to find Kate's book... I bet Victoria did this because of that paint photo yesterday. I should've expected swift retribution. Another day, another drama... |
E2_Page02_C2 | ネイサンが私の部屋に入ってこんなもの置いてったのかと思ったら、むしずが走った。 これからはもうちょっと気をつけて行動しないとな。 監視カメラつけてほしいって、一瞬思っちゃった… | The thought that Nathan was in here actually setting up this weird gallery is way fucked up. I better start being more careful around here. I almost want a surveillance system now... |
E2_Page02_D | ビクトリアとテイラーが動画のことでケイトをからかうのを聞いたあと、部屋に戻った。 クロエとの待ち合わせに遅れないように、急いで着替えてケイトの本を探さなきゃいけなかったから、かなり慌ただしかった。 | After being forced to listen to Victoria and Taylor rag on Kate about the video, I headed back to my room. I didn't really have any time to chill out, I had to get dressed and find Kate's book in my own mess, rushing all the while to not be late for Chloe. |
E2_Page02_F | しかもそのあと、非通知の番号から気持ち悪いメールが届いた。 ネイサン? ビクトリア? 分かんないけど。 ホント気をつけたほうがいいかも… | As if things here weren't dramatic enough, I got a creepy text from a private number. Nathan? Victoria? No clue. I really have to start watching my back. |
E2_Page02_G | 出かける前にケイトの部屋に寄って、本を返した。 ケイトの様子がおかしいことには気づいてたけど、部屋に入ってびっくりしたよ。 ブラインドは閉まってるし、電気もついてないし… ゴス系の子の部屋みたいに真っ暗だった。 いつものケイトとはまるで正反対。 そんな部屋で泣いてるケイトを見てたら、悲しくなってきた。 でも白状すると、こんなふうに沈んでるケイトの姿を写真に撮ってみたい、なんて思っちゃったのも事実。 私、ほんとサイテーだね。 | I still had to give Kate's book back, so I went to her room. I knew she wasn't doing good, but I didn't know how bad until I went in. All the lights were off, blinds closed, like some emo-goth den. And Kate is the opposite of emo or goth. She was just crying in the dark, and it was so sad to see her like this. More sad is that I wished I could take a picture of her framed in her expressionist misery. |
E2_Page03_A | ケイトが言うには、例の動画を撮られたパーティの夜に、何かあったみたい。 しかもネイサンに「病院に連れていく」って言われて、車に乗せられたらしい。 ケイトは、ネイサンに何かされたと思ってる。 でも、あの夜何があったかは、ぜんぜん思い出せないみたい。 | Kate admitted that she thinks something more happened to her than just a video. Plus she told me that Nathan Prescott gave her a ride from the party to the ER... and she thinks he did something to her, but she doesn't remember what. |
E2_Page03_B | ケイトの話はきっと本当だと思う。 ケイトがウソつくわけないし、ネイサンならやりかねない。 あいつがどれだけ普通じゃないか、この目で見たし。 | It's hard not to believe Kate considering what kind of person she is and what kind of person Nathan is. I've seen for myself exactly what that fucker is capable of. |
E2_Page03_C | 「警察や校長先生に相談したほうがいいかな」って、ケイトに聞かれた。 当然だよね。 | Of course, Kate asked if she should go to the police and the principal... |
E2_Page03_D1 | 私はもちろん、相談したほうがいいって言った。 放っておいたら、他の生徒も被害に遭うかもしれないし… でも、証人になってほしいって言われて、私、怖じ気づいちゃった… さっきヘンな脅迫メールがきたばっかりだったから、誰かに監視されてるかもしれない状況で、それはちょっとマズいかも、って。 これはとても私 1 人の手には負えないことだよ… やっぱり、私にスーパーヒーローのまねはムリだった… | I told Kate she should absolutely go to them. Other people could be in danger... But Kate also said she would use me as her backup, which kind of scares me because of this text threat. Should I be getting this involved when somebody is obviously stalking me or worse already? This is getting freakier than I can handle... Super Max... NOT! |
E2_Page03_D2 | でも私は、「薬を飲まされたって証拠が見つかるまでは、誰にも相談しないほうがいい」って答えた。 自分でもサイテーだと思うけど。 でも、動画はなんの証拠にもならないし、相手はあのプレスコット家。 不良息子 1 人を相手にするのとはわけが違うし、ヘタしたら逆にヤバいことになる。 ケイトは私の答えを聞いて怒ってた… 私が調べてみるからって言っても、安心できないみたいだった。 そりゃそうだよね。 ときどき自分でも、私は何がしたいんだろって思う。 自分からどんどんトラブルに巻き込まれてくだけじゃん、って。 結局、ケイトに部屋を追い出されちゃった。 とんだ「日常ヒーロー」だよね… | I felt like absolute shit, but I told Kate she shouldn't go to anybody until she has more proof she was drugged. That video doesn't help her case at all and this could all backfire big time. She's going up against the whole Prescott empire, not just one rich white boy on dope. She wasn't too thrilled by my answer. I don't think she trusts me to be the one investigating all this... How can I blame her? I sometimes wonder what I am actually doing, besides getting myself in more trouble... Kate even booted me out of her room. Hello, "Everyday Hero"! |
E2_Page04_A | そのあと、ウォーレンに遭遇した (ていうか、私を待ってたっぽい)。 当然だけど、昨日の駐車場での一件について聞かれた。 助けてもらったのに置き去りにしちゃったんだから、本当なら私から「昨日は大丈夫だった?」って聞いてあげるべきだったよね… ホント、借りをつくっちゃったな。 | I ran into Warren—or rather, Warren was waiting to run into me. Naturally he wanted to know what the hell happened in the parking lot with "The Chloe and Nathan Show." Once again, I felt like a dick because I should have gotten ahold of Warren to see if he was okay after we just left him in the lot... I do owe Warren. |
E2_Page04_B | ネイサンに関することは、あまり詳しく教えなかった。 たぶんそのほうが、ウォーレンのためだと思う。 時間を巻き戻せる力のことは話してみたかったけど、今はまだそのタイミングじゃないかな。 ウォーレンのことだから、私が人間タイムマシンだなんて教えたら、その場で結婚申し込まれるか、研究用に捕獲されちゃうよ。 それに、映画デートの返事も、適当にごまかしたままだったし。 | I only told him a little about what was going on with Nathan. The less he knows, the better for him. I would love to at least tell him about my ability to fucking reverse time and space, but ironically I don't think it's the right time or space... Besides, he would want to marry me immediately, just so he could have his own human time machine. Or capture me for scientific experiments... Or make me go to the drive-in with him. |
E2_Page04_C | でも、映画に行くことは OK した。 コクられたらどうしよっかな… (そんなことあるわけないか…)。 ウォーレンとは気が合うけど、仲のいい兄弟ができたって感じなんだよね。 でもまあ、映画で息抜きするのも悪くはないかな。 | Oh wait... I did say I would go to the drive-in with him. Hope he doesn't make a lame move on me... (Not that he would, egomaniac.) Warren and I do have a lot in common, but he's like a supercool geek brother... Anyway, I definitely need a movie escape. |
E2_Page04_D | でもそれについては、はっきり断った。 いまはとてもそんな気分じゃないし、変に気を持たせるのもよくないしね… | Oh wait. He did try and get me to go to the drive-in with him, and I refused. I'm not really in the mood this week, and I also don't want to lead him on... |
E2_Page05_A | バスに乗る前、ネイサンとデイビッドが話してるのが見えた。 やな予感… そのあと、音楽を聴きながらバスの旅を楽しんで、ツー・ホエールズ・ダイナーへ。 ここも 5 年ぶりだけど、ぜんぜん変わってない。 それこそ時間が巻き戻ったみたい… でも、昔と比べて漁師さんは少ないし、無人の屋台が放置されてたりして、月日の流れを感じる。 クロエとよくここで海賊ごっこしたな。 大きな海と古い漁船が見えて、雰囲気最高だった。 | Before catching the bus out to meet Chloe I saw Nathan talking to David, which made me nervous. Otherwise I had a nice soundtracked ride to the Two Whales Diner. Talk about going back in time... I haven't seen the diner in five years, but it looks exactly the same. Although now there are way less fishermen and way more dumped food carts than when we were kids. Chloe and I had the best backdrop to play pirate: old ships and a big ocean. |
E2_Page05_B | クロエはやっぱり遅刻。 でも待ってるあいだ、おばさんと話せてうれしかった。 店内はまるで博物館みたいで、お料理の味もぜんぜん変わってなかった。 おばさんは私が連絡取らなかったこと気にしてないみたいで、また会えたことをすごく喜んでくれた。 ウィリアムおじさんが亡くなったあと、おばさんは新しい人と新しい人生を歩みはじめたんだ。 クロエは認めたくないみたいだけど。 | Chloe was late (duh!) so I was happy to be distracted by seeing Joyce again. The diner is like a museum piece, except with customers. Better still, the food hasn't changed at all. Joyce seemed really glad to see me again and she didn't give me a guilt trip for not staying in touch. After William died, she wanted to move forward with a new life and husband. Chloe doesn't want to accept that. |
E2_Page05_C1 | 昨日見つかったハッパのことで、やっぱりおばさんに怒られちゃった。 でも、本当に私のだって信じてるかは微妙だな。 おばさんは、デイビッドのことが大好きみたい。 私には理解できないよ。 いろいろモヤモヤするけど、朝からおいしいもの食べられたし、ま、いっか。 | Joyce naturally gave me shit for corrupting Chloe with my "devil weed", though I'm not sure she even believed it was mine. What could I say? I can see she actually loves David—even if I don't see how. The breakfast was so worth the grief though. |
E2_Page05_C2 | おばさんは、昨日クロエがハッパのことで怒られたこと気にしてた。 やっぱりあのとき、自分のだって言えばよかったな… デイビッドはクロエのことひどくあつかってるのに、おばさんはデイビッドの肩を持つ。 なんだかなあ… ウィリアムおじさんはいつも優しかった。 もしおじさんが生きてたら、クロエは今頃どうなってただろう。 | Joyce wasn't happy about Chloe getting busted with weed. I really should have stepped up and taken the hit instead of Chloe. I feel bad that Joyce has to defend David for laying the smackdown on his own stepdaughter. William was always so kind and gentle with us. Can't even imagine how Chloe would be if he hadn't died. |
E2_Page06_A | まったく… 朝からさっそくいろいろありすぎ! | So much drama and I haven't even finished my breakfast! |
E2_Page06_B | しばらく待ってたら、クロエが来た。昨日トイレで死にかけたっていうのに、なんだかすごくご機嫌で、ろくでもないことたくらんでそうだなーと思ったら、例の力を試して見せろなんて言いだした。 最初はしぶしぶやって見せてたんだけど、正直、私もけっこう気分よかったな。 でも、力を使うほど気分が悪くなってきて、鼻血が出たときはかなり焦ったけど。 | Finally Chloe showed up, more bubbly than I would have thought after almost getting killed in a bathroom yesterday. It makes me happy to see her smile. But that smile meant trouble, since all she really wanted was for me to show off my rewind power. So I did and I have to admit, I felt like a total boss. Except I did start feeling weak and woozy the more I rewound. I even got a nosebleed, which kinda freaked me out. |
E2_Page06_C | こういうとき、クロエはいつも調子に乗る。 案の定、今度は「秘密の場所」に行こうって言いだした。 | Chloe always wants more, so she demanded we go to her top-secret lair... |
E2_Page06_D1 | お店から出るときケイトから電話があって、クロエには「出るな」って言われたけど、聞かずに出た。 そしたらクロエ、怒っちゃって… ああいう短気なとこは好きじゃないな。 いろいろイヤミ言われたけど、気にしない。 ケイトは私が電話に出ただけですごくうれしそうで、逆に申し訳なくなっちゃった。 クロエも、もうちょっとオトナになってほしいよ… | She still had to get pissed off at me because I dared to answer Kate's call. I'm not a fan of Chloe's petulant side. She tried to make me feel like an ass, but screw that. Kate was so happy I answered I actually felt worse for her. Chloe has to know I can have two friends at once... |
E2_Page06_D2 | お店から出るときケイトから電話があったけど、クロエがすごい目でにらんでて、出られなかった。 それに正直、ケイトに頼られすぎるのもちょっと重いし… 心の支えになってあげたいとは思ってるんだけど… 私、ホントにダメだなあ。 ケイトには今度埋め合わせしなきゃ。 とりあえず、クロエは機嫌よくしてるから、よしとするかな。 | Kate called, but I didn't answer because Chloe was giving me the stink eye. And to be honest, I don't like Kate being so needy toward me. Even though I keep acting like I'm her spiritual bodyguard. Man, I do suck. I'll make it up to Kate. At least Chloe is happy... |
E2_Page07_A | でも、このあとがホントにヤバかった。 | Just when I thought shit couldn't get crazier. |
E2_Page07_B | クロエの「秘密の場所」は、廃品置き場だった。 町中から廃車や壊れた電気製品が集められて、そのまま朽ちていく墓場… ハロウィンにはぴったりのロケーションだね。 廃墟好きにはたまんない。 でも、残念ながらゆっくり写真を撮るヒマはなかった。 クロエが銃で遊ぶって言いはじめちゃって… | Chloe took me to her secret lair: the city dump. Perfect for Halloween... like where the vehicle and appliance ghosts of Arcadia Bay come to rot and rust. Urban dystopia porn. But, instead of taking cool photos, Chloe had me do some silly kinda fun gun tricks. |
E2_Page07_C | そこに現れたのが、フランクって人。 小汚い感じの男で、いますぐ借金返さないとタダじゃおかない、って脅された。 借金取りのイメージとぜんぜん違ったからびっくりしたけど、見るからにヤバそうなヤツだった。 親友がこんな人と関わってるなんて、信じられないよ。 | Until the guy Chloe owes money to showed up. Some skeevy guy called Frank. He demanded Chloe pay him back... or else. I was shocked that he wasn't the loan shark I had expected, but I could literally feel his bad vibe. I still can't see how my best friend ended up involved with a loser like Frank. |
E2_Page07_D | しかも私、そいつを撃ちそうになった。 | And I almost shot him. |
E2_Page07_E1 | フランクがナイフを出したときは、また悪い夢でも見てるのかと思ったよ。 私、気づいたら銃を構えてて、指が引き金を引いてた… 弾が残ってなくて本当によかった。 巻き戻してなんとかできたかもしれないけど、頭がガンガンしてたから… この力に頼りすぎるのはよくない。 どうして巻き戻せるのか分からないし、いつか急にできなくなるかもしれない。 だから、「いつでも巻き戻せる」なんて思っちゃいけないんだ。 とにかく、私はもう二度と銃なんて触らない。 | He pulled a knife on us and it felt like another one of my dreams. I don't even remember aiming the gun at him, but my finger just tapped against the trigger... Thank God there were no bullets left. I could have used my rewind, but the way my head was throbbing... who knows? I can't assume my power will always be available... I don't know anything about how this works—or how long—so I can't take anything for granted. I just know I'm never holding another gun. |
E2_Page07_E2 | でも、フランクにクロエの銃 (ていうかデイビッドの銃?) を取られちゃった。 これでクロエを狙ってる危険人物がもう 1 人増えた。 しかも今度は、私まで狙われかねない… フランクがレイチェルのブレスレットをつけてるのを見て、クロエはブチキレてた。 フランクは間違いなく、容疑者の 1 人だよね… この町でこんなことに巻き込まれるなんて… 考えてもみなかったよ。 |
Things got truly crazy when Frank took Chloe's gun (or should I say David's gun?) and now we have to worry about one more lunatic after Chloe... and maybe me... Chloe really flipped out when she saw that Frank was wearing one of Rachel Amber's bracelets. That means we definitely have another suspect... This is so not how I intended to spend my time back in Arcadia Bay. |
E2_Page08_A | そのあと、私とクロエは森の中の線路をひたすら歩いた。 2 人とも、とにかく静かな場所に行きたかったんだと思う。 私はフランクとあんなことになって怖くてしょうがなかったし、クロエだって、強がってはいても内心動揺してるのが分かった。 | After all that dramarama volume xxxiii, Chloe and I ended up taking a walk along the tracks deep in the woods. We both needed to hear nothing but the sounds of nature and wildlife... I was shaking inside from our encounter with Frank and though Chloe fronts tough, I could tell she was shaken too. |
E2_Page08_B | クロエは、フランクのことを全部話してくれた。 それを聞いて、ネイサンを脅してまでお金が欲しかった理由も分かった… いっしょに「スポンジ・ロブ」とか見て育った友だちが、今はこんな怖いことに関わってるなんて… それでも、クロエがとなりにいると安心したし、2 人で静かなひとときを過ごせてよかった。 | She told me everything about Frank—which explains why she was trying to blackmail Nathan. It shocks me that the girl I grew up with watching "SpongeBob" ended up in such a scary orbit. Still, I felt safer with her at my side and I was glad we had a moment of peace. |
E2_Page08_C | ただ、線路に寝転がって感傷に浸るのは間違ってたかも。 クロエの足がレールに引っかかって、列車が来るのに動けなくなっちゃって… 私はそのとき、少し離れたところで写真を撮ってて、また例の幻覚に襲われたんだ。 | So it probably wasn't the best idea to lay down on the tracks and wax about life, etc.—as Chloe's leg got caught in the rail just as the goddamn train showed up. Of course I was off trying to take a photo for my portfolio... and then I had another quick flash of my tornado vision. |
E2_Page08_D | 大きな竜巻が空を引き裂くように進んでいくのが見えて、雨と風を肌に感じるぐらいリアルだった。 頭がガンガンして、80 年代の SF 映画で見たみたいに、ボーン! って爆発するんじゃないかと思ったぐらい。 今回の夢も、急に見えはじめて急に消えた。 これが何を意味するのか… 私はなんとなく分かっていながら、受け入れられずにいるのかも… | I could see it, almost feel it, tearing the sky apart... My head felt like it was exploding, like in that 80's film "Scanners." Just as fast as the vision came in, it disappeared. I may be in denial about what this apocalyptic image means... or doesn't... |
E2_Page09_A | そのとき、クロエが叫ぶのが聞こえて… ホント、心臓止まるかと思った。 | Then I heard Chloe SCREAMING for help. And I was shittin' kittens. |
E2_Page09_B | クロエの足がレールにはまって抜けなくなってて、列車はもう目の前に迫ってた。 | Her foot was stuck in the damn rail and naturally the train was comin' round the mountain. |
E2_Page09_C | ちょっと乱暴だったけど、とっさに思いついた方法でクロエを助けた。 (これで 2 回目!) 誰かに読まれるとマズいから、どうやって助けたかは、クロエと私だけのヒミツだけどね。 | I was pretty proud of myself for coming up with a drastic (if not destructive) solution to saving Chloe—ONCE AGAIN—but just in case this journal ever falls into the wrong hands, it's going to remain our BFF secret. So there. |
E2_Page09_D | こんな感じで朝の大冒険をしたあと、クロエが学校まで送ってくれた。 クロエは、「この数日間は今までの人生で最高だ」って言ってくれた。 ま、トラブル続きでもあるけどね。 | Our morning adventure over, Chloe dropped me off back at my campus. She was so sweet and said that this had been the best week of her life... despite everything. |
E2_Page09_E | それを聞いて、私ホントにうれしかった。 クロエは、私たち 2 人なら何でもできるって思ってるみたい。 でも… もし線路で時間を巻き戻せてなかったら、どうなってただろう… クロエには、あんまり期待しすぎないように言わないとな。 私も気をつけよう。 | That made me feel so AWESOME! Chloe really sees us like we're taking over the world... but what if I hadn't had been able to use my rewind power to get her off of the tracks? Chloe might have to lower her expectations... and so will I. |
E2_Page10_A1 | 学校に戻ったら、デイビッドが話しかけてきた。 しかも意外とマトモな感じで、驚いちゃった。 ハッパの件で何か言われるかと思ったけど、普通に話をしただけで終わった。 なんか、初めてデイビッドに同情しちゃったかも。 軍にいたころは、戦場でいろいろつらい経験したんだろうな… クロエや私と争うつもりもないって言ってた。 だけど、ケイトをあんなふうに責めてた人と、仲よくする気にはなれないよ… 私もケンカしたいわけじゃないから、努力はするけどね。 | Speaking of expectations, David Madsen stopped to talk to me without being a total prick. I thought he was going to bust me for taking the heat for Chloe's weed, but we just talked a little... and for the first time, I felt kind of sorry for David. He is a veteran... I know he probably saw awful things in combat. He said he doesn't want to fight with Chloe or me. But all the shit he's pulled and treating Kate like she's a suspect... just makes it hard to get along. But I promise to try. For world peace. |
E2_Page10_A2 | 学校に戻ったら、デイビッドが話しかけてきた。 しかも意外とマトモな感じで、驚いちゃった。 それでもやっぱり、クロエを殴ったことは許せない。 クロエのほうにも問題アリなのは分かるけど、だからって殴っていいわけじゃない。 家族ならなおさらでしょ。 悪いと思ってるのは分かったし、私に歩み寄ろうとしてるのも分かった。 戦場でいろいろつらい経験しただろうから、同情もする。 でも、何から何まで監視しようとするのはやっぱりやり過ぎだし、ケイトを犯罪者みたいにあつかうのも異常だよ。 向こうから仲直りしようとしてくれたのをつっぱねるつもりはないけど、やっぱりデイビッドの行動は普通とは思えない。 | Speaking of expectations, David Madsen talked to me without being a total prick. I wanted to tear him a new one for hitting Chloe (thinking I could rewind if things got out of control) and he didn't seem sufficiently sorry to me. I know Chloe provokes him, but that's no fucking excuse to hit someone, especially a family member. I see that David is sorry and trying to reach out to me. I know he saw terrible things in combat. I just can't trust him and his paranoid surveillance fetish, especially with how weird he acts with Kate—like she's a criminal. I'll give David props for trying to smoke the peace pipe with me, but he acts like he's still at war. |
E2_Page10_B | さっき変なことがあった… っつっても、昨日から何もかもが変だけど。 ケイトがジェファソン先生と言い争ってて、最後は泣きながらどこかへ行っちゃった。 先生にさらっと聞けたらよかったんだけど… 「そういえば、ケイト、どうかしたんですか? 」って感じで。 ま、答えてくれなかっただろうけどね。 ケイトはジェファソン先生をすごく尊敬してるから、あんなに感情的になるなんて驚いた。 何を言われたんだろう… | Something odd happened—as if EVERYTHING happening isn't bizarro—but I saw Kate having an intense conversation with Mr. Jefferson and she ended up practically running away from him in tears. I wish I could have casually asked, "Oh by the way, what's up with Kate?" (Like he would tell me anyway.) I know Kate treats Jefferson like he's an apostle or something... So what did he say to make her so upset? |
E2_Page10_C | 朝からクロエと過ごしてせっかくいい気分だったのに、ジェファソン先生の教室に入ったら、ネイサンとビクトリアが私の机の上に座ってた… ホント、なんのいやがらせ? | Just when I was feeling good about Chloe and me, I walk into Jefferson's class and see Nathan and Victoria actually sitting on my desk. Unreal... Asshole bookends. |
E2_Page11_A1 | ケイトが自殺した。 | Kate Marsh killed herself. |
E2_Page11_A2 | ケイトが自殺しそうになった。 | Kate Marsh almost killed herself. |
E2_Page11_B | まだ手が震えてるけど、書けるうちに書いとかなきゃ… ジェファソン先生の授業が始まってすぐ、ケイトは女子寮の屋上から飛び降りようとした。 生徒も先生もみんな集まって、まるで屋上でコンサートでもやってるみたいに、上を見てた。 | My hands are still shaking, but I have to write this down while I can. Right at the start of Jefferson's class, Kate went to the roof of the girls' dorm to jump. Every student and teacher was watching her, like it was a Blackwell rooftop concert. |
E2_Page11_C | 私はケイトが飛び降りるのを見て、なんとかその直前まで時間を巻き戻すことができた。 そこからさらに力を振り絞ったら、時間が完全に止まった。 そのまま屋上にはたどり着けたけど、また頭が割れそうに痛くなって、それ以上巻き戻してケイトを救うのはムリだって気づいた。 だから自力で説得しないといけなかった。 | I saw her actually jump, but I was just about able to use my rewind to get her back on the roof. I tried harder than I ever did and somehow I stopped time completely... I made it to the roof, but again my head felt like it was going to blow up... I knew that I couldn't just keep rewinding to save Kate. I had to try and talk her down on my own. |
E2_Page11_D | でも、ダメだった… | I failed... |
E2_Page11_E1 | ケイトは動画のことやいじめのせいで完全に絶望してて、私が何を言っても聞いてくれなかった。 よく映画やドラマで、自殺しそうな人を説得するシーンがあるけど、自分でやろうと思ったら、そんな簡単にはいかない。 ケイトは私を信じてくれなかった… 信じたくなかったのかもしれない。 | She was already in so much pain over the video and all the bullying, so she wasn't going to buy everything I tried to tell her. You see movies with people trying to talk somebody out of suicide but it's very different when I'm the one doing the talking. Because she didn't believe me... or maybe she just didn't want to. |
E2_Page11_E2 | ケイトは動画のことやいじめのせいで完全に絶望してて、私が何を言っても聞いてくれなかった。 よく映画やドラマで、自殺しそうな人を説得するシーンがあるけど、自分でやろうと思ったら、そんな簡単にはいかない。 思いつくかぎりのことを話したけど、ケイトは飛び降りちゃいそうだった。 それで、ケイトのことを大切に思ってくれてる家族や友だちのことを思い出してもらおうとした。 ありがちだけどね… | She was already in so much pain over the video and all the bullying, so she wasn't going to buy everything I tried to tell her. You see movies with people trying to talk somebody out of suicide, but it's very different when I'm the one doing the talking. I covered everything I could and Kate almost jumped anyway. Cliché or not, I told her how much her friends and family love her, even if they don't all show it now. |
E2_Page11_F1 | 精いっぱい手はつくしたけど… 助けられなかった。 | I... I tried. Kate still died. |
E2_Page11_F2 | そしたらケイト、段差から降りて、私のほうへ来てくれた… ケイトを抱きとめながら、私まで泣きそうになっちゃった。 | Lo and behold, Kate stepped back from the ledge. Alive. I almost cried in her arms. |
E2_Page12_A1 | 一瞬の出来事がスローモーションに見えることって、本当にあるんだね。 時間を巻き戻したわけでもないのに。 飛び降りた瞬間のケイトの顔、一生忘れないと思う。 「私だって死にたくないけど、他に方法がないの」って言ってるみたいだった。 | It was like that cliché about everything moving in slow motion, except in my case it was real time, not rewind time. I could see Kate's face right as she jumped and I'll never forget that look in her eyes... like she didn't want to, but had no choice... |
E2_Page12_A2 | 2 人で屋上から降りて寮の外に出たときは、正直感動した。 全校生徒と、先生と警察が集まってて、みんな最初はシーンとして私たちを見てた。 そしたら、たぶんローガンだと思うけど、誰かが「マックスすげえ! 」って叫んで、それを合図にみんなが歓声あげて拍手してくれた。 信じられない光景だったよ。 今まで私になんて見向きもしなかった人たちが、みんな私をスターあつかいして… ここ最近おかしなことばかり起きてるけど、ある意味これが一番ヘンな気分だったかもしれない… | I know this isn't about me—though I have to admit it was an amazing feeling to walk arm in arm with Kate from the roof to outside the dorm. Like I said, the whole school—and police—were watching us almost completely silent. Then I heard what sounded like Logan yelling out, "Give it up for Max!" and everybody started to clap and cheer. Talk about surreal... the people who ignored me or treated me like crap suddenly crushing on me. That might be the strangest thing that's happened to me this insane week... |
E2_Page12_B1 | ホントに、すべてに絶望しきった顔だった… 空中で一瞬、ケイトが身をよじるのが見えて… まるで自分が何をしようとしてるか初めて気づいて、怖くなったみたいに… | It was a look of total defeat and despair... Then I could see her body flailing in space, like she became aware of what she was doing and got more scared... |
E2_Page12_B2 | そのとき、「ビクトリアは今、どんな気分だろう」って思って、どこかにいないか探しそうになっちゃった。 自分のせいでケイトがこんなことになって、どんな顔してるか見てやりたかった。 本当に許せない。 でも、今回のことはビクトリアだけのせいじゃない… 人だかりの中にネイサンの姿は見当たらなかったけど、そのほうがよかったかも。 | And that made me wonder if Victoria was watching and how she felt about all this. I almost wanted to find her... just to get in her smug face for enabling Kate's suicide attempt. Such cruel bullshit. Though, to be fair, Victoria wasn't the only one that was responsible... Nathan Prescott seemed to have disappeared... Which was probably a good thing. |
E2_Page12_C1 | ああ… 私、何書いてるんだろう… | Jesus. I can't believe I'm writing these words. |
E2_Page12_C2 | もうクタクタだったけど、そのあと警察に話を聞かれた。 テレビでよく見るような光景を実際に体験するのは、なんだかヘンな感じだった。 他の生徒についてもいろいろ聞かれたけど、警察に真相を突き止められるはずがないと思ったから、適当にごまかしちゃった。 この事件を解決できるのは、特別な力を持った私だけ。 でも正直、クロエが私を「スーパーヒーロー」って言ってくれるのはうれしいけど、ケイトを助けた自分はヒーローだなんて、これっぽっちも思ってない。 ケイトが飛び降りなくて本当によかったけど、それを自分のおかげだと思うなんて、おこがましいよ… | And after all that I still had to talk to the police and give a statement. Felt so weird to do since I've seen it in pretty much every police procedural show. I had to lie my ass off when he questioned me about the other students, because I just don't think the police are ever going to find out what happened. Yes, this looks like a job for SUPER MAX. Right. Though of course, I do love it when Chloe calls me that, even if I don't feel that everyday heroic for helping Kate down... Maybe it's wrong for me to think I have to feel anything but grateful that Kate didn't jump... |
E2_Page12_D | ケイトが飛び降りたあと、自分だけが 1 人屋上にいるのが、すごく不思議だった。 さっきまでいたケイトが、今はいない。 下に集まってる人たちの悲鳴が聞こえたけど、私には地面を見下ろすことなんてとてもできなかった。 | After she jumped, it was so weird that I was alone on the roof. Kate was there, then gone. I could hear the crowd screaming below and there was no way I was going to look at her body on the ground. |
E2_Page12_E | 体中の感覚がなくなったみたいになって、そのまま普通に階段を下りていった。 頭がズキズキして、力を使いすぎたせいで全身疲れきってた。 きっとゾンビってこんな感じなんだろうな、って思った。 体は生きてるけど、心は死んでる感じ。 | I felt so numb, I just casually turned and went back down the stairs. My head was pounding and my body was exhausted from the rewind. I felt exactly like a zombie must feel: dead inside. |
E2_Page13_A | 寮の外に出たら、地面にケイトが横たわってて、周りを救急隊員が取り囲んでた。 生徒たちが近づかないように、警察があれこれ指示してるのも見えた。 | When I stepped out of the dorm, I saw Kate splayed on the ground... She was surrounded by paramedics, while the police kept the students back... |
E2_Page13_B | みんな、せいぜい犠牲者の姿をよく見ればいい、と思った。 生きてるときはおもしろがって動画を見て、死んでも野次馬みたいに群がってくるなんて… 助けられなかった私が言うことじゃないけど。 | I hope they all got a good look at their victim. They wanted to watch her on a viral video when she was alive and now they wanted to gawk at her in death... Not that I did anything to help her stay alive. |
E2_Page13_C | 私の "特殊能力" は、なんの役にも立たなかった。 | All my amazing new superpowers were worthless. |
E2_Page13_D | 私はヒーローなんかじゃない。 | I'm nobody's hero. |
E2_Page13_E | 先生も生徒もみんな集まってきて、ヒーローをたたえるみたいに私とケイトの肩をたたいて… すごくヘンな感じだった。 | What was really odd was when all the students and faculty staff surrounded me and Kate, then started patting our backs and shoulders... like we were heroes. |
E2_Page13_F | みんなのせいでケイトが自殺しかけたのにって思うと、どんな顔すればいいか分からなかった。 でも、私だってみんなを責められないし、実際誰のせいなのかなんて、分からない。 | I wasn't sure how to respond, considering Kate almost threw herself off the roof because of everybody at school. But like I said, I can't blame everybody... and I still don't really know where to point all my fingers... |
E2_Page13_G | ただ、みんなが喜んでるのを見て、ケイトが笑ってくれたのはうれしかったな。 私も笑顔になった。 そこへ警察と救急の人がさっそうと現れて、ケイトを毛布にくるんで救急車のほうへ連れていった。 警察官と救急隊員は私をちやほやしなかった。 人命救助が仕事の人には、それが当たり前なんだと思う。 | The very best thing was that even though Kate was still in tears and confused... I definitely saw her smile once she realized how happy everybody was that she was alive. I smiled too. The police and paramedics swooped in and then Kate was covered in a blanket and gently escorted to the ambulance. They didn't thank me or look at me like I was a hero. I guess they're used to saving people without applause... |
E2_Page13_H | でもここだけの話… ちょっといい気分だった。 学校中に温かく歓迎してもらえたような気がして、この学校も捨てたもんじゃないなって思った。 | But if I'm super honest... it felt pretty cool. Like I got a hug from the whole school. So, maybe Blackwell Academy isn't totally bad... |
E2_Page14_A1 | ケイトが死んじゃって何も考えられないのに、そのあとさらに校長室で質問攻めにされた。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトが自殺した理由について淡々と話した。 ネイサンが関わってるのは間違いない。 そう思ったら、あのすました顔を机にたたきつけたてやりたくなった。 どうせ巻き戻せばいいし。 でも、一度そんなふうに力を使ったら歯止めが利かなくなりそうで、なんとかガマンした。 | It's not enough that Kate is dead and I'm numb inside, I had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate jumped off the roof. Part of me wanted to smash Nathan's smug face against the desk, knowing he had something to do with Kate's suicide. I thought about doing it, then flipping a quick rewind, but I knew that would be the start of a bad, dangerous habit. |
E2_Page14_A2 | ウェルズ校長がネイサンを停学にしたのには驚いたな。 女子トイレでのことを話しておいてよかった。 校長先生は他にもネイサンについて何か知ってるのかも。 でなきゃプレスコット家の息子を停学になんてしないと思うんだよね… でもこれで、やっと悪者に罰が下った。 まだまだ足りないけど。 私が命にかえても絶対なんとかしてみせる。 とはいえ、十分気をつけないとね… | Fortunately, Principal Wells amazingly did the right thing and BOOTED Nathan for a few days, after I told him what happened in the bathroom. He must have more shit on Nathan, because otherwise I doubt this would happen to a Prescott. That's some small justice for Kate. There'll be more, if it's the last thing I do. Which it could be if I'm not careful... |
E2_Page14_A3 | デイビッドが校長先生にハッパのことをチクったのは痛かった。 私がよっぽど信用できない生徒みたいな言い方して… おかげで私が停学になっちゃった… 停学になるべきなのはネイサンなのに! サイアク… | I should have known that David would narc on me to the Principal about my "joint." Like anybody cares about weed, but David made me sound like a drooling fiend. So instead of Nathan getting the boot, I get suspended. Such BULLSHIT. |
E2_Page14_B1 | ケイトが死んじゃって何も考えられないのに、そのあとさらに校長室で質問攻めにされた。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトが自殺した理由について淡々と話した。 私は怒りではらわたが煮えくりかえりそうで、デイビッドがケイトにいやがらせしてたことを話した。 そしたらデイビッドは逆ギレ。 ケイトの自殺の原因には絶対デイビッドが関係してるのに、よくも言い訳なんかできるなと思ったら、蹴り飛ばしてやりたくなった。 どうせ巻き戻せばいいし。 でも、一度そんなふうに力を使ったら歯止めが利かなくなりそうで、なんとかガマンした。 | It's not enough that Kate is dead and I'm numb inside, I had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate jumped off the roof. Of course, I was in a quiet rage. Until I told Principal Wells that I saw David harassing Kate. That set David off and part of me wanted to kick him in the balls knowing he had something to do with Kate's suicide, maybe more. I thought about doing it, then flipping a quick rewind, but I knew that would be the start of a bad, dangerous habit. |
E2_Page14_B2 | だから校長先生がデイビッドを停職処分にしたときは、内心いい気味だと思った。 そのせいでクロエの家がどうなるかなんて、ぜんぜん考えてなかったよ… | I took silent satisfaction in watching the Principal strip him of his Blackwell duties for the time being. I wasn't even thinking how this would affect Chloe's home situation... |
E2_Page14_B3 | でもこれで、デイビッドはうちの学校の生徒にいやがらせできなくなった。 ケイトはもう戻ってこないけど。 | But for now, David is going to be a veteran of Blackwell. At least he survived. Unlike Kate. |
E2_Page14_C1 | ケイトが死んじゃって何も考えられないのに、そのあとさらに校長室で質問攻めにされた。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトが自殺した理由について淡々と話した。 私はロボットみたいに、ただ何も考えずに体だけ動かして… 頭の中には、落ちていくケイトの顔が何度も浮かんでた。 デイビッドがケイトにいやがらせしてたって話したら、デイビッドは逆ギレして、私のハッパの話を持ちだした。 私がそんな生徒に見える? でも校長先生は、デイビッドの言葉をうのみにした。 | It's not enough that Kate is dead and I'm numb inside, I had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate jumped off the roof. I was like a robot, just going through the motions. I kept seeing Kate's face as she fell... And then I told the Principal about David harassing Kate, which sent him into a rage. I should have known that David would actually accuse me of dealing weed. Yes, who wouldn't believe I carry oz's on me for the schoolkids? I couldn't believe that the Principal would take him at his word, but he sure did. |
E2_Page14_C2 | おかげで私は停学。 クロエをかばったりしなきゃよかったのかな… | So naturally I GOT SUSPENDED. That's what I get for standing up for Chloe. |
E2_Page14_C3 | 今ならケイトが絶望した気持ちがわかる。 レイチェルが逃げ出したくなった気持ちも… 私、なんでまだここにいるんだろう? | Whatever. Poor Kate Marsh is part of Blackwell's concrete and the school has to purge itself by making sure Maxine Caulfield misses art and science class. What a lesson. My parents will be so proud and happy they sent me here. If this is how the adult world functions, maybe I don't belong. Even my so-called "power" doesn't mean shit anymore. |
E2_Page14_C4 | 今ならケイトが絶望した気持ちがわかる。 レイチェルが逃げ出したくなった気持ちも… 私、なんでまだここにいるんだろう? | I already see how the world treated Kate. And I'm starting to see why Rachel Amber wanted to get the hell out of here now. What's keeping me here? |
E2_Page14_D1 | ケイトが死んじゃって何も考えられないのに、そのあとさらに校長室で質問攻めにされた。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトが自殺した理由について淡々と話した。 私はロボットみたいに、ただ何も考えずに体だけ動かして… 頭の中には、落ちていくケイトの顔が何度も浮かんでた。気がついたら私、ケイトがジェファソン先生と話したあとに泣きながらどこかへ行ったことを話してた。 先生を責めるつもりはなかった。 ただ、話しておいたほうがいいことだと思って… | It's not enough that Kate is dead and I'm numb inside, I had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate jumped off the roof. I was like a robot, just going through the motions. I kept seeing Kate's face as she fell... Somehow I ended up telling the Principal that I had seen Kate crying after she talked with Mr. Jefferson... I wasn't trying to blame him, I just thought it was important information. |
E2_Page14_D2 | 一番尊敬してる先生のことを校長先生に言いつけたりして、私大変なことしちゃったかも。 ジェファソン先生もショック受けてた。 でも校長先生はもっとショックだったみたいで、ジェファソン先生は「日常ヒーロー・コンテスト」で学校の代表としてサンフランシスコへ行けなくなった。 まさかこんなことになるなんて… 先生の名誉を傷つけて、これからどんな顔して授業に出たらいいんだろう? | Maybe I fucked up, narcing on the one person I respect the most at Blackwell... I could see Mr. Jefferson was disappointed in me too. Obviously the Principal was more upset, because he pulled Jefferson out from representing the school at the "Everyday Heroes" contest. I didn't expect that at all. I'm so confused right now... How can I keep going to Mr. Jefferson's class after I ruined his reputation? |
E2_Page14_D3 | コンテストの写真なんて、とても出せないよ… | And do I still have to give him a photo for the contest? |
E2_Page14_E1 | ケイトを助けて浮かれてたわけじゃないけど、そのあと校長室で質問攻めにされたのは、やっぱりイヤだったな。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトがあそこまで追い詰められた理由について淡々と話した。 私はなんだかフワフワした気持ちで、ケイトが私の手を取ってくれた瞬間を何度も思い出してた。 ケイトの目には、希望の光が見えた気がした… ケイトを追い詰めた原因にネイサンが関わってるのは間違いない。 そう思ったら、あのすました顔を机にたたきつけたてやりたくなった。 どうせ巻き戻せばいいし。 でも、一度そんなふうに力を使ったら歯止めが利かなくなりそうで、なんとかガマンした。 | It's not enough that Kate is alive, and though I'm not enough of an egomaniac to take the credit, I still had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate would attempt suicide. I was quiet but giddy inside, just replaying in my head the moment when Kate stepped toward me with a glimmer of hope in her eyes... Part of me wanted to smash Nathan's smug face against the desk, knowing he had a lot to do with Kate's suicide attempt. I thought about doing it, then flipping a quick rewind, but I knew that would be the start of a bad, dangerous habit. |
E2_Page14_E2 | ウェルズ校長がネイサンを停学にしてくれたのは驚いたな。 トイレでのことを話して良かった。 プレスコット家の一員を停学にするなんて、校長は他にもネイサンの何かを知ってるのかも。 でも彼にはこれから私が本当の罰を受けさせてみせる。 逆にやられたりしないよう気をつけなきゃ…。 | Fortunately, Principal Wells amazingly did the right thing and BOOTED Nathan for a few days, after I told him what happened in the bathroom. He must have more shit on Nathan, because otherwise I doubt this would happen to a Prescott. That's some small justice for Kate. There'll be more, if it's the last thing I do. Which it could be if I'm not careful... |
E2_Page14_E3 | デイビッドがハッパのことを校長に言うって、なんで気づかなかったんだろう…。 まるで私がニコチン中毒みたいな言い方で。 おかげでネイサンじゃなくて私が停学になっちゃったよ。 もう最悪。 | I should have known that David would narc on me to the Principal about my "joint." Like anybody cares about weed, but David made me sound like a drooling fiend. So instead of Nathan getting the boot, I get suspended. Such BULLSHIT. |
E2_Page14_F1 | ケイトを助けて浮かれてたわけじゃないけど、そのあと校長室で質問攻めにされたのは、やっぱりイヤだったな。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトがあそこまで追い詰められた理由について淡々と話した。 私はなんだかフワフワした気持ちで、ケイトが私の手を取ってくれた瞬間を何度も思い出してた。 ケイトの目には、希望の光が見えた気がした… デイビッドがケイトにいやがらせしてたことを話したら、デイビッドに逆ギレされた。 ケイトが追い詰められた原因には絶対デイビッドが関係してるのに、よくも言い訳なんかできるなと思ったら、蹴り飛ばしてやりたくなった。 どうせ巻き戻せばいいし。 でも、一度そんなふうに力を使ったら歯止めが利かなくなりそうで、なんとかガマンした。 | It's not enough that Kate is alive, and though I'm not enough of an egomaniac to take the credit, I still had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate would attempt suicide. I was quiet but giddy inside, just replaying in my head the moment when Kate stepped toward me with a glimmer of hope in her eyes... Until I told Principal Wells that I saw David harassing Kate and that set David off. Part of me wanted to kick him in the balls knowing he had something to do with Kate's suicide attempt, maybe more. I thought about doing it, then flipping a quick rewind, but I knew that would be the start of a bad, dangerous habit. |
E2_Page14_F2 | だから校長先生がデイビッドをクビにしてくれた時は、心の中で喜んでた。 そのせいでクロエの家がどうなるかなんて、全然考えてなかったな…。 | I took silent satisfaction in watching the Principal strip him of his Blackwell duties for the time being. I wasn't even thinking how this would affect Chloe's home situation... |
E2_Page14_F3 | でもこれで、デイビッドはうちの学校の生徒にいやがらせできなくなった。 ケイトも助かったし、よかったと思う。 | But for now, David is going to be a veteran of Blackwell. At least he survived. Like Kate. |
E2_Page14_G1 | ケイトを助けて浮かれてたわけじゃないけど、そのあと校長室で質問攻めにされたのは、やっぱりイヤだったな。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトがあそこまで追い詰められた理由について淡々と話した。 私はなんだかフワフワした気持ちで、ケイトが私の手を取ってくれた瞬間を何度も思い出してた。 ケイトの目には、希望の光が見えた気がした… でも、デイビッドがケイトにいやがらせしてたって話したら、デイビッドは逆ギレして、私のハッパの話を持ちだした。 私がそんな生徒に見える? でも校長先生は、デイビッドの言葉をうのみにした。 | It's not enough that Kate is alive, and though I'm not enough of an egomaniac to take the credit, I still had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate would attempt suicide. I was quiet but giddy inside, just replaying in my head the moment when Kate stepped toward me with a glimmer of hope in her eyes... And then I told the Principal about David harassing Kate, which sent David into a rage. I should have known that he would go on and accuse me of dealing weed. Yes, who wouldn't believe I carry oz's on me for the schoolkids? I couldn't believe that the Principal would take him at his word, but he sure did. |
E2_Page14_G2 | おかげで私は停学。 クロエをかばったりしなきゃ良かったのかな。 | So naturally I GOT SUSPENDED. That's what I get for standing up for Chloe. |
E2_Page14_G3 | 生徒が入院しちゃって世間体が悪いからって、私を停学にしても何も変わらないのに。 これでしばらく大好きな授業も受けられない。 パパもママも私をこんな "すばらしい" 学校に行かせて、さぞ喜んでるだろうな。 これが大人の世界のやり方なら、ここに私の居場所はない。 私の「力」だって、もうなんの役にも立たない。 | Whatever. Poor Kate Marsh is in psychiatric ward and the school has to purge itself by making sure Maxine Caulfield misses art and science class. What a lesson. My parents will be so proud and happy they sent me here. If this is how the adult world functions, maybe I don't belong. Even my so-called "power" doesn't mean shit anymore. |
E2_Page14_G4 | 今ならケイトが絶望した気持ちがわかる。 レイチェルが逃げ出したくなった気持ちも… 私、なんでまだここにいるんだろう? | I already see how the world treated Kate. And I'm starting to see why Rachel Amber wanted to get the hell out of here now. What's keeping me here? |
E2_Page14_H1 | ケイトを助けて浮かれてたわけじゃないけど、そのあと校長室で質問攻めにされたのは、やっぱりイヤだったな。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトがあそこまで追い詰められた理由について淡々と話した。 私はなんだかフワフワした気持ちで、ケイトが私の手を取ってくれた瞬間を何度も思い出してた。 ケイトの目には、希望の光が見えた気がした… なのに… 私、なぜか、ケイトがジェファソン先生と話したあと泣きながらどこかへ行ったことを話してた。 先生を責めるつもりはなかった。 ただ、話しておいたほうがいいことだと思って… | It's not enough that Kate is alive, and though I'm not enough of an egomaniac to take the credit, I still had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen, and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate would attempt suicide. I was quiet but giddy inside, just replaying in my head the moment when Kate stepped toward me with a glimmer of hope in her eyes... Still, I ended up telling the Principal that I saw Kate crying after she talked with Mr. Jefferson. I wasn't trying to blame him, I just thought it was important information. |
E2_Page14_H2 | 一番尊敬してる先生のことを校長先生に言いつけたりして、私大変なことしちゃったかも。 ジェファソン先生もショック受けてた。 でも校長先生はもっとショックだったみたいで、ジェファソン先生は「日常ヒーロー・コンテスト」で学校の代表としてサンフランシスコへ行けなくなった。 まさかこんなことになるなんて… 先生の名誉を傷つけて、これからどんな顔して授業に出たらいいんだろう? | Maybe I fucked up, narcing on the one person I respect the most at Blackwell... I could see Mr. Jefferson was disappointed in me too. The Principal was more upset, because he pulled Jefferson out from representing the school at the "Everyday Heroes" contest. I didn't expect that at all. I'm so confused right now... How can I keep going to Mr. Jefferson's class after I ruined his reputation? |
E2_Page14_H3 | コンテストの写真なんて、もう絶対出せないよ… | And do I still have to give him a photo for the contest? |
E2_Page14_I1 | ケイトが死んで、私は呆然としたまま校長室に呼び出された。 ネイサン、デイビッドにジェファソン先生もいて、ケイトが飛び降りた話を淡々としてるの。 私は怒りを抑えきれなくて、デイビッドがケイトをいじめていたことを話したんだ。 今回の自殺は彼も絶対に関係があるし、言い訳してるところを蹴り飛ばしてやりたかった… どうせ巻き戻せばいいんだし。 でもそういう風に力を使うのが当たり前になりそうで、何とかガマンしたんだ。 | It's not enough that Kate is dead and I'm numb inside, I had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate jumped off the roof. Of course, I was in a quiet rage. Until I told Principal Wells that I saw David harassing Kate. That set David off and part of me wanted to kick him in the balls knowing he had something to do with Kate's suicide, maybe more. I thought about doing it, then flipping a quick rewind, but I knew that would be the start of a bad, dangerous habit. |
E2_Page14_I2 | だけどやっぱり、校長先生は私の話を信じてくれなかった。 これでデイビッドは、また堂々と別の生徒をいじめられるってわけだね。…その子を自殺に追い込むまで。 | Naturally, the Principal didn't believe me (or didn't want to), which means that David Dickhead is going to be allowed to harass other students at Blackwell until they jump off the roof. |
E2_Page14_I3 | ケイトが死んじゃったのに、何事もなかったかのように学校生活は続く… ホント、ふざけんな、って感じ。 | So Kate Marsh is dead and it's business as usual here. I hate this fucking school right now. |
E2_Page14_J1 | ケイトを助けて浮かれてたわけじゃないけど、そのあと校長室で質問攻めにされたのは、やっぱりイヤだったな。 趣味の悪い部屋に、ネイサンとデイビッドとジェファソン先生と私が並んで、ケイトがあそこまで追い詰められた理由について淡々と話した。 私はなんだかフワフワした気持ちで、ケイトが私の手を取ってくれた瞬間を何度も思い出してた。 ケイトの目はもうおびえてなくて、キラキラしてるように見えた… でも、デイビッドがケイトにいやがらせしてたことを話したら、デイビッドに逆ギレされた。 ケイトが追い詰められた原因には絶対デイビッドが関係してるのに、よくも言い訳なんかできるなと思ったら、蹴り飛ばしてやりたくなった。 どうせ巻き戻せばいいし。 でも、一度そんなふうに力を使ったら歯止めが利かなくなりそうで、なんとかガマンした。 | It's not enough that Kate is alive, and though I'm not enough of an egomaniac to take the credit, I still had to get the Blackwell third-degree from Principal Wells. It was bizarre to be in his tacky office with Nathan Prescott, David Madsen and Mr. Jefferson calmly talking about why Kate would attempt suicide. I was quiet but giddy inside, just rewinding in my head the moment when Kate stepped towards me with hope in her eyes, not fear.... Until I told Principal Wells that I saw David harassing Kate. That set David off and part of me wanted to kick him in the balls knowing he had something to do with Kate's suicide, maybe more. I thought about doing it, then flipping a quick rewind, but I knew that would be the start of a bad, dangerous habit. |
E2_Page14_J2 | だけどやっぱり、校長先生は私の話を信じてくれなかった。 これでデイビッドは、また堂々と別の生徒をいじめられるってわけだね。…その子を自殺未遂に追い込むまで。 | Naturally, the Principal didn't believe me (or didn't want to), which means that David Dickhead is going to be allowed to harass other students at Blackwell until they try to jump off the roof. |
E2_Page14_J3 | ケイトが入院したのに、何事もなかったかのように学校生活は続く… ホント、ふざけんな、って感じ。 | So Kate Marsh is in the hospital and it's business as usual here. What am I going to do now? |
E2_Page15_A1 | そのあとはもう、何もかもイヤになっちゃって、ウォーレンと 2 人で芝生に座って過ごした。 素足に触れる草の感触が気持ちよくて、空にはふわふわした雲が浮かんでた。 ウォーレンはホントに優しい。 私はベストをつくした、って言ってくれた。 私はそうは思わないけど… | I need a vacation from my life. I hung out with Warren on the lawn so I could feel grass under my feet and watch the fluffy clouds. He's such a sweetheart, he kept telling me I did everything I could for Kate. Even though I know I didn't... |
E2_Page15_A2 | この学校では何かよくないことが起きてるって、ウォーレンに話した。 最初はレイチェル、それからクロエ、そして今度はケイトまで巻き込まれた。 このまま探偵ごっこを続けてたら、私も危ないかも… ウォーレンに時間を巻き戻す力のことも打ち明けられたらよかったけど、今はまだそのときじゃない… | I told Warren that something ominous is happening at Blackwell Academy. Rachel Amber, Chloe and now Kate have all been victims. Not to mention me, if I keep playing amateur detective. Wish I could have told Warren about my power, but it's not the right time... No pun intended. |
E2_Page15_A3 | そしたら急に空が暗くなって、日食が始まった。 目の前で起きてることが信じられなかった。 今日は日食の日だなんて、テレビでもネットでも言ってなかったのに。 | And to make the day end on the most surreal note possible, the sky went dark and we watched a solar eclipse that was not announced on the news or any astronomy site. |
E2_Page15_A4 | この町に何が起きてるの? | What is happening to Arcadia Bay? |
E2_Page15_B1 | 校長室での尋問のあとは、ウォーレンと 2 人で芝生に座って過ごした。 素足に触れる草の感触が気持ちよくて、空にはふわふわした雲が浮かんでた。 ウォーレンはホントに優しい。 ケイトの自殺を止めた私はすごいって、何度も言ってくれた。 自分のおかげだなんて思ってないけど、学校のみんなからのけ者にされるよりは、ヒーローあつかいされるほうが気分はいいな。 | After being grilled in the principal's den, I hung out with Warren on the lawn so I could feel grass under my feet and watch the fluffy clouds. He's such a sweetheart, he kept telling me how proud he was that I stopped Kate from jumping. I don't believe that I did, but I have to say it's better to be treated like a hero at school than like a twee loser. |
E2_Page15_B2 | それでも、この学校では何かよくないことが起きてるって、ウォーレンに話した。 最初はレイチェル、それからクロエ、そして今度はケイトまで巻き込まれた。 このまま探偵ごっこを続けてたら、私も危ないかも… ウォーレンに時間を巻き戻す力のことも打ち明けられたらよかったけど、今はまだそのときじゃない… いつならいいのかなんて、もう分かんないけど。 | Still, I told Warren that something ominous is happening at Blackwell Academy. Rachel Amber, Chloe and now Kate have all been victims. Not to mention me, if I keep playing amateur detective. Wish I could have let Warren know about my power, but it's not the right time... as if anything is the right time anymore. |
E2_Page15_B3 | その時、急に空が暗くなって、日食が始まった。 そんなのテレビでもネットでも言ってなかったのに。 もう何もかも現実じゃないみたい。 | And to make the day end on the most surreal note possible, the sky went dark and we watched a solar eclipse that was not announced on the news or any astronomy site. |
[Journal] | ||
Episode2Sub1 | 女子寮 | Girls' Dormitories |
Episode2Sub10 | 寮 | Dormitories |
Episode2Sub11 | 校長室 | Principal's Office |
Episode2Sub12 | メインキャンパス - ウォーレン | Main Campus - With Warren |
Episode2Sub2 | 寮 - 朝 | Dormitories - Morning |
Episode2Sub3 | メインキャンパス - 朝 | Main Campus - Morning |
Episode2Sub4 | バス | Bus |
Episode2Sub5 | ダイナー | Diner |
Episode2Sub6 | 廃品置き場 | Junkyard |
Episode2Sub7 | 鉄道 | Railroad |
Episode2Sub8 | メインキャンパス- 授業前 | Main Campus - Before Class |
Episode2Sub9 | 高校 | High School |
Frank | フランク | Frank |
Joyce | ジョイス | Joyce |
[MAIN] | ||
EP2_ENDCREDITS0 | [T] | [T] |
EP2_ENDCREDITS1 | [T]Episode 2: Out of Time [T]Life Is Strange(TM) Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron Maxime Clavier [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Etienne Gry Kévin Poupard Jonathan Rébillard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Character Rigger Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Régis Capotosto Déborah Desban Vincent Gradt [J]Additional Character Modelers Georgian Avasilcutei Mihaela Morozan [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Bertrand Carduner Sylvain Clerc Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Main FX Artist Thomas Iché [J]FX Artist Guillaume Pierre [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Nicolas Barbotte Lisa Hulot Frédéric Liebgott Eric Meyer Damien Vincent Jérôme Wong [J]Additional Animator Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Thibaud Siamer Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Youssef Abdelmoumen Aurélien Delahaye Micael De Miranda Clément Fitoussi Lou-André Trillot |
[T]Episode 2: Out of Time [T]Life Is Strange™ Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron Maxime Clavier [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Etienne Gry Kévin Poupard Jonathan Rébillard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Character Rigger Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Régis Capotosto Déborah Desban Vincent Gradt [J]Additional Character Modelers Georgian Avasilcutei Mihaela Morozan [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Bertrand Carduner Sylvain Clerc Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Main FX Artist Thomas Iché [J]FX Artist Guillaume Pierre [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Nicolas Barbotte Lisa Hulot Frédéric Liebgott Eric Meyer Damien Vincent Jérôme Wong [J]Additional Animator Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Thibaud Siamer Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Youssef Abdelmoumen Aurélien Delahaye Micael De Miranda Clément Fitoussi Lou-André Trillot |
EP2_ENDCREDITS2 | [J] [T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Warren Graham - Carlos Luna Kate Marsh - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Professor Michelle Grant - Pasean Wilson Joyce Price - Cissy Jones Frank Bowers - Daniel Bonjour [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Veronica Brown [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinator Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Motion Capture Supervisor Jérémy Meunier [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Guillaume Audibet [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operator Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Alt J - "Something Good" Written by Thomas Green, Gwylym Sainsbury, Augustus Unger-Hamilton and Joe Newman. 2012 PIAS Recordings Published by Kobalt Music Publishing Limited. [J]Jose Gonzales - "Crosses" Written, composed and performed by José González. 2003 Imperial Recordings under exclusive license to Peacefrog Holdings Ltd. Published by Sony/ATV Music Publishing. [J]Local Natives - "Mt. Washington" Written by Kelcey Ayer, Taylor Rice, Ryan Hahn and Matthew Frazier 2013 Frenchkiss Records / PIAS Recording UK Published by Kobalt Music Publishing Limited [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN |
[J] [T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Warren Graham - Carlos Luna Kate Marsh - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Professor Michelle Grant - Pasean Wilson Joyce Price - Cissy Jones Frank Bowers - Daniel Bonjour [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Veronica Brown [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinator Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Motion Capture Supervisor Jérémy Meunier [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Guillaume Audibet [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operator Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Alt J - "Something Good" Written by Thomas Green, Gwylym Sainsbury, Augustus Unger-Hamilton and Joe Newman. 2012 PIAS Recordings Published by Kobalt Music Publishing Limited. [J]Jose Gonzales - "Crosses" Written, composed and performed by José González. 2003 Imperial Recordings under exclusive license to Peacefrog Holdings Ltd. Published by Sony/ATV Music Publishing. [J]Local Natives - "Mt. Washington" Written by Kelcey Ayer, Taylor Rice, Ryan Hahn and Matthew Frazier 2013 Frenchkiss Records / PIAS Recording UK Published by Kobalt Music Publishing Limited [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN |
EP2_ENDCREDITS3 | [J] [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kosta Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Alban Deluca Laurene Desoutter Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Cyril Jover Fabien Laverré Philippe Moreau Grégory Szucs [J]Office Manager France Sureault [J]Administrative Manager Aurélie Deville |
[J] [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kosta Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Alban Deluca Laurene Desoutter Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Cyril Jover Fabien Laverré Philippe Moreau Grégory Szucs [J]Office Manager France Sureault [J]Administrative Manager Aurélie Deville |
EP2_ENDCREDITS4 | [J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producers Jonathan Eardley Des Gayle [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]Brand Marketing Laura Disney [J]PR Manager Adam Phillips [J] Senior PR Executive Ian Dickson [J]PR Assistant Sophie Colley [J]PR Executive Danielle Mounsey [J]Community Manager Scott Blows [J]Marketing Manager Paul Benjamin [J]Design Director William Beacham [J]Technical Director John Lusty [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [J]Senior Artist Sylwia Dybiec [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Intern Analyst Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Leelavathi Prabhakaran [C]Eidos Montreal Online Development [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicholas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Localization Senior Manager Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]Lead QA Tester Jérémy Bonventre Laurie Matthews [J]Test Coordinator, QA Anael Pearson-Tremblay [J]Senior Tester, QA Maxime Lanthier [J]QA Tester Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Julien Vachon [J]QA Compliance Testers Lawrence Collier Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Justin Moniz [J]QA Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]QA Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]Test Leads Nicholas Burns David Tan [J]Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Marlon Francescini Robert Joy David Lalonde-Lavoie Aleksandar Markovic Steven Wilson Carlos Leschorn [J]Functionality Testers Dario Berretta Stuart Blanchet Michele Foresta David Fournier Bradley Hamilton Jason Lockhart Axel Mendoza Sara Ronnholm Vincent Rouilhac Geovana Santos Geoff Stoll Artit Tontranakwong Kathy Tran Melissa Waldron [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Senior Project Coordinator Laura Cortázar Morales [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technicians Lindsay Gurr Julien Pitet Mirjam Coenraads Nicolas Hermant [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J] [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J] [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien [J]Web QA Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Business Development Manager Paul O'Sullivan [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Sales Manager Jason Brooks [J]Business Analyst Karen Greenidge [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [J]Digital Coordinator Rossi Ivanova [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Director & Head of Legal Business Affairs Charlotte Osborne [J]Senior Counsel, Legal & Business Affairs Lucy Kaulback [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]VP of Corporate Communications Chris Glover [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Alex Chinchen Hardip Farmahan Rossi Ivanova Catherina Karskens Russell Kerrison Adam Kramarzewski Petra Opelova Iain Riches Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White |
[J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producers Jonathan Eardley Des Gayle [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]Brand Marketing Laura Disney [J]PR Manager Adam Phillips [J] Senior PR Executive Ian Dickson [J]PR Assistant Sophie Colley [J]PR Executive Danielle Mounsey [J]Community Manager Scott Blows [J]Marketing Manager Paul Benjamin [J]Design Director William Beacham [J]Technical Director John Lusty [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [J]Senior Artist Sylwia Dybiec [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Intern Analyst Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Leelavathi Prabhakaran [C]Eidos Montreal Online Development [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicholas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Localization Senior Manager Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]Lead QA Tester Jérémy Bonventre Laurie Matthews [J]Test Coordinator, QA Anael Pearson-Tremblay [J]Senior Tester, QA Maxime Lanthier [J]QA Tester Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Julien Vachon [J]QA Compliance Testers Lawrence Collier Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Justin Moniz [J]QA Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]QA Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]Test Leads Nicholas Burns David Tan [J]Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Marlon Francescini Robert Joy David Lalonde-Lavoie Aleksandar Markovic Steven Wilson Carlos Leschorn [J]Functionality Testers Dario Berretta Stuart Blanchet Michele Foresta David Fournier Bradley Hamilton Jason Lockhart Axel Mendoza Sara Ronnholm Vincent Rouilhac Geovana Santos Geoff Stoll Artit Tontranakwong Kathy Tran Melissa Waldron [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Senior Project Coordinator Laura Cortázar Morales [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technicians Lindsay Gurr Julien Pitet Mirjam Coenraads Nicolas Hermant [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J] [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J] [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien [J]Web QA Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Business Development Manager Paul O'Sullivan [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Sales Manager Jason Brooks [J]Business Analyst Karen Greenidge [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [J]Digital Coordinator Rossi Ivanova [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Director & Head of Legal Business Affairs Charlotte Osborne [J]Senior Counsel, Legal & Business Affairs Lucy Kaulback [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]VP of Corporate Communications Chris Glover [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Alex Chinchen Hardip Farmahan Rossi Ivanova Catherina Karskens Russell Kerrison Adam Kramarzewski Petra Opelova Iain Riches Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White |
EP2_ENDCREDITS5 | [J] [T]Life Is Strange(TM) uses [X]Unreal(r) Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal(r), the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright (c) 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk(r) Scaleform(r) software, (c) 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise (c) 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. (c) 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
[J] [T]Life Is Strange™ uses [X]Unreal® Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal®, the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright © 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk® Scaleform® software, © 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise © 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. © 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
EP2_ENDCREDITS6 | [C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
[C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
EP2_ENDCREDITS7 | [T] [E]Thanks for playing! [E] |
[T] [E]Thanks for playing! [E] |
[MajChoice] | ||
E2_1A_0 | ケイトに警察に行くように 言った |
You told Kate to go to the police. |
E2_1A_1 | 証拠を集めるまで待つように 言った |
You told Kate to wait for more proof. |
E2_2A_0 | ケイトの電話に出た | You answered Kate's call. |
E2_2A_1 | ケイトの電話に出なかった | You didn't answer Kate's call. |
E2_3A_0 | フランクを撃とうとした | You tried to shoot Frank. |
E2_3A_1 | フランクを撃たなかった | You didn't try to shoot Frank. |
E2_4C_0 | ケイトを助けられなかった | You couldn't save Kate. |
E2_4C_1 | ケイトを助けた | You saved Kate's life. |
E2_5A_0 | デイビッドを責めた | You blamed David. |
E2_5A_1 | ネイサンを責めた | You blamed Nathan. |
E2_5A_2 | ジェファソン先生を責めた | You blamed Mr. Jefferson. |
[MinChoice] | ||
E2_1A_0 | 植物に水をあげた | You watered your plant. |
E2_1A_1 | 植物に水をあげなかった | You didn't water your plant. |
E2_1A_2 | アリッサを助けた | You helped Alyssa. |
E2_1A_3 | アリッサを助けなかった | You didn't help Alyssa. |
E2_1A_4 | ケイトの動画へのリンクを消した | You erased the link to Kate's video. |
E2_1A_5 | ケイトの動画へのリンクを消さなかった | You left the link to Kate's video. |
E2_1B_0 | ウォーレンの誘いに OK した | You accepted Warren's invitation. |
E2_1B_1 | ウォーレンの誘いを断った | You rejected Warren's invitation. |
E2_1B_2 | テイラーと仲良くなった | You were friendly with Taylor. |
E2_1B_3 | テイラーと仲良くならなかった | You weren't friendly with Taylor. |
E2_3A_0 | メッセージを書いた | You wrote a message. |
E2_3A_1 | メッセージを書かなかった | You didn't write a message. |
E2_3B_0 | 列車の進路を変えた | You tampered with the railtracks. |
E2_3B_1 | 列車の進路を変えなかった | You didn't tamper with the railtracks. |
E2_4B_0 | ウォーレンを手伝った | You helped Warren. |
E2_4B_1 | ウォーレンを手伝わなかった | You didn't help Warren. |
E2_4B_2 | デイビッドのことをジェファソン先生に話した | You told on David to Mr. Jefferson. |
E2_4B_3 | デイビッドのことをジェファソン先生に 話さなかった |
You didn't tell on David to Mr. Jefferson. |
E2_4B_4 | パーティの名簿に加えてもらった | You gained entry to the Vortex Club party. |
E2_4B_5 | パーティの名簿に加えてもらわなかった | You didn't gain entry to the Vortex Club party. |
[Objectives] | ||
E2_1A_01AFindShowerGel | シャワー用品を持ってシャワーを浴びに行こう | I need to grab my shower supplies and go to the showers |
E2_1A_01TakeShower | シャワーを浴びよう | I should take a shower |
E2_1A_02KateBook | ケイトに本を返そう | I have to give back Kate's book |
E2_1A_02aFindBook | ケイトの本を探そう | I have to find Kate's book |
E2_1A_03MeetChloe | バスに乗ってダイナーに行こう | I need to take the bus to get to the diner |
E2_2A_01MeetChloe | 座ってクロエを待とう | I should sit down inside and wait for Chloe |
E2_2A_02Divination | クロエの持ち物を覚えたら、巻き戻してクロエに言おう | I have to memorize Chloe's stuff and rewind to tell Chloe |
E2_2A_03Prediction | この後起きることを覚えたら、巻き戻してクロエに言おう | I have to watch what's going on and rewind to tell Chloe |
E2_2A_04GoToJunkyard | クロエとダイナーを出よう | I have to leave the diner with Chloe |
E2_3A_01Bottle | 空きビンを 5 本見つけよう | I have to find 5 bottles |
E2_3A_02MeetChloe | クロエに空きビンを渡そう | I have to give the bottles to Chloe |
E2_3A_03ShootBottles | クロエの弾が空きビンに当たるようにしよう | I have to help Chloe shoot the bottles |
E2_3A_04MeetChloe | クロエに話しかけよう | I should speak to Chloe |
E2_3A_05MeetChloe | クロエとここを出よう | I should leave this place with Chloe |
E2_3B_01SaveChloe | クロエを線路から助け出さなきゃ | I have to get Chloe off the railtracks |
E2_4B_01GoToClass | ジェファソン先生の授業に出よう | I should attend art class |
E2_4C_01ReachKate | 屋上のケイトの所に行かなきゃ | I have to reach Kate on the rooftop |
[SMS] | ||
E2_1A_ChloeKateRoom_A | マッドマックス、元気? | u there mad max |
E2_1A_ChloeKateRoom_B | もちろん。 クロエのためだもん :) :) :) :) |
Like I said. Always for you :) :) :) :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_C | 顔文字禁止!!! | NO EMOJI!!! |
E2_1A_ChloeKateRoom_D | :( | :( |
E2_1A_ChloeKateRoom_E | 40分後にダイナーで待ってる | meet me at the diner in 40 |
E2_1A_ChloeKateRoom_F | わかった。 | I'll be there. |
E2_1A_ChloeKateRoom_G | 遅れんなよ 時間を巻き戻せるって話なんだから |
do not be late or I'll know time is not on your side |
E2_1A_ChloeKateRoom_H | クソ親父にハッパ見つかっちまったしな | after all you did let step-dork bust me |
E2_1A_ChloeKateRoom_I | 今行くよ :) | On my way. :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_J | このやろう 40分後な 絶対だぞ |
u r EVIL 40 minutes or else |
E2_1A_ChloeKateRoom_K | このあいだ来た時みたいにハイになんなよ | Don't get high like in my room |
E2_1A_ChloeMaxRoom_A | よおヒッピー 例の雪のことはわかったか? 超能力のことも もう時間巻き戻して解明したとか? |
u there hippie what about that fucking snow what about your new power or have you gone back in time and figured it out |
E2_1A_ChloeMaxRoom_B | 残念ながらそんなに昔まで戻れないよ。 | I can't go back that far. Smart ass. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_C | 昔に戻って、あたしにハッパはやめろって言ってほしかった | too bad you cant go back and warn me about that joint |
E2_1A_ChloeMaxRoom_D | 命を救う方が大事じゃない? | I thought saving your life was more important. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_E | そうきたか 正論にはかなわねーわ |
boom max delivers the final blow |
E2_1A_ChloeMaxRoom_F | とにかく、ちょっと会って話さない? 2人一緒じゃないと無理 | But for reals, we need to talk. I need you standing with me on this. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_G | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_H | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_I | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_ChloeMaxRoom_J | 助けてほしいの。 | And I need your help. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_K | クソ親父にハッパのこと嘘ついてくれたときみたいに? | like when you told step-dork it was your weed |
E2_1A_ChloeMaxRoom_L | とにかく、ちょっと会って話さない? | But for reals, we need to talk. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_M | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_N | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_O | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_LeavingKateRoom_A | マックス | max |
E2_1A_LeavingKateRoom_B | メシ | food |
E2_1A_LeavingKateRoom_C | ツー・ホエールズ | two whales |
E2_1A_LeavingKateRoom_D | こいよ | c u there |
E2_1A_LeavingKateRoom_E | メールのしすぎで指を痛めないようにね… | Don't hurt your fingers texting |
E2_1A_LeavingKateRoom_F | やったー朝ご飯! (^_^) |
Yay breakfast! (^_^) |
E2_1A_LeavingKateRoom_G | 顔文字やめろ | NO EMOJI |
E2_1A_PrivateNumber_A | 余計なことを言えば必ず痛い目に遭わせる。 お前の居場所はわかってる。 | Keep your smart mouth shut about everything. Or I'm coming for your ass. I know where you sleep. |
E2_1A_SMS_MomPlant | パパとママがあげた観葉植物にちゃんと水をあげてね。 でもあげすぎてもダメよ。 ママより | Hey honey! I hope you didn't forget to water the plant we gave you but don't drown it either! mommy |
E2_1A_Warren_A | ウォーレン先生、マジメな科学の質問していい? | Is Dr. Graham in the house? Serious science question. |
E2_1A_Warren_B | いつでも大歓迎だよ。 どんな質問だね? (マジメな科学者の顔) |
I make house calls for you. What up pup? (puts on serious science face) |
E2_1A_Warren_C | 相対論 ワームホール タイムリープ こういう話詳しい? |
What do you know about: relativity wormholes time travel |
E2_1A_Warren_D | 超 SF じゃん。 何の宿題? 俺こんな楽しい宿題出されたことないよ。 ちなみに、すげー詳しいっす |
So now I'm Dr. Who? Or Doc Brown? For what class? I never got any cool time science homework. And I know this shit. |
E2_1A_Warren_E | 詳しくは後で話すね。 実際教えてもらう時に | I'll explain in detail later. If you actually help me. |
E2_1A_Warren_F | 時間は無限にある。 メールする時間も。 しかも俺メールし放題プランだし。 役に立つ本のリストを送るよ。あとサイトも。映画も。 科学に興味持ってくれて嬉しいよ |
Like time, my texts are infinite. Plus I have unlimited messaging. I'll make you a list of essential books. And websites. And movies. I'm intrigued by your new interest in science. |
E2_1A_Warren_G | 私が SF 好きなの知ってるでしょ。 ホントに好きなんだからね | You know I like sci-fi. Just think hard about it, k? |
E2_1A_Warren_H | 他に質問があったら何でも聞いてよ。 タイムマシンの整備して待ってるから |
Hit me up anytime if you have other questions. I'll be in the TARDIS getting my Delorean ready. |
E2_1A_Warren_I | 今何してる? | What up Max? |
E2_1A_Warren_J | 今忙しいんだ。 後でね | Hey, I'm busy right now, TTYL |
E2_1B_NathansFather_A | 私はネイサンの父親だ。 息子を中傷、脅迫すれば、我が家の弁護士があらゆる法的手続きを取ることになるだろう。 過去にもそういう生徒は何人もいた。 君が最後であることを祈る |
This is Nathan's father. This is a message to let you know that attempts to slander and blackmail my son will be met with many lawyers and legal ramifications. You're not the first student at Blackwell to try this. I hope you're the last. |
E2_1B_NathansFather_B | 親切に警告してやるのもこれが最後だ | Consider this a final polite warning. |
E2_2A_ChloeLate_A | 遅れる 席とっといて |
running late grab a booth at the diner |
E2_2A_ChloeLate_B | ママがなんか食わしてくれるよ | mom will feed you |
E2_2A_ChloeLate_C | 食べなきゃ死んじゃう。 昼までに会えたらラッキーぐらいでしょ |
Somebody better. I'll be lucky if you make it by noon :] |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_C | もう遅いよ | Too late I guess. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_E | 授業始まるから。 またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_C | もう遅いよ。 でも、電話に出てくれてありがとう |
Too late I guess. But thank you for answering my call this morning. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_D | 友達の声が聞きたかったから、うれしかった | I really needed a friend and you delivered. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_E | 私はいつも味方だよ | I'm on your side. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_F | ありがとう。 後でね |
XO TTYL |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. Thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_E | 授業始まるから。またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KatePolicePhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. I want to thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePolicePhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePolicePhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePolicePhone_D | 電話に出てくれてありがとう。 私本当につらくて、友達の声が聞きたかったんだ。 マックスはいつも助けてくれるね :) | And thanks so much for talking to me this morning. I was about to have a serious cry and I needed a friend. You were there. As usual:) xoxoxo |
E2_3A_WarrenApe_A | 映画メチャクチャ楽しみだよ! ニューバーグまで 60 マイルあるから、5 時には出よう。 俺運転するよ |
We are so GOING APE! Newberg is 60 miles so we should leave around 5. l drive. |
E2_3A_WarrenApe_B | やったー新しい車で行くんだね | Hell yeah we will in your new ride. |
E2_3A_WarrenApe_C | 映画見る時のおやつとか買おう。 先に 2 人で食事してもいいけど |
We have to get supplies for the drive-in. Maybe we can have dinner first. |
E2_3A_WarrenApe_D | … | ..... |
E2_3A_WarrenApe_E | まあ何でもいいや。 とにかく映画楽しみ! |
Or whatever. Anyway. GO APE! |
E2_3A_WarrenApe_F | ごめん! | Too late! |
E2_3A_WarrenApe_G | :) | :) |
E2_3A_WarrenNoApe_A | 映画のことだけと、全然気にしなくていいから | No worries about not GOING APE with me. |
E2_3A_WarrenNoApe_B | 新しい車でドライブしようかなって思っただけだからさ。 1 人で街の中をぐるぐるしてるよ |
Thought it would be cool to take a road trip in the new wheels. I'll just drive in circles around town. |
E2_3A_WarrenNoApe_C | ほんとごめん。 今週忙しくて | I'm sorry, Warren. Hard week. |
E2_3A_WarrenNoApe_D | 借りも返さなきゃね | I still owe you. |
E2_3A_WarrenNoApe_E | そうだよ | Yes you do. |
E2_3A_WarrenNoApe_F | 気が変わったら連絡してよ | Let me know if you change your mind. |
E2_3A_WarrenNoApe_G | (-_*) | (-_*) |
E2_4B_MaxNoShootFrank_A | マックス フランクのケツに大穴開けてやりゃよかったのに 銃を渡しちまうなんて |
max wish you had popped a cap in franks ass instead of giving him the gun |
E2_4B_MaxNoShootFrank_B | ケツに穴なんて開けたくないよ。 クロエだって嫌でしょ | No Chloe, I do not wish that. And neither do you. |
E2_4B_MaxNoShootFrank_C | 巻き戻すにはもう遅いか | is it too late to rewind |
E2_4B_MaxShootFrank_A | ガンスリンガー マックス 結婚しよう |
max the boss with the gun marry me |
E2_4B_MaxShootFrank_B | オレゴンじゃ違法だよ。 今はね | Illegal in Oregon. For now. |
E2_4B_MaxShootFrank_C | 知るもんか 駆け落ちしようぜ |
fuq that shit elope |
E2_4B_WarrenSciClass_A | おーいマックス! | Hey gurrl! |
E2_4B_WarrenSciClass_B | 科学の教室にいるよ。 今。 シュレーディンガーの猫じゃないよ |
I'm in the Sci-Fi-Lab. Now. I'm no Schrodinger's Kitty. |
E2_4B_WarrenSciClass_C | ^^ もうすぐ行く | ^^ See you soon. |
[SP] | ||
E2_1A_Corridor_Poster01_SP01 | グールデイズ! 宿題が怖い? 本当の恐怖はそんなもんじゃない! ブラックハロウィンへようこそ! 夕方から夜まで、仮装ダンスパーティ 10 月 31 日、午後 5 時 - 午後 9 時 30 分 プレスコット体育館 お菓子、コンテストや仮装あり! きっと忘れられない夜になる… 誰がなんと言おうと! |
GHOUL DAYS! You Think Homework Is Scary? Think Again! Welcome To BlackHell-O-ween! Dusk To Night Costume Dance Party October 31, 5:00 PM – 9:30 PM Prescott Gymnasium Candy, Contests and Costumes! Be Afraid... Be very Afraid... And No Hearsing Around! |
E2_1A_DanaRoom_DanaLaptop_SP01 | デーナ・ワード 交際ステータス:交際中 嬉しい気持ちでいっぱい!! :) |
Dana Ward Relationship Status: Not single Happy Happy Joy Joy :) |
E2_1A_DanaRoom_DanaLaptop_SP02 | グールデイズ・ハロウィンパーティ! ブラックウェルの吸血鬼たち、集まれ! プロムナイトとビッグフットボールの次に大好きなもの、それは年に 1 度のグールデイズハロウィンパーティ!!!!!! (私がゾンビダンスしてるとこをイメージして) みんながクラスを移動するときに不気味な雰囲気を味わえるように、安全に配慮するという条件付きで、ウェルズ校長からホールと体育館を飾る許可をもらいました!!!!! たくさんの宿題があって大変だと思いますが、このハロウィンパーティを忘れられないものにしましょう! 装飾委員会は、10 月 10 日(水)、午後 3 時 30 分に体育館でミーティングを行います。 大切な用事がない限り、参加してください。もし参加しない場合、ブギーマンがあなたをさらいにいきます! さあ、ブラックウェルに私たちのグールパワーを見せてやりましょう! 悲鳴が大好物な、 ゾンビのデーナより |
GHOUL DAYS HALLOWEEN PARTY! Bring It Blackwell Bloodsuckers! Next to Prom Night and Bigfootball, my favorite time of year is the annual GHOUL DAYS BLACKHELL-O-WEEN PAH-TY!!!!!! (Picture me busting a Thriller zombie move) Principal Wells has given us almost carte blanche to decorate the halls and gym within taste and safety so I want every student to be scared shitless when they walk to their classes!!!!! I know y'all have tons of homework as I do but let's make this a Halloween that Blackwell will never forget! The decoration committee meets in the gym at 3:30 next Weds, Oct 10. This gives you plenty of time to NOT have any excuses for flaking... and if you don't show up to help haunt the halls, the BOOgeyman will get YOU! Let's show Blackwell our GHOUL POWER! Pleasant Screams, Dana of the Dead |
E2_1A_DanaRoom_DanaLaptop_SP03 | コスチューム・セントラル ゴシック調バーレスク衣装 (レディース) サイズ: 00 ~ 20、150.00 ドル |
COSTUME Central Gothic Burlesque Women's Outfit Sizes 00-20, $150.00 |
E2_1A_KateRoom_AbstinenceFlyer_SP01 | 後悔先に立たず お互いが好きかどうかは問題ではなく、 1 回の過ちがあなたの人生を変えてしまいます あなたには選択肢があります 立ち止まって考えてみましょう 詳細情報: PleaseWait! @PraiseBeJC.or |
SAFE NOT SORRY No Matter How Much You Like Each Other One Slip Up Can Change Your Life YOU HAVE A CHOICE! There's Nothing Wrong With Waiting! For More Details Go To PleaseWait!@PraiseBeJC.or |
E2_1A_KateRoom_AuntLetter_SP01 | 親愛なるケイティ ビデオに写っているあなたは、本当のあなたではない。あれは悪魔がやらせたことでしょう。 あなたはイゼベルのように、動画を神の目にふれさせてしまいました。 あなたの魂が永遠の業火から救われるために、私は教会で祈ります。 マーシュおばさんより |
Dear Katie No spirit or devil could have prepared me for what you have done in that videotape. And like a jezebel you released your harlot image before God's eye. I will pray with my church for your soul to be saved from Eternal Hellfire. Auntie Marsh |
E2_1A_KateRoom_Bible_SP01 | マタイ 11:28 「疲れた人、重荷を負っている人は、みな私の元へ来なさい。 私があなた方を休ませてあげます」 | Matthew 11:28. "Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest..." |
E2_1A_KateRoom_Bible_SP02 | 箴言 21:15 「裁きが下ることは、正しき者には喜びであるが、悪を行う者には恐怖である」 | Proverbs 21:15. "When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to the evildoers..." |
E2_1A_KateRoom_FatherPostcard_SP01 | 「光は闇の中に輝いている。 闇はこれに打ち勝てなかった」 - ヨハネ 1:5 ケイティ、君はいつも私を照らす明るい光ですよ。 愛をこめて パパ |
And the light shines in darkness; and the darkness comprehended it not. |
E2_1A_KateRoom_KateTablet_SP01 | Re: 電話して 校長先生から、あなたが参加したパーティで撮られた動画について話があると連絡がありました。 あなたをブラックウェルへ通わせることについて、考えなおさなければいけないかもしれません。 一度、きちんと話しましょう。 今晩、授業が終わったら電話をください。 家族に恥をかかせるようなことはしていないでしょうね? みんなであなたのために祈ります。 あなたも、赦されるようお祈りするのよ。 ママより |
Re: Call us. Kate, Your father and I just received a rather disturbing call from Principal Wells about you and some party video. Our concerns about sending you to Blackwell seem justified. Please call us after your classes this evening so we can fully discuss this matter. We hope you haven't brought shame on you or our family. We'll pray for you and expect you to pray for forgiveness. Your mother. |
E2_1A_MaxRoom_Books_SP01 | 猿でもわかるタイムトラベル - ニック・メイヤー ホーキング、宇宙を語る - スティーヴン・ホーキング アインシュタインの夢 - アラン・ライトマン 時間と空間の理論的魔法 - マイク・ジラフ スローターハウス 5 - カート・ヴォネガット タイムマシン - H.G. ウェルズ 無限の過去から - ショーン・キャロル 「悔い改めよ、ハーレクィン! 」とチクタクマンはいった - ハーラン・エリスン 五次元世界のぼうけん - マドレーン・レングル |
THE MORON'S GUIDE TO TIME TRAVEL – Dr. Nick Meyer A BRIEF HISTORY OF TIME – Stephen Hawking EINSTEIN'S DREAMS – Alan Lightman THEORETICAL WIZARDRY OF SPACE & TIME – Mike Jitlov SLAUGHTERHOUSE FIVE – Kurt Vonnegut THE TIME MACHINE – H.G. Wells FROM ETERNITY TO HERE – Sean Carroll REPENT HARLEQUIN! SAID THE TICK-TOCKMAN – Harlan Ellison A WRINKLE IN TIME – Madeline L'Engle |
E2_1A_MaxRoom_Cards_SP01 | ミスティック:エンチャントカード 159 枚 |
MYSTIC: ENCHANTMENT CARDS 159 CARDS |
E2_1A_MaxRoom_MaxLaptop_SP01 | クロノノーツに参加しよう! タイムトラベルは単なる空想ではありません 今までに、時空連続体のルールに縛られない個人は何人も記録されています。 しかし、市民と政府からの圧力により、タイムトラベルについて正しく説明できる人たちが、表に出てくることができないという問題があります。 世界中の国々はタイムマシンを秘密裏に開発しようと数十億ドルを費やしてきました。 さいわい、資金がいくらあっても、世界をコントロールできるわけではありません。 できていたら、あなたはこのサイトを見つけることもなかったでしょう。 ここでクロノノーツが登場するわけです。 膨大な科学的根拠に基づいて考えると、タイムトラベルは特定の物理学または熱力学に左右されるものでも支配されるものでもなく、個人個人でしか発生しないことは明らかです。 そこで、我々は過去、現在そして未来のタイムトラベラーが時を旅するための情報やアイディア、経験を共有できるフォーラムを立ち上げました。 無限の旅をする、勇気ある孤高の冒険者、それが我々「クロノノーツ」です。 さっそくフォーラムに登録して、時の流れに足元をすくわれる恐ろしさから解放されよう! |
JOIN THE CHRONONAUTS! Time travel is not just a science fiction History has recorded numerous cases of individuals who have managed to bend all rules of the time-space continuum. The present dilemma is that those who can navigate temporal dimensions are rightly reluctant to reveal themselves due to the impact of public and government scrutiny. Nations around the world have spent literally billions of dollars trying to build (in top secret) their own version of a "time machine"—thankfully, this is not a case where infinite revenue equals control of the infinite. Or you might not be reading this website at all. This is where The Chrononauts enter the picture. It's clear based on the vast scientific information that time travel is only applicable on a PERSON BY PERSON basis, not driven nor dominated by any one particular physics or thermodynamic calibration. For this reason, we have created a forum where past, present and future time travelers can share tips, ideas and experiences to guide those navigating the rocky seas of time. Hence our moniker, The Chrononauts—brave solitary adventurers on an infinite voyage. Register within the forum and step into a river of time without fear of being swept away! |
E2_1A_MaxRoom_MaxLaptop_SP02 | ワームホール! ワームホールの素晴らしき世界へようこそ ワームホールは、科学や SF 小説で度々つかわれる言葉です。 初めて耳にする方のために説明しますと、時空のある一点から別の離れた一点へと直結する空間領域でトンネルのような抜け道のことをいいます。 このようなワームホールが存在するならば、タイムトラベルは可能と考えられています。 しかし実現するためには、このタイムトンネルの両方の端を接続し、横切るために必要な方法または機器を発明しなければなりません。 アインシュタインの相対性理論では、机上の理論とされていましたが、現代の物理学者はこの時空の神秘の実用模型を開発しようと励んでいます。 ワームホール! は、この理論に関する最新の記事やリンクを集めたサイトです。 |
WORMHOLE! Welcome to the wonderful world of the Wormhole A term lazily over-exploited in science and science fiction. For neophytes, visualize a wormhole like an invisible tunnel from one end of space to another. Thus, if wormholes exist, time travel is possible and probable. The human trick is to discover the means or device needed to link and traverse both ends of this time tunnel. Einstein's theory of relativity posits that this is within the realm of theory, while a new generation of physicists hopes to develop an actual working model of this fascinating space-time conundrum. Inside WORMHOLE! are links and articles relating to the most recent developments of this fluid theory. |
E2_1A_MaxRoom_MaxLaptop_SP03 | なぜ量子物理学者は時間をコントロールしようとするのか? あなたがここを読んでいる今も、世界中の物理学者および科学者は、歴史自体を変え、時間と空間についての既成概念を粉砕するような研究を、国民の血税を使って行っています。 例えばオーストラリアの研究者は、量子小片光子を利用してタイムマシンのシミュレーションを試みています。量子時間力学は 1991 年に初めて登場した比較的新しい理論ですが、科学者たちの中で一気に広まり、彼らを倫理と道徳をかなぐりすて危険な実験へと駆り出しています。 |
Why Are Quantum Physicists Trying To Control Time? As you read these words, physicists and scientists around the world are using taxpayer funded government programs to shatter our notions of time and space, potentially altering the course of history itself. For example, Australian researchers are using photons to simulate quantum particles as they travel through time itself. Even though quantum time mechanics is a very recent theory first predicted in 1991, it has caught fire within the scientific community, who eliminated ethics and morality from their dangerous experiments. |
E2_1A_MaxRoom_MaxLaptop_SP04 | 時間がかかるけど ハイ、マックス。 博士のお出ましだ! 君の奇妙な頼みについて、考えてみたよ。 物理学と科学サイトのリンク集を送っといた。 で、これはすぐにでも観て欲しいタイムトラベル映画の一覧だ。 思いついたらまた送るけど、先生は君がどうしてこんなことを知りたがるのかが気になるぞー。 タイムマシン - 1960 年バージョン。 初期の SF スチームパンク作品。 モーロックの顔が溶ける。 入門書 - ダラスのローファイ・タイムトラベラーだ、面白そうだろ。 あとは観終わってから説明する。 タイム・アフター・タイム - H.G. ウェルズが、現代のサンフランシスコまでジャックザリッパーを追跡するためタイムマシンを使う話。 すごく格好良くて面白いよ パルプ・フィクション - なんで? って思うだろ。 作中のタイムラインの切り替えは、相対性理論の基本的な説明になってる。 その上、ユマ・サーマンが出てる。 ある日どこかで - リチャード・マシスンのすごく有名な SF ラブストーリー。 女性向けの恋愛映画の中では最高の部類。 きっと赤ちゃんみたいに泣くぞ。 俺も泣いた。 タイムスリップ - 観たいなら貸すよ。 ま、一緒に観てもいいんだけど。 千葉真一と彼の部下の兵士たちが戦国時代にタイムスリップして、ニンジャと戦う話。 タイムコップ - ジャン・クロード・バンダムが、下着姿でキッチンで開脚する。 それだけで十分な説明。 量子物理学の勉強しなきゃいけないから、とりあえず、これだけ。君のバック・トゥ・ザ・フューチャーみたいな楽しいやつじゃない方の勉強だ。 君が科学にもっと興味をもってくれたら、研究室で会う機会が増えるかもな。 俺はいつでも力になるからな。 じゃーこのへんで ドクターより |
Too Much Time Hey Max. The Doctor is in da house! I've been thinking long and hard about your weird request. I just sent you a bunch of physics and science links and without further ado, here's a few time travel films you must see. I'll send more as they come to mind. The Doctor expects a full explanation for your newfound chrono-interest. THE TIME MACHINE – The 1960 version. Fun early steampunk sci-fi. And Morlock's faces melt. PRIMER – Lo-fi time travelers in Dallas. Brilliant. I'll explain it to you after you watch it. TIME AFTER TIME – H.G. Wells uses his time machine to chase Jack The Ripper to modern day San Francisco. Supercool and clever. PULP FICTION – Serious. The switching between timelines gives a good basic outline of relativity. Plus Uma. SOMEWHERE IN TIME – Big cult around this romantic sci-fi written by Richard Matheson. The best kind of chick flick. You'll cry like a baby. I did. TIME SLIP – You can borrow my copy of this awesome Japanese flick. Or we can watch it together. Sonny Chiba and his soldiers end up back in samurai days. Basically tanks versus ninjas. TIMECOP – Jean Claude Van Damme does the splits on a kitchen counter in his underwear. Need I say more? That's all the TIME I have now as I do have actual quantum physics to plow through. And not your "fun" Back To The Future homework that I NEVER GET. Now that you've discovered the art of science, I expect to see you in the lab more as well. I could always use a new partner in TIME. Get it? Don't hit, I'm leaving. Dr. Who? |
E2_1A_MaxRoom_MaxLaptop_SP05 | グールデイズ・ハロウィンパーティ! ブラックウェルの吸血鬼たち、集まれ! プロムナイトとビッグフットボールの次に大好きなもの、それは年に 1 度のグールデイズハロウィンパーティ!!!!!! (私がゾンビダンスしてるとこをイメージして) みんながクラスを移動するときに不気味な雰囲気を味わえるように、安全に配慮するという条件付きで、ウェルズ校長からホールと体育館を飾る許可をもらいました!!!!! たくさんの宿題があって大変だと思いますが、このハロウィンパーティを忘れられないものにしましょう! 装飾委員会は、10 月 10 日(水)、午後 3 時 30 分に体育館でミーティングを行います。 大切な用事がない限り、参加してください。もし参加しない場合、ブギーマンがあなたをさらいにいきます! さあ、ブラックウェルに私たちのグールパワーを見せてやりましょう! 悲鳴が大好物な、 ゾンビのデーナより |
GHOUL DAYS HALLOWEEN PARTY! Bring It Blackwell Bloodsuckers! Next to Prom Night and Bigfootball, my favorite time of year is the annual GHOUL DAYS BLACKHELL-O-WEEN PAH-TY!!!!!! (Picture me busting a Thriller zombie move) Principal Wells has given us almost carte blanche to decorate the halls and gym within taste and safety so I want every student to be scared shitless when they walk to their classes!!!!! I know y'all have tons of homework as I do but let's make this a Halloween that Blackwell will never forget! The decoration committee meets in the gym at 3:30 next Weds, Oct 10. This gives you plenty of time to NOT have any excuses for flaking... and if you don't show up to help haunt the halls, the BOOgeyman will get YOU! Let's show Blackwell our GHOUL POWER! Pleasant Screams, Dana of the Dead |
E2_1A_MaxRoom_MaxLaptop_SP06 | マックス・コールフィールド フレンド 81 購読者数 12 アルカディア・ベイ、オレゴン ブラックウェル・アカデミー 1995 年9 月 21 日 |
Max Caulfield Friends 81 Subscribers 12 Arcadia Bay, OREGON Blackwell Academy September 21, 1995 |
E2_1A_MaxRoom_Notes_SP01 | ・もし私がホーキングの伝説的なタイムトラベラーのうちの 1 人だとしたら??? 彼はタイムトラベルをバカにしてた時期があったけど、今はその可能性を信じてる。 私たちをバカにしてるだけかもしれないけど。 天才的な意地悪だし。 ・「時は川のようなものだ」アインシュタイン ・全然ダメ。 私は時間の中で溺れてる。 ・長く巻き戻しをすると、頭が痛くなる。 このことを考えても痛くなる。 ・人類にとっての大きな後退! ・シュレーディンガーの猫は、二つの異なる時間軸に存在するのかもしれない ハロー! タイム・キティちゃん! ・量子のもつれ:エネルギーは粒子が均等に散らばると分散する。 これは、時間がもろい基盤を持っていることを意味している。 決まったことは何もない ・熱力学の「法則」は明らかに破れる。 だからガイドラインみたいなものしかないわけ ・時計を燃やす ・「時間は矢の如し」ニュートン。 時間は、独立した 2 つの的に当たって異なる結果を生み出す、早さが同じ 2 本の矢みたいなもの? …自分で何を書いてるのかよくわからない。 ・巻き戻しの限界は時間だけ? 今、私にはある程度の時間を巻き戻すだけの時間しかない。 これは進化する力? それとも世界の皮肉? たぶん、訓練する必要がある。 でもどうやって? |
~ What if I'm one of Hawking's fabled Time Tourist??? Even though he once made fun of time travel, now he believes its possibility. Or he's still fucking with us. He's a genius imp ~ "Time is like a river" Einstein ~ BULLSHIT—I'm drowning in time. ~ My head hurts after longer rewind and thinking about this now ~ TAKE A GIANT STEP BACKWARD FOR MANKIND! ~ Schrodinger's Cat could exist in two different time zones. HELLO TIME KITTY! ~ Quantum entanglement: energy disperses as particles reach equal distribution. This means that time has a FRAGILE FOUNDATION. Nothing is written in stone ~ The 'law' of Thermodynamics can obviously be broken. So no rules, only guidelines— ~ Burn your clock ~ 'Time is like an arrow'—Newton; Or is time like two arrows at the same velocity hitting two targets independent of each other leading to two different results? What the hell am I writing? ~ Rewind only limited by time itself? Right now I only have enough time to go back a certain amount of time. Irony or evolution? Maybe I have to do time exercises. How? |
E2_1A_MaxRoom_Schedule_SP01 | 時間割 2013 年 - 2014 年 10 月 第 2 週 月曜日: - 世界史 - 代数学 - 数学研究 - 写真の言葉 火曜日: - 写真の言葉 - 科学 (実験) - メディアリテラシー 水曜日: - 世界史 - 代数学 - 写真研究 - デッサン 木曜日: - 芸術学 - メディア研究 - 写真の言葉 金曜日: - 体育 - 音楽研究 - 文化人類学 |
SCHOOL SCHEDULE 2013-2014: October, week 2 Monday: - World History - Algebra - Math Lab - Language of Photography Tuesday: - The Language of Photography - Science Lab - Media Literacy Wednesday: - World History - Algebra - Photography Lab - Life Drawing Thursday: - The Art of Science - Media Lab - Language of Photography Friday: - Physical Education - Music Lab - Cultural Anthropology |
E2_1A_MaxRoom_Watch_SP01 | キッズウォッチ | Child Watch |
E2_2A_DinerPark_PetitionStand_SP01 | アルカディア・ベイを元の姿に戻して 私たちの海を救おう 土地開発、人工埋立地はいらない |
RESTORE THE LIFEBLOOD OF ARCADIA BAY SAVE OUR BAY END THE MAN-MADE DROUGHT IN THE BAY |
E2_2A_Diner_FishingWallOfFame_SP01 | ツー・ホエールズ・ダイナー釣り大会 今月の優勝者 ・白チョウザメ - ディック・ウェーバー ・ニジマス - アンディ・ベリー ・キングサーモン - リック・コンラッド |
TWO WHALES DINER FISHING AWARDS WINNERS EVERY MONTH ~ White sturgeon - Caught by Dick Weber ~ Steelhead trout - Caught by Andy Berry ~ Chinook salmon - Caught by Rick Conrad |
E2_2A_Diner_Flyer01_SP01 | サスクワッチ探索調査 未知動物学者チャック・ピアース・ジュニアとアルカディア・ベイの森を探索しよう! 「ビッグフット: 神話か科学」、「ビッグフット: モンスターか? サスクワッチか? 」の著者であり、 ドキュメンタリー番組、「ビッグフット: ビッグフットは存在する」のナレーターを務める 毎週土曜日と日曜日開催、ビッグフットが出現する可能性が最も高い場所で探索を実施。 チャック自らが、伝承、伝説、事実などに基づく彼の豊富な知識を披露してくれます。 1 日の締めくくりには、彼だけが知っているビッグフットの生息地で発見された足跡をもとに、ビッグフットの足形をつくります。 詳細、参加費、当日のスケジュールについてはお問い合わせください SasquatchLives@wildtracks.gu |
SASQUATCH FIELD TRIP Explore The Wild Woods Of Arcadia Bay With Respected Cryptozoologist Chuck Pierce Jr. Author of "BIGFOOT: MYTH OR SCIENCE?" and "BIGFOOT: MONSTER OR SASQUATCH?" Narrator Of The Documentary, "BIGFOOT: I BELIEVE IN YOU" Join Chuck every Saturday & Sunday for a full half day of hiking to the sites where Bigfoot is most likely to appear. Chuck will share his extensive knowledge of lore, legend and fact and you'll end the day casting your very own bigfoot print based on an area known only to Chuck Pierce, Jr. For more info, price and detailed schedule, please contact: SasquatchLives@wildtracks.gu |
E2_2A_Diner_Flyer02_SP01 | クストー・シー・アドベンチャー 1 日体験! 伝説の船員をチャーターして冒険に出かけよう! ジャック・クストーと魅惑の海底世界が待っている! テレビやニュースでおなじみの顔! 30 年以上の経験を持つ、地元の船長、漁師、海洋専門家でもあるジャック・クストーとともに、アルカディア・ベイの豊かな海の世界を 3 時間かけて体験するツアー。 ジャックは海が地球の生態系にとっていかに重要な存在か教えてくれるだけではなく、魚を捕まえたり、調理するのを手伝ってくれます! 料金は 75.00 - 125.00 ドルの間で変動します。 詳しくは当社のウェブサイトをご覧ください: SEACOUSTEAUFISH.gu |
JOIN THE COUSTEAUS ALL-DAY SEA ADVENTURE! Now charter the legendary seaman for your own ocean voyage! Jack Cousteau & His Undersea Worlds! You've seen him on TV! Read about him in the news! A local captain, fisherman and marine expert with 30 years experience will take your group on a three hour tour of Arcadia Bay's lush and exotic aquatic kingdom. Jack will not only explain the importance of our marine life to the eco-system, he will even help you catch and prepare your own fish from the sea! Daily & Weekly Excursions Rates: 75.00 - 125.00 For Further Details, Please visit Our Website: SEACOUSTEAUFISH.gu |
E2_2A_Diner_Flyer03_SP01 | モービー・デッキ・ツアーズ アルカディア・ベイを冒険するならここ! 海上で楽しく歴史を学ぼう! 安全で心地よい旅をご提供します! 40-50 フィート級、設備充実の船をご用意 昼と夜のツアーを利用可能 カップル、グループまたはご家族でのご利用歓迎 営業時間:午前 6 時 - 午後 7 時、火曜日 - 日曜日 ツアーのご予約は当社のウェブサイトからでも可能です |
MOBY DECK TOURS EXPLORE ARCADIA BAY THE RIGHT WAY DISCOVER EXCITING HISTORY ON THE HIGH SEA Journey In Total Safety And Comfort! FULLY EQUIPPED 40-50 FOOT VESSELS Day and Night Trips Available Couples, Groups or Families Welcome Tuesday - Sunday/Hours: 6:00 am - 7:00 pm VISIT US ON THE WEB TO SCHEDULE YOUR TOUR NOW |
E2_2A_Diner_ItemsPocket_SP03 | 「1 セント」硬貨 「5 セント」硬貨 「クォーター」硬貨 (1 クォーターは 25 セント) |
ONE CENT |
E2_2A_Diner_ItemsPocket_SP04 | 警告 場所:フランクリンストリート南西 日付:2013 年 9 月 21 日 時間:午前 10 時 34 分 REG:TWNPKS あなたの車両は以下の駐車禁止区域に駐車されています: 駐車スペース外 他の車や歩行者の妨げの原因となっています 今後このエリアに駐車すること禁止します |
THIS IS A WARNING TICKET Site: SE FRANKLIN ST Date: 9.21.13 Time: 10:34 AM Reg: TWNPKS Your vehicle is parked in a restricted area: Out of Parking Bay You are causing an obstruction to the roadway or pedestrians. Do not park in this area again. |
E2_2A_Diner_JoycePhoto_SP01 | ジョイスへ、オレゴンで一番のバーガーと穏やかな時間をありがとう。 これからもがんばって! K より |
To Joyce, best burgers and gentle vibe in Oregon. Further! K. |
E2_2A_Diner_Menu_SP01 | ツー・ホエールズ・ダイナー 家庭の味 ツー・ホエールズ・ダイナーへようこそ 朝食: ホームスタイル エッグ & ベーコン - 5.50 / 朝食チーズバーガー - 5.25 アップルソーセージオムレツ - 6.25 / ヒトデパンケーキ - (ハーフサイズ) 4.25、(1 枚) 6.25 ビッグフットベーコンオムレツ - 6.50 ゴールドポテトオムレツ - 5.50 / フレッシュオートミール - 2.25 モーニンググローリーワッフル - 4.50 / おまかせシリアル - 1.25 ベルギーワッフル & フライドフィッシュ - 8.75 すぐに食べられる人気の朝食メニューをお試しあれ! サイドメニュー: ビッグフットベーコン - 3.00 / ハッシュブラウン - 2.25 アップルソーセージ - 3.25 / ベーグルサンド/クリームチーズ - 2.00 クラブケーキ - 5.00 / トースト 2 枚 - 1.50 お飲み物: コーヒー (アルカディア・ベイロースト) - 1.50 (朝食とセットでおかわり自由) / 紅茶 - 1.00 しぼりたてオレンジジュース - 2.00 / 各種ソーダ類 - 1.50 ミルク - 1.25 / ミネラルウォーター - 1.00 日替わりメニューについてはお気軽にお尋ねください! |
Two Whales DINER HOME STYLE COOKING Welcome To The Two-Whales Diner BREAKFAST: Homestyle Eggs & Bacon – 5.50 / Breakfast Cheeseburger – 5.25 Apple Sausage Omelette – 6.25 / Starfish Pancakes – (half stars) 4.25, (full stars) 6.25 Bigfoot Bacon Omelette – 6.50 Gold Potato Omelette – 5.50 / Fresh Oatmeal – 2.25 Morning Glory Waffle – 4.50 / Various Cereal – 1.25 Belgium Waffle & Fried Fish – 8.75 Try Our Fast & Famous Breakfast Menu! SIDES: Bigfoot Bacon – 3.00 / Hash Browns – 2.25 Apple Sausage – 3.25 / Bagel w/cream cheese – 2.00 Crab Cakes – 5.00 / Two Slices Toast – 1.50 BEVERAGES: Coffee (Arcadia Bay Roast) – 1.50 (free refills w/breakfast) / Tea – 1.00 Fresh Orange Juice – 2.00 / Various Soda – 1.50 Milk – 1.25 / Mineral Water – 1.00 Ask about our daily specials! |
E2_2A_Diner_Newspaper01_SP01 | 気象観測所、雪に困惑 国立観測所は、今週起こったオレゴンでの降雪について、異常なことであると発表。原因を究明していく考えです |
Weather Service Baffled By Snow In a rare admission, the National Weather Service has yet to come up with a conclusive reason for the unusual snowfall that briefly hit Arcadia Bay, Oregon this week. |
E2_2A_Diner_Poster01_SP01 | ブラックウェル・アカデミー オレゴン州アルカディア・ベイ 100 年以上の歴史を誇る、世界レベルの芸術および科学カリキュラム 無料キャンパスツアーは毎月第三土曜日 |
Blackwell Academy, Arcadia Bay, Oregon Global Excellence In Arts & Science For Over 100 Years And Counting Free Campus Tours Every Third Saturday |
E2_2A_Diner_Poster02_SP01 | 第 25 回ハッピーハロウィンバザー コクラン市長が、キッズ仮装パレードを先導! 10 月 27 日 (土曜日)、午前 9 時 - 午後 3 時 アルカディア・ベイ 本通り パンプキンカービング・コンテストを開催! 地元の店舗とフードトラックが出展! お菓子とイタズラ満載! さあ、みんなでハッピーハロウィン! |
25TH ANNUAL HAPPY HALLOWEEN BAZAAR Mayor Cochran Leads The Kiddie Costume Parade! Saturday, October 27, 9:00 am - 3:00 pm Main Street, Arcadia Bay Great Pumpkin Carving Contest! Local Vendors & Food Trucks! Tricks And Treats! Oh, and HAPPY HALLOWEEN! |
E2_2A_Diner_Poster03_SP01 | パン・エステートへようこそ プレスコット開発が静かな森での生活をご提供します 手ごろな価格の高級住宅 森、海と灯台を見渡す景観 あなたの人生を変える日はもうすぐ… |
WELCOME TO PAN ESTATES Prescott Development Invites You To Live Within The Woods Affordable Luxury Homes Forest, Ocean and Lighthouse Views Coming Soon To Change The Way You Live... |
E2_3A_Junkyard_Flyer_SP01 | サイケデリック・アポカリプス 2013 年 8 月 12 日 (土) ノルマンディー・クルー DJ TONIO & DJ NANAL W/ダービー・ガールズ レーザーライトショー ハリウッド・パレス 8 PM - 6 AM 入場 35 ドル @ ドア 未成年者は入場禁止 |
PSYCHEDELIC APOCALYPSE SATURDAY AUGUST 12, 2013 NORMANDY CREW DJ TONIO & DJ NANAL W/ DERBY GIRRLZ & LAZERLIGHT SHOW HOLLYWOOD PALACE 8PM-6AM 35.00 @ Door NO MINORS |
E2_3A_Junkyard_Mixtape_SP01 | レイチェル・ソング | Rachel songs |
E2_3A_Junkyard_PaperBall_SP01 | C. この手紙を渡すかどうかずいぶん迷った。 それだけで、あなたにどれだけ読んで欲しい内容かは分かってくれると思う。 直接話したくないから私がいないときに見つけてほしいなって、どこかで思ってる。 あなたに嫌われたくないから。 さて、どこから話そうか? この間、時代遅れのボルテックス・クラブの連中とは全く違う人と出会ったの。 あなたはたぶん拒絶反応を起こしそうな人だけど、彼は慣習にとらわれない自由で賢い人だと断言できる。 こわいところはあるけど、「不良少年」みたいな感じじゃないよ。 ただ、深刻な出来事をいくつか経験してしまっただけなの。 私もう彼に夢中になってるかもしれない。 変だと言われても咎めたりしないよ。 私は、心の中であなたに言われるであろうことが正しいってわかってるから、秘密にしてたのかもしれない。 あなたに話さないでいるのはつらいけど、きっとあなたはいつもの目つきになって、根掘り葉掘り聞き出そうとするだろうから。 昨日の夜、学校の近くで彼と会ったなんて言ったら (...) |
C. You can tell how much I want you to read this letter since I've been dragging my ass to give it to you. Maybe I just want you to find it when I'm not around so we never have to talk about it. And I don't want you to hate me. Where to start? I met somebody recently who's so different from the lame Vortex Club snobs. I know you'll have a meltdown when I tell you and think he's gross, but I swear he's wise and unconventional. Kind of scary, not in a "bad boy" way. He's just experienced some serious shit. Yes, I'm kinda obssessed (sic). I won't blame you for freaking. Maybe I know you're right and this just has to be my secret. I hate not sharing this with you except I know you'd give me that stink eye and grill me for every stupid detail. If I even told you that last night we hooked up near campus (...) |
E2_3A_Junkyard_Paper_SP01 | 死にたい | I WANT TO DIE |
E2_4B_ArtClass_DanielDrawing_SP01 | デーナが大胆ポーズ | Dana oh-oh posing |
E2_4B_ArtClass_JeffersonBook_SP01 | 「イメージを捉える」 マーク・ジェファソン |
Capturing The Image |
E2_4B_ArtClass_NoteBook_SP01 | 何か問題でも? | What's your problem? |
E2_4B_Corridor_BlackwellNotice01_SP01 | ブラックウェル・アカデミー: わが校の歴史はあなたの未来 18 世紀から続くブラックウェル・アカデミーは、芸術および科学分野で独自の地位を築いてきました。 あなたと共に本校の歴史を刻めることを、嬉しく思います |
BLACKWELL ACADEMY: OUR PAST - YOUR FUTURE Since The 18th Century Blackwell Academy Has Been Proud Of Its Unique Status Among The Scholastic Arts & Sciences. We're Glad You're Here To Contribute. |
E2_4B_Corridor_BlackwellNotice02_SP01 | ブラックウェル・アカデミーの廊下では: 走らない 叫ばない 押さない 落書きをしない |
Blackwell Academy Rules Of Hall Conduct: No Running No Yelling No Pushing No Graffiti |
E2_4B_Corridor_BlackwellNotice03_SP01 | 世界はあなたのためにある ブラックウェル・アカデミーはただのハイブリッド・カレッジではありません わが校が誇る世界的に著名な教員たちが、その教養を惜しみなく分け与えます 入学カウンセラーにご相談ください |
THE WORLD IS YOURS TODAY Blackwell Academy Is Not Just A Hybrid College. Our Unique World-Renowned Faculty Wants To Share So You Can Care. See A Counselor Today. |
E2_4B_Corridor_GlobalWarmingNote_SP01 | 地球温暖化: 季節はずれの雪 昨日の不思議な降雪は、気候変動の危機が迫っているという地球からの危険信号です ブラックウェルの学生と教員とともに第 2 氷河期を防ぐために何ができるかをキャンパスの集会場で話しあいましょう ブラックウェル・サイエンス・ラウンジ 午後 7 時月曜日 |
GLOBAL WARNING: FREAK SNOW Yesterday's unique snowfall was another eco-signal that climate change is no myth. Come join other Blackwell students and faculty at a campus gathering to discuss what YOU can do to prevent a second ice age! Blackwell Science Lounge Monday, 7:00 pm |
E2_4B_Corridor_Poster_SP01 | 負け犬になるな! 夢が現実になる場所、見逃すな 10 月 10 日 木曜日 ボルテックス・クラブ 「世界の終わり」パーティ |
STOP BEING A LOSER! This is where shit gets real - don't miss it, This thur 10 October VORTEX CLUB END OF THE WORLD PARTY |
E2_4B_Corridor_VortexPoster01_SP01 | 負け犬になるな! 夢が現実になる場所、見逃すな 10 月 10 日 木曜日 ボルテックス・クラブ 「世界の終わり」パーティ |
STOP BEING A LOSER! This is where shit gets real - don't miss it, This thur 10 October VORTEX CLUB END OF THE WORLD PARTY |
E2_4B_Corridor_VortexPoster02_SP01 | 遅れをとるな! ボルテックス・クラブ会員募集 詳細は後日 |
DON'T BE LEFT OUT! ENTER THE VORTEX CLUB Coming Soon |
E2_4B_Corridor_VortexPoster03_SP01 | 2013 年 10 月 10 日 木曜日の夜 「世界の終わり」パーティ ブラックウェル・プールにて ボルテックス・クラブ |
10-10-13 THURSDAY NIGHT END OF THE WORLD PARTY BLACKWELL SWIMMING POOL VORTEX CLUB |
E2_4B_Corridor_VortexPoster05_SP01 | ボルテックス・クラブ 「世界の終わり」パーティ ブラックウェル・プールにて 2013 年 10 月 10 日 木曜日 |
VORTEX CLUB END OF THE WORLD PARTY BLACKWELL SWIMMING POOL THURSDAY 10-10-13 |
E2_4B_Corridor_VortexPoster06_SP01 | 2013 年 10 月 10 日 木曜日の夜 「世界の終わり」パーティ ブラックウェル・プールにて ボルテックス・クラブ |
10-10-13 THURSDAY NIGHT END OF THE WORLD PARTY BLACKWELL SWIMMING POOL VORTEX CLUB |
E2_4B_SciClass_SciencePoster01_SP01 | その先の未来へ! ブラックウェル・アカデミーは、 次世代の思想家がその才能と知識を発揮するために、 芸術と科学の両立が必要不可欠であると考えています 本校の教員およびカリキュラムは、世界的にも類をみない幅広い分野を網羅しています あなたの未来はここから始まります! |
FRONT TO THE FUTURE! Blackwell Academy Believes The Next Gen Of Visionaries Should Know Both Art & Science To Advance Their Talent & Education Our Faculty & Curriculum Is One Of The Most Diverse In The World Your Future Starts Here! |
E2_4B_SciClass_SciencePoster02_SP01 | 科学は芸術であり芸術は科学である | SCIENCE IS ART AND ART IS SCIENCE |
Junkyard_VortexFlyer_SP01 | ボルテックス・クラブ ブロック・パーティ 2013/03/28 アルカディア・ベイ DJ アイリッシュ・ベーコン出演 |
VORTEX CLUB BLOCK PARTY 03-28-13 ARCADIA BAY DJ IRISH BACON |
Episode 3
[Diary] | ||
Chara_FrankBowers_A | フランクは、私が生まれて初めて銃を向けた相手。 もう二度とあんなバカなことはしない。 クロエはどうしてこんな怪しい危険人物と関わるようになったんだろう… でも、ゴミ捨て場で初めて見たとき、思ってたイメージと違ってびっくりした。 もっと見るからにチンピラっぽい人を想像してたんだけど、フランクはどっちかというと、道端でゴミ箱でもあさってそうというか… そもそも、私たちが遊んでたゴミ捨て場を縄張りにしてるみたいだから、あながちハズレでもないのかも。 | I'll never forget Frank—if only because he's the first and last person I will ever aim a gun at. How did Chloe end up in this sketchy drug dealer's orbit? The weird thing is that when I first saw him threatening Chloe in the junkyard, I was more shocked how un-creepy he looked. I expected some try-hard gangster, but he looked more like a dumpster diving troll. Which I guess he kinda is since we were on his turf, testing out my rewind skills for Chloe's amusement. |
Chara_Franks_A | フランクは私が生まれて初めて銃を向けた相手… 絶対忘れないし、もう二度とそんなことしない。 クロエはどうしてあんなドラッグの売人と関わるようになったんだろう? でもあの人、私が思ってた売人とは全然違ってた。 もっとギラギラしたギャングみたいな人を想像してたけど、彼はどっちかと言うと道端でゴミ箱を漁ってそう。 ていうか実際、私たちが遊んでた廃品置場が彼の縄張りみたいだし。 | I'll never forget Frank—if only because he's the first and last person I will ever aim a gun at. How did Chloe end up in this sketchy drug dealer's orbit? The weird thing is that when I first saw him threatening Chloe in the junkyard, I was more shocked how un-creepy he looked. I expected some try-hard gangster, but he looked more like a dumpster diving troll. Which I guess he kinda is since we were on his turf, testing out my rewind skills for Chloe's amusement. |
Chara_Joyce_A | ジョイス・プライスはクロエのお母さん。 5 年ぶりに会えて、クロエに会えたときと同じくらい感激だった。 しかもなつかしいツー・ホエールズ・ダイナーでの再会。 食器がカチャカチャいう音も、ジュージュー焼けるベーコンのにおいも、ぜんぜん昔と変わってない。 パパとママに連れられてよく朝食を食べにきたけど、あのころに戻ったみたいな気分だった。 おばさんは、クロエがどんなにイタズラしても笑ってたっけ… 今のメチャクチャぶりはとても笑えないと思うけど。 それでも、軽口をたたきあう 2 人は今でも仲のいい母と娘って感じ。 | Talking to Joyce Price after five years was almost as intense as seeing Chloe again. Especially right back in "ye olde" Two Whales Diner. That clinking of silverware and the smell of sizzling bacon rewound me back to being a kid, hanging out there with my parents for breakfast. I remember her always smiling at Chloe, even in mischief. Doubt she smiles at her hijinks now, but they still banter like mother and daughter. |
Chara_Joyce_B | 私はおじさんが亡くなってすぐにシアトルに引っ越したから、あのあとおばさんがどうしてたのか、ぜんぜん知らない… 5 年間連絡しなかったこと、気にせずにいてくれてよかった。 最後におじさんに会った日のことは、今でもよく覚えてる。 おばさんはあの日のこと、今もよく思い出すのかな… 自分でコントロールできない心の「巻き戻し」はつらいよね。 もしあの日に戻れたら… 私はどうするだろう。 | I moved to Seattle so soon after William died that I never saw how it affected Joyce. I'm glad she's not pissed at me for being selfish and never looking back. I still remember the last time Chloe and I saw him alive. I wonder how often Joyce relives that day? That's the worst kind of rewind: one you can't control. But if I could go back to that moment... what would I do? |
Chara_Joyce_C | おばさんはなんでデイビッドなんかと再婚したのかな。 2 人はまるで正反対なのに。 おばさんがデイビッドのこと愛してる、っていうのは分かる… 信じたくはないけどね。 やっぱり、安定した生活がしたかったのかな。 クロエは明らかに気に入らないみたいだけど。 デイビッドもクロエも、おばさんにあまり苦労かけてないといいな。 おばさんには幸せになってほしい。 | I can only imagine how Joyce ended up with David Madsen. Talk about opposites. You can tell she loves him—disturbing as that sounds. Maybe she just wanted a more structured life for herself... Obviously it didn't work out that way with Chloe. I hope they both treat her right. Joyce deserves the best. |
E3_Page00_A | 10 月 9 日 | October 9 |
E3_Page00_B | 「私には時間を巻き戻す力がある。 そして今、住んでる町が竜巻に吹き飛ばされるのを防ごうとしてる。 それから、屋上に上って友だちの自殺を止めようとした」… 私、机で居眠りしちゃってたみたい。 夢の中で手を伸ばしたところで目が覚めた。 時間を戻そうとしたのか、飛び降りようとするケイトをつかもうとしたのか… | Dear Diary... I have the power to rewind time and I ended up on a rooftop trying to stop my friend from jumping off while trying to prevent the possible destruction of my hometown... |
E3_Page00_C | 昔は日記に書くことといったら、「あのアニメキャラになってみたい」とか、「世界中を飛び回る写真家になるのが夢だ」とか、「クロエと私は将来どんな大人になるか」とか、そんなことばっかりだったのに。 最後の 1 つについては、もう答えが見えちゃったけど。 | I remember when my journal entries were about which anime character I wanted to be. Or my dreams of being a respected globe-hopping photographer. Or what me and Chloe would be doing when we were finally adults... at least we know how that turned out so far. |
E3_Page00_D | クロエは、一連の事件の真相を突き止めてやるって、めちゃくちゃはりきってる。 だから私も、「クロエごっこ」に熱中してる… 要するに、宿題放り出して、ケイトとレイチェルとプレスコット家のことを徹底的に調べてるってこと。 それが全部つながってたら、話は早いんだけど… | Chloe is determined to get to the bottom of what's going on. So I've been playing "What Would Chloe Do?"—which means blowing off my Blackwell homework to research everything I can find on Kate Marsh, Rachel Amber, and the esteemed Prescotts. It would be too easy peasy if they were all connected but at this point, |
E3_Page01_A | 今のところは、この町そのものが一連の事件と関係あるような気がしてる、ってだけ。 そのうちケーブルテレビのドキュメンタリー番組で取り上げられたりしてね。 「超常現象か、警告か。 アルカディア・ベイ 竜巻の謎」とか言って。 | I think the whole town of Arcadia Bay is connected to this crazy shit. I can already see the story on the National Geographic Channel: "Mystic, Scientific, or Apocalyptic? The Arcadia Bay Tornado." |
E3_Page01_B | 怖っ… | Shudder. |
E3_Page01_C-katealive | 怖いといえば… 屋上で見たケイトの悲しそうな目が忘れられないよ。 思いとどまってくれて本当によかった。 他の生徒たちもやっと目が覚めたみたいで、お見舞いのお花やプレゼントを贈ったりしてる。 よかった。 | Speaking of fear, I still think about Kate and the sadness in her eyes on that roof. I'm so grateful she's alive. I love seeing the students at Blackwell show their support for her with gifts and flowers. Finally. |
E3_Page01_C-katedead | 怖いといえば… 屋上で見たケイトの悲しそうな目が忘れられないよ。 完全に絶望した表情だった。 ケイトがいなくなったなんて、やっぱり信じられない… 一部の生徒は、ケイトの名前をつけた奨学金制度をつくる活動を始めたみたい。 ホント、それぐらいやって当然だと思う。 | Speaking of fear, I can still see Kate and her sad, hopeless eyes on that roof... I can't believe she's not here anymore... I heard some students are organizing a petition for Blackwell to set up a scholarship in her memory. That's the least this place could do for her... |
E3_Page01_D-davidS | デイビッドが生徒にいやがらせする姿が見えなくなって、ちょっと罪悪感… でも、自業自得だよね。 デイビッドが何をしたかったのかはよく分かんないけど、探偵ごっこしてたわけじゃないのは間違いないと思う。 失業させちゃったのは私のせいだから、ジョイスおばさんには申し訳ないな。 デイビッド、クロエに当たったりしないといいけど… | I almost felt bad when I didn't see David on campus harassing students. But he brought this on himself. I don't know what he's up to or how he's involved, but there's no way he's just playing private detective. Then I think about Joyce—how I've just helped her new husband lose his job. It has to make him treat Chloe better, right? |
E3_Page01_D-jeffS | 私のせいで、ジェファソン先生は「日常ヒーロー・コンテスト」の会場に行けなくなった。 ケイトの話をちゃんと聞いてあげなかった先生も確かに悪いけど、そのせいでこんな処分が下るとか、厳しすぎだよ… コンテストの付き添いは、校長先生が代行することになった。 ビクトリアが代表に選ばれたら、ちょっといい気味かも。 ジェファソン先生は私のヒーローだったのに… きっと嫌われちゃったよね… | So that's cool that I got Mr. Jefferson in trouble and he won't be representing Blackwell at the "Everyday Heroes" contest. I don't blame him for what happened to Kate... Yes, he should have listened to her. But it's not fair he can't attend the event. Now the winner has to hang out with Principal Wells—I hope Victoria wins. But one of my heroes probably hates me. Yay Max. |
E3_Page01_D-maxS | 停学になったのは最悪だけど、昼間自由に行動できるのは、正直助かる。 クロエと 2 人で、調査の計画立てられるし。 クロエがいてくれて、本当によかった。 欲を言えば、自分のことばっかりじゃなくて、もう少し周りのことも考えてくれるといいんだけどね… | Even though it's total bullshit that I got suspended, I'm actually happy to have the time—no pun intended this time. Okay, puns intended. Stop me. But I can at least plan the next steps with Chloe in our investigation. I'm so glad she's here to help me with this. Though she needs to step outside herself a little bit more and see what's going on here. It's not all about her. |
E3_Page01_D-nathanS | とりあえず、ネイサンが停学になってくれたのはよかった。 しばらくはあの顔を見なくて済む。 訴えるなんて言ってたけど、そんなことしたら騒ぎを大きくするだけだよ。 それに、さすがのプレスコット家だって、オレゴン州全土を牛耳ってるわけじゃないし… 少なくとも今のところはね。 | At least I feel better now that Nathan is suspended. It's good he's off campus for a few days... I hope. And like I give a shit if the Prescott family sends a team of lawyers after me. Please. I doubt they would like all the publicity. I doubt their tentacles reach into the rest of Oregon... not yet, anyway. |
E3_Page01_D-noS | 宿題はたまる一方。 友だちは大変なことになってるし、雪は降るし日食は起きるし、レイチェルも探さなきゃいけないし… こんなときにテストだの小論文だのに集中しろってほうがムリだよ。 時間を戻せる力のこととか、町が吹き飛ぶ夢のこととかで頭がいっぱいなのに、コンテストの課題のことなんかとても考えられない。 まあでも、課題は準備したほうがいいよね… もうちょっと落ち着かなきゃ。 | My homework is seriously piling up. It's hard to focus on tests or essays while my friends suffer, nature shits, and we track down Rachel Amber. Along with my ability to rewind time and visions of an apocalyptic storm, how can I think about giving Mr. Jefferson a photo for the contest with all this shit going on? But I should, if only to keep myself grounded... |
E3_Page02_A | クロエから連絡があって、門限過ぎてるのに校舎の前に呼び出された。 ケイトがあんなことになっちゃったから、きっと校内を調べるって言いだすだろうと思ったんだよね… クロエはますます必死になって、レイチェルに何があったか突き止めようとしてる。 | Leave it to Chloe to make me sneak out past curfew and demand I meet her in front of the main building in the dead of night. I knew Chloe would be all over investigating the campus after what happened to Kate here... This just makes Chloe more desperate to find out what happened to Rachel... if anything. |
E3_Page02_B | 時間を巻き戻せばトラブルをさけられるはずなのに、なんか前よりトラブルに巻き込まれてる気がするんだけど… 「トワイライト・エリア」みたいなドラマだったら、そろそろどんでん返しがくるころだよね… 巻き戻しすぎて、生まれる前まで戻っちゃうとか。 | It's funny that even though I think I can just rewind myself out of trouble, I'm in more trouble now than ever before in my life. If this was a Twilight Zone story I'd be getting set up for some serious irony. Like I'm going to rewind myself out of existence or something... |
E3_Page02_C | そもそもこの力って、一生消えないのかな? それに、あの竜巻とか雪とか日食は、ただの幻覚なの? それとも何かの予兆? それ以前に、こんな力が使えるのって、いいことなの? 悪いことなの? クロエがこうして生きてるのは奇跡だけど… ってことは、あの悪夢の竜巻だって、止める方法があるってことだよね…? | Can I honestly say I'll have this ability for the rest of my life? Are the tornado, the snow, and that eclipse just hallucinations or are they genuine prophecy? More importantly, is this a curse or blessing? Chloe is alive and by my side and that has to be a miracle... which means there must be a way to stop my vision from coming true... Right? |
E3_Page02_D | というわけで、門限破って、部屋を抜け出した。 クロエは私に見せたい物があるんだって。 探偵ごっこもいよいよ本格的になってきたな… | So, yes, I broke curfew to hook up with Chloe. She said she had something to show me... Looks like it's time for some serious detective work. |
E3_Page02_E | ニンジャ・モード、発動! | Enter The Blackwell Ninjas! |
E3_Page02_F-katealive | 寮のろうかをこっそり歩いて、ケイトの部屋の前を通った。 ホワイトボードには、ケイトのことを気づかうメッセージがたくさん書いてあった。 みんな動画見ていじめてたときは、ケイトの味方する人なんてほとんどいなかったのに。 手遅れになって初めて気づくんだよね。 でも、味方がたくさんいるよってことは、ケイトにも伝わるはず。 私もいろいろ落ち着いたら、お見舞いに行きたいな。 | As I stealthily made my way out of the hall, I passed by Kate's door and saw all the nice messages from other students. Too bad most of Blackwell didn't care when they passed around the video and bullied her to that roof. Everybody always cares when it's too late... At least Kate will see that people are on her side... finally. I hope I can visit her when all this blows over... Maybe that's not a good choice of words. |
E3_Page02_F-katedead | 寮のろうかをこっそり歩いて、ケイトの部屋の前を通った。 今日亡くなったばかりなのに、もうお供え物がしてあって驚いた。 みんな、急に自分たちが取り返しのつかないことをしたって気づいたのかな。 たくさんの人がケイトのこと気にかけてる。 いまさらこんな小さな祭壇をつくったところで、ケイトは戻ってこないのに。 でもケイトはきっと笑って、みんなを許してくれるんだろうな。 悲しい。 はぁ… | As I stealthily made my way out of the hall, I saw a shrine in front of Kate's door. I was surprised when it just popped up right after she died. Like everybody at Blackwell suddenly felt guilty for how she was treated. I am glad that so many people wanted to honor her. The cynical side of me says, "Too little, way too fucking late." But I know that Kate would smile and forgive us all. Sigh. Cry. |
E3_Page03_A | 危なかったぁ! 外に出るとこまでは順調だったのに、よりによってウェルズ校長がいるんだもん。 隠れる場所もなくて、あっさり見つかっちゃった。 でも、おかげで「例のうわさ」は本当だって分かった。 | Day-um, that was too close. I was doing so well until I got outside and of course, it was Principal Wells of all people blocking the way. The one person I least wanted to see. I wasn't ninja enough for him so yeah, he busted me. But, I finally got to see that the gossip was true for a change. |
E3_Page03_B | 校長先生、完っ全に酔っぱらってた。 でも、酔って本音を言ってる校長先生のほうが、私は好感持てたな。 ケイトの家族に連絡して、プレスコット家ともうまく折り合いつけて、そのうえデイビッド・マドセンの相手もしなきゃいけないなんて、テンパッて当然だよね。 そうは言っても、やっぱりなんか怪しかったし、私に偉そうな態度とるのは気に入らなかったけど。 まあ、校長先生もいろいろ大変なんだろうな、とは思う。 まともに鍵も使えないほど泥酔しちゃうぐらいだから… | Principal Wells was shitfaced. He didn't even try to hide it. In fact, he was a lot cooler drunk than sober. I can see why he's so confused, dealing with Kate's family, and the Prescotts, and David Madsen. He still acts suspicious and gives me way too much "'tude" as he would say (nobody says that seriously!), but I can see that he's under a lot of pressure. So much that he's so wasted he can't even use his keys at midnight. |
E3_Page03_C | 時間を巻き戻せたおかげで、最終的には気づかれずに通り抜けられた。 悪いことだけど、どうしてもクロエに会いにいかなきゃいけなかったから… | Sure he was in my way, but he was no match for my rewind power. After all, I had to go and meet Chloe... Bad Max. |
E3_Page03_D | 完全ニンジャ・モード | Even though I thought I was in "full ninja mode," Chloe still scared the shit out of me, which pissed me off considering what I've been going through. Sometimes she's so damn insensitive to other people's feelings. |
E3_Page03_F | 私がクロエを最優先しなかったり、レイチェル探し以外のことに時間を使ったりすると、あっという間に機嫌が悪くなるんだから… まあ、時間はいくらでも巻き戻せるけどさ… でも、校舎の鍵を手に入れて喜んでるクロエを見てたら、怒る気も失せちゃった。 正直、私もテンション上がったし。 | She wants all my attention for her and finding Rachel and she gets all butthurt if I don't have time for her. Obviously I have time in hand. But I can't stay mad at her for long and she was so damn excited about having the keys to the main building. And honestly? I was pretty amped up too. |
E3_Page04_A | 校舎の前まで行ったら、なんとビクトリアがジェファソン先生と話しててびっくり! しかも私の悪口まで言ってて、最後は「日常ヒーロー・コンテスト」で自分を優勝させろって、先生を脅しはじめた。 ホント、信じられないよ… | Even more so when we went to the front of the building and spied on Victoria talking smack about me (shocked!) and worse, actually trying to blackmail Mr. Jefferson to pick her photo for the "Everyday Heroes" contest. She is freaking unreal... |
E3_Page04_B | でも先生はビシッとはねつけて、ビクトリアを帰らせた。 さすがだな… ホントなら退学にしてもいいぐらいなのに。 ケイトがあんなことになったばかりなのに、神経疑うよ… ホント、ビクトリアって何考えてんのかぜんぜん分かんない。 お金持ちだしかわいいし、写真の才能もあるし… もう十分思いどおりになってるはずなのに、なんでさらに引っかき回して、周りを傷つけるんだろう。 | I give Mr. Jefferson major respect for telling her to get lost, even though she deserved to be expelled for pulling that crap. This is her priority after what happened with Kate? I just don't understand Victoria, no matter how I try. She's already rich, pretty, and a good photographer. Why try so hard and hurt so many to manipulate everything already in your favor? |
E3_Page04_C | 私、時間を巻き戻して同じことをしてないといいな… | I just hope that's not what I'm doing with my rewind power... |
E3_Page04_D | 夜中に学校に忍び込むのは、正直ワクワクしちゃった。 それにクロエの言うとおり、鍵を持ってるんだから強引に押し入ってるわけじゃないもんね。 ま、その鍵も警備主任から盗んだわけだけど… | Yes, there's something incredibly AWESOME about breaking into your own school at the witching hour. Although Chloe was technically right: how can we break in with a key? Never mind that it was a stolen key from the school's head of security... |
E3_Page04_E | ってことで、 ニンジャ・モード、再発動! |
Anyway. The Blackwell Ninjas strike again! |
E3_Page05_A | 真っ暗で物音ひとつしないろうかを進むのは、すごくワクワクした。 このところイヤなことや怖いことばかり続いてるけど、クロエと私は何かとてつもない「真実」に近づいてるみたいな気分だった。 宇宙のナゾに迫る、みたいな。 | So cool to stalk the halls when it's dark and quiet. Even with so many terrible things happening all around us, it felt like Chloe and I were walking towards the center of a great cosmic mystery, something bigger than any of us... |
E3_Page05_B | 校長室の鍵がなかったのは痛かったけど、時間を戻せればどうにでもなる。 それに、ウォーレン大先生も助けてくれたしね。 ナトリウムを使ったミニ爆弾の作り方を教えてくれて、ホントに助かった。 正直、授業よりためになったかも (グラント先生、ごめんなさい… でもウォーレンは学校一の優等生だから)。 ウォーレンはいつも私を全力で助けてくれる。 ときどき「悪いな」って思うけど、こんなときだし、味方がいるっていうのはいいことだよね。 | But we kinda suck as master spies since we didn't have a key for the Principal's office. No worries with my rewind power at hand. And of course Doctor Warren Graham. He came through with a bitchin' mini-bomb made of sodium whatthefuckever. I probably learned more putting those ingredients together than the entire semester so far. Sorry, Ms. Grant, Warren is the star student here. He tries so hard to help... maybe too much, but what's wrong with that these days? I'm so grateful he's on my team. |
E3_Page05_C | かくしてわれわれは、ブラックウェルの聖域へと踏み込んだのであった…! 夜中に校長室でいろんな書類やパソコンを調べるのは、やっぱりすごく気まずかった。 クロエはぜんぜん気にせずあちこち探りまくってたけど。 見つかったら刑務所に入れられてもおかしくないのに… 私は罪悪感に押しつぶされそうで、「私たちはいいことをしてるんだ、みんなのためなんだ」って、一生懸命自分に言い聞かせてた。 | Talk about being in the sancto sanctorum (thanks Latin class I barely passed!) of Blackwell... I did feel freaking weird about being in the Principal's office after midnight, going through his files and laptop with Chloe. She was waaaay too into it. Technically, we could be arrested and thrown in jail. Yikes. I just pretended that we were on a very special episode of "The Wizards of Waverly Place," you know, just a couple of "wacky Sherlocks" investigating the school for a good cause... Yeah, that helped. |
E3_Page06_A | いわゆる「証拠」的なものは見つからなかったけど、ネイサンの書類を調べてたら、「レイチェルは暗い部屋の中」って何度も書いてある落書きが見つかった。 これで、ネイサンがレイチェルの事件に関わってるのは間違いなさそう (単にネイサンがどうかしてるだけじゃなければね…)。 しかもその紙には、「デイビッド・M」とも書いてあった。 デイビッドが隠してる秘密のファイルは、絶対調べたほうがよさそう。 もう一回言うけど、これは全部、みんなを危険から守るためなんだからね… | While we didn't find The Proof, we found Nathan's file had a weird drawing in it that just said, "Rachel in the dark room" over and over. So that's a major clue that Nathan is involved in this somehow. Or he's just insane. But his note also referenced "David M." which means that we absolutely have to find a way into David's secret bunker files. For a good cause. |
E3_Page06_B-nomoney | そしたらクロエが、5000 ドルの大金見つけちゃった。 封筒には、「バリアフリー基金」って書いてあった。 クロエが盗もうとしたけど、そんなことしていいわけない。 いくらフランクに借金返せるからって、悪いことすれば必ず罰が下るよ。 クロエのそういう自己中なとこ、ほんとにイヤ。 クロエに何があっても私は絶対助けるけど、間違ったことするのを見過ごすわけにはいかないよ。 なんか私、クロエのお母さんになったみたいだな… | But Chloe just can't help herself and she actually wanted to take five grand in cash marked "handicapped fund" ('cause that's gotta be legit, amirite?)—I can't think of a faster route to karma hell, but it would have paid off Chloe's debt to Frank... I stopped her, but it kind of bothers me that Chloe can be so selfish like that. I'm not going to let anything happen to her, but I can't just let her do anything she wants... "Mad Max"? More like Mommy Max... |
E3_Page06_B-takemoney | そしたらクロエが、5000 ドルの大金見つけちゃった。 封筒には、「バリアフリー基金」って書いてあった。 私、クロエがそれを盗むのを止められなかった… 悪いことすれば必ず罰が下るけど、フランクに借金返せるのは間違いない。 お金はあとで私がなんとかして、返しておこう… 今は親友を命の危険から守るのが最優先。 クロエといると、こればっかりだな。 よくも悪くも、私たちは運命共同体ってことか… 正直、ありがたくないことばっかりだけど。 |
But Chloe just can't help herself and she actually took five grand in cash marked "handicapped fund" ('cause that's gotta be legit, amirite?)—I can't think of a faster route to karma hell, but it would clear Chloe's debt to Frank... I'll find a way to make it up to the fund... after all, saving a life is priority. As is my habit with Chloe. No matter what, our fates seem bound together, for better or worse. Usually worse. |
E3_Page06_C | 校長室に忍び込んでさんざんスパイごっこを楽しんだのに、クロエはさらに「プールで泳ごう」なんて言いだした。 私もテンション上がって気が大きくなってて、ノリノリで賛成しちゃった。 さすがに素っ裸で泳いだりはしなかったけど、見つかったらかなりヤバい状況だった。 さっきまであんなに慎重に行動してたのに、なんで急にあんなに大胆なことしちゃったのか… ホント、ナゾだよ。 | Despite all the "usual" breaking in and blowing up office hijinks, Chloe decided what we needed more than anything was to take a night swim in the Otter's lair. I was so giddy and rebellious that I was like, oh yes, WE SHALL SWIM. We didn't completely skinny-dip but close enough to get in big trouble no matter what. I don't know why we were so careless after being so careful... |
E3_Page07_A | クロエといると、私まで「いいじゃん、やっちゃえ」って気分になるから不思議。 クロエはそれでよくトラブル起こすんだけどね。 でもこのときは、心配事なんか忘れて、ただプールではしゃぎたかったんだ。 そういう時間も、そのうち遠い昔の思い出になっちゃうのかな… なんか、学校の先生が言いそうなことだな… | I love that Chloe brings out the "just don't give a fuck" side of me. Even if that hasn't always served her well. She deserved a moment of not giving a shit. Me too. Just two friends goofing around in the pool. I fear those youthful shenanigans might soon be a thing of our past... God, I'm starting to sound like one of the teachers at Blackwell... |
E3_Page07_B | クロエと 2 人で、いろいろ話した。 私が引っ越したあとのこととか、学校の友だちのこととか、男子のこととか… クロエと話してると、なんだかクロエのことだけで頭がいっぱいになりそうな気分になる。 私には写真を撮るぐらいしか能がないけど、クロエは自分でどんどん行動する。 | Chloe and I had a nice chat about our lives since I left... We talked about dumb boys and girls and why they're trouble... especially for me. I feel like a groupie when I talk to Chloe about our life experience... she has me so beat. I take pictures, she takes action. |
E3_Page07_C | 警備員が来たときは、さすがにめちゃくちゃ焦った。 そりゃ、プールで泳いでたら気づかれるよね。 校舎の中にだって、忍び込んだ形跡が残ってただろうし… | Speaking of action, we had to seriously bounce when security showed up. Duh. How quiet could we be in the swimming pool? Plus after leaving a trail of our Blackwell handiwork... |
E3_Page07_D | 警備員の目をごまかして逃げるのはすごくドキドキしたけど、スリル満点でちょっと楽しかった。 懐中電灯で照らされちゃうから、見つからないようにするのは難しかったし、クロエのポンコツトラックはどうしても目立っちゃうし。 もう心臓バクバクだった。 クロエといると、ホントにドキドキワクワクの連続だよ。 | It was so intense and exciting to get past the security guards. They had serious spotlight power so it wasn't exactly easy to stealth our way past, especially as we had to bail in Chloe's junker... but like I said, intense and exciting. Hella like Chloe Price. |
E3_Page08_A | 全身プール臭かったけど、5 年ぶりにクロエの部屋に泊まれて楽しかった。 子どものころにお泊まりしたときのことを思い出した。 近所の家にトイレットペーパーでいたずらしにいこうって言って、2 人でこっそり家を抜け出したのに、結局怖くなって急いで戻ってきたこともあったっけ。 あのときは家まで走りながら大笑いしたなあ… | Even though my body smelled like I had been doused in chlorine, it was so nice to crash in Chloe's room for the first time in five years and wake up next to her like our old sleepovers... For some reason, it reminded me of the time we were going to TP one of the neighbor's houses and we even snuck out but got chicken and ran back home, laughing all the way... |
E3_Page08_B | それで次の朝、おばさんが作る朝ごはんのにおいで目が覚めて、クロエの顔を見たら私を見てニヤッて笑って… なんだか誰も知らない秘密結社のメンバーにでもなったみたいな気分だったな。 私たち、最強の海賊コンビだった! 昨日、夜の学校に忍び込んで帰ってきたら、あのときの気持ちがよみがえってきた。 ただ、やってることはあのころよりずっとリスクが高くて、危険だけど。 | I remember waking up the next day and Joyce was making one of her delish breakfasts downstairs and Chloe smiled at me like we were in the most secret club in the world (or at least Arcadia Bay) we were pirates, damn it! After our academic espionage last night, I felt the same way... it's just that now the stakes are much higher and much more dangerous. |
E3_Page08_C | プール臭い服を着るわけにはいかないから、レイチェルのを借りることになった。 パンク系で普段私が着てるようなのとはぜんぜん違うけど、どうせこだわりのファッションがあるわけじゃないから、試してみるのもいいかな、と思って。 試してみると言えば… クロエに「キスしてみろ」って言われちゃって… | I even ended up in some of Rachel Amber's clothes since mine were trashed. A band tee and ripped jeans. So not me. But I haven't found my style yet, so why not have some fun experimenting with a new outfit? Speaking of experiments, Chloe dared me to kiss her... |
E3_Page08_D-kiss | クロエ、私がホントにするとは思ってなかったみたい。 そんなたいしたことじゃないのに。 照れちゃって、「ウォーレンに言いつけてやる」とか言って、なんかかわいかった。 | So I did. She probably thought I'd wuss out. Why? It wasn't that big a deal. Though it was cute the way she was kind of embarrassed after and said she would tell Warren. |
E3_Page08_D-nokiss | してもよかったけど、度胸試しされるのは気分よくなかったから、結局しなかった。 怖かったのかも… でも何がだろう。 結婚するにはまだ早すぎる? クロエと殺し合うことになるかも、とか? よく分かんない。 | I would have, but I didn't like being dared like it was some big deal. Maybe I am scared. Of what? I think I'm too young for marriage. And Chloe and I might kill each other. |
E3_Page08_E | それに、クロエが将来いっしょにいたいのは、レイチェルなんだから… | Besides, I think Chloe sees Rachel Amber in her future... |
E3_Page09_A | 1 階に下りたら、おばさんに「レイチェル」って呼ばれた。 あんなきれいな子と間違われるなんて… やっぱり服の違いって大きいよね。 子どものころお泊まりしたときみたいに、おばさんが朝食作るのを手伝った。 昔の習慣って、何年たっても覚えてるもんだね。 | When I went down to breakfast, Joyce actually called me "Rachel" which just seems so wrong considering how beautiful she is and how boring I am. I guess my new outfit really is working its magic. I ended up helping Joyce make breakfast just like when I was a kid on a sleepover. It's odd how quickly you can fall back into an old routine. |
E3_Page09_B | おばさんもなつかしい気分になったみたいで、昔のアルバムを見せてくれた。 古い写真を見るのは大好き。 ヒッチコックの有名な言葉… 「映画は時間の断片」だっけ? ジェファソン先生が言うとおり、それって写真にも言える気がする。 | So I must have set off Joyce's "nostalgia mode" since she busted out ye olde photo album. I'm one of the few people who loves checking out old pictures. What was that Alfred Hitchcock line about film being "pieces of time"? Like Mr. Jefferson said, so are photographs. |
E3_Page09_C | おばさんはきっと、私の知らないデイビッドの姿を見せたかったんだと思う。 実際、おばさんといっしょに幸せそうに笑ってるデイビッドの写真を見たら、一瞬「この人誰?」って思っちゃった。 アルバムには、私が借りたのと同じ服を着てるレイチェルの写真もあった。 ホントにきれいで、クロエよりハードなパンク系に見えた。 | I do think she wanted me to see her new husband in a better light. When David was happy or laughing with Joyce in a picture, I wanted to say, "And who is that?" Plus, I'm sure it's no accident that there was a photo of Rachel wearing the exact same clothes I had on. She truly is stunning. And somehow looked more punk rock than Chloe. |
E3_Page09_D | でも、ウィリアムおじさんが最後に撮った写真を見たときは、胸が苦しくなった。 キッチンでパンケーキを作る、クロエと私の写真。 おばさんはクロエに、あのころみたいに陽気で明るい子に戻ってほしいんだろうな。 でも、そういうクロエは今もちゃんといるよ。 今朝、私を見て笑ったとき、「あ、あのころのクロエだ」、って思ったもん。 私たちが子どものころに持っていて、大人になってなくしたもの… あの写真には、それが全部詰まってた… 「大人になる」ってどういうことなのかは、よく分かんないけど。 | The truly heartbreaking image was the last photo William Price ever took: Chloe and I making pancakes in the kitchen. Joyce really misses that joyful optimistic girl... I know she's still there... when Chloe smiled at me this morning, I saw her. The picture seemed to sum up everything we had as children and lost as adults... whatever being an "adult" means. |
E3_Page10_A | ついに、デイビッドの秘密のファイルの中身が明らかになった。 正直、もっとすごいものを想像してたから、ちょっとホッとした。 デイビッドのことは、そこまで警戒しなくてよかったのかも。 予想どおり、ファイルにはケイトとレイチェルが行った場所のリストや、隠し撮り写真があった。 デイビッドは引き続き要注意人物だけど、調査の腕がプロ級なのは認める。 フランクとレイチェルが特別な関係にあったことは、どうやら間違いないみたい。 クロエが知ったら怒るだろうな… でも、いつまでも現実から目を背けてちゃいけない。 それは私も含めて、みんなに言えることだけど。 | So today I finally found out what was in David's secret files... and I admit, I expected it to be worse. I'm relieved that it wasn't, so maybe I'm going easier on him than I should. No surprise that he had detailed files on Kate AND Rachel listing their whereabouts along with surveillance pics. David isn't off my shit-list yet, but he's a damn good investigator, I'll give him that. It's clear that Frank and Rachel had some kind of relationship... and I don't think Chloe is going to be very happy to hear that. She needs to start waking up. We all do. |
E3_Page10_B | そこへデイビッドが帰ってきて、一気に修羅場になった。 デイビッドは仕事をクビになったはずだけど、レイチェルの服を着た私を見ても、どうでもよさそうな態度だった。 でもすごくピリピリしてて… おばさんが好きになったデイビッドの一面を私が見ることは、この先絶対ないんだろうな、って思った。 でも、今朝はさすがにおばさんもクロエといっしょに怒りはじめた。 2 人が同じ意見で結託するなんて、子どものころ以来だった。 | When David came home, things escalated quickly. He had been fired, but shrugged when he saw me wearing Rachel's clothes. He was so on edge... Maybe I'll never get to see the David that Joyce loves so much. She and Chloe really let him have it, though. This was the first time I saw them bond since we were kids... |
E3_Page10_C | そこへクロエが降りてきて、おばさんとケンカしはじめた。 私はそのスキにこっそりガレージに行って、デイビッドのファイルを探すことにした。 | Which was a perfect cue for Chloe to bounce into the room and start shit with Joyce. This gave me cruel cover so I could sneak into the garage and finally unlock David Madsen's X-treme Files... |
E3_Page10_C-defendD | でもどういうわけか、今回だけは、デイビッドの肩を持ったほうがいい気がしたんだ。 だって、全部デイビッドの仕業だっていう証拠があるわけじゃないし。 確かに、生徒にいやがらせしたり、何でも監視しようとするのは問題だけど、それも何か考えがあってのことみたいだし、ひょっとしたらデイビッドが突き止めた情報が、私たちの調査の役に立つかもしれないでしょ…? | But my spidey sense told me that David needed somebody to defend him. Even just this once. I just don't feel that we have enough proof to really blame him for everything. Yes, he's a harassing bully with a surveillance fetish, but he seems to be gathering information for his own investigation. The mystery story side of me appreciates that and hopes we can use his research to buffer our own... |
E3_Page10_C-denounceD | それを見てたら私も耐えられなくなってきて、とうとう爆発しちゃった。 正直、スカッとした。 いつかガツンと言ってやりたいって、ずっと思ってたから。 最悪の事態になったら、巻き戻せばいいと思った。 とにかくおばさんに、デイビッドがどれだけ異常か知ってもらいたかったんだ。 レイチェルとケイトの写真のこととか、家に隠しカメラがあることを知って、おばさんすごくショック受けてた。 おばさんがデイビッドを追い出して、クロエは大喜びだった。 | Suddenly, I couldn't take it anymore either and I kind of blew up. It was like a torrent that felt AWESOME. I've been wanting to rip into David like that myself for a long time. I figured worst case scenario, hello rewind power! But I wanted Joyce to know the depth of his weird paranoia. She looked so sad and angry when I told her about the photos of Rachel and Kate, not to mention the home surveillance. Joyce kicked his ass out of the house. To Chloe's glee. |
E3_Page10_D | そこへデイビッドが帰ってきて、一気に修羅場になった。 デイビッドはいつにも増して機嫌が悪くて、レイチェルの服を着た私を見ても、どうでもよさそうな態度だった。 すごくピリピリしてて… きっと、おばさんが好きになったデイビッドの一面を私が見ることは、この先絶対ないんだろうな、って思った。 でも、今朝はさすがにおばさんもクロエといっしょに怒りはじめた。 2 人が同じ意見で結託するなんて、子どものころ以来だった。 | When David came home, things escalated quickly. He looked more upset than usual, but shrugged when he saw me wearing Rachel's clothes. He was so on edge... Maybe I'll never get to see the David that Joyce loves so much. She and Chloe really let him have it, though. This was the first time I saw them bond since we were kids... |
E3_Page11_A | デイビッドが集めた証拠を見ても、クロエはレイチェルとフランクがつきあってた事実を受け入れようとしなかった。 物事が自分の思うとおりに進まないと、完全に拒否するんだから… ここういうときのクロエはホントにイヤ。 気持ちは分かるけど、現実からは逃げられないんだよ…? しかたないから説得するのはあきらめて、フランクの車を調べに行こうって言った。 | Despite David's evidence and the bracelet, Chloe refused to believe Rachel was involved with Frank. This is a part of Chloe I don't much like: she gets so damn petulant if she doesn't get her way. Or if she hears something she doesn't like. Serious denial. I get why, but that doesn't make dealing with it any easier. So I threw my hands up and suggested we check out Frank's RV. |
E3_Page11_B | そうすればクロエはきっとムキになって、フランクとレイチェルの関係を徹底的に調べてやるって言うに決まってたから。 | I knew that would piss Chloe off and she would do anything to find out what kind of relationship he had with Rachel. |
E3_Page11_C | でもフランクの車のキーを手に入れるのは苦労したな。 ツー・ホエールズ・ダイナーで、フランクとネイサンと警察官のベリーさんに何度も話しかけては巻き戻して… 今考えてもめまいがする。 私、かなりがんばったよね。 | But first we had to get the damn keys to the RV. Which meant going into the Two Whales Diner and bouncing like a rewind pinball between Frank, Nathan Prescott, and Officer Berry—and fucking with all of them. I'm still dizzy thinking about how I pulled it off. Yay for Max. |
E3_Page11_D | なんだか、人生ズルしてるような気持ちになってくるよ… | Sometimes I feel like I'm just cheating at life... |
E3_Page12_A-feeddog | 車に忍び込む前に、まずはフランクの怖い犬を追い出さなきゃいけなかった。 ここはアニメでよくある手を採用して、おいしそうな骨をあげることにしたんだ。 骨を遠くに投げたら、大喜びで追いかけてった。 | The first thing we had to do was get Frank's scary dog out of the RV. So, we did the classic cartoon "give a dog a bone" routine and Cujo became Scooby Doo just like that. |
E3_Page12_A-hurtdog | どうしよう… フランクの犬に骨を投げてあげたら、道路のほうに走っていっちゃった。 そのあとブレーキの音とキャンキャン鳴く声が聞こえたんだけど… あの犬、無事だよね…? | Oh my God! I don't want to think I hurt the poor thing but when I threw the meat bone out for Frank's scary dog, he ran out into the street... and I heard a screech of brakes and a loud whimper. |
E3_Page12_B | フランクの車の中は予想どおり汚かったけど、殺人鬼のすみかって感じはしなかった。 車内のあちこちをあさってたら、とうとうクロエが見たくなかったものが見つかった… | Frank's RV was pretty much what I expected—drug dealer trash chic. But it wasn't as serial killer as I feared. We ransacked the place and found what Chloe didn't want us to find... |
E3_Page12_C | フランクが撮ったレイチェルの写真を見て、クロエはすごく傷ついたと思う。 レイチェルはフランクのことが本当に好きだったみたいだけど、それでもクロエにはショックだった。 大切な人にまた裏切られた気分なんだろうな。 私も一度クロエのそばからいなくなったけど、またこうして戻ってきた。 なんのために…? クロエをもっと悲しませるため? この力を使って、子どものころまで時間を戻せたらいいのに。 小麦粉まみれになってパンケーキ作ってたころは、つらいことなんて何もなかった… | I'm sorry Chloe had to see the pictures of Rachel posing for Frank, even if she did care about him. To her it's just another betrayal, just another loved one dumping on her. Everybody she ever loved she lost one way or another. Only I came back from the past... for what? To make Chloe's life more painful? I just wish I could use my rewind power to go all the way back to the days when we were covered in pancake flour... Life was simple... |
E3_Page12_D-givegun | クロエの銃 (ていうかデイビッドの銃) を見つけた。 気が進まなかったけど、クロエに返した。 銃なんかで身を守れるとは思えないし、またムチャしそうで怖いけど… フランクが持ってるよりはマシだよね。 | I found Chloe's gun (or should I say David's gun?) and reluctantly gave it back to her. I honestly don't feel that she's any safer with it, especially considering how stupid she acts with it. But I definitely don't want Frank coming after Chloe with her own weapon. |
E3_Page12_D-leavegun | クロエの銃 (ていうかデイビッドの銃) を見つけたけど、クロエに返すのはやめといた。銃なんかで身を守れるとは思えないし、またムチャしそうで怖いもん。 フランクがあの銃でクロエに何かしないように、十分気をつけなきゃ… | I found Chloe's gun (or should I say David's gun?) and decided not to give it back to her. I honestly don't feel that she's any safer with it, especially considering how stupid she acts with it. But I don't want Frank coming after Chloe... I just have to make sure he doesn't. |
[Journal] | ||
Episode3Sub1 | 女子寮 | Girls' Dormitories |
Episode3Sub10 | ダイナー | Diner |
Episode3Sub11 | クロエの車 | Chloe's Truck |
Episode3Sub12 | メインキャンパス - 昼 | Main Campus - Noon |
Episode3Sub13 | マックスの部屋 | Max's Room |
Episode3Sub14 | クロエの家 - フォーカス | Chloe's House - Focus |
Episode3Sub15 | メインキャンパス (別の未来) | Alternative Main Campus |
Episode3Sub16 | クロエの家 (別の未来) | Alternative Chloe's House |
Episode3Sub2 | 寮 | Dormitories |
Episode3Sub3 | メインキャンパス - 夜 | Main Campus - Evening |
Episode3Sub4 | 高校 - 夜 | High School - Evening |
Episode3Sub5 | プール - 夜 | Swimming Pool - Evening |
Episode3Sub6 | 駐車場 - 夜 | Parking Lot - Evening |
Episode3Sub7 | 悪夢 | Nightmare |
Episode3Sub8 | クロエの家 - 2 階 | Chloe's House - Upstairs |
Episode3Sub9 | クロエの家 - 1 階 | Chloe's House - Downstairs |
Frank | フランク | Frank |
Joyce | ジョイス | Joyce |
Taylor | テイラー | Taylor |
Unknown | 不明 | Unknown |
[MAIN] | ||
EP3_ENDCREDITS0 | [T] | [T] |
EP3_ENDCREDITS1 | [T]Episode 3: Chaos Theory [T]Life Is Strange(TM) Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron Maxime Clavier [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Florent Auguy Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Sophie Bécam Aurélien Larue Kévin Poupard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Additional Designers Etienne Gry Jonathan Rébillard [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Lead Character Artist Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Régis Capotosto Déborah Desban Vincent Gradt [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Bertrand Carduner Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Main FX Artist Thomas Iché [J]FX Artist Guillaume Pierre [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Laurene Desoutter Sébastien Graille Lisa Hulot Frédéric Liebgott Eric Meyer Damien Vincent Jérôme Wong [J]Additional Animator Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Thibaud Siamer Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]Localization Supervisor Sébastien Bérat [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Youssef Abdelmoumen Aurélien Delahaye Micael De Miranda Clément Fitoussi Lou-André Trillot |
[T]Episode 3: Chaos Theory [T]Life Is Strange™ Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron Maxime Clavier [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Florent Auguy Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Sophie Bécam Aurélien Larue Kévin Poupard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Additional Designers Etienne Gry Jonathan Rébillard [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Lead Character Artist Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Régis Capotosto Déborah Desban Vincent Gradt [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Bertrand Carduner Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Main FX Artist Thomas Iché [J]FX Artist Guillaume Pierre [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Laurene Desoutter Sébastien Graille Lisa Hulot Frédéric Liebgott Eric Meyer Damien Vincent Jérôme Wong [J]Additional Animator Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Thibaud Siamer Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]Localization Supervisor Sébastien Bérat [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Youssef Abdelmoumen Aurélien Delahaye Micael De Miranda Clément Fitoussi Lou-André Trillot |
EP3_ENDCREDITS2 | [T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Alyssa Anderson - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Frank Bowers - Daniel Bonjour Joyce Price - Cissy Jones William Price - Joe Ochman [J]Additional Voices Kévin Poupard [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Adriana Almanza [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Brenda Marie Phillips Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Motion Capture Supervisor Jérémy Meunier [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Guillaume Audibet [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operator Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Mogwai - "Kids Will Be Skeletons" Written by S. Braithwaite 2003 PIAS Recordings Published by Chrysalis Music [J]Bright Eyes - "Lua" Written & composed by Conor Oberst 2005 Saddle Creek Published by Sony/ATV Music Publishing [J]Angus & Julia Stone - "Santa Monica Dream" Written by Thomas Green, Gwylym Sainsbury, Augustus Unger-Hamilton and Joe Newman 2010 PIAS Recordings Published by Kobalt Music Publishing Limited [J]Sparklehorse - "Piano Fire" Written by Mark Linkous 2001 Licensed courtesy of Universal Music Operations Ltd. First released in the UK by Capitol Records Published by Warner/Chappell Music Limited [J]Breton - "Got Well Soon" Written, composed and performed by Breton. 2013 Believe Recordings Published by Warp Music Limited [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN [T]Additional Video Editing [C]TAPE Antoine Babary Thomas Braud Jean-Charles Lambert Arturo Moreno Reyes [J] Nicolas Petrimaux |
[T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Alyssa Anderson - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Frank Bowers - Daniel Bonjour Joyce Price - Cissy Jones William Price - Joe Ochman [J]Additional Voices Kévin Poupard [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Adriana Almanza [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Brenda Marie Phillips Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Motion Capture Supervisor Jérémy Meunier [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Guillaume Audibet [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operator Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Mogwai - "Kids Will Be Skeletons" Written by S. Braithwaite 2003 PIAS Recordings Published by Chrysalis Music [J]Bright Eyes - "Lua" Written & composed by Conor Oberst 2005 Saddle Creek Published by Sony/ATV Music Publishing [J]Angus & Julia Stone - "Santa Monica Dream" Written by Thomas Green, Gwylym Sainsbury, Augustus Unger-Hamilton and Joe Newman 2010 PIAS Recordings Published by Kobalt Music Publishing Limited [J]Sparklehorse - "Piano Fire" Written by Mark Linkous 2001 Licensed courtesy of Universal Music Operations Ltd. First released in the UK by Capitol Records Published by Warner/Chappell Music Limited [J]Breton - "Got Well Soon" Written, composed and performed by Breton. 2013 Believe Recordings Published by Warp Music Limited [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN [T]Additional Video Editing [C]TAPE Antoine Babary Thomas Braud Jean-Charles Lambert Arturo Moreno Reyes [J] Nicolas Petrimaux |
EP3_ENDCREDITS3 | [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kostadin Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Stéphane Chan Olivier Chapeau Abrial Da Costa Alban Deluca Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Cyril Jover Fabien Laverré Thibaut Lageyre Guillaume Liechtele Adrian Meribault Philippe Moreau Grégory Szucs [J]Office Manager France Sureault [J]Administrative Manager Daria Colangelo Aurélie Deville |
[T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kostadin Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Stéphane Chan Olivier Chapeau Abrial Da Costa Alban Deluca Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Cyril Jover Fabien Laverré Thibaut Lageyre Guillaume Liechtele Adrian Meribault Philippe Moreau Grégory Szucs [J]Office Manager France Sureault [J]Administrative Manager Daria Colangelo Aurélie Deville |
EP3_ENDCREDITS4 | [J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producers Jonathan Eardley Des Gayle [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Community Manager Scott Blows [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]PR Manager Adam Phillips [J]Senior PR Executive Ian Dickson [J]PR Assistant Sophie Colley [J]PR Executive Danielle Mounsey [J]Marketing Manager Paul Benjamin [J]Design Director William Beacham [J]Technical Director John Lusty [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [J]Senior Artist Sylwia Dybiec [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Intern Analyst Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Leelavathi Prabhakaran [C]EIDOS MONTREAL ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicholas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]Online Suite Infrastructure [J]Senior Online Systems Administrator Tomas Jelinek [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Localization Senior Manager Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]Lead QA Tester Jérémy Bonventre Laurie Matthews [J]Test Coordinator, QA Anael Pearson-Tremblay [J]Senior Tester, QA Maxime Lanthier [J]QA Tester Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Julien Vachon [J]QA Compliance Testers Lawrence Collier Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Justin Moniz [J]QA Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]QA Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]Test Leads Nicholas Burns David Tan [J]Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Bradley Hamilton-Poupart Marlon Francesini David Lalonde-Lavoie [J]Functionality Testers Dario Berretta Stuart Blanchet Michele Foresta David Fournier Bianca Lavric Carlos Leschhorn Gabriel Leclerc-Morin Michael Menard Axel Mendoza Ramirez Ali Ravari Sara Ronnholm Vincent Rouilhac Geoff Stoll Artit Tontranakwong Kathy Tran Melissa Waldron [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Senior Project Coordinator Laura Cortázar Morales [J]Localization QA Project Coordinator Antonino Polizzi [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technicians Alice Butt Mirjam Coenraads Lindsay Gurr Julien Pitet [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien [J]Web QA Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Business Development Manager Paul O'Sullivan [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Sales Manager Jason Brooks [J]Business Analyst Karen Greenidge [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [J]Digital Coordinator Rossi Ivanova [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Director & Head of Legal Business Affairs Charlotte Osborne [J]Senior Counsel, Legal & Business Affairs Lucy Kaulback [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]VP of Corporate Communications Chris Glover [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Alex Chinchen Laura Disney Hardip Farmahan Rossi Ivanova Catherina Karskens Russell Kerrison Petra Opelova Iain Riches Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White |
[J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producers Jonathan Eardley Des Gayle [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Community Manager Scott Blows [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]PR Manager Adam Phillips [J]Senior PR Executive Ian Dickson [J]PR Assistant Sophie Colley [J]PR Executive Danielle Mounsey [J]Marketing Manager Paul Benjamin [J]Design Director William Beacham [J]Technical Director John Lusty [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [J]Senior Artist Sylwia Dybiec [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Intern Analyst Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Leelavathi Prabhakaran [C]EIDOS MONTREAL ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicholas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]Online Suite Infrastructure [J]Senior Online Systems Administrator Tomas Jelinek [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Localization Senior Manager Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]Lead QA Tester Jérémy Bonventre Laurie Matthews [J]Test Coordinator, QA Anael Pearson-Tremblay [J]Senior Tester, QA Maxime Lanthier [J]QA Tester Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Julien Vachon [J]QA Compliance Testers Lawrence Collier Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Justin Moniz [J]QA Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]QA Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]Test Leads Nicholas Burns David Tan [J]Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Bradley Hamilton-Poupart Marlon Francesini David Lalonde-Lavoie [J]Functionality Testers Dario Berretta Stuart Blanchet Michele Foresta David Fournier Bianca Lavric Carlos Leschhorn Gabriel Leclerc-Morin Michael Menard Axel Mendoza Ramirez Ali Ravari Sara Ronnholm Vincent Rouilhac Geoff Stoll Artit Tontranakwong Kathy Tran Melissa Waldron [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Senior Project Coordinator Laura Cortázar Morales [J]Localization QA Project Coordinator Antonino Polizzi [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technicians Alice Butt Mirjam Coenraads Lindsay Gurr Julien Pitet [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien [J]Web QA Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Business Development Manager Paul O'Sullivan [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Sales Manager Jason Brooks [J]Business Analyst Karen Greenidge [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [J]Digital Coordinator Rossi Ivanova [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Director & Head of Legal Business Affairs Charlotte Osborne [J]Senior Counsel, Legal & Business Affairs Lucy Kaulback [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]VP of Corporate Communications Chris Glover [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Alex Chinchen Laura Disney Hardip Farmahan Rossi Ivanova Catherina Karskens Russell Kerrison Petra Opelova Iain Riches Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White |
EP3_ENDCREDITS5 | [J] [T]Life Is Strange(TM) uses [X]Unreal(r) Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal(r), the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright (c) 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk(r) Scaleform(r) software, (c) 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise (c) 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. (c) 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
[J] [T]Life Is Strange™ uses [X]Unreal® Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal®, the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright © 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk® Scaleform® software, © 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise © 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. © 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
EP3_ENDCREDITS6 | [C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
[C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
EP3_ENDCREDITS7 | [T] [E]Thanks for playing! [E] |
[T] [E]Thanks for playing! [E] |
[MajChoice] | ||
E3_2A_0 | お金を盗んだ | You stole the money. |
E3_2A_1 | お金を盗まなかった | You left the money. |
E3_5A_0 | クロエにキスした | You kissed Chloe. |
E3_5A_1 | クロエにキスしなかった | You didn't kiss Chloe. |
E3_5B_0 | デイビッドに味方した | You sided with David. |
E3_5B_1 | クロエに味方した | You sided with Chloe. |
E3_6B_0 | フランクの犬にケガをさせた | You got Frank's dog hurt. |
E3_6B_1 | フランクの犬にケガを させなかった |
You kept Frank's dog from harm. |
E3_6B_2 | デイビッドの銃はクロエが 持っている |
Chloe has David's gun. |
E3_6B_3 | デイビッドの銃はフランクが 持っている |
Frank has David's gun. |
[MinCHoice] | ||
E3_3A_2 | 名簿の他の人の名前を消した | You erased some names from the Vortex Club party list. |
[MinChoice] | ||
E3_1A_0 | リサは生きている | Lisa is alive. |
E3_1A_1 | リサは死んでしまった | Lisa is dead. |
E3_2A_0 | ウォーレンの成績を書き換えた | You "helped" Warren with his exam. |
E3_2A_1 | ウォーレンの成績を書き換えなかった | You didn't "help" Warren with his exam. |
E3_3A_0 | パーティの名簿に名前を書いた | You are on the Vortex Club Party list. |
E3_3A_1 | パーティの名簿に名前を書かなかった | You are not on the Vortex Club Party list. |
E3_3A_3 | 名簿の他の人の名前を消さなかった | You didn't change the Vortex Club Party list. |
E3_5B_0 | 警察からの留守電を消去した | You erased the cop's answerphone message. |
E3_5B_1 | 警察からの留守電を消去しなかった | You didn't erase the cop's message. |
E3_6B_0 | アリッサを助けた | You helped Alyssa. |
E3_6B_1 | アリッサを助けなかった | You didn't help Alyssa. |
E3_6B_2 | ホームレスの女性に警告した | You warned the homeless woman. |
E3_6B_3 | ホームレスの女性に警告しなかった | You didn't warn the homeless woman. |
E3_8A_0 | 暖炉に印をつけた | You left a mark on the fireplace. |
E3_8A_1 | 暖炉に印をつけなかった | You didn't leave a mark on the fireplace. |
E3_8A_2 | 過去に戻った時に写真を撮った | You took a photo in the past. |
E3_8A_3 | 過去に戻った時に写真を撮らなかった | You didn't take a photo in the past. |
[Objectives] | ||
E3_1A_01MeetChloe | クロエに会おう | I have to meet up with Chloe |
E3_1B_01Principal | 校長に見つからない方法を探そう | I need to find a way to avoid the Principal |
E3_2A_01OpenPrincipalDoor | 校長室に入る方法を探そう | I have to find a way to get into the Principal's Office |
E3_2A_02FindDocRachel | ネイサン、ケイト、レイチェルの書類を探そう | I must find documents about Nathan, Kate, and Rachel |
E3_2A_02LookForKeys | 校長室のカギを探そう | I have to find a key to the Principal's office |
E3_2A_02aLookForKeys | この部屋に鍵がないか探そう | I should look for some keys in this room |
E3_2A_02bLookForKeys | この部屋に鍵がないか探そう | I should look for some keys in this room |
E3_2A_02cFindItems | 爆弾の材料をすべて探さなきゃ | I have to find all the items to make the bomb |
E3_2A_02dPlantBomb | クロエに話して爆弾を仕掛けよう | I should speak to Chloe and set up the bomb |
E3_2A_03FindItems | 砂糖、ジュースの缶、ダクトテープ、塩素酸ナトリウムを探そう | I need to find sugar, a soda can, duct tape & sodium chlorate |
E3_2A_04PlantBomb | ドアに爆弾を仕掛けよう | I need to set the bomb up on the door |
E3_2A_05FindDocRachel | ネイサン、ケイト、レイチェルの情報を探そう | I have to find information about Nathan, Kate, and Rachel |
E3_3A_01FindLight | プールの電気をつけよう | I need to find a way to light up the pool |
E3_3A_01aMeetChloe | クロエに話しかけよう | I should go see what Chloe is up to |
E3_3A_01bDiveWithChloe | クロエに話しかけよう | I should speak to Chloe |
E3_3A_02EscapePool | 建物から出なきゃ | I need to get out of the swimming pool facility |
E3_3B_01EscapeParking | クロエのトラックまで行かなきゃ | I must reach Chloe's truck |
E3_4A_01Nightmare | 巻き戻すのをやめよう | I should stop rewinding and let go |
E3_5A_01GoDownstairs | 1 階で朝ごはんを食べよう | I should go downstairs and eat breakfast |
E3_5B_01FindStuffRachel | ガレージでレイチェルの情報を探そう | I have to find stuff on Rachel in David's garage |
E3_5B_01aFindBreakfast | 朝ごはんの材料を探そう | I have to find some food to make breakfast |
E3_6B_01FrankKeys | フランクのカギを手に入れよう | I have to get Frank's key |
E3_6B_02FrankDOg | フランクの犬を遠ざけよう | I have to find a way to distract Frank's dog |
E3_6B_03FindStuffRachel | レイチェルの情報を探そう | I have to find some information on Rachel |
E3_8A_01FindKeys | おじさんを車に乗せない方法を探さなきゃ | I must find a way to stop William from taking his car |
[SMS] | ||
E2_1A_ChloeKateRoom_A | マッドマックス、元気? | u there mad max |
E2_1A_ChloeKateRoom_B | もちろん。 クロエのためだもん :) :) :) :) |
Like I said. Always for you :) :) :) :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_C | 顔文字禁止!!! | NO EMOJI!!! |
E2_1A_ChloeKateRoom_D | :( | :( |
E2_1A_ChloeKateRoom_E | 40分後にダイナーで待ってる | meet me at the diner in 40 |
E2_1A_ChloeKateRoom_F | わかった。 | I'll be there. |
E2_1A_ChloeKateRoom_G | 遅れんなよ 時間を巻き戻せるって話なんだから |
do not be late or I'll know time is not on your side |
E2_1A_ChloeKateRoom_H | クソ親父にハッパ見つかっちまったしな | after all you did let step-dork bust me |
E2_1A_ChloeKateRoom_I | 今行くよ :) | On my way. :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_J | このやろう 40分後な 絶対だぞ |
u r EVIL 40 minutes or else |
E2_1A_ChloeKateRoom_K | このあいだ来た時みたいにハイになんなよ | Don't get high like in my room |
E2_1A_ChloeMaxRoom_A | よおヒッピー 例の雪のことはわかったか? 超能力のことも もう時間巻き戻して解明したとか? |
u there hippie what about that fucking snow what about your new power or have you gone back in time and figured it out |
E2_1A_ChloeMaxRoom_B | 残念ながらそんなに昔まで戻れないよ。 | I can't go back that far. Smart ass. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_C | 昔に戻って、あたしにハッパはやめろって言ってほしかった | too bad you cant go back and warn me about that joint |
E2_1A_ChloeMaxRoom_D | 命を救う方が大事じゃない? | I thought saving your life was more important. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_E | そうきたか 正論にはかなわねーわ |
boom max delivers the final blow |
E2_1A_ChloeMaxRoom_F | とにかく、ちょっと会って話さない? 2人一緒じゃないと無理 | But for reals, we need to talk. I need you standing with me on this. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_G | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_H | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_I | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_ChloeMaxRoom_J | 助けてほしいの。 | And I need your help. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_K | クソ親父にハッパのこと嘘ついてくれたときみたいに? | like when you told step-dork it was your weed |
E2_1A_ChloeMaxRoom_L | とにかく、ちょっと会って話さない? | But for reals, we need to talk. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_M | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_N | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_O | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_LeavingKateRoom_A | マックス | max |
E2_1A_LeavingKateRoom_B | メシ | food |
E2_1A_LeavingKateRoom_C | ツー・ホエールズ | two whales |
E2_1A_LeavingKateRoom_D | こいよ | c u there |
E2_1A_LeavingKateRoom_E | メールのしすぎで指を痛めないようにね… | Don't hurt your fingers texting |
E2_1A_LeavingKateRoom_F | やったー朝ご飯! (^_^) |
Yay breakfast! (^_^) |
E2_1A_LeavingKateRoom_G | 顔文字やめろ | NO EMOJI |
E2_1A_PrivateNumber_A | 余計なことを言えば必ず痛い目に遭わせる。 お前の居場所はわかってる。 | Keep your smart mouth shut about everything. Or I'm coming for your ass. I know where you sleep. |
E2_1A_SMS_MomPlant | パパとママがあげた観葉植物にちゃんと水をあげてね。 でもあげすぎてもダメよ。 ママより | Hey honey! I hope you didn't forget to water the plant we gave you but don't drown it either! mommy |
E2_1A_Warren_A | ウォーレン先生、マジメな科学の質問していい? | Is Dr. Graham in the house? Serious science question. |
E2_1A_Warren_B | いつでも大歓迎だよ。 どんな質問だね? (マジメな科学者の顔) |
I make house calls for you. What up pup? (puts on serious science face) |
E2_1A_Warren_C | 相対論 ワームホール タイムリープ こういう話詳しい? |
What do you know about: relativity wormholes time travel |
E2_1A_Warren_D | 超 SF じゃん。 何の宿題? 俺こんな楽しい宿題出されたことないよ。 ちなみに、すげー詳しいっす |
So now I'm Dr. Who? Or Doc Brown? For what class? I never got any cool time science homework. And I know this shit. |
E2_1A_Warren_E | 詳しくは後で話すね。 実際教えてもらう時に | I'll explain in detail later. If you actually help me. |
E2_1A_Warren_F | 時間は無限にある。 メールする時間も。 しかも俺メールし放題プランだし。 役に立つ本のリストを送るよ。あとサイトも。映画も。 科学に興味持ってくれて嬉しいよ |
Like time, my texts are infinite. Plus I have unlimited messaging. I'll make you a list of essential books. And websites. And movies. I'm intrigued by your new interest in science. |
E2_1A_Warren_G | 私が SF 好きなの知ってるでしょ。 ホントに好きなんだからね | You know I like sci-fi. Just think hard about it, k? |
E2_1A_Warren_H | 他に質問があったら何でも聞いてよ。 タイムマシンの整備して待ってるから |
Hit me up anytime if you have other questions. I'll be in the TARDIS getting my Delorean ready. |
E2_1A_Warren_I | 今何してる? | What up Max? |
E2_1A_Warren_J | 今忙しいんだ。 後でね | Hey, I'm busy right now, TTYL |
E2_1B_NathansFather_A | 私はネイサンの父親だ。 息子を中傷、脅迫すれば、我が家の弁護士があらゆる法的手続きを取ることになるだろう。 過去にもそういう生徒は何人もいた。 君が最後であることを祈る |
This is Nathan's father. This is a message to let you know that attempts to slander and blackmail my son will be met with many lawyers and legal ramifications. You're not the first student at Blackwell to try this. I hope you're the last. |
E2_1B_NathansFather_B | 親切に警告してやるのもこれが最後だ | Consider this a final polite warning. |
E2_2A_ChloeLate_A | 遅れる 席とっといて |
running late grab a booth at the diner |
E2_2A_ChloeLate_B | ママがなんか食わしてくれるよ | mom will feed you |
E2_2A_ChloeLate_C | 食べなきゃ死んじゃう。 昼までに会えたらラッキーぐらいでしょ |
Somebody better. I'll be lucky if you make it by noon :] |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_C | もう遅いよ | Too late I guess. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_E | 授業始まるから。 またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_C | もう遅いよ。 でも、電話に出てくれてありがとう |
Too late I guess. But thank you for answering my call this morning. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_D | 友達の声が聞きたかったから、うれしかった | I really needed a friend and you delivered. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_E | 私はいつも味方だよ | I'm on your side. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_F | ありがとう。 後でね |
XO TTYL |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. Thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_E | 授業始まるから。またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KatePolicePhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. I want to thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePolicePhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePolicePhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePolicePhone_D | 電話に出てくれてありがとう。 私本当につらくて、友達の声が聞きたかったんだ。 マックスはいつも助けてくれるね :) | And thanks so much for talking to me this morning. I was about to have a serious cry and I needed a friend. You were there. As usual:) xoxoxo |
E2_3A_WarrenApe_A | 映画メチャクチャ楽しみだよ! ニューバーグまで 60 マイルあるから、5 時には出よう。 俺運転するよ |
We are so GOING APE! Newberg is 60 miles so we should leave around 5. l drive. |
E2_3A_WarrenApe_B | やったー新しい車で行くんだね | Hell yeah we will in your new ride. |
E2_3A_WarrenApe_C | 映画見る時のおやつとか買おう。 先に 2 人で食事してもいいけど |
We have to get supplies for the drive-in. Maybe we can have dinner first. |
E2_3A_WarrenApe_D | … | ..... |
E2_3A_WarrenApe_E | まあ何でもいいや。 とにかく映画楽しみ! |
Or whatever. Anyway. GO APE! |
E2_3A_WarrenApe_F | ごめん! | Too late! |
E2_3A_WarrenApe_G | :) | :) |
E2_3A_WarrenNoApe_A | 映画のことだけと、全然気にしなくていいから | No worries about not GOING APE with me. |
E2_3A_WarrenNoApe_B | 新しい車でドライブしようかなって思っただけだからさ。 1 人で街の中をぐるぐるしてるよ |
Thought it would be cool to take a road trip in the new wheels. I'll just drive in circles around town. |
E2_3A_WarrenNoApe_C | ほんとごめん。 今週忙しくて | I'm sorry, Warren. Hard week. |
E2_3A_WarrenNoApe_D | 借りも返さなきゃね | I still owe you. |
E2_3A_WarrenNoApe_E | そうだよ | Yes you do. |
E2_3A_WarrenNoApe_F | 気が変わったら連絡してよ | Let me know if you change your mind. |
E2_3A_WarrenNoApe_G | (-_*) | (-_*) |
E2_4B_MaxNoShootFrank_A | マックス フランクのケツに大穴開けてやりゃよかったのに 銃を渡しちまうなんて |
max wish you had popped a cap in franks ass instead of giving him the gun |
E2_4B_MaxNoShootFrank_B | ケツに穴なんて開けたくないよ。 クロエだって嫌でしょ | No Chloe, I do not wish that. And neither do you. |
E2_4B_MaxNoShootFrank_C | 巻き戻すにはもう遅いか | is it too late to rewind |
E2_4B_MaxShootFrank_A | ガンスリンガー マックス 結婚しよう |
max the boss with the gun marry me |
E2_4B_MaxShootFrank_B | オレゴンじゃ違法だよ。 今はね | Illegal in Oregon. For now. |
E2_4B_MaxShootFrank_C | 知るもんか 駆け落ちしようぜ |
fuq that shit elope |
E2_4B_WarrenSciClass_A | おーいマックス! | Hey gurrl! |
E2_4B_WarrenSciClass_B | 科学の教室にいるよ。 今。 シュレーディンガーの猫じゃないよ |
I'm in the Sci-Fi-Lab. Now. I'm no Schrodinger's Kitty. |
E2_4B_WarrenSciClass_C | ^^ もうすぐ行く | ^^ See you soon. |
E3_1A_SMS_Bink_A | ケイトのことは大変だったな。 大丈夫か? |
Sorry about Kate. I hope you're ok. |
E3_1A_SMS_Bink_B | この日食も 不気味だな… |
This eclipse freaks me out... |
E3_1A_SMS_Bink_C | 何が起きてるのか 突き止めよう |
Let's find out What's going on |
E3_1A_SMS_Bink_D | 一緒に! | Together! |
E3_1A_SMS_Chloe_Answer_A | 見せたいものがある 学校の前で会おう |
I have something to show you meet me in front of campus |
E3_1A_SMS_Chloe_Answer_B | さっさと出てこいよ。 すぐに! | get dat ass in gear NOW |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_A | よう。 ブラックウェルのヒーローの調子はどうだ? | yo super max. how's the blackwell hero doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_B | まだビクついて震えてるよ :o | The hero is still shaking with nerves. :o |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_C | あんたはすごいよ、でも顔文字は禁止! | you're a boss but NO EMOJI |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_D | ねえ、何か奇妙で恐ろしいことがブラックウェルで起きてる。 2 人でピースをつなぎ合わせてみない? |
Listen: something weird and scary is going on at Blackwell It's time for us to put the pieces together. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_E | どう? | Cool? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_F | それと私停学食らっちゃった。 やってらんない | And I even got suspended. Such bullshit. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_G | プラス、停学か。 最高 | plus suspension rules. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_H | 喜んでるでしょ | You love it. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_I | クソオヤジが停職になってうれしいぜ | I love that step-dick got suspended |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_J | これでジャマされない | Then he's out of our way. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_K | それと私のせいで、お気に入りの先生がコンテストから外されちゃった。 サイアク | I also got my favorite teacher suspended. Yay me. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_L | すげえ、あの学校を牛耳ってるじゃん | dude you so own that school |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_M | それにネイサン・プレスコットまで停学になっちゃった | And I even got Nathan Prescott suspended. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_A | 今、マックスのことを考えてた ほっといて欲しい感じ? |
hey max just thinking about you you want me to leave you alone? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_B | ううん、メッセージありがと。 私は平気。 ちょっと考えすぎてるだけ | No, I'm glad you txted. I'm fine. Just thinking too much. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_C | ううん、メッセージありがと。 私、停学食らっちゃった。 ブラックウェルむかつく! | No, I'm glad you txted. I'm suspended, so screw Blackwell. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_D | ずっとマックスのこと考えてた 調子はどう? |
max so thinking about you how are you doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_E | ボロボロ。 ビクついて震えてるよ | Wreckt. Shaking with nerves. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_F | かわいそうに だけどあんたは誰もやろうとしなかったことをしたんだ |
im sorry but you did what nobody else would |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_G | そうだね ネイサン・プレスコットを停学に追い込めたし |
So I hear. At least I got Nathan Prescott suspended. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_H | たいしたもんだよ | dude u r a boss |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_I | ずっとマックスのこと考えてた 調子はどう? |
max so thinking about you how are you doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_J | ボロボロ。 ビクついて震えてるよ | Wrecked. Shaking with nerves. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_K | かわいそうに だけどあんたは誰もやろうとしなかったことをしたんだ |
im sorry but you did what nobody else would |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_L | そうだね しかも私のせいで、お気に入りの先生がコンテストから外されちゃった。 サイアク |
So I hear. I also got my favorite teacher suspended. Yay me. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_A | マックス、できるだけ早く電話ちょうだい。 あなたがクラスメイトを助けたこと、すごく誇りに思ってるわ。 それと最近どうしてるか知りたいの。 お願いだから連絡ちょうだいね。 待ってるから | Max. Please call us as soon as you can. We are so proud of you for saving this girl. And we want to know how you are, so please please get in touch. We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_B | ごめんねママ。 すぐに電話するから。 絶対に! | Sorry Mom, I'll call you back in a few minutes. Swear! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_C | マックスはもはやブラックウェルのヒーローね。本当、誇りに思う。 あなたの声が聞きたいわ。 もし帰ってくることになったら言ってね。 待ってるから! | Thanks for letting me gush over our Blackwell hero. I miss your voice! We're very proud so milk this moment. Let us know if you want to come up for a quick getaway, okay? We love you, Maxine! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_D | マックス、できるだけ早く連絡して。 あなたがかわいそうな女の子を助けたこと、誇りに思ってるわ。 それに学校を停学になったことについて、あなたの言い分を聞きたいの。 急いで電話してね | Max. Please call us as soon as you can. We are proud of you for saving this poor girl. And we want to hear your side about this Blackwell suspension. Call us soon. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_E | ごめんねママ。 すぐに電話するから。 怒らないで。 ちゃんと説明するよ | Sorry Mom, I'll call u back in a few minutes. Don't be mad. I can explain. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_F | マックス、正直に話してくれてうれしいわ。 あなたの声を聞けばいつだって分かるの。 あなたを信じてるからね。 忘れないで、もししばらく家に戻りたくなったら、いつでも帰ってきて。 ベッドの用意もできてるから。 待ってるわ | Maxine, I'm so glad you were honest with me. I can always tell by your voice. We always believe in you. Remember, if you want to spend some time back home, the door is open and your bed is made! We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_G | ありがと。 私うちの子でよかった。 停学になっても、宿題は山ほどあるんだ。 だから帰るかどうかについてはまた後でね。 マックスより | Thanks Mom. I'm so lucky to have you as parents. Even tho I'm suspended, I still have tons of homework, so I'll let you know later about a visit. maxoxo |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_A | マックス、できるだけ早く電話して。 今はとても辛いでしょうから、あなたがどうしてるか知りたいの。 お願いだから連絡して。 もししばらく家に戻りたくなったら、いつでも帰ってきていいのよ。 ベッドの用意もできてるから。 待ってるわ | Max. Please call us as soon as you can. We know this is painful and we want to know how you are, so please please get in touch. And if you want to come and spend some time back home, the door is open and your bed is made! We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_B | すぐに電話するね | I'll call you right away. Love you. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_C | あなたの声が聞けてよかった。 話したことを忘れないで。 あなたは他に誰もいなかったときに友達に手を差し伸べたの… そしてあれはケイト自身が選んだことよ。 みんなの期待以上のことをあなたはやった。 あなたは私たちのヒーローで、大事な娘よ。 もし話をしたかったり帰りたくなったらいつでも電話ちょうだい | It was so good to hear your voice. Remember what we talked about. You were there for your friend when she had nobody else—and Kate made her own choice. Nobody could expect more than what you did. You're our hero and we love you so much, Maxine! Call us any time if you need to talk or visit! |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_D | マックス、できるだけ早く電話して。 今はとても辛いでしょうから、あなたがどうしてるか知りたい。それに学校を停学になったことについて、あなたの言い分を聞きたいの。 一学期くらい、家に戻ってくるのもいいかもね。 ママより |
Max. Please call us as soon as you can. We know this is painful and we want to know how you are, so call us. We do want to hear your side about this Blackwell suspension. And maybe you should think about coming home for a semester. Love, Mom. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_E | すぐに電話するね | I'll call you right back. Love you. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_F | あなたの声が聞けてよかった。 それに停学のことについても正直に話してくれて嬉しいわ。 まだ心配ではあるけど。 話したことを忘れないで。 あなたは他に誰もいなかったときに友達に手を差し伸べたの… そしてあれはケイト自身が選んだことよ。 みんなの期待以上のことをあなたはやった。 あなたは私たちのヒーローで、大事な娘よ。 もし話をしたかったり帰りたくなったらいつでも電話ちょうだい | I was happy to hear your voice and I'm glad you were honest with me about the suspension. Though we still worry. Remember what we talked about. You were there for your friend when she had nobody else—and Kate made her own choice. Nobody could expect more than what you did. You're our hero and we love you so much, Maxine! Call us any time if you need to talk or come home! |
E3_1A_SMS_NathanThreat_A | ようクソアマ。 フェミニストは迫害されるぜ。 気をつけな! | Hey Whore. Feminazis will be exterminated. Watch out!!! |
E3_1A_SMS_NathanThreat_B | 自分の負け犬っぷりにじっくりひたる時間が取れたな | U have plenty of time to ponder what a fukup looser u r |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive | よおマックス 君が今日ケイトを屋上で助けたのはめちゃくちゃすげえ! って、もういちど伝えたくてさ。 理科室の 3D プリンターで、君のためにスーパーヒーローのスーツを作ってやるよ、どう? それと、当然食事もおごっちゃうよ。 (映画代も俺持ちな) 電話よろしく |
YoYo Max. Just had to remind you again how FUCKING AWESOME you were today with Kate on the roof. I'll make you a superhero suit on the lab's 3D printer, cool? And you totally earned dinner on me (along with our escape to a Planet O' Apes) CALL ME. |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_A | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 停学はいい骨休めかな。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Being suspended is a nice reward. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_B | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 ジェファソン先生をコンテストから外しちゃったし… あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Especially since I got Mr. Jefferson kicked out of his own contest. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_C | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 デイビッド・マドセンを学校から追い出したから、いい気分。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Feels good to get David Madsen off campus too. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_D | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 ネイサンが停学になったから、今日はいい日だったな。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Nathan got suspended too, so it was a good day. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_E | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. I owe you a call later, k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_NoApe | よおマックス 君が今日ケイトを屋上で助けたのはめちゃくちゃすげえ! って、もういちど伝えたくてさ。 理科室の 3D プリンターで、君のためにスーパーヒーローのスーツを作ってやるよ、どう? ごほうびとして食事もおごりたいな。 あと、気晴らしに映画を観に行くとか。 あ、君がよければだけど。 ウォーレンより |
YoYo Max. Just had to remind you again how FUCKING AWESOME you were today with Kate on the roof. I'll make you a superhero suit on the lab's 3D printer, cool? And I'd love to reward you with dinner and escape to a Planet O' Apes. No pressure. Truly. |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead | やあマックス こんな時にごめん、でもどうしてるか気になってさ。 今日はつらい日だったけど、君はケイトを助けるため、他の誰もできなかったことをしたんだ。 君を誇りに思うよ。 それと、ドライブインの件は気にしなくていいから。 もし気晴らしに映画が観たくなったらなら、行こう。 話し相手が必要なら、俺はいつでもここにいるから |
Hey Max. Don't want to bother you - just checking in to see how you are. I know today was hard but you did more than anybody else could have to help Kate. I'm proud of you. And please, no worries about going to the drive-in. But if you want to escape to a planet of apes, let's go. And if you need to talk, I'm always here. xo |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_A | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_B | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 少なくともデイビッドはブラックウェルを追い出されたよ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. At least David got the Blackwell boot. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_C | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 オマケに停学にされちゃったし。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Being suspended is just icing on the shit cake. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_D | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 私のせいでジェファソン先生がコンテストから外されちゃったし。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Plus I got Mr. Jefferson kicked out of his own contest like a jackass. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_E | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 ネイサンが停学になったのはいいけど。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Nathan got suspended, at least. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_NoApe | やあマックス こんな時にごめん、でもどうしてるか気になってさ。 今日はつらい日だったけど、君はケイトを助けるため、他の誰もできなかったことをしたんだ。 君を誇りに思うよ。 それと、話し相手が必要なら 俺はいつでもここにいるから。 いつでも |
Hey Max. Don't want to bother you - just checking in to see how you are. I know today was hard but you did more than anybody could to help Kate. I'm proud of you. And if you need to talk I'm always here. Any time. |
E3_1B_SMS_Chloe_A | マックス? | max??? |
E3_1B_SMS_Chloe_B | おーい | hello??? |
E3_1B_SMS_Chloe_C | 一体どこにいるんだ? | where the fuq r u girl? |
E3_1B_SMS_Chloe_D | ここに 1 人でいたくねえんだけど | not cool to be out here alone |
E3_1B_SMS_Chloe_E | 返事くれよ。 キレるぞ | answer now or I freak |
E3_2A_SMS_WarrenApe_A | 土曜日のドライブインへの旅をお楽しみに… 2 人で猿の科学に敬意を表そうぜ |
Wait until our drive-in road trip this Saturday... We will both bow to Ape Science. |
E3_2A_SMS_WarrenApe_B | な? | Deal? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_A | よく聞くんだ。 君は 4 つのアイテムを見つけねばならない: 1 . 砂糖 2 . ジュースの缶 3 . ダクトテープ 4 . 塩素酸ナトリウム |
Now pay attention, 007. You have to find FOUR objects: 1. SUGAR 2. A SODA CAN 3. DUCT TAPE 4. SODIUM CHLORATE |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_B | 何か質問は? | Any questions? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_C | 塩素酸ナトナントカ? | Sodium chlor-WTF? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_D | 二酸化塩素を作るのに使う粉末だ | It's just a powder used to create chlorine dioxide. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_E | そんなの知ってるワケないでしょ! | Shit, EVERYBODY knows that. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_F | これが今からやることだよ | Here's how you'll do it: |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_G | センパイの科学力の前にひれ伏しちゃう… | I bow to your science, Senpai. HELP. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_H | それで、ホントにやってみる気? | So are you really going to try this? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_I | やってみるだけやってみる。 ウォーレンの知識に脱帽だよ | Key word is "try." I bow to your wisdom. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_J | マックスは頭なんて下げなくていいよ! 俺も混ぜて欲しかったな。 面白かったろうに |
Max, you bow to no one! Wish I was mixing it up with you! Wouldn't that be cool? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_K | どうなった? | You still there? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_L | 爆死した? | Did you blow up? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_M | マックス? | Max? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_N | いるよ。 まだ爆死はしてない。 集中するから、またあとで | Still here, didn't blow up, not yet. I need to concentrate now, TTYL. |
E3_2A_SMS_WarrenNoApe_A | センパイはドライブインに行く資格すらないんだ。 君が気を変えない限り… |
Senpai can't even get his padawan to go to the drive-in. Unless you want to change your mind... |
E3_2A_SMS_WarrenNoApe_B | <スベった…> | <Crickets> |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_A | 爆弾魔さん、錠は爆破できたか? | So did you blow the lock, Unabomber? |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_B | 違うって、爆発物の知識の抜き打ちチェックだったんだって | Oh, please. I just wanted to see if you knew your explosives. |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_C | それとウォーレンの芸術的なイラストを見たかったの | And to see your incredible artwork. |
E3_5A_SMS_Kate_A | マックス、屋上で手を差し伸べてくれて本当にありがとう。 学校中であなただけが私を助け、本当に私のことを気にかけてくれた。 きっとあなたは私に希望をもたらすために遣わされたんだね。 そしてそれ以上のことをしてくれた。 父もすごくあなたに感謝してる。 家族みんなで、あなたのために祈るわ。 愛と祝福を込めて。 あなたの友 ケイトより |
Max. Thank you from my heart for reaching out to me on the roof. You're the only one who was there for me at school, the only one who truly cared. I have to believe you were sent to give me hope. You did so much more than that. My father is grateful as well. You'll always be in our prayers. Love and Blessings, Your friend Kate. |
E3_5A_SMS_Kate_B | ケイト、元気そうでホントによかった。 できるだけ早くお見舞いに行くね。 約束するよ | Hey Kate, I'm so glad you're ok. I will visit you as soon as I can. promise. |
E3_5A_SMS_Warren_A | 君がゆうべブラックウェルを爆破しなくてよかった いや、ちょっとだけ残念 |
Glad to see you didn't blow up Blackwell last night. Almost glad. |
E3_5A_SMS_Warren_B | ところで、ドライブインは激混みっぽいよ。 だから先にチケットを買っとこうと思う | BTW, the drive-in is actually popular so I'm buying the tix now. |
E3_5A_SMS_Warren_C | ポップコーンの方は君にまかせた。 つまり、ドタキャンはできないってこと :) |
I'll let you take care of the popcorn. In other words you can't back out now :) |
E3_5A_SMS_Warren_D | 1 枚余分に買っとく。 君の気が変わったときのためにね |
I'll have an extra one. In case you change your mind. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_A | マックス 私とママのこと気にかけてくれてありがと。 私たちみんな見てたよ。 あなたがどれだけケイトのことを心配してたか。 他は誰も気にかけてなかったのに |
Hey Max. Just wanted to thank you for actually giving a shit about me and my mom. We all saw how much you cared about Kate when nobody else did. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_B | ありがと。 テイラーだってケイトを気にかけてたよ | Thanks Taylor. I know you care too. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_C | もしパーティに行くなら、私がばっちりキメてあげるよ、もしよかったらだけど | If you're going to the party I'd love to style you up. If you want. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_D | じゃあ行く場合は、テイラーにばっちりコーデしてもらうよ。 またね | If I do go, I would love to get a Taylor Make-Over. Talk soon. xomaxo |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_MaxSuspended_A | それと、あなたが停学になるなんてあんまりだよ | And it is so unfair you got suspended. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_A | マックス、大丈夫? 私とママのこと気にかけてくれてありがと。 あなただけがケイトのことをすごく心配してたよね |
Hey Max. Hope you're okay. Just wanted to thank you for actually giving a shit about me and my mom. You cared about Kate when nobody else did. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_B | ありがと。 テイラーだってケイトを気にかけてたよ | Thanks Taylor. I know you care too. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_C | でも、彼女を助けられるほどじゃなかった。 もし誰かと話したかったら、いつでも聞くよ |
Not enough to save her. But I'm here anytime if you need to chat. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_D | すごく助かるよ。 またね | That means a lot to me. Talk soon. xo |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_MaxSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 お前があの女の子を助けたこと、ママはとても自慢に思ってるよ。 もちろんパパもだ。 お前のことを新聞で読んで、さらにあの女の子と一緒に屋上から下りてくる映像を見て、誇らしい気分になった | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know your mom is very proud of you for saving that girl. As am I. It makes us so proud to read about you in the news and see actual video of you walking down from the roof with that girl. |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_MaxSuspended_B | とは言っても、停学のことはすごく心配している。 直接会って話をしたい。 そろそろ将来の夢を見直す時期かもしれないな。 何なら家に帰ってきて、地元で学校を探してもいいんだぞ。 パパより |
That said, we are very concerned about your suspension. I'd prefer to talk in person. Maybe it's time to review your plans for the future. You could come home and search for a local high school here. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 お前があの女の子を助けたこと、ママはとても自慢に思ってるよ。 もちろんパパもだ。 お前が願った通り、ブラックウェルに入学させてよかったよ :) お前のことを新聞で読んで、あの女の子と一緒に屋上から下りてくる映像を見て、誇らしい気分になった | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know your mom is very proud of you for saving that girl. As am I. We have no doubt sending you to Blackwell was the best thing you ever demanded we do :) It makes us so proud to read about you in the news and see actual video of you walking down from the roof with that girl. |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_B | それから、もしお前がこっちに戻って地元の学校に行きたいって気分なら、喜んで迎えるよ。 パパより |
And if you want to come back home now to relax and maybe go to a high school around here, the door is wide open. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_C | ありがとパパ。 でも今バタバタしてて、まだそっちに戻るのは無理そうなんだ。 またあとでね | Thanx Pop. It's been a whirlwind here. I'm not ready to come home yet. Talk later. Maxoxo |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_MaxSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 辛いだろうが、お前があの女の子を助けようとできる限りのことをしたのは、パパもママも分かってる。 でも、人生には自分の力ではどうしようもないこともあるんだ | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know you're upset but your mom and I know you did everything you could to save that girl. Some things are just out of our control. |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_MaxSuspended_B | ところで、お前の停学のことはすごく心配している。 直接会って話をしたい。 そろそろ将来の夢を見直す時期かもしれないな。 パパたちは、お前には家に帰ってきてこっちで学校を探してほしいと思ってるよ。 パパより |
That said, we are very concerned about your suspension. I'd prefer to talk in person. Maybe it's time to review your plans for the future. Your mother and I think you should come home and search for a local high school here. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 辛いだろうが、お前があの女の子を助けようとできる限りのことをしたのは、パパもママも分かってる。 でも、人生には自分の力ではどうしようもないこともあるんだ | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know you're upset but your mom and I know you did everything you could to save that girl. Some things are just out of our control. |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_B | それから、もしお前がこっちに戻って地元の学校に行きたいって気分なら、喜んで迎えるよ。 パパより |
And if you want to come back home now to relax and maybe go to a high school around here, the door is wide open. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_C | ありがとパパ。 こっちは大変なことになってる。 でもまだ家に戻れないよ。 またあとでね | Thanx Pop. It's been intense here. But I'm not ready to come home. Talk later. Maxoxo |
E3_6B_SMS_Victoria_JeffersonSuspended_A | あんたをボルテックス・クラブに入れてもいいかなって思ってたけど、ジェファソン先生にケチつけたからには、もう絶対にありえないから! | I thought you might be ready for the Vortex Club but after the shit you pulled with Jefferson NO FUCKING WAY. |
E3_6B_SMS_Victoria_JeffersonSuspended_B | ホント、自己中でうざいんだけど。 誰も先生と一緒にサンフランシスコに行かせないってことでしょ? いかにもな自撮りをコンテストに出すのはびびってるくせに。 あんたってそういうとこあるよね。 屋上に行ったのも自分が目立ちたかったからで、ケイトのことはどうでもいいんでしょ。 誰もあんたのわざとらしい演技にだまされないようにしてあげる。 覚悟してて | You're such an emo-queen that you didn't want anybody going with him to SF. You're even too much of a pussy to enter your cliche selfies in one dumb contest. It's all about MAX. Even going to the roof was about showing off, not about saving Kate. I'm going to make sure NOBODY at Blackwell is fooled by your "Woe Is Max" act. Get ready. |
E3_6B_WarrenApe_A | チケットは売り切れだ だけど |
OK, it's officially sold out BUT |
E3_6B_WarrenApe_B | 何とか 2 枚ゲットしたよ 大勢の敵を撃退しないといけなかったけど まあ敵といっても映画オタクだけど |
I managed to get us both tickets Had to fight a dozen bullies off for 'em though Freaking nerds |
[SP] | ||
3_5B_Garage_CuttingClass_SP1 | レイチェルは、今週の授業をすべて欠席?? フランクとレイチェルが再び会う レイチェル、寮に帰らず レイチェルを追って灯台に アルカディア・ベイ警察報告書 事件番号: 678 報告者:アンダーソン・ベリー 報告内容:本日午後 2 時 35 分、ブラックウェル・アカデミーにおいてレイチェル・アンバー (18 歳) を、違法薬物の所持で任意で連行。 不審な薬品袋を隠そうとしたのを目撃していたキャンパス警備主任のデイビッド・マドセンによって報告された。 本官が彼女を取り調べたが、容疑を否認。 彼女の持っていた袋からは、様々な違法薬物が出てきた。 詳細は、添付のページを参照のこと |
- Rachel has been cutting class all week?? - Frank and Rachel meet once again - Rachel avoids her dormitory - Followed Rachel to Lighthouse ARCADIA BAY POLICE REPORT: Case No: 678 Reporting Officer: Anderson Berry Incident Report: Rachel Amber, 18, was picked up at 2:35 pm at Blackwell Academy for possession of a controlled substance. This was reported by David Madsen, head of campus security, who witnessed her trying to hide or secure a suspicious medical bag. This officer was called in to question Ms. Amber, who responded with threats and denials. Her bag was found to contain various illegal pharmaceuticals. See Attached Page for Full Details |
E2_2A_Diner_FishingWallOfFame_SP01 | ツー・ホエールズ・ダイナー釣り大会 今月の優勝者 ・白チョウザメ - ディック・ウェーバー ・ニジマス - アンディ・ベリー ・キングサーモン - リック・コンラッド |
TWO WHALES DINER FISHING AWARDS WINNERS EVERY MONTH ~ White sturgeon - Caught by Dick Weber ~ Steelhead trout - Caught by Andy Berry ~ Chinook salmon - Caught by Rick Conrad |
E3_1A_ArtClass_Letter_SP01 | From :ウェルズ To :マーク・ジェファソン マーク、これは非公式の連絡だが、本校は今週のイベントの調査を行っている。 後日郵送で正式な知らせを送るが、今のうちに知らせようと思う。 私はブラックウェルでの君の仕事や地位を尊重している、非常に困難な時期になると思うが、悪く思わないでほしい。 いずれ君のためになることだ |
From: Principal Wells To: Mark Jefferson Dear Mark, I just wanted to drop you an informal note to let you know that Blackwell is conducting an investigation into the events of this week. You'll be receiving an official notice in the mail, but you deserve to be told about this now. I respect your work and status here at Blackwell and hope you won't think too harshly of me in this very difficult time. I hope this all works out in your favor. |
E3_1A_DanaRoom_DanaLaptop03_SP01 | From :トレバー To :デーナ 今日は一日中君のことを考えている。 ケイトが屋上から飛び降りるところを見ちまったのは、すごくつらいと思う。 俺には難しいことはよく分からないけど、君がケイトの友達だったことは知ってる。 彼女に、君みたいな友達がもっとたくさんいたらよかったのにと思う。 俺が落ち込んでいるとき、君がそうしてくれたように、俺は君のためにいつもそばにいるよ。 君がいなくて寂しいよ トレバー From :デーナ To :トレバー 気にかけてくれてありがとう。 ケイトが飛んだ瞬間が何度もフラッシュバックするの。 何かできたかもしれないのに、って思う。 あのマックス・コールフィールドが、誰よりもケイトを助けるために行動したんだよね。 明日あなたに会うのが待ち遠しい。 私たちはお似合いだよね :) よい夢を XOXO デーナ |
From: Trevor To: Dana Hey Dana Ive been thinking about you all day and know how shitty it was to see Kate jump from the roof today. I don't have anything deep or smart to say I just want you to know that you were a good friend to her and I wish she had more friends like you. You have been so good for me when everything else is so fucked up and I am here for you always. I miss you. Trev From: Dana To: Trevor Thank you so much for thinking of me. I keep seeing Kate jump and feel like I could have done more to save her. Even Max Caulfield did more than anybody to try to save Kate. I can't wait to see you tomorrow and you are just as good for me as you think I am for you :) Dreaming of you tonite. xoxo dana |
E3_1A_DanaRoom_DanaLaptop03_SP02 | From :トレバー To :デーナ 今日は一日中君のことを考えている。 ケイトが屋上から飛びそうになるところを見ちまったのは、すごくつらかったと思う。 マックスが来てくれて本当によかった。 俺には難しいことはよく分からないけど、君がケイトの友達だったことは知ってる。 彼女に、君みたいな友達がもっとたくさんいたらよかったのにと思う。 俺が落ち込んでいるとき、君がそうしてくれたように、俺は君のためにいつもそばにいるよ。 君がいなくて寂しいよ トレバー From :デーナ To :トレバー 気にかけてくれてありがとう。 ケイトが屋上に立ってるところが何度もフラッシュバックするの。 何かできたかもしれないのに、って思う。 マックスは別に親友ってわけじゃないのに、誰よりもケイトを助けるために行動したんだよね。 とにかく、私のことを考えてくれて嬉しい。 明日あなたに会うのが待ち遠しい。 私たちはお似合いだよね :) よい夢を XOXO デーナ |
From: Trevor To: Dana Hey Dana Ive been thinking about you all day and know how hard it was for you to see Kate almost jump from the roof today. Glad that Max swooped in like a superhero. I don't have anything deep or smart to say I just want you to know that you're a good friend to Kate and I wish she had more friends like you. You have been so good for me when everything else is so fucked up and I am here for you always. I miss you. Trev From: Dana To: Trevor Thank you so much for thinking of me. I keep seeing Kate on that roof and feel like I should have done more to help her. Max did more than anybody to save Kate and I don't even think they're BFF. So happy you're thinking about me. I can't wait to see you tomorrow and you are just as good for me as you think I am for you :) Dreaming of you tonite. xoxo dana |
E3_1A_DanaRoom_DanaLaptop03_SP03 | From :ジュリエット To :デーナ デーナ、落ち込んでないといいんだけど。 あなたの気持ちはわかるけど、ケイトについての記事を書こうと思うの。 少しだけ質問に答えてくれると嬉しい。 答えてくれる人が少なすぎるの。 デーナの都合がいい時に話しがしたいんだけど、いい? 気を落とさないでね。 ジュリエットより From :デーナ To :ジュリエット ケイトについて詳しく知りたいのは分かるんだけど、ちょっとまだそんな気分にはなれない。 あんなことがあったんだもの。 みんなもそんな早く質問にこたえる気にはならないよ。 それに、しばらくは大人しくしているほうがよさそう。 xo デーナ |
From: Juliet To: Dana Dana, I hope you're doing okay after today. I don't want to bother you but I'm writing an article about Kate for the paper and I wanted to know if you could answer just a few short questions. It seems like there are too few answers. Let's talk when it's convenient for you, k? Hope you're well. Sincerely, Juliet From: Dana To: Juliet Hi Juliet, I know you want to find out more about Kate but I'm kinda still in shock and mourning. I don't think you'll get too many answers so soon after what happened today. And maybe it's better to keep a low profile for the moment. Xodana |
E3_1A_DanaRoom_DanaLaptop03_SP04 | From :ジュリエット To :デーナ デーナ、落ち込んでないといいんだけど。 あなたの気持ちはわかるけど、ケイトについての記事を書こうと思うの。 少しだけ質問に答えてくれると嬉しい。 答えてくれる人が少なすぎるの。 デーナの都合がいい時に話しがしたいんだけど、いい? 気を落とさないでね。 ジュリエットより From :デーナ To :ジュリエット ケイトについて詳しく知りたいのは分かるんだけど、ショックでちょっとまだそんな気分にはなれない。 あんなことがあったんだもの。 みんなもそんな早く質問にこたえる気にはならないよ。 それに、しばらくは大人しくしているほうがよさそう。 ケイトをそっとしておいてあげよう。 xo デーナ |
From: Juliet To: Dana Dana, I hope you're doing okay after today. I don't want to bother you but I'm writing an article about Kate for the paper and I wanted to know if you could answer just a few short questions. It seems like there are too few answers. Let's talk when it's convenient for you, k? Hope you're well. Sincerely, Juliet From: Dana To: Juliet Hi Juliet, I know you want to find out more about Kate but I'm still a little shaken up after today. I don't think you'll get too many answers so soon after what happened today. And maybe it's better to keep a low profile for the moment. Kate deserves some privacy for a change. xodana |
E3_1A_DanaRoom_DanaLaptop03_SP05 | From :デーナ To :ジュリエット ケイトについて詳しく知りたいのは分かるんだけど、ショックでちょっとまだそんな気分にはなれない。 あんなことがあったんだもの。 みんなもそんな早く質問にこたえる気にはならないよ。 それに、しばらくは大人しくしているほうがよさそう。 ケイトをそっとしておいてあげよう。 xo デーナ |
From: Dana To: Juliet Hi Juliet, I know you want to find out more about Kate but I'm still a little shaken up after today. I don't think you'll get too many answers so soon after what happened today. And maybe it's better to keep a low profile for the moment. Kate deserves some privacy for a change. xodana |
E3_1A_KateRoom_AbstinenceFlyer_SP01 | 後悔先に立たず お互いが好きかどうかは問題ではなく、 1 回の過ちがあなたの人生を変えてしまいます あなたには選択肢があります 立ち止まって考えてみましょう 詳細情報: PleaseWait! @PraiseBeJC.or |
SAFE NOT SORRY No Matter How Much You Like Each Other One Slip Up Can Change Your Life YOU HAVE A CHOICE! There's Nothing Wrong With Waiting! For More Details Go To PleaseWait!@PraiseBeJC.or |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP01 | アルカディア・ベイ・オンライン・ニュース ブラックウェルの学生、キャンパス内で自殺 名門ブラックウェル・アカデミー (オレゴン州アルカディア・ベイ) の学生が、キャンパス内にある寮の屋上から飛び降り、死亡しました。 下には学生や教職員などが集まっており、現場は一時騒然となりました。 当局は、死亡が確認されたのはケイト・マーシュ (18 歳) と発表。何か悩んでいた様子だったとのことですが、情報が少なく、現時点ではそれ以上のことはわかっていません。 その場にいた数名がその一部始終を携帯で撮影していました 映像 (閲覧注意) および詳細については、こちらをクリックしてください |
ARCADIA BAY ONLINE NEWS Blackwell Student Commits Suicide On Campus (Arcadia Bay, Oregon) A student at the prestigious Blackwell Academy jumped to her death today from the roof of a campus dormitory—with most of the student and faculty as horrified witnesses. Authorities confirm that the victim, Kate Marsh, 18, had been troubled but information is scarce at this time. Dozens of cell phones recorded the tragic event, which included an unidentified student attempting to talk the victim down. Click here for video footage (GRAPHIC) and further details. |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP02 | アルカディア・ベイ・オンライン・ニュース ブラックウェルの学生、キャンパス内で自殺未遂 名門ブラックウェル・アカデミー (オレゴン州アルカディア・ベイ) の学生が、キャンパス内にある寮の屋上から飛び降り自殺をはかりました。 当時下には学生や教職員などが集まっており、現場は一時騒然となりました。 当局は、自殺をはかった学生がケイト・マーシュ (18 歳) であると発表。何か悩んでいた様子だったとのことですが、情報が少なく、現時点ではそれ以上のことはわかっていません。 生徒は、何者かに説得を受け、自殺を思い留まったとのことです。その場にいた数名がその一部始終を携帯で撮影していました。 映像 (閲覧注意) および詳細については、こちらをクリックしてください |
ARCADIA BAY ONLINE NEWS Blackwell Student Attempts Suicide On Campus (Arcadia Bay, Oregon) A student at the prestigious Blackwell Academy almost jumped from the roof of a campus dormitory today—with most of the student and faculty as startled witnesses. Authorities confirm that the student, Kate Marsh, 18, had been troubled but information is scarce at this time. Dozens of cell phones recorded the event, which ended with an unidentified student talking Marsh down to safety. Click here for video footage and further details. |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP03 | 行方不明者リスト - オレゴン州、アルカディア・ベイ もしあなたが以下の行方不明者の所在に関する情報を知っている場合は、すぐにアルカディア・ベイ警察署に連絡してください レイチェル・アンバー - 2013 年 4 月 22 日 以降行方不明 エルトン・キージー - 2001 年 11 月 10 日 以降行方不明 メリッサ・リーグレイソン - 1997 年 3 月 22 日 以降行方不明 ウィンストン・スミス - 1984 年 6 月 8 日 以降行方不明 「サンシャイン・レイ」 (本名不明) - 1973 年 12 月 14 日 以降行方不明 |
Missing Persons List – Arcadia Bay, Oregon If you have any information regarding the whereabouts of the following missing persons, please immediately contact the Arcadia Bay Police Department. Rachel Amber – Missing Since 04/22/2013 Elton Kesey – Missing Since 11/10/2001 Melissa Lee Grayson – Missing Since 03/22/1997 Winston Smith – Missing Since 06/08/1984 "Sunshine Ray" (real name unknown) – Missing Since 12/14/1973 |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP04 | 親愛なるマックス・コールフィールド様 あなたもご存じの通り、今週ブラックウェル・アカデミーは、ケイト・マーシュを失いました。 ケイトを知っている人なら誰でも、彼女には明るい未来があり、知的で、親切で、優秀な生徒として覚えています。 ブラックウェル・アカデミーのスタッフは、今回のような事件が社会的、教育的なトラウマを招くことを理解しています。 直接、あなたたち生徒から話を聞かせてください。 あなたの質問や状況がなんであれ、24 時間ホットライン (1-800-BLACKWELL) で直接プロのカウンセラーと話をしてみてください。 ブラックウェル・アカデミーはあなたたちを支えています。 ウェルズ校長 |
Dear MAX CAULFIELD As you're no doubt aware, Blackwell Academy lost a valued and beloved student this week with the tragic death of Kate Marsh. Everyone who encountered Kate, from faculty to student body, remembers her as a kind, intelligent and talented person with a bright future. The staff of Blackwell Academy understands the social and academic trauma that comes with a public incident such as this and we believe it's vital that we hear directly from the students about their thoughts and concerns. We encourage you to call our 24 Hour Hotline (1-800-BLACKWELL) to speak with a professional counselor no matter what your question or situation might be. In other words, Blackwell Academy has your back. Principal Wells |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP05 | ケイト・ビバリー・マーシュ テイラー・クリステンセン - 永遠に心の中に ビクトリア・チェイス - 安らかにお眠りください エバン・ハリス - 君を決して忘れない。 彼らを絶対に許さない。 マーク・ブルーイントン - みんな君を愛している。 教会のみんなが泣いてるよ アリッサ・アンダーソン - あなたの笑顔を忘れない。 コートニー・ワグナー - もっとたくさん遊べたらよかったのに ラモント神父 - マタイ 5:4 「祝福は、彼らは慰められるものとするために、悲しんでいる人たちのものです」 ザック・リギンズ - ブラックウェルビッグフットは、君のために次のゲームで勝つ!!!! |
Kate Beverly Marsh Taylor Christensen – In our hearts 4eva Victoria Chase – Requiescat In Pace Evan Harris – I'll never forget you. And never forgive them. Mark Brewington – WE LOVE YOU KATIE THE CHURCH CRIES Alyssa Anderson – I'll remember your smile. Courtney Wagner – I wish we had hung out more Father Lamont – Matthew 5:4 "Blessed are those who mourn, For they shall be comforted." Zach Riggins – Blackwell Bigfoots PROMISE to win the next game in YOUR memory!!!! |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP06 | ケイト・ビバリー・マーシュ テイラー・クリステンセン - 早く良くなって。いつも心は一緒 ビクトリア・チェイス - あなたに愛を エバン・ハリス - 君のことを想ってる マーク・ブルーイントン - ケイト、みんな君を愛してる。 早く教会に戻ってきて アリッサ・アンダーソン - みんながついてるよ。 コートニーワグナー - 早く元気になりますように ラモント神父 - 詩篇 34:18 「主は心の打ち砕かれた者の近くにおられ、たましいの砕かれた者を救われる」 ザック・リギンズ - ブラックウェルビッグフットは、君のために次のゲームで勝つ!!!! |
Kate Beverly Marsh Taylor Christensen – Get well soon. U R in our hearts Victoria Maribeth Chase – Sending love to you Kate Evan Harris – Thinking of u Mark Brewington – WE LOVE YOU KATIE COME BACK TO CHURCH SOON Alyssa Anderson – We're all behind you Kate. Courtney Wagner – Hope you feel better Father Lamont – Psalm 34:18 "The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit." Zach Riggins – Blackwell Bigfoots PROMISE to win the next game for YOU!!!! |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP07 | ジェファソン先生を支持します! これは、マーク・ジェファソン先生がサンフランシスコで行われる国民的な「日常ヒーロー」イベントのブラックウェル・アカデミー代表から不当に外されたことを受けて、先生を支援する学生たちによって作成されたページです。 私たちは学校側と提携していません。 ブラックウェルで最も人気があり、優秀な先生が、不当に扱われたことに対して抗議している生徒の集まりです。 ジェファソン先生は多くの学生にインスピレーションを与え、写真科の顔です。 ジェファソン先生を支援し、学校にその決定を撤回して欲しいと思う方は、「いいね」を押して、コメントを残してください。極端に過激な発言は削除されます。 匿名 - 軽蔑モンだ ブルック・スコット - ジェファソン先生を取り戻そう! ウォレン・グレアム- ジェファソン・パワー ヘイデン・ジョーンズ- みんな、今週ブラックウェルで変なことばっか起きてるの、気づいているか? アリッサ・アンダーソン - 先生が戻ってくるまで授業には出ない ビクトリア・チェイス- 私がブラックウェルに来た主な理由がマーク・ジェファソン先生 ダニエル・ダ・コスタ - ジェファソン先生が戻ってこれるようにして。 彼は僕が今までに会った中で一番の教師です ジュリエット・ワトソン - 署名を集めよう! 詳細については私まで! |
SUPPORT MR. JEFFERSON! This is a page created by students to support Mr. Mark Jefferson after he was unfairly removed from representing Blackwell Academy at the national "Everyday Heroes" event in San Francisco for reasons unknown. We are not aligned with the school faculty, only students expressing our outrage that the most popular and distinguished professor at Blackwell should be treated so poorly. Mr. Jefferson is the face of photography on campus, plus an inspiration to his many students. Please "Like" if you support Mr. Jefferson and would like the school to reverse its poor decision. Leave your comments below. Any extreme language will be deleted. Anonymous – fuk dis nazi bullshit Brooke Scott – Bring back Mr Jefferson! Warren Graham – JEFFERSON POWER Hayden Jones – Anybody notice weird s**t going on around Blackwell this week? Alyssa Anderson – I boycott class until Mr. Jefferson comes back Victoria Chase – The major reason I came to Blackwell was Mark Jefferson Daniel DaCosta – Please allow Mr. Jefferson to return. He is the best teacher I've ever had. Juliet Watson – Let's create a petition! PM me for more details! |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP08 | ページ名:デイビッド・マドセンを解雇せよ! プロフィール:ブラックウェル・アカデミー史上最低最悪な警備員の解雇を支持するページです。 これは彼が嫌がらせをした、もしくは嫌がらせする予定だったすべての罪のない学生のための復讐です。この間抜けヅラの写真を大いに笑い、勝利の行進に参加しよう! ウォール: 匿名 - ウケるんだけど エバン・ハリス - 学生を保護するために連続殺人犯を雇うなんて、ブラックウェルは何を考えてたんだ? 匿名 - この変態、教室から寮まで私と友だち 1 日中付け回した ウォーレン・グラハム - この夏ついに、ヤツが来る… デイビッド・マドセン:モールコップ ピーター・イッケス - こいつは、キャンパスのバスルームにカメラをつけて頭にドローンを埋め込みたがった陰謀論者だ。 マインドコントロールを止める方法: www.wakeup@freeminded.ou トレバー - ざまあみろ ジャスティン・ウィリアムス - 自業自得だよ。 ざまあみろ! #正義が勝つ ミシェル・グラント - ブラックウェル・アカデミーのグラントです。 あなたたちの私情に関係なく、このような大変な時期に、中傷的で攻撃的なコメントだらけのページが作られたことを非常に残念に思います。私は言論の自由の権利を支持していますが、このページの所有者に、プライバシー保護の権利を主張するつもりなら、このページを削除することをお勧めします。 あなたがもし同じ立場になったとき、そうして欲しいと思うのでは? |
Page Name: FIRE DAVID MADSEN Profile: A celebration page devoted solely to the hopeful shitcanning of the creepiest security guard in Blackwell Academy history. This is revenge for all the innocent students he harassed and planned to harass. Savor the hilarious pic of this dumbass above and feel free to join in the victory stomp. Wall: Anonymous – (DOGE Meme) S0 MUCH FUNNY Evan Harris – WTF was Blackwell thinking when they hired a serial killer to protect the students? Anonymous – This superfreak folowed me and my friend from class to our dorm one day. Warren Graham – Coming This Summer... DAVID MADSEN: MALL COP Peter Ickes – This is the illuminati who wanted cameras in campus bathrooms and drones in my head. For more ways to stop the illuminati mind control: www.wakeup@freeminded.ou Trevor – eat shit pig phucker Justin Williams – Instant Karma Bitches! #JUSTICESERVED Michelle Grant – This is Ms. Grant from Blackwell Academy. Regardless of your personal feelings, this inflammatory page of slanderous comments is very disappointing, especially at a difficult time such as this. Though I always support the right of free speech, I would suggest the owner delete this page to show you support the right of people to their privacy. You may wish for others to recognize your same rights someday. |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP09 | 「時間はでたらめである」 - ダグラス・アダムス エバン・ハリス - 君はブラックウェルの誇りだ。 ブラボー、マックス。 ブラボー。 ダニエル・ダコスタ - 君は強い子だ ウォーレン・グラハム - マックス・パワー!!! ヘイデン・ジョーンズ - すげえ ブルック・スコットは - あなたがケイトと一緒に屋上から降りてくるのを見れたことが、今までの人生の中で一番の感動。 ありがとう。 ジュリエット・ワトソン - 新聞の見出しを大きく飾るよ、マックス! デーナ・ワード - マックス、ヒーローって感じじゃない。 ありがとう |
Time is bunk |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP10 | 「時間はでたらめである」 - ダグラス・アダムス 匿名 - すげー ビクトリア・チェイス - 自撮りは撮ったんでしょうね? コートニー・ワグナー - ケイトを助けるべきじゃなかったんじゃない デーナ・ワード - あなたはケイトのことを本当に思っていたひとりよ ザック・リギンズ - 俺たちは試合に負けたからって死んだりしねえよ。 深い意味はないけど ヘイデン・ジョーンズ - ひでえ 匿名 - 悪者を燃やせ! 黙示録 20 : 10 「そして、彼らを惑わした悪魔は、火と硫黄との池に投げ込まれた。 そこには、獣もにせ預言者もいて、彼らは世々限りなく日夜、苦しめられるのである」 悪者を燃やせ! ジュリエット・ワトソン - 都合が合うようなら、会って話を聞きたいんだけど。 メールして? 匿名 - ケイトを死なせたのはお前だ |
Time is bunk |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP11 | 「時間はでたらめである」 - ダグラス・アダムス ビクトリア・チェイス - あんたはブラックウェルから追い出されるべき |
Time is bunk |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP12 | 「時間はでたらめである」 - ダグラス・アダムス テイラー・クリステンセン - ボルテックス・クラブが嫌いってだけで、パーティを中止しろとか意味わかんない コートニー・ワグナー - 近所の子どもたちが誕生日会をするってときも警察を呼ぶわけ? ヘイデン・ジョーンズ - パーティ、楽しみにしてたのに ザッカリー・リギンズ - お前マジでパーティを中止しろって校長に言ったのか? |
Time is bunk |
E3_1A_MaxRoom_MaxLaptop03_SP13 | 「時間はでたらめである」 - ダグラス・アダムス ビクトリア・チェイス - 才能に嫉妬してジェファソン先生をクビにさせようったって、そうはいかない 匿名 - ジェファソン先生が好きだったのに、草むしりとリスの他にブラックウェルにいる理由がなくなった。 あんたはいつも何かやらかすのね。 もうやめにしたら? |
Time is bunk |
E3_1A_VicRoom_SchoolBag_SP01 | 素晴らしい! 独特な視点で、よく考えられた小論文です A ビクトリア・チェイス ジェファソン、芸術科 ブラックウェル・アカデミー 2013 年 10 月 1 日 小論文 ノワールの日々: 表現主義の写真 ビクトリア・チェイス |
Excellent! Well researched essay with a unique point of view A Victoria Chase Mr. Jefferson, Art Class Blackwell Academy October 01, 2013 ESSAY Noir and Day: Expressionist Photography by VICTORIA CHASE |
E3_1A_VicRoom_Trash_SP01 | アルカディア・ベイクリーニング ビクトリア・チェイス様 ご利用ありがとうございます 受注日: 2013 年 10 月 8 日 時刻: 10:52 担当:アメリア・ポンド ご注文の詳細 1 ) カシミヤセーター ×1 お急ぎ - デリケート 30 ドル お支払いの詳細 合計:30.00 ドル 預り金:0.00 ドル お支払金額:30.00 ドル お引取りの日まで本領収書を保管してください: 2013 年 10 月 11 日 金曜日 午前 11 時 お洋服の保管期限は 1 ヶ月間です |
Arcadia Bay CLEANERS Welcome Victoria Chase Order Date : 10/08/2013 Time: 10:52 AM Served By: Amelia Pond Order Detail 1) Cashmere Sweater x1 Shorten - Delicate $30 Payment Details Total Alterations: $30.00 Deposit: $0.00 Amount Due: $30.00 Please keep the receipt for collection on: Friday 10/11/2013 11:00 AM Item(s) will be kept for one month only. |
E3_1A_VicRoom_Trash_SP02 | 暗闇で輝く ブルーベリー |
Glow in the dark BLUBERRY |
E3_1A_VicRoom_VictoriaLaptop03_SP01 | 気分転換しなきゃ!!!! From :ビクトリア To :テイラー ねえ。 どうしてる? 私は化学の宿題をやろうかどうしようか迷っているとこ。 でも、あんなものを見た後に化学の宿題なんてやってられない。 今だに信じられない。 まるで映画でも観ているみたいだった。 キャンパス内もすごく静かだし。みんな泣いてるんだと思う。 私、ケイトにひどいことしちゃった。 あの動画のことだって最悪だった。 あとでみんなで集まろう。 夜間の外出は禁止だけど出かけようよ。ケイトを想って過ごしたい。 ビクトリア From :テイラー To :ビクトリア ビクトリア、私も同じ。 ケイトのことが頭から離れないの。 確かに息抜きが必要。 待ち合わせ時間を教えて XO テイラー |
Need fresh air!!!! From: Victoria To: Taylor Hey Sweet-T. What up? I'm just avoiding some lame ass science homework. How can anybody do fucking HOMEWORK after seeing somebody jump to their death? I can't believe we all saw it happen LIVE. It was like watching a reality show. And I've never seen the campus so quiet. Like everybody's hiding or crying. I feel like TOTAL SHIT for everything I said about Kate and that stupid video. Let's get some peeps to meet up later. This girl needs a serious curfew cocktail. We'll drink to Kate. V. From: Taylor To: Victoria I'm sorry too, Victoria. I can't stop seeing Kate fall. I need a drink STAT. Let me know the time. xo Sweet-T |
E3_1A_VicRoom_VictoriaLaptop03_SP02 | From :ビクトリア To :テイラー ねえ。 どうしてる? 私は化学の宿題をやろうかどうしようか迷っているとこ。 でも、あんなことを見た後に化学の宿題なんてやってられない。 今だに信じられない。 まるで映画でも観てるみたいだった。 キャンパス内もすごく静かだし、みんな泣いてるんじゃないかと思う。 私、ケイトにひどいことしちゃった。あの動画のことだって最悪だった。 夜間の外出は禁止だけど出かけよう。 ケイトを想って過ごしたい。 ビクトリア From :テイラー To :ビクトリア そうね。 まるで違う世界のことのように感じる。 あんなマックスとケイトを見た後じゃ、私も息抜きしたい。 待ち合わせ時間を教えて。 XO テイラー |
From: Victoria To: Taylor Hey Sweet-T. What up? I'm just avoiding some lame ass science homework. How can anybody do fucking HOMEWORK after somebody almost jumps off a roof? I can't believe we all saw it LIVE. It was like watching a reality show. And I've never seen the campus so quiet. Like everybody's hiding or afraid. Yes, I feel like TOTAL SHIT for everything I said about Kate and that stupid video. Let's get some peeps to meet up later. This girl needs a serious curfew cocktail. We'll drink to Kate. V. From: Taylor To: Victoria What a trip that was today. Seeing Max and Kate like that? I need a drink too. Let me know the time. xo Sweet-T |
E3_1A_VicRoom_VictoriaLaptop03_SP03 | From :ネイサン To :ビクトリア マックス・クラックフィールドに停学にされた。 意味わかんねえ! 俺の父親はアイツが自撮りして遊んでる寮を持ってるんだぞ。 親父がブチ切れて、うちのオフィスで働けって言ってきてる。 俺に仕事させるなんてバカじゃねえのか? マックスとブラックウェルは痛い目に合わてやるべきだ。ボルテックス・クラブはのパーティは中止になんかさせねえ。 そうだろ? それじゃ プレスコット From :ビクトリア To :ネイサン 何言ってるの? ウソでしょ? あなたを停学になんてできるわけないじゃない。 彼女があのレトロなカメラでジェファソン先生のご機嫌を取ってるいるのを初めて見たときから、マックスが面倒くさいやつだって思ってたんだよね。 彼女に関わると、ろくなことがない。 それと、ボルテックス・クラブのパーティは何が何でも開催するから。 打ち合わせしよう、後でメールする。 頑張って。 ビクトリア |
From: Nathan To: Victoria That tweemo-bitch Max Cockfield got me FUCKING SUSPENDED. Can you believe it? My dad owns the FUCKING DORM where she plays with her selfies. My parents have lost their shit and are threatening me with a FUCKING JOB in my dad's office. How dumb is he to have me repping him? Max Crackfield and Blackwell need to go FUCKING DOWN. And The End of the World party is FUCKING ON. You in? Cheers, Prescott From: Victoria To: Nathan WTF? Are you kidding me? That is BULLSHIT. No way can Blackwell suspend you. I knew that Max was trouble the first time I saw her ass-kissing Mr. Jefferson with that retro camera. Notice that everybody she hangs around gets in trouble? And yes, the Vortex Club will be bringing The End Of The World to Blackwell no matter what! I'll sms you later so we can plot in person. Hang in there. V. |
E3_2A_Corridor_VortexClub_SP01 | 遅れをとるな! ボルテックス・クラブを暴け ボルテックス・クラブは最低 ボルテックスはゴキブリ以下 ケイト・マーシュを思い出せ ケイトのために祈ります ボルテックス・クラブがケイトを殺した |
Don't be left out! FLUSH The Vortex Club Vortex Club sux Vortex turd Kate Marsh power Pray for Kate VRTX CLB KILLT KATE |
E3_2A_PrinOffice_Box_SP01 | 「守護動物は何を食べるのか」 B. ブラカモンテアビラ博士 |
How to feed your inner spirit animal |
E3_2A_PrinOffice_ChloeFile_SP01 | 学生情報シート:クロエ・エリザベス・プライス GPA:1.7 概要: クロエ・プライスは、教員と学校管理部による懸命な努力にもかかわらず、彼女の問題行動が収まることはありませんでした。 クロエは宿題をほとんどせず、ほとんどの教師に対して好戦的です。 不適切な発言や仲間の学生に失礼な態度で何度も混乱を引き起こしました。 最近では駐車場でスプレーで落書きをして停学になっています。 クロエは、可能性のある優秀な学生であるにも関わらず、わざと反抗しているように思えます。 更新: クロエ・プライスはブラックウェルを退学しました。 添付の警察のレポートを参照してください。 |
Student information sheet: Chloe Elizabeth Price GPA: 1.7 BRIEF SUMMARY: Chloe Price is a problematic student at Blackwell despite the best efforts of the faculty and administration to guide her academically. Chloe does little homework and is often willfully belligerent to her teachers. She has caused numerous class disruptions with inappropriate comments and rude gestures to fellow students. She was recently suspended for spray-painting graffiti in the parking lot. Even though Chloe is an intelligent student with potential, she chooses to squander it on empty rebellion against a non-mandatory institution. UPDATE: Chloe Price is no longer a student at Blackwell. See Attached Police Reports |
E3_2A_PrinOffice_Computer_SP01 | プレスコット様 このような御報告をするのは大変遺憾ですが、ご子息のネイサン・プレスコットは当校から繰り返し警告し、寛大な対応をしたにも関わらず、この数ヶ月、何度も授業中に問題行動を起こしています。 9 月 17 日 (火)、ホイダ教員の文学入門クラス中に目に余る行動をとったため、寮に送り返されました (彼のファイルには正式な記録は残っていません)。 ネイサンは才能豊かな生徒ですが、非常に不安定で、専門機関による対処を必要としている可能性があります。 当校としては、このまま彼の素行を容認することはできません。 どうか、ご両親からもご子息に、ことの重大さを説明してあげてください。 詳細なレポートは添付ファイルをご参照ください 更新:記録から抹消 ウェルズ校長 貴校の管理部を名乗る人物より、ネイサンに対してなんの証拠もなく「不安定である」などと訴えている手紙を受け取りました。 私たちは、これはなんらかの間違いであると確信しています。 そうでないとご主張されるようであれば、ネイサンをブラックウェルから運営資金が潤沢な他校に転校させざるを得ません。 ご返信時に、破棄された懲戒警告報告の写しをお送りください |
Dear Mr. & Mrs. Prescott, We regret to inform you that Nathan Prescott has disrupted various classes over the past month despite repeated warnings and leniency. Due to a crude outburst in Mrs. Hoida's Intro To Literature class on Tuesday, September 17, Nathan was sent back to his dormitory for the day – without a proper write-up for his files. Nathan has enormous potential but also erratic behavior patterns that may need supervision beyond Blackwell's ability. The school cannot tolerate these disruptions so we hope you will discuss this matter with Nathan to impress upon him the severity of this situation. Please see the attached files for the full reports. UPDATE: EXPUNGED RECORD Dear Principal Wells We received a rather outrageous and possibly slanderous letter from somebody in Administration accusing Nathan of uncharacteristic "erratic behavior patterns." We're certain this must be a mistake otherwise we fear that we will take Nathan out of Blackwell to a more prestigious – and better funded – institution. Please respond with a copy of the expunged Disciplinary Warning Report. |
E3_2A_PrinOffice_Computer_SP02 | ブラックウェル事件報告書: ネイサン・プレスコット 以下は、ネイサン・プレスコットが関与したと報告された事柄です。 彼は感情を爆発させては反省と後悔を繰り返す二面性があるように見受けられます。 我々は、彼の両親に学校から彼を除籍し、専門の心理カウンセラーの監視下に置くことを提案いたします。 - 授業中に机を投げる - 英語の教員に暴言 - トイレで爆竹 - 学用品の窃盗 - 用務員への脅迫 - キャンパス内にあるトーテムポールの窃盗未遂 |
BLACKWELL INCIDENT REPORT: NATHAN PRESCOTT The following is a list of reported incidents involving Nathan Prescott. There seems to be a pattern of outbursts and confrontations followed by remorse and repentance. We suggest his parents remove him from the school and place him under expert psychological supervision - Throwing a desk in class - Cursing at his English teacher - Lighting firecrackers in the bathroom - Stealing school supplies - Threatening the school custodian - Attempted theft of campus "Tobanga" statue |
E3_2A_PrinOffice_Computer_SP03 | デイビッド・マドセンとネイサン・プレスコットの両名は、レイチェル・アンバーが、「薬ラバ」 (マドセン氏の無線用語である) として地元のディーラーの元で働いていると、私の元へ警告をしにきた。 レイチェルの模範的な素行を考慮し、具体的な証拠が必要だとデイビッドに言うと、彼は証拠はまだあると言った 私はレイチェル・アンバーから予定外の訪問を受けて驚いた。 彼女はかなり動揺しており、デイビッド・マドセンが自分の後をつけ、写真を撮ったと主張した。 デイビッドはこれを否定するだろうし、レイチェルが一緒に行動している友人の傾向を考えると、私は今彼女のことを 100 % 信じることができるかどうか自信がない |
David Madsen and Nathan Prescott have both come to my office to warn me that Rachel Amber has been a "drug mule'' (in Mr. Madsen's talk radio terminology) acting as a front for another local dealer. Considering Rachel's exemplary status, I told David that I would need more concrete proof and he promised he had more to show. I was surprised to get a unscheduled visit from Rachel Amber. She seemed quite upset and claimed that David Madsen was following her and taking photographs. David would deny this and given the questionable company Rachel has been keeping, I'm not certain I can believe her right now. |
E3_2A_PrinOffice_Files01_SP01 | 親愛なるミシェル・グラント様 ブラックウェル・アカデミーにおけるセキュリティの責任者として、学生たちの身を保護すること、 そして安全を確保することが私の仕事であり義務です。 私が、教員と学生に不評であることは重々承知しています。 しかし、彼らの安全を守ることが私の最大の目標です。 私が警備主任に就任してから、キャンパス内の犯罪は 15.4 % 低下していることをお忘れなく。 私は化学教師としてのあなたの立場を尊重していますが、監視システム計画中止の請願書は、不当であり、 到底納得できることではありません。 あなたが今回の請願を取り消し、安全で健全なブラックウェル・アカデミーへと 生まれ変わることに賛同してくれるよう願っています。 敬具 デイビッド・マドセン |
Dear Ms. Michelle Grant As Head of Security at Blackwell Academy, it's my job and duty to make sure all the bases have been covered when it comes to protecting the student body. I know I'm nobody's favorite among the faculty and students, but I know I'm making sure their safety is my prime directive. Since taking over as Head of Security, my statistics speak for themselves as does the 15.4% drop in campus crime. I respect your position as a Science Teacher but you have unfairly demonized my plans for a surveillance system with a cowardly petition. I hope that you will redact this petition and reconsider the human cost of not retrofitting Blackwell Academy with the latest in safe and private security. Sincerely Madsen, David |
E3_2A_PrinOffice_Files02_SP01 | マドセン殿 本状は、追って通知があるまで、あなたが停職処分となり警備主任の任を解かれたことを知らせるものです。 完全な調査が完了するまでは、ケイト・マーシュの件を含む最近のあなたの行動や疑惑は、ブラックウェル・アカデミー内での立場を不利なものにしていると言わざるをえません。 私は個人的にはこの決定を残念に思います。 ですが、今のこの状況下では、今回の措置が適当だと判断いたしました。 ここに書かれた内容を理解してくれることを祈ります。 この決定が不服である場合は、電子メールや手紙での意義申し立てをするために 10 日の猶予があります。 敬具 ウェルズ校長 |
Dear Mr. Madsen This is to inform you that until further notice, you are hereby placed on suspension as Head of Campus Security. The recent events and allegations involving Kate Marsh have compromised your current status at Blackwell Academy until a full investigation has been completed. I personally regret this decision but under the circumstance it seems to be the only proper decision. I do hope that you understand and if you wish to appeal this decision, you have ten days to respond via email or letter. Sincerely, Principal Wells |
E3_2A_PrinOffice_KateFile_SP01 | 学生情報シート:ケイト・ビバリー・マーシュ GPA:3.9 ケイト・マーシュは、ブラックウェル・アカデミーの生徒の中でもトップクラスです。 彼女は常によい成績を修め、楽観的な態度でしっかりと学業に取り組んでいます。 ミール・オン・ホイール・プログラムでの課外活動は KBAY7 ニュースに取り上げられ、主催する多宗教研究グループは、 ブラックウェルの幅広い学生主導の宗教プログラムの中に名を連ねています。 彼女はまた、学校史上最高クラスの出席記録を有します。 ウェルズ校長 学校の看護師として、ケイト・マーシュが最近なにかしらの精神的または物理的な外傷を経験したように見えることを報告します。 私は彼女と少し話しをしましたが、取り乱した様子で話も漠然としており、詳細を聞いても話すことを拒否しました。 彼女から目を離さず、クラスメイトから事情を聞いていじめがなかったかどうか、確認する必要があると思います。 よろしくお願いいたします アン・マリー・ブランチ 追伸:現在、学校警備がボルテックス・クラブのパーティで撮影されたと思われる ケイト・マーシュの動画について調査しています。 動画は彼女の同意なしにインターネットに投稿されており、 本人はパーティの途中で病院に連れて行かれたと話しています。 詳細は添付のファイルをご覧ください。 |
Student information sheet: Kate Beverly Marsh GPA: 3.9 Kate Marsh represents the very best of the students at Blackwell Academy. Her G.P.A. is consistently outstanding along with her optimistic attitude and quiet work ethic. Her extracurricular activities with the Meals On Wheels program has been acknowledged on KBAY 7 News, and her diverse religious studies group has been a welcome addition to the wide range of student-led spiritual programs at Blackwell. She also has one of the best attendance records in the school's history. Principal Wells, as the school nurse, I should inform you that Kate Marsh appears to have experienced some recent emotional or physical trauma. I spoke to her briefly and she was upset but vague and refused to talk further with me. I think it's important that we keep our eyes on her and make sure she's not under duress from other classmates, as is my suspicion. Regards An-Marie Barenchi UPDATE: At present time there is a security investigation into a controversial video allegedly featuring Kate Marsh at a Vortex Club party that has been uploaded onto the internet without her knowledge or alleged consent along with her claim of being taken to the hospital during the party. See the attached files for complete details. |
E3_2A_PrinOffice_MaxFile_SP01 | 学生情報シート:マクシーン・コールフィールド GPA:2.8 概要:本人は「マックス」と呼ばれることを好みます。 彼女が撮る写真は大きな可能性を秘めており、もの静かな気配りのできる学生です。 彼女の成績はムラがあり、本人ももう少し努力すべきだと認識しています。 教員も彼女が静かながら理知的な生徒であると話していますが、一方でいつもおどおどしている所や、少々おせっかいな面があるという意見もあります。 授業においても、もっと自信を持って発言するようにと言う教員もいれば、口を出し過ぎだという意見も見られますが、これは具体的な提案というよりも、クラスメイトの意見のようです。 追記:ブラックウェルの警備と対立していましたが、本日友人のケイト・マーシュが 屋上から飛び降りるのを止めようとしました。 この件については引き続き調査中ですが、彼女の勇敢さには議論の余地がありません |
Student Information Sheet: Maxine Caulfield GPA: 2.8 BRIEF SUMMARY: Max, as she prefers to be called, is considered a quiet attentive student with much potential for her photography. Her GPA fluctuates and she has acknowledged she should be doing better. Her teachers back up her quiet intelligence, though some complaints find her too nervous and "nosey." Some faculty members would like Max to speak up more in class and be more assertive; others would like her to be less so, but this is a common student suggestion rather than a specific recommendation. UPDATE: Despite some recent confrontations with Blackwell security, Max tried to unsuccessfully stop fellow student Kate Marsh from jumping off the dormitory roof to her death today. At this time there is an ongoing police/faculty investigation but Max's bravery is undisputed. |
E3_2A_PrinOffice_MaxFile_SP02 | 学生情報シート:マクシーン・コールフィールド GPA:2.8 概要:本人は「マックス」と呼ばれることを好みます。 彼女が撮る写真は大きな可能性を秘めており、もの静かな気配りのできる学生です。 彼女の成績はムラがあり、本人ももう少し努力すべきだと認識しています。 教員も彼女が静かながら理知的な生徒であると話していますが、一方でいつもおどおどしている所や、少々おせっかいな面があるという意見もあります。 授業においても、もっと自信を持って発言するようにと言う教員もいれば、口を出し過ぎだという意見も見られますが、これは具体的な提案というよりも、クラスメイトの意見のようです。 追記:ブラックウェルの警備と対立していましたが、本日友人のケイト・マーシュが 屋上から飛び降りるのを止め、ブラックウェルの生徒のなかでも輝く一面を見せました。 この件については引き続き調査中ですが、彼女の勇敢さには議論の余地がありません |
Student Information Sheet: Maxine Caulfield GPA: 2.8 BRIEF SUMMARY: Max, as she prefers to be called, is considered a quiet attentive student with much potential for her photography. Her GPA fluctuates and she has acknowledged she should be doing better. Her teachers back up her quiet intelligence, though some complaints find her too nervous and "nosey." Some faculty members would like Max to speak up more in class and be more assertive; others would like her to be less so, but this is a common student suggestion rather than a specific recommendation. UPDATE: Despite some recent confrontations with Blackwell security, Max showed herself to represent the very best of Blackwell Academy by stopping fellow student Kate Marsh from jumping off the dormitory roof today. At this time there is an ongoing police/faculty investigation but Max's heroism is undisputed. |
E3_2A_PrinOffice_Memo_SP01 | メモ: デイビッド・マドセンとネイサン・プレスコットの両名は、レイチェル・アンバーが、「薬ラバ」 (マドセン氏の無線用語である) として地元のディーラーの元で働いていると、私の元へ警告をしにきた。 レイチェルの模範的な素行を考慮し、具体的な証拠が必要だとデイビッドに言うと、彼は証拠はまだあると言った |
MEMO: David Madsen and Nathan Prescott have both come to my office to warn me that Rachel Amber has been a "drug mule" (in Mr. Madsen's talk radio terminology) acting as a front for another local dealer. Considering Rachel's exemplary status, I told David that I would need more concrete proof and he promised he had more to show. |
E3_2A_PrinOffice_NathanFather_SP01 | ウェルズ校長 最近の私の息子に対する悪意のある主張や停学処分等を考慮すると、 ブラックウェル・アカデミーへの多大な寄付も中断せざるを得ないと考えております。 もちろん、ネイサンに謝罪文を書かせた上で、ブラックウェルに復学させてくださるのであれば考え直します。 また、ケイト・マーシュに起こった悲劇的な出来事により、とまどっていることとは思いますが、 木曜日のボルテックス・クラブのパーティを中止することは、ブラックウェル・アカデミーにとって良い決断だとは思えません。 あなたが再考し、私と同じような結論になることを期待しています。 敬具 ショーン・プレスコット |
Principal Wells In light of the recent outrageous allegations against my son and his suspension I feel that my large contributions to Blackwell Academy should also be suspended. Of course, this situation can be rectified once Nathan is reinstated at Blackwell with a written apology. Along with that, I understand that the tragic event involving Miss Marsh gives you pause, but I would suggest that canceling Thursday's party is not conducive to the can-do spirit of Blackwell Academy. I expect you to reconsider and come to the same obvious conclusion. Thank you Sean Prescott |
E3_2A_PrinOffice_NathanFather_SP02 | ウェルズ校長 プレスコット家の紋章が明確な理由もなく、図書館の壁から取り除かれていると知らされました。 この歴史的な紋章を図書館に飾ることが、図書館への寄付金提供の条件です。 この状態が続くようであれば、図書館のみならず学校全体への寄付は取り消されることになります。 また、ケイト・マーシュに起こった悲劇的な出来事により、とまどっていることとは思いますが、木曜日のボルテックス・クラブのパーティを中止することは、ブラックウェル・アカデミーにとって良い決断だとは思えません。 あなたが再考し、私と同じような結論になることを期待しています。 敬具 ショーン・プレスコット |
Principal Wells It's come to my attention the Prescott Family Crest has been removed from the library wall for no apparent reason. This local historical Crest is required as per the donation terms to the library. Or the donation will be rescinded, among others for the school. Along with that, I understand that the tragic event involving Miss Marsh gives you pause, but I would suggest that canceling Thursday's party is not conducive to the can-do spirit of Blackwell Academy. I expect you to reconsider and come to the same obvious conclusion. Thank you Sean Prescott |
E3_2A_PrinOffice_NathanFile_SP01 | 学生情報シート:ネイサン・ジョシュア・プレスコット GPA:3.7 概要: ネイサン・プレスコットは、素晴らしい成績を修めているだけでなく、アルカディア・ベイ・ホームレス基金など、プレスコット家が代々ブラックウェルで続けてきた様々な課外活動を続けています。 また、ネイサンは学生と教員たちに慕われています。 彼はブラックウェルの誇りです |
Student information sheet: Nathan Joshua Prescott GPA: 3.7 BRIEF SUMMARY: Nathan Prescott continues his family's historical legacy at Blackwell Academy with a stellar academic record and a variety of extracurricular activities, including work with the Arcadia Bay Homeless Fund. Nathan is also popular with students and faculty. He stands as a proud representation of Blackwell. |
E3_2A_PrinOffice_RachelFile_SP01 | 学生情報シート:レイチェル・ドーン・アンバー 更新: 残念ながらレイチェル・アンバーは先月から授業に出席していません。 また、先月から彼女が生徒や教員に接触した形跡もありません。 彼女の両親も、彼女がどこにいるか検討がつかないと話しています。 彼女が一日も早く戻ってきてくれることが我々の望みです。 概要: レイチェル・アンバーはブラックウェル・アカデミーの中でももっとも優秀な学生の一人です。 彼女は学業だけでなく、多くの課外活動においても秀でています。 学生と教員の両方に人気があり、ブラックウェルの生徒らしく、学問とリーダーシップにおいて輝かんばかりの才能を発揮しています。 彼女は、国際弁護士からモデルまで様々な職業を目指しており、我が校がサポートすればその目標を全て達成するであろうことは明白です。 ウェルズ校長 クリス・ロッシ警部補です。 レイチェルの調査が公式に終了したことをお知らせします。 私たちは、常に希望を持って調査してきましたが、何も得られませんでした。 アルカディア・ベイにまたひとつ、謎が増えてしまったようです。 私たちは今後も彼女を探しますが、これが今できる限界のようです。 クリス・ロッシ警部補、アルカディア・ベイ警察署 |
Student information sheet: Rachel Dawn Amber UPDATE: Unfortunately, Rachel Amber has stopped attending class for the past month and she's left no contact with students or faculty for the past month. Her parents are at the present unaware of her whereabouts and Blackwell hopes for her quick return to continue her academic excellence. BRIEF SUMMARY: Rachel Amber is the quintessential student representation of Blackwell Academy. She excels in all of her studies and extracurricular activities, which are numerous. Popular with both students and faculty, she has the de facto qualities of scholarship and leadership that is a hallmark of Blackwell's legacy. Her diverse goals include a career in international law and fashion modeling; there is no doubt that Rachel will achieve all of her dreams with Blackwell as the fulcrum Principal Wells. This is Lt Chris Rossi. Just wanted to let you know that Rachel Amber's investigation has officially been closed on our end. We always hope for that one magic clue but once again Arcadia Bay covers up another secret. We always keep our eyes and ears open, but that's all we can do from now. Thanks for all your help. Lt. Chris Rossi, Arcadia Bay P.D. |
E3_2A_PrinOffice_RandomFiles_SP01 | 親愛なるグラント様 ブラックウェル・アカデミーの校長として、あなたが行っていた新しい監視システムの導入中止を訴える署名活動が、十分な署名数に達したことをお知らせします。 私は、生徒および教員にも学校運営に関わるべきという当校の方針を尊重し、この議論に関してはどちらにもつかないようにしていました。 しかし、今回の件で監視カメラが議論の的になることを認識しましたし、プライバシーの侵害を懸念するあなたの考えにも共感しました。 ブラックウェルの生徒に声を上げるよう導いたあなたの熱意に敬意を表します。 彼らも、今回の署名活動の結果によって力を与えられたと感じるはずです。 敬具 ウェルズ校長 |
Dear Ms. Grant, As principal of Blackwell Academy it is my (glad happy fortunate duty) to inform you that your petition to block the installation of a new surveillance system has received enough signatures for the school to reject the plan. It is not my policy to take sides in these matters, as we encourage the faculty and student body to participate in their school's operation. However, I did recognize the controversial nature of these cameras and shared your concern for possible invasions of privacy. Thank you for your passion and for inspiring Blackwell students to make their voices heard. I hope they will feel empowered by the outcome of your petition. Best, Principal Wells |
E3_2A_PrinOffice_RandomFiles_SP02 | 親愛なるグラント様 ブラックウェル・アカデミーの校長として、あなたが行っていた新しい監視システムの導入中止を訴える署名活動について、残念ながらわずかに署名数が足りなかったことをお知らせします。 私は、生徒および教員にも学校運営に関わるべきという当校の方針を尊重し、この議論に関してはどちらにもつかないようにしていました。 しかし、今回の件で監視カメラが議論の的になることを認識しましたし、ブライバシー保護には細心の注意を払ってカメラを設置することにいたします。 ブラックウェルの生徒に声を上げるよう導いたあなたの熱意に敬意を表します。 彼らが、今回の署名活動の結果を受けてあまり落胆しないといいのですが。 敬具 ウェルズ校長 |
Dear Ms. Grant, As principal of Blackwell Academy it is (my sad unpleasant regrettable) duty to inform you that your petition to block the new surveillance system has come up literally a handful of votes short. It is not my policy to take sides in these matters, as we encourage the faculty and student body to participate in their school's operation. I recognize the controversial nature of these cameras and rest assured they will be implemented with the utmost concern for privacy. Thank you for your passion and for inspiring Blackwell students to make their voices heard. I hope they will not be too discouraged by the outcome of your petition. We are proud of them. Best, Principal Wells |
E3_2A_PrinOffice_VictoriaFile_SP01 | 学生情報シート:ビクトリア・マリベス・チェイス GPA:3.9 概要:ビクトリア・チェイスは、常に優秀な成績をキープし、写真家という目標にふさわしい課外活動にも力を入れている我が校の誇るべき優秀な生徒です。 ビクトリアは、ボルテックス・クラブをはじめとするブラックウェルの愛校精神および歴史に貢献する活動に力を入れている点においても、教員から高く評価されています。 |
Student Information Sheet: Victoria Maribeth Chase GPA: 3.9 BRIEF SUMMARY: Victoria Chase is the gold standard for Blackwell Academy, a student with a consistently high GPA and extracurricular activities that reflect her career goals in photography. Victoria also receives high marks from faculty for her devotion to the Vortex Club among other organizations devoted to Blackwell spirit and history. |
E3_2A_PrinOffice_WarrenFile_SP01 | 学生情報シート:ウォーレン・グラハム GPA:4.0 概要:ウォーレンはブラックウェルの歴史ある科学科にふさわしい、非常に優秀な生徒です。 良くも悪くも口が上手く、一部からは科学の知識を活かしたイタズラを仕掛けているという訴えもありますが、科学のグラント教諭は未確認だと話しています。 ウォーレンが、学業に集中し輝かしい未来に向かって進み始めることを期待しています。 |
Student Information Sheet: Warren Graham GPA: 4.0 BRIEF SUMMARY: Warren is considered an exemplary student and represents a long tradition of excellence in science at Blackwell. He has the gift, or curse, of gab depending on the faculty. Some have accused him of playing science pranks but this is not confirmed by his science teacher, Ms. Grant. We hope Warren focuses his academic vision and continues towards his bright future. |
E3_2A_SciClass_WarrensBook_SP01 | 塩素酸ナトリウム (NaClO3) 合成 使用方法 塩素酸ナトリウムの特性 (NaClO3) は、一般に除草剤として使用される無機化合物である (!) ヒトには毒性 製剤 |
Sodium Chlorate (NaClO3) Synthesis Uses The properties of Sodium Chlorate (NaClO3) is an inorganic compound that is commonly used as a weedkiller (!) Toxicity in humans Formulations |
E3_2A_SciClass_WarrensExam_SP01 | 応用化学 ウォーレン・グラハム A- |
Practical Chemistry Warren Graham A- |
E3_2A_SciClass_WarrensExam_SP02 | 応用化学 ウォーレン・グラハム A+ |
Practical Chemistry Warren Graham A+ |
E3_2A_SciClass_WarrensExam_SP03 | 応用化学 ウォーレン・グラハム B- |
Practical Chemistry Warren Graham B- |
E3_2A_SciClass_WarrensExam_SP04 | 応用化学 ウォーレン・グラハム B+ |
Practical Chemistry Warren Graham B+ |
E3_3A_SwimPool_Drawer02_SP01 | ブラックウェル水泳規則 | Blackwell Swimming Rules |
E3_3A_SwimPool_Graffiti01_SP01 | カワウソはビーバーを食う | Otters Eat Beavers |
E3_3A_SwimPool_Graffiti02_SP01 | レイチェルは生きている | RACHEL ABIDES |
E3_3A_SwimPool_Graffiti03_SP01 | デーナの赤ちゃんにはパパが必要 | Dana Needs A Baby Daddy |
E3_3A_SwimPool_Graffiti04_SP01 | 心配ない、誰も悪くない | NO WORRIES, IT'S ALL BAD |
E3_3A_SwimPool_Graffiti05_SP01 | ケイトへ、俺は関係ねえ - 神より | Dear Kate, I Don't Care - God |
E3_3A_SwimPool_Graffiti06_SP01 | ビクトリア・チェイス最高 | Victoria Chase RULEZ |
E3_3A_SwimPool_Graffiti07_SP01 | ウォーレン・「ゲイ」ラムが大好き | I Heart Warren Gayram |
E3_3A_SwimPool_Graffiti08_SP01 | イかせて | SEX ME UP |
E3_3A_SwimPool_Graffiti09_SP01 | ビクトリアは D がお好き | Victoria Loves The D. |
E3_3A_SwimPool_Graffiti10_SP01 | レイチェルをヤる 69 の理由 | 69 Reasons To Bang Rachel |
E3_3A_SwimPool_Graffiti11_SP01 | マックスはフェミナチ | Max Is A Feminazi |
E3_3A_SwimPool_MessageBoard01_SP01 | 探しています 9 月 16 日、食堂のテーブルに置き忘れた私のリュックが無くなりました。 教科書と買ったばかりのタブレットが入っていました。 勉強のために教科書はどうしても必要ですし、タブレットには死んだ愛猫の大切な写真がたくさん入っているので、出来る限りの謝礼金を出します。 何か知っていたり心当たりのある方は、連絡をください。 |
REWARD – Desperate for my stolen backpack with schoolbooks and new tablet. I need this for class and my tablet has private pics of my late cats (RIP) so I will pay a cash reward, no questions asked. If you have any details or would like to return the backpack, you have my contact info now. Please. |
E3_3A_SwimPool_MessageBoard02_SP01 | 水泳教師募集! 12歳、運動機能に障害がありますが、やる気なら誰にも負けません! デニス・レセンデズまで連絡を! dr@educators.og |
Swim Tutor Wanted! For Special Needs student age 12 with limited mobility but an unlimited spirit! Please contact Denise Resendez: dr@educators.og |
E3_3A_SwimPool_MessageBoard03_SP01 | ゴーグルを探して! 不注意で大事なゴーグルをなくしてしまいました。 反省しています。 見つけてくれた方には、ヒップ・ビーン・カフェのクーポン券 25 ドル分とたくさんの感謝の言葉を差し上げます。 連絡先:レイ・サイレン RSiren@BlackwellAcademy.ed |
LOST GOGGLES! I admit I'm a goofball and misplaced my FlexiWav Swim Goggles. If found, eternal gratitude and a 25.00 Bean Hip Café gift card. Contact: Ray Siren RSiren@BlackwellAcademy.ed |
E3_3A_SwimPool_MiscObject01_SP01 | アメリカン・ドライブイン・シアター | The American Drive-In Theatre |
E3_3A_SwimPool_MiscObject03_SP01 | アルカディア・ベイ バス・ラインズ ポートランド 周遊券 1 枚 10/02/13 18 ドル DECA 4176 9004 CA 有効期限 2013 年 12 月 31 日まで |
Arcadia Bay Bus Lines 1 Portland TRIP TICKET 10/02/13 $18 DECA 4176 9004 CA EXPIRES ON DEC 31 2013 |
E3_3A_SwimPool_MiscObject08_SP01 | デーナ、俺は大バカ野郎だけどまだ君のことを想ってる 愛をこめて、ローガン |
Dana, I know I'm an a-hole but I still care about you. Love, Logan |
E3_3A_SwimPool_MiscObject10_SP01 | ストップ! ビッグフット! ブラックウェル・アカデミーのフットボールのチケットを販売する際に、アルカディア・ベイのネイティブ・アメリカンを風刺した絵が使われたことに、地元のネイティブ・アメリカンは抗議します。 このような嘲笑や肖像権の侵害を止めるため、討論会を開催します。 ぜひご参加ください。 10 月 23 日(土曜日) 正午~午後 1:00 アスペン・スクエア |
STOP THE BIGFOOTS! Local tribes in Arcadia Bay resent the caricature of Native American spirituality used to sell football tickets for Blackwell Academy. Please come join our next meeting to discuss public protests to STOP this cultural mockery and appropriation. Saturday, October 23, noon-1:00 pm, Aspen Square |
E3_3A_SwimPool_MiscObject12_SP01 | グリーン・マーメイド・サティバ - メッド X クラブ | Green Mermaid Sativa – Med-X Club |
E3_3A_SwimPool_ObjectivesBoard_SP01 | 2013 年秋オッターズの目標 : 1. 勝利 2. 勝利 3. 勝利 |
Otter Goals Fall 2013: 1. Win 2. Win 3. Win |
E3_3A_SwimPool_Phone_SP02 | ビクトリア:ねえ。 私、いけないことを考えてるんだけど ザック:いいね。 今どんな格好してる? ビクトリア:クリスタルのネックレスと電話だけよ ザック:サイコー ビクトリア:そっちは? ザック:ジャージだよ。 ロッカールームで、フットボールの上に座ってる |
VICTORIA: Hey. Thinking bad things about you. ZACH: cool. what r u wearing? VICTORIA: Just my crystal necklace and phone. ZACH: hot VICTORIA: What are you wearing? ZACH: im in locker room. only wearing a jersey. sitting on my football. |
E3_3A_SwimPool_Poster01_SP01 | とにかく飛び込め! オッターズの一員になろう! 現在、全国大会 12 シーズン連続優勝中! 2014 年春に向けて、トライアウト開催中! 2013 年 11 月 1 日 - 3 日、午前 8 時 - 午後 9 時 ブラックウェル・アカデミー・プール |
DO OR DIVE! Join The Otters! Now in their 12th Straight Championship Season! Tryouts for Spring 2014! November 1-3, 2013, 8:00 am-9:00 pm Blackwell Academy Swimming Pool |
E3_3A_SwimPool_Poster02_SP01 | 地球はもう限界です! 知識を得て、共有しましょう 今日からあなたもエコボランティア! 詳細:www.ice capped.up |
The Earth Can't Wait. Inform Yourself. Then Share. Become An Eco-Volunteer Today! For Further Information: www.icecapped.uo |
E3_3A_SwimPool_Poster03_SP01 | 女の子だって泳げるよ! 女子向けスイミングスクール ブラックウェル・アカデミー・プール 3 月 2 日~ 10 日 |
GIRLS CAN SWIM TOO! Swim Classes For Young Ladies Blackwell Academy Pool May 2-10 |
E3_3A_SwimPool_Poster04_SP01 | 泳ぐためには入らなきゃ! ジェン・ストラウドの水泳奨学金に申し込もう! ストラウド財団は、学業と水泳の両方で優秀な成績を修めた生徒のための奨学金制度を設けています。 応募条件については、 JstroudSwim@JSScholarship.su にご連絡ください |
In It To Swim It! Apply For The Jenn Stroud Swim Scholarship Now! Every year the Stroud Foundation awards scholarships to deserving students devoted to academic and aquatic excellence. For how to apply, send an email to JstroudSwim@JSScholarship.su |
E3_3A_SwimPool_Poster05_SP01 | スイム・スイング・チームに参加しよう 楽しい時間を過ごしたいなら、ブラックウェル・プールへ! シンクロナイズド・スイミングチーム、「スイム・スイング」は部員募集中です! |
JOIN THE SWIM N' SWING TEAM Come on down to the Blackwell Pool for a grand ol' time Join the Swim N' Swing Synchronization Team Today! |
E3_3A_SwimPool_Poster06_SP01 | タイ・ウェブ・ライフガード奨学金 学びながら英雄になろう! タイ・ウェブ奨学金は新規申請者を募集しています! 詳細情報: BeTheHero@TyWebbCo.cs |
The Ty Webb Lifeguard Scholarship Be the hero while you learn! The Ty Webb Scholarship needs fresh applicants now! For more information: BeTheHero@TyWebbCo.cs |
E3_3A_SwimPool_TestSheet_SP01 | オッターズの水泳クイズ # 3 質問を読んでホントかウソかに丸をつけなさい 1 . 常に走ってよい ホント/ウソ 2 . 水中での暴力行為は許される ホント/ウソ 3 . レーン・ラインには座ってよい ホント/ウソ 4 . プールで足を洗い流すべき ホント/ウソ 5 . 飛びこみは禁止 ホント/ウソ 6 . プールで鼻をかんだり、ツバを吐いてはいけない ホント/ウソ 7 . スタート台から飛び込んでもよい ホント/ウソ 8 . 誰もがプールに入る前にシャワーを浴びなければならない ホント/ウソ |
Otters Swim Quiz #3 Circle True or False after Each Question 1. Running is always allowed. T / F 2. Rough play is allowed in the water. T / F 3. You should sit on the lane lines. T / F 4. Always rinse off your feet in the pool. T / F 5. Diving is NOT allowed. T / F 6. No spitting or blowing nose in the pool. T / F 7. Diving from the starting blocks is allowed. T / F 8. Everyone must shower before entering the pool. T / F |
E3_5A_ChloeRoom_ChloeClothing_SP01 | ブラックウェル・アカデミー学生証 レイチェル・アンバー 2 年 ID # 3482 |
Blackwell Academy Student ID Rachel Amber Junior ID#3482 |
E3_5A_ChloeRoom_ChloePhone_SP03 | フランク : クロエ、早く金を持ってこい クロエ : 金なら準備できてる フランク : どこにある? クロエ : 今週末には 連絡する フランク : 必ずだぞ、さもなきゃ後悔させる |
FRANK: Chloe. Money. Now. CHLOE: i have your money asshole FRANK: When? CHLOE: ill text you before the end of the week. FRANK: Or else. DO NOT FUCK WITH ME WHORE. |
E3_5A_ChloeRoom_ChloePhone_SP04 | フランク : クロエ、早く金を持ってこい クロエ : まだねえよ フランク : これが最後の警告だぞ クロエ : 準備するから フランク : 早くしろクソアマ |
FRANK: Chloe. Money. Now. CHLOE: i don't have your money yet FRANK: This is my last message. CHLOE: ill get it FRANK: NOW YOU FUCKING WHORE. |
E3_5A_ChloeRoom_Laptop02_SP01 | 事件報告書:警察と消防は、午前 1 時 30 分ごろ、ブラックウェル・アカデミーのキャンパス内に何者かが侵入したと通報を受け、出動しました。 共犯者がいるかどうかについて、警察はまだ明らかにしていません。 事件報告書:警察は午後 8 時 52 分頃、ペキンパー通りの外れにある「アップ・オール・ナイト・ドーナツ」でナイフを持った裸の男を逮捕しました。正体不明のこの男は、栄養ドリンクやメタンフェタミンの影響を受けていると告発されました。 彼は保釈保留中のまま、更なる調査なしで拘束されました。 |
INCIDENT: Police and Fire Departments responded to a break-in and vandalism on the Blackwell Academy campus around 1:30 AM. Police have not stated if they have any suspects yet. INCIDENT: Police arrested a nude man with a sword at "Up All Nite Donuts" off Peckinpah Road at approximately 8:52 PM. The unidentified man was charged with being under the influence of energy drinks and methamphetamines. He is being held without bail pending further investigation. |
E3_5A_ChloeRoom_Laptop02_SP02 | ブラックウェル生の葬儀について - 10 月 12 日の土曜日に死亡したケイト・マーシュ (享年 18 歳) の告別式が火曜日午後 2 時から行われます。 ご遺族は、彼女が所属していたブラックウェル・アカデミーの教会グループへの寄付を呼び掛けています。 葬儀および埋葬については別の場所で親族のみで執り行われます。 |
Funeral For Blackwell Student - A local service will be held at 2:00 pm, Saturday, October 12 for Kate Marsh, 18, who died on Tuesday. The family asks for donations to be sent to her church group, care of Blackwell Academy. They plan a private service and burial at another location. |
E3_5A_ChloeRoom_Laptop02_SP03 | 自殺未遂のブラックウェル生、容体安定 - ブラックウェル・アカデミーで自殺未遂を起こしたケイトマーシュは、現在アルカディア・ベイの医療センターで治療を受けており、容体は安定しているとのこと。 これ以上の情報は、現時点では明らかになっていません。 |
Blackwell Student In Stable Condition - Following a public suicide threat at Blackwell Academy, Kate Marsh is reportedly in a stable condition under supervision at Arcadia Bay Med Center. No more information is available at this time. |
E3_5A_ChloeRoom_Laptop02_SP04 | PUNK U '77 たくさんのバンドが懐かしのパンクを爆音で吹き飛ばす! 入場は 21 歳以上/健全に! 10.00 ドル(カバー曲) 11 月 14 日 (金曜日) 午後 8 時 ポートランド、オレゴン州、「レポクラブ」にて |
PUNK U ‘77 A dozen bands blast into the punk past! 21 and over/No sXe Allowed! $10.00 cover 8:00 pm, Friday, November 14 Repo Club, Portland, Or |
E3_5A_ChloeRoom_Laptop02_SP05 | タイムトラベルはすぐそこ - クロノスに関連する記事のインデックス 各項目をクリックすると、時間を遡る方法や、いかにタイムトラベルを実現するかが学べます。 時空を操るためにはまず、時空を理解しなければなりません |
Time Travel On Your Side - An index of chronos related articles. Click on any timepiece for a trip back in time and how a journey through the past is within your hands. To conquer time and space, you have to understand it first. |
E3_5A_ChloeRoom_Object02_SP01 | RA より、クロエへ 春ソング |
For Chloe from RA Spring Songs |
E3_5A_ChloeRoom_Paper02_SP02 | フランクのたまり場? | Frank Hangout Spots? |
E3_5A_ChloeRoom_Paper03_SP01 | レイチェルは暗い部屋の中… レイチェルは暗い部屋の中… | Rachel in the dark room... Rachel in the dark room... |
E3_5B_Garage_BlackwellCamerasProject_SP01 | ブラックウェル・アカデミー高等学校 警備 デイビッド 4500055212 マドセン 2013/04/09 |
Blackwell Academy H S Security David 4500055212 Madsen 04/09/2013 |
E3_5B_Garage_DeerHead_SP01 | デイビッド・マドセン ダラス・ディアハンター シングルショット賞 2001 |
David Madsen Dallas Deer Hunter Single Shot Award 2001 |
E3_5B_Garage_DinerSign_SP01 | アルカディア・ベイでの最初の食事、楽しんでくれましたか? 帰還兵に来てもらって光栄です! またいらしてくださいね。 ジョイス |
Hope you enjoyed your first Arcadia Bay breakfast! We're proud to have a veteran in our diner! Please come back soon... Joyce |
E3_5B_Garage_Drawer01_SP01 | ドッグタグ: マドセン デイビッド N. 541-39-3926 O 型 Rh+ バプティスト派 |
Dog tag: MADSEN DAVID N. 541-39-3926 O POS BAPTIST |
E3_5B_Garage_Drawer02_SP01 | 18 歳の誕生日おめでとう! クロエ、君が生まれてきてくれたことを心から嬉しく思う! 君の家族になれて良かったよ! 愛を込めて、新しいパパより |
HAPPY SWEET 18! Chloe I'm so happy you were born today! Thanks for bringing me into the family! Love, StepDad |
E3_5B_Garage_Laptop_SP01 | ・ケイト M は毎日同じ通路を通ってクラスへ ・ケイトとデーナ W がボルテックス・クラブのパーティのための打ち合わせ。 薬か? ・ケイトと彼女が通う教会を見張る。 彼女には聖書の知識がある ・ケイトは他の学生よりもバスルームにいる時間が長い。 薬か? ・ケイトが授業の後ジェファソンを手伝っていた。 あご髭を生やした大人の男は信用ならない ・ケイトはボルテックス・クラブのパーティ以来、引きこもっている。 教会にさえも行っていない。 薬か? ・パーティについてケイトと話をしようとしたが、彼女は動揺し、走り去った。 間違いない |
- Kate M. follows same path to every class - Overheard Kate and Dana W. talking about supplies for Vortex Club party. Drugs? - Watched Kate with her church group. She knows her bible. - Kate stays in bathroom longer than other students. Drugs? - Saw Kate helping Jefferson after class. Don't trust grown men with goatees. - Kate has kept to herself since Vortex Club party. Not even church. Drugs? - Tried to talk to Kate about the party. She got upset and ran. Guilty. |
E3_5B_Garage_Laptop_SP02 | マックス・コールフィールドのプロフィール オンライン上での名前 - マッドマックス/マックスファクター/ノワール・エンジェル マクシーン・コールフィールド 学生 B1OT21F2015 マックスの時間割: 時間割 2013 年 - 2014 年 10 月 第 2 週 |
MAX CAULFIELD PROFILE Max online aliases - MAD MAX/MAX FACTOR/NOIR ANGEL Maxine Caulfield Student B1OT21F2015 Max's class schedule: October Week 2 School Schedule 2013-2014 |
E3_5B_Garage_Laptop_SP03 | レイチェル・アンバーのプロフィール - レイチェルは、今週の授業をすべて欠席?? - フランクとレイチェルが再び会う - レイチェル、寮に帰らず - レイチェルを追って灯台に アルカディア・ベイ警察報告書 事件番号: 678 報告者:アンダーソン・ベリー 報告内容:本日午後 2 時 35 分、ブラックウェル・アカデミーにおいてレイチェル・アンバー (18 歳) を、違法薬物の所持で任意で連行。 不審な薬品袋を隠そうとしたのを目撃していたキャンパス警備主任のデイビッド・マドセンによって報告された。 本官が彼女を取り調べたが、容疑を否認。 彼女の持っていた袋からは、様々な違法薬物が出てきた。 詳細は、添付のページを参照のこと |
RACHEL AMBER PROFILE - Rachel has been cutting class all week?? - Frank and Rachel meet once again - Rachel avoids her dormitory - Followed Rachel to Lighthouse ARCADIA BAY POLICE REPORT Case Number: 678 Reporting Officer: Anderson Berry Incident Report: Rachel Amber, 18, was picked up at 2:35 pm at Blackwell Academy for possession of a controlled substance. This was reported by David Madsen, head of campus security, who witnessed her trying to hide or secure a suspicious medical bag. This officer was called in to question Ms. Amber, who responded with threats and denials. Her bag was found to contain various illegal pharmaceuticals. See Attached Page for Full Details |
E3_5B_Garage_Locker_SP04 | アルカディア・ベイに来ています | Greetings from Arcadia Bay |
E3_5B_Garage_Object01_SP01 | 戦場の恩人へ 翼をひろげて空へ |
To My Field Angel, Keep Your Wings Up |
E3_5B_Garage_Object02_SP01 | 本物の英雄に! 607 測量事業所 | To a real life hero! 607 Survey Company |
E3_5B_Garage_Object03_SP01 | ママとパパからのビデオメッセージ 2007 年 7 月 | Video message from Mom & Dad! 07/2007 |
E3_5B_Garage_Object04_SP01 | ファンファーレ! 新婚です |
Honk! Just Married |
E3_5B_Garage_Object05_SP01 | 「あなたが帰るべき家:退役軍人ガイド」 ジェームズ・エドワード中尉 |
Coming Back Home: A Veteran's Guide |
E3_5B_Garage_PadLock_SP01 | 7171 | 7171 |
E3_5B_Garage_SunVisor_SP01 | あなたがお店に来てくれて嬉しいわ。 あなたみたいな紳士がまだいるなんて、世の中捨てたもんじゃないね。 また一緒に話しをするのがとても楽しみ。 忘れてないと思うけど、私の名前はジョイスよ。 :) |
It was an honor having you in the diner. Nice to know that gentlemen still exist. Love to talk again with you soon. BTW, the name is Joyce if you forgot. :) |
E3_5B_Garage_SunVisor_SP02 | ツー・ホエールズ・ダイナー 領収証 2008-11-27 エッグ & ソーセージ - 4.50 ドル トースト - 1.25 ドル コーヒー - 1.50 ドル またのご来店をお待ちしています! 接客担当:ジョイス |
Two Whales DINER Receipt 11-27-08 Eggs & Sausage – $4.50 Toast – $1.25 Coffee – $1.50 Come Sea Us Again! Your Server: Joyce |
E3_5B_Garage_WeaponCloset_SP01 | 拳銃携帯許可証 デイビッド・マドセン ライセンス番号:63567 HGT:509 WGT:174 発行:2012 年 10 月 5 日 有効期限:2015 年 10 月 5 日 |
Concealed Handgun License Madsen, David Lic#: 63567 HGT: 509 WGT: 174 Issued: 05/10/12 Expires: 05/10/15 |
E3_5B_LivingRoom_Flyer_SP01 | 終末の時がきた あなたはまだ「彼」の警告を無視するのですか? あなたは雪をどう感じましたか? 日食を目撃しましたか? 動物たちが死んでいるのを見ましたか? 兆候はすでにあらわれています! アルカディア・ベイは悪霊との最終決戦の場です! イザヤ 66:15 - 16 「見よ、主は火と共に来られる。 主の戦車はつむじ風のように来る。 怒りと共に憤りを/叱咤と共に火と炎を送られる。 主は必ず火をもって裁きに臨まれ/剣をもってすべて肉なる者を裁かれる。 主に刺し貫かれる者は多い」 魂に救済を! 懺悔せよ! 今月、「最後の黙示録教会」に参加して、地獄へ落ちることを回避せよ!!!!! アルカディア・ベイ公共チャンネル 40 でお会いしましょう お問い合わせ:PastorCruz@CFRProductions.oh |
THE END IS NOW Are YOU Still Ignoring HIS Warnings? Did you feel the SNOW? Witness the ECLIPSE? Seen the DYING ANIMALS? The SIGNS are UPON YOU! Arcadia Bay is the FINAL BATTLEGROUND for PAZUZU! ISAIAH 66:15-16 "For behold the LORD will come in FIRE and his chariots like the WHIRLWIND to render his ANGER with FURY and HIS rebuke with FLAMES OF FIRE. For the LORD will execute judgment by FIRE." SAVE YOUR SOUL TODAY! REPENT! Join the Church of Final Revelations this month and get FREE dispensation from HELL!!!!! Watch us on Arcadia Bay Public Access Channel 40 Contact: PastorCruz@CFRProductions.oh |
E3_5B_LivingRoom_NewsPaper_SP01 | インディペンデント新聞 突然の雪と不気味な日食:「黙示録か? 」 ブラックウェル・アカデミーで生徒が自殺 |
The Independent Flash Snow and Freak Eclipse: "Apocalypse Soon?" Student Leaps To Public Death at Blackwell Academy |
E3_5B_LivingRoom_NewsPaper_SP02 | インディペンデント新聞 突然の雪と不気味な日食:「黙示録か? 」 スーパーヒロインがブラックウェル・アカデミーの自殺未遂を阻止 |
The Independent Flash Snow and Freak Eclipse: "Apocalypse Soon?" Super Heroine Saves Suicidal Blackwell Student |
E3_6B_DinerPark_Newspaper_SP01 | インディペンデント新聞 突然の雪と不気味な日食:「黙示録か? 」 ブラックウェル・アカデミーで生徒が自殺 |
The Independent Flash Snow and Freak Eclipse: "Apocalypse Soon?" Student Leaps To Public Death at Blackwell Academy |
E3_6B_DinerPark_Newspaper_SP02 | インディペンデント新聞 突然の雪と不気味な日食:「黙示録か? 」 スーパーヒロインがブラックウェル・アカデミーの自殺未遂を阻止 |
The Independent Flash Snow and Freak Eclipse: "Apocalypse Soon"? Super Heroine Saves Suicidal Blackwell Student |
E3_6B_DinerPark_Poster01_SP01 | 車がない? 心配ご無用! ホットホイールがお手伝いします! HTWLS まで SMS をお送りください。 いつでもどこでも あなたを迎えにあがります! PimpHawtWheels.ck でお待ちしています |
No Car? No Problem! Pimp OUR ride! HAWTWHEELS are here! Simply Txt HTWLS And A Car Will Pick You Up Anywhere, Anytime! Visit Us At PimpHawtWheels.ck |
E3_6B_DinerPark_Poster02_SP01 | アルカディア・ベイで最高の 1 日を オレゴン州の風光明美な沿岸部の自然を満喫しましょう! 湾岸では毎日開催されるツアーや釣りをお楽しみいただけます。 史跡やネイティブ・アメリカンのギフトショップも充実! 町のレストランはどこもフレンドリーでおいしい食事を楽しめます! 今度の旅行は、アルカディア・ベイへ! |
ANOTHER GREAT DAY IN ARCADIA BAY! Experience the natural wonder of Oregon's famous coast! Daily tours and fishing around the bay and coves! Visit Native American shops and historic sites! Enjoy a hearty meal anywhere in town! Getaway to Arcadia Bay Today! |
E3_6B_Diner_Graffiti01_SP01 | お前がケイトを殺した | YOU KILLED KATE |
E3_6B_Diner_Graffiti01_SP02 | ケイトは飛べばよかった | KATE SHOULD HAVE JUMPED |
E3_6B_Diner_Graffiti02_SP01 | 「七つ目の印:海と空は黒く汚れ、生き物たちは死に絶えます」 | The Seventh Sign: The sea and sky will turn black, and living things die because of it. |
E3_6B_Diner_Poster03_SP01 | 革命のために立ち上がれ アルカディア・ベイの善良な市民たちよ、私たちは今攻撃を受けています。 政府に支配された雪や日食などの気象現象にはじまり、魚類や鳥獣のフッ化物による中毒死、マルクス主義者の大学生による犯罪、新しい財産税や漁業関係の法律などによって、政府は私たちをイワシの缶詰のように閉じ込めようとしている! 革命のために立ち上がれ 今こそ、反撃の時です。 銃が没収されないうちに、専制政治に打ち勝つために使わなければなりません。 市民を縛ろうとする政府の問答無用の行動に対して、私たちと共に反旗を翻しましょう。 集合場所:アルカディア・ベイ・キッズ・パーク 日時:10 月 16 日、午後 2 時 - 午後 4 時 展示用の、ライセンス取得済みの銃器、および昼食はそれぞれご持参ください。 革命のために立ち上がれ |
JOIN THE REVOLUTION Good Citizen, Arcadia Bay is under attack in our own front yard. From government controlled weather like the snow and eclipse; the fluoride poisoning of fish and game; Marxist college crime; new property taxes; fishing regulations, etc. Law by law they try to seal us in like sardines! JOIN THE REVOLUTION The time to fight back is now. Before our arms are confiscated we must bear them to free ourselves of tyranny. Join us in protesting against these lawless tactics which oppress us lawful citizens. Rally in the Arcadia Bay Children's Park October 16, 2 pm – 4 pm. Please bring licensed firearms to display and potluck for lunch. JOIN THE REVOLUTION |
E3_6B_Diner_Poster04_SP01 | ニューバーグ・ドライブイン 「フラッシュバック・フライデー」イベント 猿の夜だ! 当日は 1970 年代風ディストピアがテーマ! オールドスクールなハロウィンを楽しもう 上映作品「猿の惑星・征服」 アニメ、トレーラー上映、プレゼントもあり! 入場料は 1 台 10 ドル (トランクに隠れなくてもOK!) アニメとトレーラー、そして暴れる類人猿たちの夜! 10 月 25 日 (金) ニューバーグ・ドライブイン、オレゴン州 ふせん: 一緒に行ってくれる女子を探してる 電話してね |
Friday Flashback at the Newberg Drive-In! GO APE! Old Skool Halloween 1970's Dystopia Night! CONQUEST OF THE PLANET OF THE APES Cartoons, Trailers and Prizes! Each Car Only $10.00 (No need to hide in the trunk!) A night of cartoons, trailers and rampaging apes! Friday, October 25, Newberg Drive-In, Oregon Post-it: looking for a lady friend to go with call me. |
E3_6B_InsideRV_AccountBook_SP01 | アカウントページ: 9 月 と 10 月の入荷 - ゴールデン・パイン (サティバ) - 1.2 オンス - エル・トポ (インディカ) - 2.4 オンス - スペースボール・ハッシュ (コマ) - 6.8 グラム - マリン・メディカル・マッシュルーム - 4.2グラム - 処方薬 - 未定 金額:860.00 プラス謝礼 (ウィングスも含む?) 購入者 ウィングス - いつものミックス (いつも通り後払い) - 350.00 ビッグスクール - 金持ちのガキはクリスタルが足りない - 760.00 ホットな司書 - 追加の鎮痛剤を希望 - 200.00 ピグレット - ペルーマーチングパウダー - 570.00 ヴォーグ - こいつとウィングスは、XTC がお好き。 俺もだけど - 120.00 |
LINED ACCOUNT PAGE: Sept/Oct Shipments - Golden Pine (Sativa) – 1.2 oz - El Topo (Indica) - 2.4 oz - Spaceballs Hash (Coma) – 6.8 g - Marin Medical Shrooms – 4.2 g - Prescription Pills – TBD Amount: 860.00 plus favors (Wings included?) BUYER Wings – her usual mix (to be paid later as usual) – 350.00 Big School – wacko rich kid wants more crystal -760.00 Hot Librarian – wants more pain meds – 200.00 Piglet – peruvian marching powder – 570.00 Vogue – her and Wings love their xtc. Me too. – 120.00 |
E3_6B_InsideRV_Graffiti2_SP01 | フランクはレイチェルを愛してる | Frank Loves Rachel |
E3_6B_InsideRV_Numbers_SP01 | ツケ: ビッグスクール - 350 ヴォーグ - 200 フィッシュヘッド - 1200 |
OWE: BIG SCHOOL – 350 VOGUE – 200 FISHHEAD – 1200 |
E3_6B_InsideRV_Object5_SP01 | インターネットビジネス初心者ガイド | NEWB'S GUIDE TO A WEB BUSINESS |
E3_6B_InsideRV_PicturesOfRachel_SP05 | フランキー B. この手紙を読んでいるってことは今、起きたってことね。 昨夜はごめんなさい 昨日の私はどうかしてた。 あなたに八つ当たりするなんて。 それから…ポンピドゥーもごめんね。 最近はなにもうまくいってなくて、いつまでもアルカディア・ベイに閉じ込められてるんじゃないかって気がしてる。 あなたがいてくれてよかった。 私にとってあなたは、この町で大事だと思える数少ない存在。 一緒にいるときのことを思い出すと笑顔になれるの。 一緒にこの町から出て行こう。 永遠に。 ずっと大好き - XO レイチェル - |
Frankie B. Hope you read this first thing in the morning. Sorry about last night. I was being a monstrous bitch and took it out on you. And poor Pompidou. There's a lot of weird shit going on in my life and sometimes I feel like I'm never going to get out of Arcadia Bay. Thank god for you. You're one of the best things I have here and I smile when I think of us together. Let's just drive out of here forever, Love u always - (heart) RA - |
E3_6B_InsideRV_PicturesOfRachel_SP06 | フランク、 あなたがしたことはよくないよ。 ドラッグのせいにしないで。 本当に怖かったし、このまま元のフランクに戻らなかったらどうしようって思った。 あんな状態を見たのは今回が初めてだったけど、もうあれで最後にして。 私は獅子座で過去は振り返らない性格だからね。 あなたのことと、私たちの関係を大切にしたいからこそ言うけど、 何かを変えないとこれからやっていけないと思う。 - XO レイチェル - |
Frank, That was not cool what you did. And don't blame the drugs. You actually scared me and I thought you'd never chill out. I've never seen you act that way and the next time will be the last. I'm a Leo and we don't look back. I care about you, us, so maybe we need to break our routine. - xo RA - |
E3_8A_LivingRoom_ChloeMagazine1_SP01 | 雑誌:トゥイーンライフ - 今ローラースケートが熱い! - ゲーム女子! - カントリースタイル! - ダブステップ! |
Magazine: TWEEN LIFE - Rollerskate Fever! - Girl Gamers! - Redneck Chic! - Dubstep! |
E3_8A_LivingRoom_FamilyPortrait_SP01 | プライス家、1886 | The Price Family, 1886 |
E3_8A_LivingRoom_Note1_SP01 | ラッキーなあなたへ! 昇進おめでとう! ツー・ホエールズのワッフル 1 週間分でお祝いよ! あなたの愛する妻より |
GOOD LUCK HUBBY! We're so proud of your promotion! You get a week of Two Whales waffles in your own house! Your loving wifey |
E3_8A_LivingRoom_Note2_SP01 | お父さん、灯台への日帰り旅行をありがとう! この日を忘れないようにスケッチで残したよ! 愛をこめて、クロエ |
Dad, thanks for the day trip to the lighthouse! This sketch is for you to always remember! Luv, Chloe |
E3_8A_LivingRoom_Notebook_SP01 | トーマス・B 555-601-2001 トニーのバイク屋 555-009-2064 ツー・ホエールズ 555-503-1990 タートル & オーブン 555-764-1065 |
Thomas B. 555-601-2001 Tony Bikes 555-009-2064 Two Whales 555-503-1990 Turtle and oven 555-764-1065 |
Paper1 | J. カーズウェル博士 不可解な気候:超常現象と科学 |
Doctor J. Karswell MYSTIC WEATHER: Supernatural Science |
_E3_2A_ArtClass_DanielsDrawing_SP01 | ダニエルが描いてくれた似顔絵 | Daniel's sketch of me. |
Episode 4
[Diary] | ||
Chara_FrankBowers_A | フランクは、私が生まれて初めて銃を向けた相手。 もう二度とあんなバカなことはしない。 クロエはどうしてこんな怪しい危険人物と関わるようになったんだろう… でも、ゴミ捨て場で初めて見たとき、思ってたイメージと違ってびっくりした。 もっと見るからにチンピラっぽい人を想像してたんだけど、フランクはどっちかというと、道端でゴミ箱でもあさってそうというか… そもそも、私たちが遊んでたゴミ捨て場を縄張りにしてるみたいだから、あながちハズレでもないのかも。 | I'll never forget Frank—if only because he's the first and last person I will ever aim a gun at. How did Chloe end up in this sketchy drug dealer's orbit? The weird thing is that when I first saw him threatening Chloe in the junkyard, I was more shocked how un-creepy he looked. I expected some try-hard gangster, but he looked more like a dumpster diving troll. Which I guess he kinda is since we were on his turf, testing out my rewind skills for Chloe's amusement. |
Chara_Franks_A | フランクは私が生まれて初めて銃を向けた相手… 絶対忘れないし、もう二度とそんなことしない。 クロエはどうしてあんなドラッグの売人と関わるようになったんだろう? でもあの人、私が思ってた売人とは全然違ってた。 もっとギラギラしたギャングみたいな人を想像してたけど、彼はどっちかと言うと道端でゴミ箱を漁ってそう。 ていうか実際、私たちが遊んでた廃品置場が彼の縄張りみたいだし。 | I'll never forget Frank—if only because he's the first and last person I will ever aim a gun at. How did Chloe end up in this sketchy drug dealer's orbit? The weird thing is that when I first saw him threatening Chloe in the junkyard, I was more shocked how un-creepy he looked. I expected some try-hard gangster, but he looked more like a dumpster diving troll. Which I guess he kinda is since we were on his turf, testing out my rewind skills for Chloe's amusement. |
Chara_Joyce_A | ジョイス・プライスはクロエのお母さん。 5 年ぶりに会えて、クロエに会えたときと同じくらい感激だった。 しかもなつかしいツー・ホエールズ・ダイナーでの再会。 食器がカチャカチャいう音も、ジュージュー焼けるベーコンのにおいも、ぜんぜん昔と変わってない。 パパとママに連れられてよく朝食を食べにきたけど、あのころに戻ったみたいな気分だった。 おばさんは、クロエがどんなにイタズラしても笑ってたっけ… 今のメチャクチャぶりはとても笑えないと思うけど。 それでも、軽口をたたきあう 2 人は今でも仲のいい母と娘って感じ。 | Talking to Joyce Price after five years was almost as intense as seeing Chloe again. Especially right back in "ye olde" Two Whales Diner. That clinking of silverware and the smell of sizzling bacon rewound me back to being a kid, hanging out there with my parents for breakfast. I remember her always smiling at Chloe, even in mischief. Doubt she smiles at her hijinks now, but they still banter like mother and daughter. |
Chara_Joyce_B | 私はおじさんが亡くなってすぐにシアトルに引っ越したから、あのあとおばさんがどうしてたのか、ぜんぜん知らない… 5 年間連絡しなかったこと、気にせずにいてくれてよかった。 最後におじさんに会った日のことは、今でもよく覚えてる。 おばさんはあの日のこと、今もよく思い出すのかな… 自分でコントロールできない心の「巻き戻し」はつらいよね。 もしあの日に戻れたら… 私はどうするだろう。 | I moved to Seattle so soon after William died that I never saw how it affected Joyce. I'm glad she's not pissed at me for being selfish and never looking back. I still remember the last time Chloe and I saw him alive. I wonder how often Joyce relives that day? That's the worst kind of rewind: one you can't control. But if I could go back to that moment... what would I do? |
Chara_Joyce_C | おばさんはなんでデイビッドなんかと再婚したのかな。 2 人はまるで正反対なのに。 おばさんがデイビッドのこと愛してる、っていうのは分かる… 信じたくはないけどね。 やっぱり、安定した生活がしたかったのかな。 クロエは明らかに気に入らないみたいだけど。 デイビッドもクロエも、おばさんにあまり苦労かけてないといいな。 おばさんには幸せになってほしい。 | I can only imagine how Joyce ended up with David Madsen. Talk about opposites. You can tell she loves him—disturbing as that sounds. Maybe she just wanted a more structured life for herself... Obviously it didn't work out that way with Chloe. I hope they both treat her right. Joyce deserves the best. |
E4_Page00_A | 10 月 10 日 | October 10 |
E4_Page00_Alt01 | 2013 年 9 月 4 日 やること多すぎ… 時間をスロー再生できたらいいのになあ。 そしたら、この町に戻って以来あったいろんな楽しいことを、全部この日記に書けるのに。 ブラックウェル最高! |
September 4, 2013 So much to do... I wish I could slow down time, especially to register all the cool things that have happened since I'm back in Arcadia. Blackwell RULES! |
E4_Page00_Alt02 | 9 月 21 日 今日は私の誕生日。 ビクトリアとネイサンのおかげで、私もちょっとだけおしゃれになった。 2 人からのサプライズ・ギフトは、麦わらのポークパイハット。 和風のスカーフで包んであって、すごくおしゃれなの。 こんなステキな誕生日パーティ、生まれて初めて。 最高に酔っぱらっちゃった。 興奮しすぎて眠れないよ。 |
September 21 Yes, I'm older and thanks to Vic and Nathan I'm now a bit more fashionable too. They surprised me with the most beautiful straw pork pie hat, wrapped up furoshiki-style. Best birthday party ever. Also, drunkest. I can't sleep. |
E4_Page00_Alt03 | 10 月 4 日 忙しすぎて、日記も久しぶり。 つっても、今日もまた書けないけど。 写真撮って、学校行って、友だちと遊ばなきゃ。 クロエにも連絡しないとな… |
October 4 Hey dear Diary, remember me? Busy Max. Busy. Busy. Can’t write now. Must shoot. Must live. Must befriend. Should rekindle with Chloe too. |
E4_Page00_Alt04 | でもボルテックス・クラブが最優先。 パーリィターイム!!!!!! |
But must Vortex first. Party time!!!!!! |
E4_Page00_B | 久しぶりの日記。 | Dear Diary. |
E4_Page00_C | タイムリープはもう二度としない。 何がどうしてああなったのか分からないし、あの世界のことを考えただけで、脳ミソが溶けそう。 説明しようとしても、なんだか人ごとみたいな感じ。 | Let's never do the time warp again. I can't even begin to explain what happened. If I think too hard about the ramifications, my brain might melt. When I try to describe it, it's as if I'm describing something that happened to someone else. |
E4_Page00_D | レイチェルとフランクがつきあってたことを知って、クロエはすごく怒った。 こうなっちゃうともう、何を言ってもダメ。 私はいつもクロエを怒らせないように気をつかってなきゃいけないから、すごく疲れる。 クロエは、自分の人生が思いどおりにならなかったのはウィリアムおじさんのせいだと思ってる。 そんなこと言うのは理不尽だって、クロエだって分かってるくせに。 そうは言っても、私だって同じ立場だったら同じように考えたかもしれないし、今だって別に立派な人間ってわけじゃない… | Chloe was so upset when we discovered that Rachel had actually been involved with Frank Bowers and she just blew up. I can never talk to her when she's like this and I just get so tired of having to walk on eggshells around her emotions. She still blames William for her messed up life, no matter how much she knows she's being unfair. I can't say that I wouldn't be just as messed up. Not that I'm not in my own way. |
E4_Page00_E | 寮の部屋に戻ってからは、「子どものころに戻ってクロエを助けられたらいいのに」って、そればっかり考えてた。 それでふと、おじさんが最後に撮った写真を見たら… 写真が突然 3D みたいに脈打ちはじめて、向こう側をのぞき込めるような感じがした。 | In my room, all I could think was "I wish I could go back in time and help Chloe", and suddenly I was looking at the photograph William had taken of us on the day he died... and it started pulsing like it was 3D, like I could see INSIDE the photograph. |
E4_Page00_F | 気づいたときにはもう、写真の場面に戻ってた。 …2008 年。 私は 13 歳で、クロエの家のキッチンにいた。 | Then I found myself actually back in the photo... to when I was 13 years old. I was back in Chloe's kitchen in the year 2008. |
E4_Page01_A | そこにはクロエもいた。 そして、おじさんも。 | With Chloe. And William. |
E4_Page01_B | それは、おじさんが車でおばさんを迎えにいって事故に遭う直前のシーンだった。 例の力がどういうわけか進化して、こんなに昔までさかのぼれた。 ここでおじさんを死なせるわけにはいかないって思って、必死で車のキーを隠したら、おじさんはあきらめてバスで出かけてくれた。 | Right before he left to pick up Joyce for the last time. Since my powers somehow morphed to this new level of rewind, I decided that there was no way I was going to let William die again. So I played "hide the keys" until he had no other option but to take the bus. |
E4_Page01_C | おじさんを助けられたのがホントにうれしくて、これがどんなことを引き起こすかなんて、考えてもみなかった… | I was so happy I actually saved William. I never thought about what could go wrong... |
E4_Page01_D | 現在に戻った瞬間、ビクトリアの顔が見えて、すぐにイヤな予感がした。 ビクトリアは私の友だちで、私はボルテックス・クラブのメンバーになってた。 | I knew I was screwed when I came out of my epic rewind and saw Victoria Chase... but now she was my FRIEND. And I was a MEMBER of the Vortex Club. 'Nuff said. |
E4_Page01_E | 大変なことになったと思った。 クロエはどうなっただろうって考えたら、イヤな予感はさらに大きくなった。 スクールバスに乗ったら、デイビッドが運転してた。 警備員のときみたいに怖い顔はしてなかったけど、なんでこんなことになったのか、考えるのも怖かった。 | I knew I had screwed up. And then I felt sick thinking about what might have changed with Chloe... I had a clue when I saw David Madsen driving the school bus. He sure didn’t look so threatening anymore... I didn’t want to know how he ended up as a bus driver instead of with Joyce... |
E4_Page01_F | クロエの家に着いたころには、暗い気持ちでいっぱいだった。 おじさんが玄関のドアを開けてくれて、私は恐る恐る中を見た… | I felt my heart drop when I rushed to Chloe's house. So when William opened the door, I prepared myself for the worst... |
E4_Page01_G | クロエがいた。 首から下が麻痺して、車イスに乗ってた。 私は言葉もなくて、ただ、バカみたいに口に手を当ててぼうぜんとしてた。 でもクロエは私を見て本当にうれしそうに笑ってくれて、その笑顔がすごくきれいで、涙が出そうになった。 | That's when Chloe rolled forward in her wheelchair. Paralyzed from the neck down. I didn't even know what to say, so I covered my mouth in my typical gesture of shock and stupid. But Chloe's smile was so genuine and beautiful I almost cried. |
E4_Page02_A | おじさんを救った代わりにクロエが事故に遭って、一生歩けない体になったなんて、クロエには絶対に言えない。 だから動揺してるのを悟られないように、必死にその世界に合わせてふるまった。 クロエはやっぱりクロエだったけど、すぐに怒ったりしないし、生きていることや家族に対する感謝の気持ちでいっぱいなのが分かった。 | I had to adjust to everything without freaking out or telling Chloe that I actually altered time and space to save her father, but get her in a car accident so she can never walk again. The thing is, she was still Chloe. Just minus all the rage. This Chloe was just grateful to be alive and have her family watching over her. |
E4_Page02_B | クロエにせがまれて、その夜は泊まることにした。 クロエの家は、前と比べてあちこちが痛んでた。 ガレージを改装した部屋には、クロエ用の高価な医療機器がたくさん並んでた。 そして当然だけど、デイビッドの姿はなかった。 | Chloe begged me to spend the night and, of course, I did. I noticed how run-down parts of their home were, compared to before. I saw the incredible expensive equipment that Chloe now requires, including her new garage room. Sorry, David. |
E4_Page02_C | 私は罪悪感でいっぱいで、現実感もなかったけど、クロエは私との再会をすごく喜んでくれて、楽しそうだった。 事故のあと、私はこの世界でもクロエに連絡してなかったみたい。 ホント、サイテーだね。 | Even though I felt awful and disconnected, Chloe was just so bubbly and excited to hang out with me again, especially since I flaked on her pretty hardcore after her accident. Even in an alternate universe, I’m a shitty friend. |
E4_Page02_D | この世界のクロエには、驚かされてばかりだった。 クロエは強くて、優しくて… 毎日、ものすごい苦しみにも耐えてた。 たくさんの薬に頼って生きてるけど、それを見てかわいそうっていう気持ちにはならなかった。 むしろ、前向きな姿に、すごいな、偉いなって思った。 この世界のクロエは、自分の状況を誰かのせいにして責めたりしない。 普通ならヤケになってもしょうがないような状況なのに。 2 人でビーチを散歩したら、砂浜にクジラが打ち上げられてた。 この世界でも、何か恐ろしいことが起きようとしてるんだって思った。 | Chloe's world was so new and unique to me, especially her strength and kindness... and pain. She needed a whole pharmacy to get through the day. I didn't feel sorry for her—I felt in awe with her attitude. This Chloe didn't blame anybody for her condition, even though she had the right. We strolled down the beach and saw the beached whales that proved something bad was happening in both realities... |
E4_Page03_A | そのあとクロエは私に、すごくつらい選択を迫った。 | And then Chloe asked me to put her to sleep. |
E4_Page03_B | 事故でクロエの体は大きなダメージを受けて、肺が機能しなくなってた。 いずれにせよ、このまま少しずつ病状は悪化して、苦しみながら死を迎えることになる。 高い医療費で両親に負担をかけつづけるのも、クロエにはつらいことだった。 それは単なる気まぐれでもないし、苦しみから逃げるための口実でもなくて、そのときのクロエにとっては、一番理にかなうと思えた選択だったんだと思う。 その原因を作ったのは私なんだと思ったら、よけいにつらかった。 | The accident left her body pretty much broken. Her lungs stopped working properly and she was basically dying a slow, painful death. She also felt so guilty about her parents' sacrifice and dwindling income. She wasn't erratic or tortured about this request, just... practical. Which made me feel even more terrible for putting her in this situation. |
E4_Page03_C_DontKillChloe | だけど、どういう形であれ親友の命を奪うなんて、私にはどうしてもできなかった。 ケイトのことがあったから、なおさら。 クロエがこんなことになったのは私のせいなんだから、望みどおりにしてあげるべきだったと思うけど、目の前でクロエが消えていくのを見守るなんて、そんなのできるわけないよ。 クロエは怒ってた。 でも私は、「この世界は現実じゃないんだ」って、ひたすら自分に言い聞かせた。 | But there was no way I was going to help my best friend take her own life. I couldn’t do it, especially after what happened with Kate. I know I should have done whatever Chloe asked of me, considering I was responsible for her situation. But how could I inject her full of morphine and just watch her fade away? I know she was upset, but I just had to tell myself that this reality wasn't... real. |
E4_Page03_C_KillChloe | 「自分の最期ぐらい自分で決めたい」。 クロエにそう言われたら、イヤとは言えなかった。 そもそも、私が軽々しく取った選択のせいで世界がめちゃくちゃになったんだから… それに、このあと時間軸をもとに戻さないといけないことも分かってた。 結局は、最初に起きた現実を受け入れなきゃいけないんだ。 最後の夜、クロエと私は大好きな映画を見ながら眠った。 そして次の朝、私はこの世界の親友に永遠のお別れをした。 | I agreed to help her, simply because she explained that she wanted to have a choice for the last time in her life... How could I argue with that? Especially since I knew I screwed up the entire universe by making a "simple" decision. And I knew I would have to go back eventually and accept the timeline that actually happened... So Chloe and I had one last movie night watching "Blade Runner", falling asleep to the sounds of Vangelis, and when I woke up, I put my best friend to sleep... forever. |
E4_Page03_D | この世界のクロエと過ごして、私は思った。 もう一度 5 年前のあの日に行かなきゃいけないって。 思いつきでとった行動がどんな結果を招いたか、もう十分思い知った。 もうあの力を使えなくなってたら、って思ったら、すごく怖かった。 そうなったら、自分の過ちを嘆くしかない… でも、写真に集中したら、またあの日に戻ることができた。 そこで私は、自分が仕掛けた細工を全部もとどおりに直した。 | After my visit to Chloe's new world, I knew it was time to go Max To The Future. I had seen the result of my temporal tampering and I got scared thinking my new power wouldn't even work anymore. That would've been Cruel Karma. Fortunately, I was able to project myself into the photograph once again and I undid everything I had done... |
E4_Page03_E | おじさん、またお別れだね。 | Goodbye, William. Again. |
E4_Page03_F | デイビッド、またよろしく。 | Hello, David. Again. |
E4_Page04_A_KissChloe | このときほどクロエに会えてうれしかったことはない。 青い髪とかわいい怒り顔を見た瞬間、またキスしたくなっちゃったぐらい。 | I've never been so glad to see Chloe in my life. The second I saw her blue hair and that beautiful pissed off face I wanted to kiss her again. |
E4_Page04_A_NoKissChloe | このときほどクロエに会えてうれしかったことはない。 青い髪とかわいい怒り顔を見た瞬間、この前キスしなかったことを後悔しちゃったぐらい。 あのときもう一押しされてたら、ホントにしてたかもな… | I've never been so glad to see Chloe in my life. The second I saw her blue hair and that beautiful pissed off face, I kind of regretted not kissing her when she double dared me. Maybe if she had double dog dared me... |
E4_Page04_B | 私がどこに行ってたかは、絶対にナイショ。 もちろんその理由も。 言ったら、クロエは私と世界中の人間をますます嫌いになっちゃう。 今はレイチェル探しに戻らないと。 私が別の世界に行ってるあいだ、クロエは一晩中手がかりを探してくれてた。 | And I couldn't even tell her where I had been... or why. It would be one more thing to alienate Chloe from me and the world. I had to get refocused on our search for Rachel. Chloe had been busy with her detective work, while I was in my alternate timeline. |
E4_Page04_C_DefendDavid | クロエは当然、私がデイビッドをかばったから怒ってた。 私だってあの人の監視グセはどうかと思うけど、悪い目的のためにやってるとは思えないんだよね… じゃあなんの目的で? って言われたら、見当もつかないけど。 とは言っても、例のファイルはどうしても手に入れなきゃいけなかったから、デイビッドのスキを見ていつものニンジャ・スキルを発動させて、うまく盗み出した。 | Of course, she was already upset I'd defended David, even though I still didn't like any of his surveillance bullshit. But it seems like he's trying to help, even though I'm not really sure how. And I have to acknowledge that I simply don't know what the hell he's up to. Not that it stopped me from busting out some of my patented ninja moves so I could get around him to grab some more of his secret X-files... |
E4_Page04_C_DontDefendDavid | おばさんがデイビッドを追い出してくれたおかげで、ガレージを調べるのは簡単だった。 クロエもご機嫌だったし。 ちょっとデイビッドがかわいそうかなって気もしたけど、自業自得だよね。 ガレージには誰もいなかったから、楽勝でファイルをゲットできた。 | Of course, it was much easier for me to explore David's garage, since Joyce booted his ass out. That made Chloe more content than I've just about seen her since I returned. I still feel kinda bad for David, but he overstepped his authority. Dismissed. And it's so much easier to grab David's X-files when he's not there! |
E4_Page04_D | 情報がひととおり集まったところで、子どものころにつくったお絵かきボードに貼りつけて整理してみた。 クロエはすっかり探偵モードで、いろんな手がかりを探ってた。 そんなクロエを見るのは楽しかったけど、どっちかというと探偵は私で、クロエは助手タイプだよね。 | After we gathered our new info like Halloween treats, I loved watching Chloe go into "Sherlock" mode while we examined all of our clues on our big ol' drawing board. Of course, we all know that she's more of a Dr. Watson, right? Elementary! |
E4_Page04_E | 町では不吉なことや悲しいことばかり起きてるけど、それでも今は、ただうれしかったんだ。 あのときのチョウチョみたいにきれいな青い髪を した親友と、こうしてまたいっしょにいられる、 ってことが。 |
Honestly, with all of the impending doom and sadness, I felt so... happy. Just to find myself back in action with my best friend and her butterfly blue hair. |
E4_Page04_F | すげぇ | Hella yes. |
E4_Page05_A | でも今日はまず、ケイトのお見舞いに行きたかった。 お見舞いに行くこと自体初めてだったのに、自殺しようとした友だちにどんなふうに接したらいいかなんてぜんぜん分からなくて、クロエがいっしょに来てくれたのがすごくありがたかった。 延々と続く白いろうかとか、消毒液のニオイとか、病院はやっぱりニガテだな。 どこかで「死」を意識しちゃって、怖く感じるのかも。 | But first things first. I really had to go and see Kate. I've never visited anybody in the hospital before, much less anybody who's tried to commit suicide, so I was happy Chloe wanted to come along for support. The antiseptic smell and the endless white halls always kind of weird me out. Or maybe I'm just projecting my own fear of mortality. |
E4_Page05_B | お花や風船やカードでいっぱいの病室でケイトを見たとき、私の頭は最後に会ったときのことでいっぱいだった。 屋上で見たケイトは、悲しそうで、絶望しきってて… でも今のケイトは、表情に明るさが戻ってた。 あんな元気そうな顔を見たのは久しぶり。 | When I saw Kate in her room (surrounded by cards, flowers, and balloons), all I could think of was when I saw her the last time... on the roof. Her face was so sad and sincere and helpless then... but now she had more life in her than I'd seen in a long time. |
E4_Page05_B2 | こういうときなんて声をかければいいのか分からなくて、どうしようかと思った。 「この前、自殺しかけたけど、気分はどう?」なんて言うわけにいかないし… でも、優しいケイトを前にしたら、自然に話せた。 ケイトはまた絵を描くようになってて、これからやりたいこともいろいろ考えてた。 元気になってホントによかった… その「これからやりたいこと」にはもちろん、ネイサンに罪を償わせることも含まれてた。 | I had no idea what to say to somebody in a situation like this ("How are you, after you almost jumped off a roof?"), but Kate's gentle spirit made it easy. I was overjoyed to see that she was drawing again and making plans for the future. Including plans to get justice for what Nathan Prescott had done to her. |
E4_Page05_C | 要するに、「リベンジ」ね。 | Or what I call REVENGE. |
E4_Page05_D | みんなの協力も得て、クロエと私は学校の男子寮に向かった。 ターゲットはネイサンの部屋。 クロエがろうかを見張ってくれてるあいだに、なんとか忍び込めた。 | So after getting the inside info and assist from the other members of our team, Chloe and I made our way to the boys' dorm a.k.a. "Nathan's Lair." Chloe stood guard out in the hall and I stealthed my way into Nathan's room. |
E4_Page05_E | 人の部屋に勝手に入ってあれこれ調べるのはいい加減慣れっこになってきたけど、さすがにネイサンの部屋には驚いた… 「屈折した表現者の巣穴」、とでも言えばいいかな。 一歩足を踏み入れたとたん、突然闇の空間に迷い込んだみたいな感覚に襲われて、気温まで下がった気がした。 ま、フィルムや機材を冷暗所に保管するのは常識なんだけど… (ちなみに私は、インスタントカメラのフィルムをジェファソン先生の教室に置かせてもらってる) | And even though I've become a master spy and detective, I still get surprised by things I see or find... like Nathan's sleek, expressionist bro cave. It was like walking from light to shadow in a single step. I swear, I could feel the temperature drop the second I walked in. But then, Nathan knows photography and he knows you have to keep the film and equipment chilled (I store my instant film hoard in Mr. Jefferson's classroom). |
E4_Page06_A | でもネイサンの部屋には、気味の悪いものがあふれてた。 芸術的ではあるけどまともじゃない写真とか、問題アリの父親とのやりとりとか… でも、一番重要な手がかりも見つかった。 ネイサンの携帯電話。 メールの履歴を調べたら、ナゾが一気に解決するはず。 ここ最近、人の秘密を探ったり物を盗んだりしてばっかりだな… 「日常ヒーロー」が聞いてあきれるよ… | Speaking of cold stuff, Nathan's room was layered in creepy shit. The disturbing but impressive photos, all the evidence from his father's bullying, and probably the most important clue we could ever find: Nathan's phone, likely loaded with messages and mysteries. It's not a good thing that I've internalized spying and stealing so casually over the past week... Everyday Hero, amirite? |
E4_Page06_B | 男子寮を出ようとしたとき、ネイサンが帰ってきた。 目が血走ってて、見るからに様子がおかしくて、思わず同情しちゃったぐらい。 ほっといちゃいけない気がした。 だけど、ネイサンはイヤなヤツだし、クロエやケイトや私に害をおよぼした人間を助ける必要なんてないよね。 急いで時間を巻き戻そうとしたら、なんとそこにウォーレンが現れて、ネイサンに頭突きを食らわせた。 ちょうどこの前、ネイサンがウォーレンにやったみたいに。 びっくりした。 ネイサンも、「信じられない」って顔してた。 | And that’s when Nathan Prescott showed up. He looked so wild-eyed and out of control that I felt a twinge of sympathy that he clearly needed help. But then I remembered he was also an asshole and had been extremely dangerous to me, Chloe and Kate. So before I had to rewind, Warren entered the scene and my White Knight HEADBUTTED Nathan in perfect payback. I couldn’t believe it. Neither could Nathan. |
E4_Page06_C_BeatNathan | ウォーレンは人が変わったみたいに、ネイサンの顔を殴りつづけた。 止めたほうがいいとは思ったけど、私もここ何日かのゴタゴタでいろいろ限界だったし、弱い者いじめするヤツらにはずっと腹が立ってたから、そのまま何もせずに見てた。 ウォーレンにもきっと、個人的にネイサンに仕返ししたいことがあったと思うし。 | In fact, Warren literally did GO APE all over Nathan's face. It wasn't cool, but my nerves were so frayed from the week and I was so over all the Blackwell bullies that I didn't try to stop Warren from beating Nathan into submission. Warren had his own issues to work out on Nathan. |
E4_Page06_C_DontBeatNathan | ウォーレンは人が変わったみたいにネイサンの顔を殴りつづけて、私が止めに入らなかったらマジでヤバかったかも。 私もここ何日かのゴタゴタでいろいろ限界だったし、弱い者いじめするヤツらにはずっと腹が立ってたから、正直いい気味だとも思ったんだけどね… ウォーレンにもきっと個人的に仕返ししたいことがあったんだろうけど、こういうのはよくない。 ま、ネイサンは殴られて当然だし、ウォーレンがガツンと言わせてやるところは、ちょっと見てみたかった気もするけど。 | In fact, Warren literally started to GO APE all over Nathan's face. It wasn't cool, but my nerves were so frayed from the week and I was so over all the Blackwell bullies that I almost didn't want to stop Warren from beating Nathan into the floor. Warren has his own issues to work out with Nathan, but this wasn't the time or place. Even if Nathan deserved it and I would've been happy to watch Warren show him who was a Blackwell boss now. |
E4_Page07_A_FrankDead | 寮を出たあと、クロエといっしょにビーチへ行って、フランクと会った。 なんとか説得して協力を取りつけたくて、怒らせないように慎重に話を進めた。 私たちが手帳を盗んだと知って、フランクはブチキレた。 事情を説明しようとしても、すぐにナイフで襲われた。 「これは現実なんだ。 私たち今、危険人物とケンカして、銃を突きつけてるんだ」って、そんなことばっかり考えてた。 そしたらクロエがフランクを撃って、フランクは死んでしまった。 正当防衛だった。 でも、フランクが私たちの目の前で死んだ事実に変わりはない。 頭が真っ白になって、時間を巻き戻すこともできなかった。 クロエもショックを受けてた。 子どものころによく遊んだビーチにフランクの死体が転がってる光景は、まるで現実感がなかった。 協力してもらうはずが、殺してしまった。 こんなことして、私もクロエもタダじゃ済まないよね… クロエが撃たなかったら私が殺されてたけど、そもそも私たちが会いにこなければ、フランクは死なずに済んだんだ。 こんなはずじゃなかった… クロエがこの先ずっと自分を責めつづけたらどうしよう。 クロエは私の命を救ってくれたんだから、何も悪くない。 でも、私が人殺しの原因を作ったことに変わりはない。 私たち、いったい何してるんだろう… |
After that dorm brawl, Chloe and I headed to the beach to deal with Frank and see if we could get him to join us. I had to be careful and not get him more agro. He was pissed that we snuck into his RV and "borrowed" his account book. The more I tried to reason with Frank, he went from zero to knife. All I could think was, "This is really happening. I’m outside an RV in a gun fight with a drug dealer." And Chloe shot him in self-defense. Frank Bowers is dead. We saw him die in front of us. I didn’t even know what to think or how....I didn’t even rewind...I know Chloe was in as much shock as me. It was so surreal looking down at Frank’s body next to the ocean where we had played as kids....So our mission to bring Frank onboard ended in his death. Now we’re in bigger trouble – legal trouble. I know Chloe shot him to save me so it was self-defense, but if we didn’t come down here he would still be alive. This is not how I wanted our visit to go. And I don’t want Chloe to torture herself even more over what happened. No matter what, she did save my life. But I’m still responsible for taking a life. What the hell are we doing? |
E4_Page07_A_FrankDead_A | 寮を出たあと、クロエといっしょにビーチへ行って、フランクと会った。 なんとか説得して協力を取りつけたくて、怒らせないように慎重に話を進めた。 私たちが手帳を盗んだと知って、フランクはブチキレた。 事情を説明しようとしても、すぐにナイフで襲われた。 「これは現実なんだ。 私たち今、危険人物とケンカして、銃を突きつけてるんだ」って、そんなことばっかり考えてた。 | After that dorm brawl, Chloe and I headed to the beach to deal with Frank and see if we could get him to join us. I had to be careful and not get him more agro. He was pissed that someone had snuck into his RV and borrowed his account book... When I tried to reason with Frank, he went from zero to knife. All I could think was, "This is really happening. I'm outside an RV in a gun fight with a drug dealer." |
E4_Page07_A_FrankDead_B | そしたらクロエがフランクを撃って、フランクは死んでしまった。 正当防衛だった。 でも、フランクが私たちの目の前で死んだ事実に変わりはない。 頭が真っ白になって、時間を巻き戻すこともできなかった。 クロエもショックを受けてた。 子どものころによく遊んだビーチにフランクの死体が転がってる光景は、まるで現実感がなかった。 協力してもらうはずが、殺してしまった。 | And then, Chloe shot him in self-defense. Frank Bowers is dead. We saw him die in front of us. I didn't know what to think or even how... I didn't even rewind... I know Chloe was in as much shock as me. It was so surreal looking down at Frank's body next to the ocean where we had played as kids... So our mission to bring Frank onboard ended in his death. |
E4_Page07_A_FrankDead_C | こんなことして、私もクロエもタダじゃ済まないよね… クロエが撃たなかったら私が殺されてたけど、そもそも私たちが会いにこなければ、フランクは死なずに済んだんだ。 こんなはずじゃなかった… クロエがこの先ずっと自分を責めつづけたらどうしよう。 クロエは私の命を救ってくれたんだから、何も悪くない。 | Now we're in bigger trouble—legal trouble. I know Chloe shot him to save me, so it was self-defense, but if we didn't come down here he would still be alive. This is not how I wanted our visit to go. And I don't want Chloe to torture herself even more over what happened. No matter what, she did save my life. |
E4_Page07_A_FrankDead_D | でも、私が人殺しの原因を作ったことに変わりはない。 私たち、いったい何してるんだろう… | But I'm still responsible for taking a life. What the hell are we doing? |
E4_Page07_A_FrankFoe | 寮を出たあと、クロエといっしょにビーチへ行って、フランクと会った。 なんとか説得して協力を取りつけたかったけど、フランクがブチキレてクロエを襲おうとして、クロエはフランクの脚を撃った。 何日か前にクロエが撃たれるところを見たとはいえ、やっぱり目の前で人が撃たれるのは怖かった。 「これは現実なんだ。 私たち今、危険人物とケンカしてるんだ」って、そんなことばっかり考えてた。 これでフランクに協力してもらえる望みはなくなった。 完全に怒らせちゃったから。 当然のことだとは思うけど、あそこで私たちが撃たなくたって、フランクはそのうち誰かに撃たれてたんじゃないかって気もする。 相手が私たちみたいな素人で、むしろラッキーだったんじゃないの? って。 とは言っても、ケガがたいしたことないといいな。 私たちにも、しっぺ返しが来ないといいけど… こんなはずじゃなかったのに… クロエ、自分を責めてないといいな… とにかく、これでフランクのことをよけい警戒しなきゃいけなくなったのは間違いないよ。 | After that dorm brawl, Chloe and I headed to the beach to deal with Frank and see if we could get him to join us. Unfortunately, Frank was not in a helping mood. And he went ballistic and attacked Chloe. She injured him in the leg which totally freaked me out even though I feel like I’ve been seeing Chloe get shot all week. All I could think was, "This is really happening. I’m outside an RV in a fight with a drug dealer." So our mission to bring Frank onboard was impossible. Now he’s even more pissed off at Chloe – and me. Part of me thinks he has the right since we wounded him in the leg, but the other part thinks that Frank would be hurt at some point by somebody else. He should be lucky it was by us dorks. I hope his leg is okay and we don’t end up with worse karma. This is not how I wanted our visit to go. And I don’t want Chloe to beat herself even more over what happened. She did defend me. Sigh. But we do have bigger Franks to fry. Or fuck up. Onward. |
E4_Page07_A_FrankFoe_A | 寮を出たあと、クロエといっしょにビーチへ行って、フランクと会った。 なんとか説得して協力を取りつけたかったけど、フランクがブチキレてクロエを襲おうとして、クロエはフランクの脚を撃った。 何日か前にクロエが撃たれるところを見たとはいえ、やっぱり目の前で人が撃たれるのは怖かった。 「これは現実なんだ。 私たち今、危険人物とケンカしてるんだ」って、そんなことばっかり考えてた。 | After that dorm brawl, Chloe and I headed to the beach to deal with Frank and see if we could get him to join us. Unfortunately, Frank was not in a helping mood. He went ballistic and attacked Chloe. She injured him in the leg, which totally freaked me out, even though I feel like I've been seeing Chloe get shot all week. All I could think was, "This is really happening. I'm outside an RV in a fight with a drug dealer." |
E4_Page07_A_FrankFoe_B | これでフランクに協力してもらえる望みはなくなった。 完全に怒らせちゃったから。 当然のことだとは思うけど、あそこで私たちが撃たなくたって、フランクはそのうち誰かに撃たれてたんじゃないかって気もする。 相手が私たちみたいな素人で、むしろラッキーだったんじゃないの? って。 | So our mission to bring Frank on-board was impossible. Now he’s even more pissed off at Chloe — and me. Part of me thinks he has the right, since we wounded him in the leg, but the other part thinks that Frank would be hurt at some point by somebody else. He should be lucky it was by us dorks. |
E4_Page07_A_FrankFoe_C | とは言っても、ケガがたいしたことないといいな。 私たちにも、しっぺ返しが来ないといいけど… こんなはずじゃなかったのに… クロエ、自分を責めてないといいな… | I hope his leg is okay and we don’t end up with worse karma. This is not how I wanted our visit to go. And I don’t want Chloe to beat herself up even more over what happened. She did defend me. Sigh. |
E4_Page07_A_FrankFoe_D | とにかく、これでフランクのことをよけい警戒しなきゃいけなくなったのは間違いないよ。 | But we do have bigger Franks to fry. Or fuck up. Onward. |
E4_Page07_A_FrankFriend | 寮を出たあと、クロエといっしょにビーチへ行って、フランクと会った。 なんとか説得して協力を取りつけたくて、怒らせないように慎重に話を進めた。 顧客の名前を教えてほしいって頼んだら、フランクは怒りはじめた。 でも、私たちの目的がフランクの商品でもお金でもなくて、レイチェルを見つけることなんだって分かったら、態度を変えてくれた。 「行方不明の子を探すために、こんな危険人物にまで協力をお願いしてるんだ」って考えたら不安でしかたなかったけど、フランクは力になってくれた。 困ってる私たちが真剣に頼んだから、耳を貸す気になったのかな。 もちろん、フランクのこと完全に信用したわけじゃないし、何かあったらすぐに巻き戻すつもり。 あいつは違法なものを売る商売をしてて、キレやすくて、でもレイチェルのことはこの世の何よりも大事にしてた。 私が知ってるのはそれだけ。 とりあえず、協力者が増えたのはいいことだよね。 よかった。 |
After that dorm brawl, Chloe and I headed to the beach to deal with Frank and see if we could get him to join us. I had to be careful and not get him all tweaked out. He was pretty pissed that we got into his RV and "borrowed" his account book but once he saw that we didn’t care about drugs or money only Rachel, he mellowed out. All I could think was, "I’m trying to get a drug dealer to help me find a missing girl." Incredibly, Frank actually agreed to help! He knows how naïve and clueless we are so I hope that our sincerity swayed him. I’m still sketchy about him and I can’t be so naïve that I don’t keep my rewind guard up. I don’t know much about him except he sells drugs, has a wicked temper, and he loved Rachel. Even more than his beans. So we get to add another member to our team...BOO YAH! |
E4_Page07_A_FrankFriend_A | 寮を出たあと、クロエといっしょにビーチへ行って、フランクと会った。 なんとか説得して協力を取りつけたくて、怒らせないように慎重に話を進めた。 顧客の名前を教えてほしいって頼んだら、フランクは怒りはじめた。 でも、私たちの目的がフランクの商品でもお金でもなくて、レイチェルを見つけることなんだって分かったら、態度を変えてくれた。 | After that dorm brawl, Chloe and I headed to the beach to deal with Frank and see if we could get him to join us. I had to be careful and not get him all tweaked out. He was pretty pissed that someone had gotten into his RV and borrowed his account book, but once he saw that we didn't care about drugs or money, only Rachel, he mellowed out. |
E4_Page07_A_FrankFriend_B | 「行方不明の子を探すために、こんな危険人物にまで協力をお願いしてるんだ」って考えたら不安でしかたなかったけど、フランクは力になってくれた。 困ってる私たちが真剣に頼んだから、耳を貸す気になったのかな。 | All I could think was, "I'm trying to get a drug dealer to help me find a missing girl." Incredibly, Frank actually agreed to help! He knows how naive and clueless we are, so I hope that our sincerity swayed him. |
E4_Page07_A_FrankFriend_C | もちろん、フランクのこと完全に信用したわけじゃないし、何かあったらすぐに巻き戻すつもり。 あいつは違法なものを売る商売をしてて、キレやすくて、でもレイチェルのことはこの世の何よりも大事にしてた。 私が知ってるのはそれだけ。 | I'm still unsure about him and I can't be so naive not to keep my rewind guard up. I don't know much about him, except that he sells drugs, has a wicked temper, and that he loved Rachel. Even more than his beans. |
E4_Page07_A_FrankFriend_D | とりあえず、協力者が増えたのはいいことだよね。 よかった。 | So, we get to add another member to our team... BOOYAH! |
E4_Page08_A | ありえないことが続きすぎて、もう何をどう受け止めたらいいか分からない。 時間を巻き戻せるわけだけど、私は最初に過ぎた時間の分だけ年をとってるのかな? いろいろ知りすぎたせいで、世界をめちゃくちゃにしてたら…? 自分の過去にまで影響が出てたら…? 鼻血が出たりめまいがしたりするのは、どう考えても力を使いすぎてる証拠だよね。 でも、もう巻き戻すのは当たり前になってる… ついそうせずにいられないというか… 「力は人をダメにする」? 私、まだダメになってないといいけど… | My life feels so surreal at this point, I don't know how to react anymore. I can rewind time and space, but is it aging me before my own time and space? Am I learning things I shouldn't, messing up too much shit... including my own history? Obviously, my nosebleeds and dizzy spells are a bad sign that I'm overusing my powers, but it's become almost part of my nature... or maybe a habit. Power corrupts? Not yet. I hope. |
E4_Page08_B | 昔の SF ドラマに、こんな話があったな… ナチスが戦争に勝つ未来を変えるために、宇宙船の船長が愛する人を死なせるの。 どんな究極の選択だよ、って話。 私が女子トイレでクロエを助けなかったら、そのあとの未来はどうなってたんだろう… | I remember this famous episode of the original Star Trek, where Kirk has to go back in time and let the person he loves die, so the Nazis won't win the war... What kind of fucked up choice is that? What would have happened if I had not been in the school bathroom to save Chloe that day? |
E4_Page08_C | でも私はそこにいた。 ってことは、そこにいるのが運命だったってことだよね。 | But dammit, I was there and thus I was supposed to be there. DESTINY. |
E4_Page08_D_FrankDead | 正当防衛とはいえ、私たちはフランクの命を奪った。 フランクは、あんなふうに死ぬ運命だったの? 汚い地面に横たわって、自分の血にまみれて? もうこれ以上、人が死んだり傷ついたりするのを見るのはたくさんだよ… でも、フランクや私の運命なんかよりずっと大きな何かが動いてるのは間違いないと思う。 この町を吹き飛ばす竜巻がそれかもしれない… 他にも何か起きるの…? クロエはフランクのことですごくショックを受けてるから、こんな話はとてもできない。 でも、ここであきらめるわけにはいかないんだ。 クロエはすごく強いけど、私みたいに時間を巻き戻せるわけじゃない。 だから、私を信じてもらうしかないんだ。 「これが私たちの運命なんだ」って。 それに、スーパーヒーローには頼れる相棒が必要だもん。 クロエだって、この町で起きてる不思議な一連の出来事の中で、すごく重要な役割を担うことになるかもしれないんだ。 ネイサンの携帯電話、デイビッドの座標、フランクの手帳… これだけそろったら、レイチェルの居場所が分かるまであと少し。 本当に、あと少しなんだ。 |
So now that we are responsible for ending Frank’s life, even if it was in self-defense, was he meant to die that way? Crumpled up in his own blood on the dirty ground? I don’t know how much more death and violence I can take this week… But I know there’s something bigger going on than poor Frank or poor me...Maybe a storm that will destroy Arcadia Bay...and what else? I couldn’t explain this to Chloe though. She’s devastated about Frank and I can’t blame her. ShBut she can’t give up now. Chloe is a genuine bad-ass but she doesn’t have the luxury of my powers so she has to trust me that this is our destiny. Right? So I can’t be any kind of hero without my faithful companion...and Chloe has to know that she might play the biggest role in all of this apocalyptic bullshit. And now we have Nathan’s phone, David’s coordinates, Frank’s account book and a big board of clues, which brings us closer to finding Rachel Amber. Finally. |
E4_Page08_D_FrankDead_A | 正当防衛とはいえ、私たちはフランクの命を奪った。 フランクは、あんなふうに死ぬ運命だったの? 汚い地面に横たわって、自分の血にまみれて? もうこれ以上、人が死んだり傷ついたりするのを見るのはたくさんだよ… でも、フランクや私の運命なんかよりずっと大きな何かが動いてるのは間違いないと思う。 この町を吹き飛ばす竜巻がそれかもしれない… 他にも何か起きるの…? | So now that we are responsible for ending Frank's life, even if it was in self-defense, was he meant to die that way? Crumpled up in his own blood on the dirty ground? I don't know how much more death and violence I can take this week... But I know there's something bigger going on than poor Frank or poor me. Maybe a storm that will destroy Arcadia Bay... and what else? |
E4_Page08_D_FrankDead_B | クロエはフランクのことですごくショックを受けてるから、こんな話はとてもできない。 でも、ここであきらめるわけにはいかないんだ。 クロエはすごく強いけど、私みたいに時間を巻き戻せるわけじゃない。 だから、私を信じてもらうしかないんだ。 「これが私たちの運命なんだ」って。 | I couldn't explain this to Chloe, though. She's devastated about Frank and I can't blame her. But she can't give up now. Chloe is a genuine badass, but she doesn't have the luxury of my powers, so she has to trust me that this is our destiny. Right? |
E4_Page08_D_FrankDead_C | それに、スーパーヒーローには頼れる相棒が必要だもん。 クロエだって、この町で起きてる不思議な一連の出来事の中で、すごく重要な役割を担うことになるかもしれないんだ。 ネイサンの携帯電話、デイビッドの座標、フランクの手帳… これだけそろったら、レイチェルの居場所が分かるまであと少し。 本当に、あと少しなんだ。 | So I can't be any kind of hero without my faithful companion... and Chloe has to know that she might play the biggest role in all of this apocalyptic bullshit. And now we have Nathan's phone, David's coordinates, Frank's account book, and a big board of clues, which brings us closer to finding Rachel Amber. Finally. |
E4_Page08_D_FrankFoe_A | フランクとの話し合いは思いどおりにならなかったけど、正直、他にどうしようもなかった。 そもそもあの人は他人に親切にするタイプじゃないから、期待するほうが間違ってたよね。 それでも、やるだけやってみるしかなかった。 私たちも目的は同じなんだって説明しようとしたけど、結局時間のムダだった。 | So things got a bit out of hand with Frank, but honestly, what else could we expect? He’s not really your everyday hero type, and it was probably stupid of us to hope for a change, but hey, we had to confront him. We tried to persuade him we’re on the same side, but it was a waste of time. |
E4_Page08_D_FrankFoe_B | 襲われそうになったから脚を撃たなきゃいけなかったけど、必要な情報は渡してくれた。 すごい目でにらまれたけどね… あのまま襲いかかってくるかと思ったけど、最悪の事態は免れたみたい。 でも当分は、あいつには近づかないほうがよさそう。 | We eventually had to defend ourselves and hurt him in the leg, but despite the rage in his eyes he somehow gave us what we were looking for. He was on the verge of unleashing hell on us, but I think we've avoided the worst. I just hope our paths won't cross again anytime soon. |
E4_Page08_D_FrankFoe_C | クロエもレイチェルも、なんでフランクなんかと関わってたのか、ホントにナゾだよ。 私もずっとこの町に住んでたら理解できたのかな。 あんなヤツ、いいところなんてひとつもないじゃん… まあとにかく、やるだけやって、結果、ネイサンの携帯電話と、デイビッドの座標と、フランクの手帳が手に入った。 これだけそろったら、レイチェルの居場所だってすぐ分かるはず。 もうすぐだよ。 | I still don't know why Chloe or even Rachel would want to hang out with Frank, but I can't suss that out anymore. Maybe if I hadn't left town I'd be less judgmental, but I definitely don't see the good in him... Anyhow, we tried, right? And now we have Nathan's phone, David's coordinates, Frank's account book, and a big board of clues, which brings us closer to finding Rachel Amber. Finally. |
E4_Page08_D_FrankFriend | フランクを説得できた。 久しぶりに希望が見えてきた気がする。 あんなマトモじゃない相手と直接交渉しにいくなんて、今考えてもバカだったなあと思うけど、フランクがレイチェルのことを大事に思ってたのは間違いないと思ったから。 とは言っても、クロエをナイフで脅したことは許せないし、学校の生徒たちに危険なものを売りつけてるのもどうかと思う。 特にネイサンにね。 ネイサンはフランクなんかに頼らずに、ちゃんとした治療を受けるべきだよ。 ま、しばらくはネイサンもおとなしくしてるだろうけど… クロエもレイチェルも、なんでフランクなんかと関わってたのか、ホントにナゾだよ。 私もずっとこの町に住んでたら、理解できたのかな。 これで、ネイサンの携帯電話と、デイビッドの座標と、フランクの手帳が手に入った。 これだけそろったら、レイチェルの居場所だってすぐ分かるはず。 やっと流れが変わってきたかも… |
And the fact that we were able to convince Frank to actually help us gives the most hope I’ve had in awhile. Yes, Chloe and I were stupid to confront Frank like that considering how he reacted before, but I don’t see how anybody can’t say he didn’t really love Rachel Amber. He shouldn’t have pulled a knife on Chloe though, and I don’t like that he sells all these dangerous meds to teenagers, especially Nathan. He needs psychiatric supervision not just baggies of pills. At least he won’t be going to Frank again. I still don’t know why Chloe or even Rachel would want to hang out with Frank but I can’t suss that out anymore. Maybe if I hadn’t left town I’d be less judgemental… But now we have Nathan’s phone, David’s coordinates, Frank’s account book, and a big board of clues, which brings us closer to finding Rachel Amber. Finally. So maybe the tide is finally turning...or the time is finally turning.... |
E4_Page08_D_FrankFriend_A | フランクを説得できた。 久しぶりに希望が見えてきた気がする。 あんなマトモじゃない相手と直接交渉しにいくなんて、今考えてもバカだったなあと思うけど、フランクがレイチェルのことを大事に思ってたのは間違いないと思ったから。 | And the fact that we were able to convince Frank to actually help us gives the most hope I've had in a while. Yes, Chloe and I were stupid to confront Frank like that, considering how he reacted before, but I don't see how anyone could say he didn't really love Rachel Amber. |
E4_Page08_D_FrankFriend_B | とは言っても、クロエをナイフで脅したことは許せないし、学校の生徒たちに危険なものを売りつけてるのもどうかと思う。 特にネイサンにね。 ネイサンはフランクなんかに頼らずに、ちゃんとした治療を受けるべきだよ。 ま、しばらくはネイサンもおとなしくしてるだろうけど… | He shouldn't have pulled a knife on Chloe though, and I don't like that he sells all these dangerous meds to teenagers, especially Nathan. He needs psychiatric supervision, not just baggies of pills. At least he won't be going to Frank again. |
E4_Page08_D_FrankFriend_C | クロエもレイチェルも、なんでフランクなんかと関わってたのか、ホントにナゾだよ。 私もずっとこの町に住んでたら、理解できたのかな。 これで、ネイサンの携帯電話と、デイビッドの座標と、フランクの手帳が手に入った。 これだけそろったら、レイチェルの居場所だってすぐ分かるはず。 やっと流れが変わってきたかも… | I still don't know why Chloe or even Rachel would want to hang out with Frank, but I can't suss that out anymore. Maybe if I hadn't left town I'd be less judgmental... But now we have Nathan's phone, David's coordinates, Frank's account book, and a big board of clues, which brings us closer to finding Rachel Amber. Finally. So maybe the tide is finally turning... or time is finally turning... |
E4_Page09_A | 集めた手がかりから、町はずれのある場所を特定できた。 そこに行けば、レイチェルがいるかもしれない。 そして、この事件のナゾが解けるかもしれない… | This is the moment where all the clues come together and we finally have a location outside of town that may lead us straight to Rachel Amber... and beyond. |
E4_Page09_B_FrankDead | クロエはフランクのことでふさぎ込んでたけど、いっしょにがんばろうってはげました。 レイチェルの居場所がつかめるまで、本当にあと少しなんだ。 その前に世界が滅びなければの話だけど… クロエはいつも怒ってて、メチャクチャなことばかりするけど、すごく強くて勇気があるのは間違いない。 クロエのせいで死にそうな目に遭ったのは事実だけど、いざとなったら自分を犠牲にしてでも私を助けてくれるはず。 それに、別の世界で私はクロエをあんなつらい目に遭わせたんだ。 だから絶対に見捨てるわけにはいかないよ。 | After everything that happened with Frank, I had to convince Chloe to keep going forward with me, since I do feel we're at the end of the road... hopefully not the end of the world. But whatever anger Chloe has inside her that makes her so self-destructive is matched by her balls and bravery. Yes, Chloe has gotten me nearly killed, but I know she would die for me. And I can't forget I put her in a wheelchair to slowly die in another reality... |
E4_Page09_C | クロエは今まで以上にやる気になってる。 「何があっても立ち止まるわけにはいかないし、私 1 人じゃレイチェルを見つけられない」、そう言ったら、それだけで気持ちは通じた。 いよいよ、「暗い部屋」… 暗室を暴くときがきた… |
And Chloe is more focused now than before. I told her we have to keep moving forward no matter what and I couldn’t find Rachel on my own. That was enough. Now it’s time to shine a light into the Dark Room... |
E4_Page10_A | 座標を頼りに、車を走らせた。 クロエも私もほとんどしゃべらなかったけど、気持ちは高ぶってた。 どう説明したらいいのか分からないな… 身の回りではよくないことが次々と起きてるんだけど、自分とクロエは何かもっと大きなナゾの真相に迫ろうとしてる、みたいな気分っていうのかな。 時間と、空間と、私たちの運命に関わる、大いなるナゾの真相。 私はあんまり信心深いほうじゃないけど、これだけの試練を乗り越えたあとに、バッドエンドが待ってるはずがないって思ったんだ。 | Chloe and I loaded up our coordinates and hit the road. We were both quiet, yet excited... it's hard to explain the feeling. Even with all the horrible things happening, I found myself thinking that Chloe and I were part of some greater mystery that involved time, space, and all our fates. I've never had much faith, not the Kate Marsh kind anyway, but I couldn't believe we were being set up for doom after everything that's happened this week. |
E4_Page10_B | でも、「暗室」を見たら、そんな気分は一瞬で消えてしまった。 座標の場所にあったのは、プレスコット家が所有する古い農場。 ぱっと見た感じは、今は使われてない施設みたいだった。 納屋の中にはプレスコット一族の歴史の記録がたくさんあったけど… やっぱり、それだけじゃなかった。 |
But I wasn’t prepared for the Dark Room. The coordinates led us to an old "abandoned" farm owned by the Prescott family and I shouldn’t have been surprised that it was actually housing a weird secure bunker that was filled with Prescott memorabilia... and worse. |
E4_Page10_C | もし「悪魔の部屋」なんてものが存在するなら、それはまさにここのことだと思った。 棚に並んだ赤いファイルに女の子の名前が書いてあるのを見た瞬間、最悪の事態が現実になったんだって分かった。 探偵のまねごとをしてたら、本当に恐ろしい犯罪の証拠を見つけてしまった… 「ビクトリア」って書かれたファイルを見たときは、心臓がバクバクした。 次に見つかるものが、イヤでも想像できたから… | If there was evil ground zero, this place was it. Cupboards filled with named red binders that confirmed our worst nightmares... not that I even had any clue that our amateur detective work would lead us to this kind of professional hell. When I saw the binder marked "Victoria," my heart started pounding like a jackhammer. Then I had a real clue about what was coming... |
E4_Page10_D | 意識をなくしたケイトが、ネイサンといっしょに映ってる写真があった。 思い出すのもイヤだ。 ケイトはあの夜のことをよく覚えてなかったけど、自分の身に何か恐ろしいことが起きたことだけは、ちゃんと分かってたんだ。 そして、レイチェルの写真もあった。 もうろうとした様子で、ネイサンと並んで、気持ち悪い人形みたいなポーズで… 誰かがちゃんと構図を考えて撮った写真だった。 レイチェルの写真を見るクロエの顔は、とても見てられなかった。 吐き気がした。 私が今日までクロエをはげますために言ってきた言葉は、なんだったんだろう… ネイサンがレイチェルをどこへ連れていったかは、写真を見れば分かった。 あの廃品置き場だ。 | I don’t even want to think about the images we saw of Kate Marsh posed unconscious with that motherfucker, Nathan Prescott. She did know the truth about what happened to her even if she couldn’t remember all the awful details… And then Rachel Amber. Delicately composed photographs of her drugged and all over Nathan like some kind of sick goth couple. I couldn’t bear to look at Chloe’s face as she looked at the photos of her abused angel. I felt nauseated. All the hope I was feeding Chloe felt like vapor. And then we saw exactly where Nathan had taken his vicious layout with poor Rachel. In the junkyard. |
E4_Page11_A | クロエと私は、レイチェル・アンバーを見つけた。 冷たくなって、土の中に埋まってた。 レイチェル、ごめんね。 クロエも、ケイトも、ウィリアムも… みんな、本当にごめんなさい… | We finally found Rachel Amber. Dead and buried. I'm sorry, Rachel. I'm sorry, Chloe. I'm sorry, Kate. I'm sorry, William. |
E4_Page11_B | こんな町、大きらい。 | FUCK YOU, ARCADIA BAY. |
E4_Page11_C | パパもママも、他の大人たちもみんな、「高校時代は人生で一番楽しいとき」だなんて言う。 どこが? レイチェルにもそう言える? ケイトはどうなの? あんなクロエは、初めて見た。 怒り以外の感情をなくしたみたいで、銃を手放そうとしない。 このままだとクロエはネイサンを殺しちゃう。 その前に、私がネイサンを見つけなきゃ。 クロエが先に見つけて殺してしまったら、巻き戻してもとどおりにできないかもしれない。 | High school should be the best years of your life, |
E4_Page11_D | でも、この悪夢もあと少しで終わるはず。 ケイトとレイチェルの写真が頭から離れないけど、今はがんばって集中しないと… 最後のナゾを解くまで、立ち止まるわけにはいかないんだ。 どんなことがあっても。 たとえ竜巻で町が吹き飛んでも。 | But we’re as close to the end of this nightmare as possible, so I have to block out those images of Kate Marsh and Rachel Amber that will be burned into my retinas forever. There’s still a final secret to uncover and nothing is going to stop us now. Not even a goddamn tornado. |
E4_Page11_E | 学校の駐車場に車をとめて、「世界の終わり」パーティの会場に向かった。 ホント、フザけたタイトル… 途中でウォーレンにからまれたけど、相手してる場合じゃなかった。 昼間ネイサンとケンカしたせいでテンション上がっちゃったみたいで、クロエと私といっしょにパーティを楽しみたいみたいだったけど、ウォーレンまで危険な目に遭わせるわけにはいかないよ。 みんな高そうな服で着飾ったり、気の早い人はハロウィンの衣装を着たりして、笑いながらおしゃべりしたり、飲んだりして騒いでた。 この中に連続殺人犯がいることも、もうすぐこの町が竜巻で吹き飛ぶなんてことも、とても信じられなかった。 | Chloe and I pulled up to Blackwell's parking lot and arrived at the "End Of The World" party. Oh, the irony! We had to get rid of poor Warren fast, who wanted to bask in his alpha glory and hang out with Chloe and me. I can't put another one of my friends in danger. So bizarro to see all the students dressed up in expensive outfits or pre-Halloween costumes, talking and laughing and smoking and drinking, as if there wasn’t a serial killer going to the same party, or the town wasn't in eco-danger... |
E4_Page12_A | そのとき、空に月が 2 つ出てるのが見えた。 この町が滅びることを告げる印みたいに。 雲ですぐに隠れちゃったけど、私にはそう見えた… 目を細めたり、バカみたいにこすったりしてみたけど、自分の目がおかしくなったわけじゃないと思う。 あれも何かの予兆なの…? それとも、何かの加減でそう見えただけ? 他の人にも見えてたみたいだけど、クロエはとにかく復讐することしか頭にないみたいで、見向きもせずにネイサンを探しに 1 人でさっさと会場に入っていっちゃった。 ネイサンに残された時間は、あとわずか。 この町が滅びるなら、私たちにももう、時間がない。 | As if to remind me of Arcadia Bay’s ticking doomsday clock, I actually saw two moons in the sky over the horizon... or that’s what it looked like briefly before the clouds rolled over. I squinted and actually rubbed my eyes like a dork just to make sure my iris wasn’t foggy. Was this another sign or an environmental illusion? Other people saw it too... Except, Chloe didn’t see anything — besides vengeance. So she went into the gym looking for Nathan before I could catch up. Nathan doesn’t know that he’s running out of time too. No irony intended. We are. |
E4_Page12_B | ボルテックス・クラブのパーティに行ったのは、初めてだった。 もう二度と行くこともないだろうけど。 会場の中は派手な照明で照らされて、趣味の悪い名前の DJ がみんなを楽しませてた。 別の世界の私だったら、このパーティにも喜んで参加して、会場のすみっこでオドオドしながら、誰かがダンスに誘ってくれるのを待ってたんだろうな。 本当に誘われたら恥ずかしくて何もできないくせに。 それが最大の心配事だったら、どんなによかったか… 早くクロエを探さなきゃ。 それからネイサンも。 クロエが撃っちゃったらおしまいだよ。 |
My first and last Vortex Club party. Flashing lights and DJ Doom (no comment) spinning. In an alternate reality, I might have been at this party, standing in the corner shy and nervous, waiting for somebody to ask me to dance but being terrified if that happened... And that would have been the limits of my problems. Now look at me. But I had to find Chloe first, then Nathan before she shot him. |
E4_Page12_C_DontTellVictoria | ビクトリアはイヤな子だとずっと思ってたけど、あの子はただ、自分に自信がないだけなんだ。 だから才能も情熱もあるのに、人を見下してないと気が済まない… と理解を示したところで、当の本人は相変わらず私に敵意むき出し。 ビクトリアも何かしらこの一連の事件に関わる重要な役割を担ってるはず。 だから、意地悪されたことは抜きにして素顔のビクトリアを理解しようとしたんだけど… 向こうにその気がないから、やっぱりダメだよね。 そのままクロエを探しにいくしかなかった。 危険を知らせてあげたほうがよかったんじゃないかって心配になるけど… ビクトリアとネイサンは仲がいいから、きっと大丈夫だよね… | No matter how evil I thought Victoria was, she's actually just a terribly insecure person with talent, passion, and a tendency to be a cruel dick for no good reason. But that doesn't mean she'll step outside herself to look at me without her hate. I tried to see beyond our petty mean girl drama, assuming she has some role to play in all of this, but she made it impossible and I had to find Chloe. I felt shitty not warning her, but I just have to hope that Victoria is the one person Nathan would leave alone, if only out of friendship or the fact that assholes stick together. |
E4_Page12_C_TellVictoria | ビクトリアはイヤな子だとずっと思ってたけど、あの子はただ、自分に自信がないだけなんだ。 だから才能も情熱もあるのに、人を見下してないと気が済まないんだろうな… ビクトリアも何かしらこの一連の事件に関わる重要な役割を担ってるはず。 だから、意地悪されたことは抜きにして、素顔のあの子を理解しようとした。 詳しいことは言わなかったけど、ネイサンには気をつけたほうがいいって伝えた。 こっちが素直な気持ちで危険を知らせてあげたら、向こうもちゃんと聞いてくれた。 ずっとギスギスしてた相手と気持ちが通じ合って、暗闇に光がさしたみたいにすがすがしかった。 もっともっと、光がさしますように。 | No matter how evil I thought Victoria was, she's actually just a terribly insecure person with talent, passion, and a tendency to be a cruel dick for no good reason. I have to see beyond our petty mean girl drama and assume she has a role to play in all of this too. So we talked like human beings and I warned her, without specifics about Nathan. She believed me and it felt so warm to make a connection with my previous "enemy." A sliver of light in all this darkness. Let there be more. |
E4_Page12_C_TellVictoria_Foe | ビクトリアはイヤな子だとずっと思ってたけど、あの子はただ、自分に自信がないだけなんだ。 だから才能も情熱もあるのに、人を見下してないと気が済まない… と理解を示したところで、当の本人は相変わらず私に敵意むき出し。 ビクトリアも何かしらこの一連の事件に関わる重要な役割を担ってるはず。 だから、意地悪されたことは抜きにして素顔のビクトリアを理解しようとしたんだけど… 聞く耳持ってくれなくて、そのままクロエを探しにいくしかなかった。 とりあえず危険は知らせたし、あとは本人の判断に任せるしかない。 これでいいよね? | No matter how evil I thought Victoria was, she's actually just a terribly insecure person with talent, passion, and a tendency to be a cruel dick for no good reason. But that doesn't mean she'll step outside herself to look at me without her hate. I tried to see beyond our petty mean girl drama, assuming she has some role to play in all of this, but she wouldn't listen to me and I had to find Chloe. So I just warned her and left, hoping the actual human being deep inside her got the information and considered taking it seriously. Fair enough? |
[Journal] | ||
Episode4Sub1 | ビーチ (別の未来) | Alternative Beach |
Episode4Sub10 | 寮 | Dormitories |
Episode4Sub11 | 男子寮 | Boys' Dormitories |
Episode4Sub12 | メインキャンパス | Main Campus |
Episode4Sub13 | ビーチ | Beach |
Episode4Sub14 | クロエの家 - 捜査 | Chloe's House - Investigation |
Episode4Sub15 | 古い納屋 | Old Barn |
Episode4Sub16 | 廃品置き場 | Junkyard |
Episode4Sub17 | 駐車場 | Parking Lot |
Episode4Sub19 | 廃品置き場 - 夜 | Junkyard - Evening |
Episode4Sub2 | クロエの家 (別の未来) | Alternative Chloe's Room |
Episode4Sub3 | クロエの家 - 1 階 (別の未来) | Alternative Chloe's House - Downstairs |
Episode4Sub4 | クロエの家 - 2 階 (別の未来) | Alternative Chloe's House - Upstairs |
Episode4Sub5 | クロエの家 - 1 階 モルヒネあり (別の未来) | Alternative Chloe's House - Downstairs with the morphine |
Episode4Sub6 | クロエの家 - フォーカス | Chloe's House - Focus |
Episode4Sub7 | クロエの家 - 2 階 | Chloe's House - Upstairs |
Episode4Sub8 | クロエの家 - 1 階 | Chloe's House - Downstairs |
Episode4Sub9 | 病院 | Hospital |
Frank | フランク | Frank |
Joyce | ジョイス | Joyce |
Richard | リチャード・マーシュ | Richard Marsh |
Taylor | テイラー | Taylor |
Unknown | 不明 | Unknown |
[MAIN] | ||
EP4_ENDCREDITS0 | [T] | [T] |
EP4_ENDCREDITS1 | [T]Episode 4: Dark Room [T]Life Is Strange(TM) Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Florent Auguy Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Sophie Bécam Aurélien Larue Kévin Poupard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Lead Character Artist Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Déborah Desban Vincent Gradt [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Lead FX Artist Thomas Iché [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Laurene Desoutter Sébastien Graille Frédéric Liebgott Renaud Mégange Julien Robert Damien Vincent [J]Additional Animator Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Cyril Jover Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]Localization Supervisor Sébastien Bérat [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Youssef Abdelmoumen Aurélien Delahaye Micael De Miranda Clément Fitoussi Lou-André Trillot [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron |
[T]Episode 4: Dark Room [T]Life Is Strange™ Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Frédéric Augis Florent Auguy Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Sophie Bécam Aurélien Larue Kévin Poupard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Lead Character Artist Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Déborah Desban Vincent Gradt [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Lead FX Artist Thomas Iché [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Laurene Desoutter Sébastien Graille Frédéric Liebgott Renaud Mégange Julien Robert Damien Vincent [J]Additional Animator Alexandre Cuing [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Cyril Jover Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]Localization Supervisor Sébastien Bérat [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Youssef Abdelmoumen Aurélien Delahaye Micael De Miranda Clément Fitoussi Lou-André Trillot [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron |
EP4_ENDCREDITS2 | [T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Warren Graham - Carlos Luna Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Kate Marsh - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Frank Bowers - Daniel Bonjour Professor Michelle Grant - Pasean Wilson Joyce Price - Cissy Jones William Price - Joe Ochman [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Adriana Almanza [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Brenda Marie Phillips Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure [J]Additional Body Actor Mathieu Beaudelin [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Alexandre Gomis [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operators Christophe Cheul Clara Bazin Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Amanda Palmer - "In My Mind" Written, composed and performed by Amanda Palmer. 2011 8ft Records Published by Kobalt Music Publishing. [J]Message To Bears - "Mountains" Written, composed and performed by Jerome Alexander. 2012 Dead Pilot Records Published by Copyright Control [J]Breton - "Got Well Soon" Written, composed and performed by Breton. 2013 Believe Recordings Published by Warp Music Limited [J]Bright Eyes - "Lua" Written and composed by Conor Oberst 2005 Saddle Creek Published by Sony/ATV Music Publishing [J]Sparklehorse - "Piano Fire" Written by Mark Linkous 2001 Licensed courtesy of Universal Music Operations Ltd. First released in the UK by Capitol Records Published by Warner/Chappell Music Limited [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN [T]Additional Video Editing [C]Nicolas Petrimaux |
[T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Warren Graham - Carlos Luna Nathan Prescott - Nik Shriner Victoria Chase - Dani Knights Kate Marsh - Dayeanne Hutton David Madsen - Don McManus Mark Jefferson - Derek Phillips Frank Bowers - Daniel Bonjour Professor Michelle Grant - Pasean Wilson Joyce Price - Cissy Jones William Price - Joe Ochman [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Adriana Almanza [J]Voice Director Philip Bache [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Brenda Marie Phillips Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure [J]Additional Body Actor Mathieu Beaudelin [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Alexandre Gomis [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operators Christophe Cheul Clara Bazin Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Amanda Palmer - "In My Mind" Written, composed and performed by Amanda Palmer. 2011 8ft Records Published by Kobalt Music Publishing. [J]Message To Bears - "Mountains" Written, composed and performed by Jerome Alexander. 2012 Dead Pilot Records Published by Copyright Control [J]Breton - "Got Well Soon" Written, composed and performed by Breton. 2013 Believe Recordings Published by Warp Music Limited [J]Bright Eyes - "Lua" Written and composed by Conor Oberst 2005 Saddle Creek Published by Sony/ATV Music Publishing [J]Sparklehorse - "Piano Fire" Written by Mark Linkous 2001 Licensed courtesy of Universal Music Operations Ltd. First released in the UK by Capitol Records Published by Warner/Chappell Music Limited [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN [T]Additional Video Editing [C]Nicolas Petrimaux |
EP4_ENDCREDITS3 | [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kostadin Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Christophe Brenon Régis Capotosto Bertrand Carduner Stéphane Chan Olivier Chapeau Maxime Clavier Abrial Da Costa Alban Deluca Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Florent Guillaume Sébastien Judit Fabien Laverré Thibaut Lageyre Guillaume Liechtele Adrian Meribault Philippe Moreau Thibaud Siamer Grégory Szucs Jérôme Wong [J]Administrative Manager Aurélie Deville [J]Office Manager France Sureault [J]Assistant Manager Daria Colangelo |
[T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kostadin Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Sébastien Bertin Christophe Brenon Régis Capotosto Bertrand Carduner Stéphane Chan Olivier Chapeau Maxime Clavier Abrial Da Costa Alban Deluca Olivier Drouet Dimitri Giacoletto Florent Guillaume Sébastien Judit Fabien Laverré Thibaut Lageyre Guillaume Liechtele Adrian Meribault Philippe Moreau Thibaud Siamer Grégory Szucs Jérôme Wong [J]Administrative Manager Aurélie Deville [J]Office Manager France Sureault [J]Assistant Manager Daria Colangelo |
EP4_ENDCREDITS4 | [J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producer Jonathan Eardley [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Community Manager Scott Blows [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]PR Manager Adam Phillips [J]Senior PR Executive Ian Dickson [J]Design Director William Beacham [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Intern Analyst Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Leelavathi Prabhakaran [C]EIDOS MONTREAL ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Lead Programmer Gaspard Petit [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicholas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]Online Suite Infrastructure [J]Senior Online Systems Administrator Tomas Jelinek [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Senior Manager, Localization Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]QA Test Lead Laurie Matthews [J]QA Senior Tester Maxime Lanthier [J]QA Functionality Testers Améliane Chiasson Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Justin Moniz [J]QA Compliance Testers David Boulerice Lawrence Collier Adam Djourian Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Alexander Stokes [J]Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey [J]Application Performance Tester Kevin Helias [J]QA Tools Technicians Jean-Philippe Comeau Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]QA Test Leads Nicholas Burns [J]QA Senior Tester Bradley Hamilton-Poupart [J]QA Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Michael Menard David Lalonde-Lavoie Richard Daigle Jason Nguyen [J]QA Functionality Testers Ali Ravari Artit Tontranakwong Axel Mendoza Ramirez Bianca Lavric Carlos Leschhorn Constantin Vornicescu Gabriel Leclerc-Morin Geoff Stoll Melissa Waldron Michele Foresta Mounir Jemily Nicholas Angeletti Sara Ronnholm Tyler St. Germain [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Project Coordinators Antonino Polizzi Amandine Beaulaton [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technician Mirjam Coenraads Bo van der Burgt Frederick Tam Linda Eriksson Damien Lely Jean-François Villoria Pauline de Vries Thomas Gillmann Ashvind Boodhoo [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Manager, Legal & Business Affairs Adam Sullivan [J]Legal Counsel Noi Sasaki [J]Legal Counsel Amit Chokshi [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Laura Disney Catherina Karskens Russell Kerrison Petra Opelova Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White Des Gayle ...And Luca Gayle! |
[J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]Producer Jonathan Eardley [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Community Manager Scott Blows [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]PR Manager Adam Phillips [J]Senior PR Executive Ian Dickson [J]Design Director William Beacham [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]COO Live Lee Singleton [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analyst Specialists Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong [J]Data Analyst Matthew Araujo [J]Intern Analyst Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Leelavathi Prabhakaran [C]EIDOS MONTREAL ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Lead Programmer Gaspard Petit [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Erida Dule Nicholas Grigoropoulos [J]Tester David Mang [C]Online Suite Infrastructure [J]Senior Online Systems Administrator Tomas Jelinek [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Senior Manager, Localization Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]QA Test Lead Laurie Matthews [J]QA Senior Tester Maxime Lanthier [J]QA Functionality Testers Améliane Chiasson Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Justin Moniz [J]QA Compliance Testers David Boulerice Lawrence Collier Adam Djourian Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Alexander Stokes [J]Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey [J]Application Performance Tester Kevin Helias [J]QA Tools Technicians Jean-Philippe Comeau Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]QA Test Leads Nicholas Burns [J]QA Senior Tester Bradley Hamilton-Poupart [J]QA Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Michael Menard David Lalonde-Lavoie Richard Daigle Jason Nguyen [J]QA Functionality Testers Ali Ravari Artit Tontranakwong Axel Mendoza Ramirez Bianca Lavric Carlos Leschhorn Constantin Vornicescu Gabriel Leclerc-Morin Geoff Stoll Melissa Waldron Michele Foresta Mounir Jemily Nicholas Angeletti Sara Ronnholm Tyler St. Germain [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Project Coordinators Antonino Polizzi Amandine Beaulaton [J]Localization QA Lead Technician Amandine Beaulaton [J]Localization QA Technician Mirjam Coenraads Bo van der Burgt Frederick Tam Linda Eriksson Damien Lely Jean-François Villoria Pauline de Vries Thomas Gillmann Ashvind Boodhoo [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Manager, Legal & Business Affairs Adam Sullivan [J]Legal Counsel Noi Sasaki [J]Legal Counsel Amit Chokshi [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Laura Disney Catherina Karskens Russell Kerrison Petra Opelova Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White Des Gayle ...And Luca Gayle! |
EP4_ENDCREDITS5 | [J] [T]Life Is Strange(TM) uses [X]Unreal(r) Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal(r), the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright (c) 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk(r) Scaleform(r) software, (c) 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise (c) 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. (c) 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
[J] [T]Life Is Strange™ uses [X]Unreal® Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal®, the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright © 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk® Scaleform® software, © 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise © 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. © 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. |
EP4_ENDCREDITS6 | [C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
[C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
EP4_ENDCREDITS7 | [T] [E]Thanks for crying! [E] |
[T] [E]Thanks for crying! [E] |
[MajChoice] | ||
E4_2B_0 | クロエの頼みを引き受けた | You accepted Chloe's request. |
E4_2B_1 | クロエの頼みを断った | You refused Chloe's request. |
E4_4A_0 | クロエがフランクを殺した | Chloe killed Frank. |
E4_4A_1 | クロエがフランクに ケガをさせた |
Chloe wounded Frank. |
E4_4A_2 | 誰もケガをしなかった | No one got hurt. |
E4_5A_0 | ネイサンを殴るウォーレンを 止めなかった |
You let Warren beat up Nathan. |
E4_5A_1 | ネイサンを殴るウォーレンを 止めた |
You stopped Warren from beating up Nathan. |
E4_8B_0 | ビクトリアが警告を信じた | Victoria believed your warning. |
E4_8B_1 | ビクトリアが警告を 信じなかった |
Victoria didn't believe your warning. |
E4_8B_2 | ビクトリアに警告しなかった | You didn’t warn Victoria. |
[MinChoice] | ||
E4_3A_0 | 青い鳥を助けた | You saved the blue jay. |
E4_3A_1 | 青い鳥を死なせた | You let the blue jay die. |
E4_3B_0 | 鳥の巣の板をどけた | You disturbed the bird’s nest. |
E4_3B_1 | 鳥の巣をそっとしておいた | You didn’t disturb the bird’s nest. |
E4_3B_2 | デイビッドの暗証番号を見つけた | You found David’s code. |
E4_3B_3 | 他の方法でファイルを手に入れた | You got David’s files in another way. |
E4_3C_0 | ネイサンの暗証番号を見つけた | You figured out Nathan’s PIN code. |
E4_3C_1 | ネイサンの暗証番号を見つけられなかった | You didn’t figure out Nathan’s PIN code. |
E4_3E_0 | ケイトからネイサンの部屋番号を聞いた | Kate helped you find Nathan’s room. |
E4_3E_1 | 他の方法でネイサンの部屋を見つけた | Kate didn’t help you. |
E4_5A_0 | ウォーレンのホワイトボードに メッセージを書いた |
You left a message on Warren’s slate. |
E4_5A_1 | ウォーレンのホワイトボードに何も書かなかった | You didn’t leave a message on Warren’s slate. |
E4_5A_2 | ネイサンの部屋に入った痕跡を残した | You broke into Nathan’s room. |
E4_5A_3 | ネイサンの部屋に入った痕跡を残さなかった | You left no evidence of your break in. |
E4_5B_0 | ダニエルをパーティに来るよう誘った | You motivated Daniel to attend the Vortex Club party. |
E4_5B_1 | ダニエルをパーティに来るよう誘わなかった | You didn't motivate Daniel to attend the Vortex Club party. |
E4_6A_0 | 暗室に入った痕跡を残した | You left evidences in the Dark Room. |
E4_6A_1 | 暗室に痕跡を残さなかった | You didn’t leave any evidence in the Dark Room. |
E4_8B_0 | アリッサを助けた | You helped Alyssa. |
E4_8B_1 | アリッサを助けなかった | You didn’t help Alyssa. |
[Objectives] | ||
E4_2A_01GiveChloeMedicine | クロエにモルヒネを持って行こう | I should get back to Chloe with the morphine |
E4_2B_01GetMedicine | 2 階へ行ってクロエの薬を取って来よう | I have to go upstairs and get Chloe's medicine |
E4_2B_02GetPhoto | アルバムを取ろう | I have to get the photo album |
E4_2B_03GivePhoto | アルバムをクロエに渡そう | I should get back to Chloe with the photo album |
E4_2B_04Focus | 過去に戻ってやり直さなきゃ | I need to go back and fix this |
E4_2D_01HelpChloe | クロエに水を飲ませよう | I should give Chloe some water |
E4_2D_02FindDVD | 一緒に見る映画を探そう | I have to find a movie to watch |
E4_3A_00CheckBoard | ボードの手がかりを調べよう | I should examine the board |
E4_3A_01GoDownstairs | 1 階に行ってデイビッドのことを調べよう | I must go downstairs and investigate David |
E4_3B_01FindRachelStuff | ロッカーを開ける方法を探そう | I must find a way to open the locker |
E4_3B_02MoveDavid | デイビッドの注意をそらす方法を探さなきゃ | I must find a way to distract David |
E4_3B_03OpenLocker | ロッカーの中身を調べよう | I have to see what's inside the locker |
E4_3B_04MeetUpWithChloe | 玄関でクロエと合流しよう | I should meet up with Chloe at the front door |
E4_3C_01StartPuzzle | ネイサン、デイビッド、フランクの手がかりを調べよう | I need to investigate the clues of Nathan, Frank, and David |
E4_3C_02FindDarkRoom | 「暗い部屋」の場所を調べよう | I need to find the location of the "Dark Room" |
E4_3E_01TalkToKate | ケイトと話そう | I should talk to Kate |
E4_3E_02LeaveHospital | ここから出よう | I should leave this place |
E4_4A_01TalkToChloe | クロエと一緒にフランクの車を調べよう | I should check on Frank’s RV with Chloe |
E4_4A_02LeaveBeach | クロエと一緒にここを出よう | I should get back to Chloe and leave |
E4_5A_01FindRoom | ネイサンの部屋を探さなきゃ | I have to find Nathan's room |
E4_5A_02SearchRoom | ネイサンの部屋を調べよう | I must investigate Nathan's room |
E4_5A_03GoToChloe | クロエと合流しよう | I should go back to Chloe |
E4_5A_04Exit | 寮を出よう | I should leave the dormitories |
E4_5B_01FindInfo | ネイサンの情報を探そう | I have to find info about Nathan |
E4_5B_02Exit | ネイサンの部屋を探そう | I should go check inside Nathan's room |
E4_5C_01Insertion | クロエとウォーレンと話そう | I should debrief with Chloe and Warren |
E4_6A_01EnterFarm | 納屋に入る方法を探そう | I have to find a way into the barn |
E4_6A_02FindRoom | 「暗い部屋」の手がかりを探そう | I must find clues about the "Dark Room" |
E4_6A_03OpenHatch | ハッチを開ける方法を探そう | I have to find a way to open the hatch |
E4_6A_04OpenDoor | 正しいコードを入力しよう | I have to enter the right entry code |
E4_6A_05FindPhoto | レイチェルの情報を探そう | I have to find info about Rachel |
E4_6A_06LeaveRoom | クロエとここを出よう | I should leave with Chloe |
E4_8B_01FindNathan | ネイサンを見つけなきゃ | I have to find Nathan |
E4_8B_02AccessVIP | VIP ルームに入る方法を探そう | I need to find a way to access the VIP area |
E4_8B_02BAccessVIP | コートニーを探そう | I should find Courtney |
E4_8B_03LeaveWithChloe | クロエと話さなきゃ | I should speak to Chloe |
E4_9B_01FindNathan | レイチェルが埋められた場所を調べよう | I have to check on Rachel's grave |
[SMS] | ||
E2_1A_ChloeKateRoom_A | マッドマックス、元気? | u there mad max |
E2_1A_ChloeKateRoom_B | もちろん。 クロエのためだもん :) :) :) :) |
Like I said. Always for you :) :) :) :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_C | 顔文字禁止!!! | NO EMOJI!!! |
E2_1A_ChloeKateRoom_D | :( | :( |
E2_1A_ChloeKateRoom_E | 40分後にダイナーで待ってる | meet me at the diner in 40 |
E2_1A_ChloeKateRoom_F | わかった。 | I'll be there. |
E2_1A_ChloeKateRoom_G | 遅れんなよ 時間を巻き戻せるって話なんだから |
do not be late or I'll know time is not on your side |
E2_1A_ChloeKateRoom_H | クソ親父にハッパ見つかっちまったしな | after all you did let step-dork bust me |
E2_1A_ChloeKateRoom_I | 今行くよ :) | On my way. :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_J | このやろう 40分後な 絶対だぞ |
u r EVIL 40 minutes or else |
E2_1A_ChloeKateRoom_K | このあいだ来た時みたいにハイになんなよ | Don't get high like in my room |
E2_1A_ChloeMaxRoom_A | よおヒッピー 例の雪のことはわかったか? 超能力のことも もう時間巻き戻して解明したとか? |
u there hippie what about that fucking snow what about your new power or have you gone back in time and figured it out |
E2_1A_ChloeMaxRoom_B | 残念ながらそんなに昔まで戻れないよ。 | I can't go back that far. Smart ass. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_C | 昔に戻って、あたしにハッパはやめろって言ってほしかった | too bad you cant go back and warn me about that joint |
E2_1A_ChloeMaxRoom_D | 命を救う方が大事じゃない? | I thought saving your life was more important. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_E | そうきたか 正論にはかなわねーわ |
boom max delivers the final blow |
E2_1A_ChloeMaxRoom_F | とにかく、ちょっと会って話さない? 2人一緒じゃないと無理 | But for reals, we need to talk. I need you standing with me on this. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_G | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_H | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_I | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_ChloeMaxRoom_J | 助けてほしいの。 | And I need your help. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_K | クソ親父にハッパのこと嘘ついてくれたときみたいに? | like when you told step-dork it was your weed |
E2_1A_ChloeMaxRoom_L | とにかく、ちょっと会って話さない? | But for reals, we need to talk. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_M | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_N | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_O | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_LeavingKateRoom_A | マックス | max |
E2_1A_LeavingKateRoom_B | メシ | food |
E2_1A_LeavingKateRoom_C | ツー・ホエールズ | two whales |
E2_1A_LeavingKateRoom_D | こいよ | c u there |
E2_1A_LeavingKateRoom_E | メールのしすぎで指を痛めないようにね… | Don't hurt your fingers texting |
E2_1A_LeavingKateRoom_F | やったー朝ご飯! (^_^) |
Yay breakfast! (^_^) |
E2_1A_LeavingKateRoom_G | 顔文字やめろ | NO EMOJI |
E2_1A_PrivateNumber_A | 余計なことを言えば必ず痛い目に遭わせる。 お前の居場所はわかってる。 | Keep your smart mouth shut about everything. Or I'm coming for your ass. I know where you sleep. |
E2_1A_SMS_MomPlant | パパとママがあげた観葉植物にちゃんと水をあげてね。 でもあげすぎてもダメよ。 ママより | Hey honey! I hope you didn't forget to water the plant we gave you but don't drown it either! mommy |
E2_1A_Warren_A | ウォーレン先生、マジメな科学の質問していい? | Is Dr. Graham in the house? Serious science question. |
E2_1A_Warren_B | いつでも大歓迎だよ。 どんな質問だね? (マジメな科学者の顔) |
I make house calls for you. What up pup? (puts on serious science face) |
E2_1A_Warren_C | 相対論 ワームホール タイムリープ こういう話詳しい? |
What do you know about: relativity wormholes time travel |
E2_1A_Warren_D | 超 SF じゃん。 何の宿題? 俺こんな楽しい宿題出されたことないよ。 ちなみに、すげー詳しいっす |
So now I'm Dr. Who? Or Doc Brown? For what class? I never got any cool time science homework. And I know this shit. |
E2_1A_Warren_E | 詳しくは後で話すね。 実際教えてもらう時に | I'll explain in detail later. If you actually help me. |
E2_1A_Warren_F | 時間は無限にある。 メールする時間も。 しかも俺メールし放題プランだし。 役に立つ本のリストを送るよ。あとサイトも。映画も。 科学に興味持ってくれて嬉しいよ |
Like time, my texts are infinite. Plus I have unlimited messaging. I'll make you a list of essential books. And websites. And movies. I'm intrigued by your new interest in science. |
E2_1A_Warren_G | 私が SF 好きなの知ってるでしょ。 ホントに好きなんだからね | You know I like sci-fi. Just think hard about it, k? |
E2_1A_Warren_H | 他に質問があったら何でも聞いてよ。 タイムマシンの整備して待ってるから |
Hit me up anytime if you have other questions. I'll be in the TARDIS getting my Delorean ready. |
E2_1A_Warren_I | 今何してる? | What up Max? |
E2_1A_Warren_J | 今忙しいんだ。 後でね | Hey, I'm busy right now, TTYL |
E2_1B_NathansFather_A | 私はネイサンの父親だ。 息子を中傷、脅迫すれば、我が家の弁護士があらゆる法的手続きを取ることになるだろう。 過去にもそういう生徒は何人もいた。 君が最後であることを祈る |
This is Nathan's father. This is a message to let you know that attempts to slander and blackmail my son will be met with many lawyers and legal ramifications. You're not the first student at Blackwell to try this. I hope you're the last. |
E2_1B_NathansFather_B | 親切に警告してやるのもこれが最後だ | Consider this a final polite warning. |
E2_2A_ChloeLate_A | 遅れる 席とっといて |
running late grab a booth at the diner |
E2_2A_ChloeLate_B | ママがなんか食わしてくれるよ | mom will feed you |
E2_2A_ChloeLate_C | 食べなきゃ死んじゃう。 昼までに会えたらラッキーぐらいでしょ |
Somebody better. I'll be lucky if you make it by noon :] |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_C | もう遅いよ | Too late I guess. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_E | 授業始まるから。 またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_C | もう遅いよ。 でも、電話に出てくれてありがとう |
Too late I guess. But thank you for answering my call this morning. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_D | 友達の声が聞きたかったから、うれしかった | I really needed a friend and you delivered. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_E | 私はいつも味方だよ | I'm on your side. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_F | ありがとう。 後でね |
XO TTYL |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. Thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_E | 授業始まるから。またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KatePolicePhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. I want to thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePolicePhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePolicePhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePolicePhone_D | 電話に出てくれてありがとう。 私本当につらくて、友達の声が聞きたかったんだ。 マックスはいつも助けてくれるね :) | And thanks so much for talking to me this morning. I was about to have a serious cry and I needed a friend. You were there. As usual:) xoxoxo |
E2_3A_WarrenApe_A | 映画メチャクチャ楽しみだよ! ニューバーグまで 60 マイルあるから、5 時には出よう。 俺運転するよ |
We are so GOING APE! Newberg is 60 miles so we should leave around 5. l drive. |
E2_3A_WarrenApe_B | やったー新しい車で行くんだね | Hell yeah we will in your new ride. |
E2_3A_WarrenApe_C | 映画見る時のおやつとか買おう。 先に 2 人で食事してもいいけど |
We have to get supplies for the drive-in. Maybe we can have dinner first. |
E2_3A_WarrenApe_D | … | ..... |
E2_3A_WarrenApe_E | まあ何でもいいや。 とにかく映画楽しみ! |
Or whatever. Anyway. GO APE! |
E2_3A_WarrenApe_F | ごめん! | Too late! |
E2_3A_WarrenApe_G | :) | :) |
E2_3A_WarrenNoApe_A | 映画のことだけと、全然気にしなくていいから | No worries about not GOING APE with me. |
E2_3A_WarrenNoApe_B | 新しい車でドライブしようかなって思っただけだからさ。 1 人で街の中をぐるぐるしてるよ |
Thought it would be cool to take a road trip in the new wheels. I'll just drive in circles around town. |
E2_3A_WarrenNoApe_C | ほんとごめん。 今週忙しくて | I'm sorry, Warren. Hard week. |
E2_3A_WarrenNoApe_D | 借りも返さなきゃね | I still owe you. |
E2_3A_WarrenNoApe_E | そうだよ | Yes you do. |
E2_3A_WarrenNoApe_F | 気が変わったら連絡してよ | Let me know if you change your mind. |
E2_3A_WarrenNoApe_G | (-_*) | (-_*) |
E2_4B_MaxNoShootFrank_A | マックス フランクのケツに大穴開けてやりゃよかったのに 銃を渡しちまうなんて |
max wish you had popped a cap in franks ass instead of giving him the gun |
E2_4B_MaxNoShootFrank_B | ケツに穴なんて開けたくないよ。 クロエだって嫌でしょ | No Chloe, I do not wish that. And neither do you. |
E2_4B_MaxNoShootFrank_C | 巻き戻すにはもう遅いか | is it too late to rewind |
E2_4B_MaxShootFrank_A | ガンスリンガー マックス 結婚しよう |
max the boss with the gun marry me |
E2_4B_MaxShootFrank_B | オレゴンじゃ違法だよ。 今はね | Illegal in Oregon. For now. |
E2_4B_MaxShootFrank_C | 知るもんか 駆け落ちしようぜ |
fuq that shit elope |
E2_4B_WarrenSciClass_A | おーいマックス! | Hey gurrl! |
E2_4B_WarrenSciClass_B | 科学の教室にいるよ。 今。 シュレーディンガーの猫じゃないよ |
I'm in the Sci-Fi-Lab. Now. I'm no Schrodinger's Kitty. |
E2_4B_WarrenSciClass_C | ^^ もうすぐ行く | ^^ See you soon. |
E3_1A_SMS_Bink_A | ケイトのことは大変だったな。 大丈夫か? |
Sorry about Kate. I hope you're ok. |
E3_1A_SMS_Bink_B | この日食も 不気味だな… |
This eclipse freaks me out... |
E3_1A_SMS_Bink_C | 何が起きてるのか 突き止めよう |
Let's find out What's going on |
E3_1A_SMS_Bink_D | 一緒に! | Together! |
E3_1A_SMS_Chloe_Answer_A | 見せたいものがある 学校の前で会おう |
I have something to show you meet me in front of campus |
E3_1A_SMS_Chloe_Answer_B | さっさと出てこいよ。 すぐに! | get dat ass in gear NOW |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_A | よう。 ブラックウェルのヒーローの調子はどうだ? | yo super max. how's the blackwell hero doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_B | まだビクついて震えてるよ :o | The hero is still shaking with nerves. :o |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_C | あんたはすごいよ、でも顔文字は禁止! | you're a boss but NO EMOJI |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_D | ねえ、何か奇妙で恐ろしいことがブラックウェルで起きてる。 2 人でピースをつなぎ合わせてみない? |
Listen: something weird and scary is going on at Blackwell It's time for us to put the pieces together. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_E | どう? | Cool? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_F | それと私停学食らっちゃった。 やってらんない | And I even got suspended. Such bullshit. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_G | プラス、停学か。 最高 | plus suspension rules. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_H | 喜んでるでしょ | You love it. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_I | クソオヤジが停職になってうれしいぜ | I love that step-dick got suspended |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_J | これでジャマされない | Then he's out of our way. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_K | それと私のせいで、お気に入りの先生がコンテストから外されちゃった。 サイアク | I also got my favorite teacher suspended. Yay me. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_L | すげえ、あの学校を牛耳ってるじゃん | dude you so own that school |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_M | それにネイサン・プレスコットまで停学になっちゃった | And I even got Nathan Prescott suspended. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_A | 今、マックスのことを考えてた ほっといて欲しい感じ? |
hey max just thinking about you you want me to leave you alone? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_B | ううん、メッセージありがと。 私は平気。 ちょっと考えすぎてるだけ | No, I'm glad you txted. I'm fine. Just thinking too much. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_C | ううん、メッセージありがと。 私、停学食らっちゃった。 ブラックウェルむかつく! | No, I'm glad you txted. I'm suspended, so screw Blackwell. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_D | ずっとマックスのこと考えてた 調子はどう? |
max so thinking about you how are you doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_E | ボロボロ。 ビクついて震えてるよ | Wreckt. Shaking with nerves. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_F | かわいそうに だけどあんたは誰もやろうとしなかったことをしたんだ |
im sorry but you did what nobody else would |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_G | そうだね ネイサン・プレスコットを停学に追い込めたし |
So I hear. At least I got Nathan Prescott suspended. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_H | たいしたもんだよ | dude u r a boss |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_I | ずっとマックスのこと考えてた 調子はどう? |
max so thinking about you how are you doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_J | ボロボロ。 ビクついて震えてるよ | Wrecked. Shaking with nerves. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_K | かわいそうに だけどあんたは誰もやろうとしなかったことをしたんだ |
im sorry but you did what nobody else would |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_L | そうだね しかも私のせいで、お気に入りの先生がコンテストから外されちゃった。 サイアク |
So I hear. I also got my favorite teacher suspended. Yay me. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_A | マックス、できるだけ早く電話ちょうだい。 あなたがクラスメイトを助けたこと、すごく誇りに思ってるわ。 それと最近どうしてるか知りたいの。 お願いだから連絡ちょうだいね。 待ってるから | Max. Please call us as soon as you can. We are so proud of you for saving this girl. And we want to know how you are, so please please get in touch. We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_B | ごめんねママ。 すぐに電話するから。 絶対に! | Sorry Mom, I'll call you back in a few minutes. Swear! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_C | マックスはもはやブラックウェルのヒーローね。本当、誇りに思う。 あなたの声が聞きたいわ。 もし帰ってくることになったら言ってね。 待ってるから! | Thanks for letting me gush over our Blackwell hero. I miss your voice! We're very proud so milk this moment. Let us know if you want to come up for a quick getaway, okay? We love you, Maxine! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_D | マックス、できるだけ早く連絡して。 あなたがかわいそうな女の子を助けたこと、誇りに思ってるわ。 それに学校を停学になったことについて、あなたの言い分を聞きたいの。 急いで電話してね | Max. Please call us as soon as you can. We are proud of you for saving this poor girl. And we want to hear your side about this Blackwell suspension. Call us soon. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_E | ごめんねママ。 すぐに電話するから。 怒らないで。 ちゃんと説明するよ | Sorry Mom, I'll call u back in a few minutes. Don't be mad. I can explain. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_F | マックス、正直に話してくれてうれしいわ。 あなたの声を聞けばいつだって分かるの。 あなたを信じてるからね。 忘れないで、もししばらく家に戻りたくなったら、いつでも帰ってきて。 ベッドの用意もできてるから。 待ってるわ | Maxine, I'm so glad you were honest with me. I can always tell by your voice. We always believe in you. Remember, if you want to spend some time back home, the door is open and your bed is made! We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_G | ありがと。 私うちの子でよかった。 停学になっても、宿題は山ほどあるんだ。 だから帰るかどうかについてはまた後でね。 マックスより | Thanks Mom. I'm so lucky to have you as parents. Even tho I'm suspended, I still have tons of homework, so I'll let you know later about a visit. maxoxo |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_A | マックス、できるだけ早く電話して。 今はとても辛いでしょうから、あなたがどうしてるか知りたいの。 お願いだから連絡して。 もししばらく家に戻りたくなったら、いつでも帰ってきていいのよ。 ベッドの用意もできてるから。 待ってるわ | Max. Please call us as soon as you can. We know this is painful and we want to know how you are, so please please get in touch. And if you want to come and spend some time back home, the door is open and your bed is made! We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_B | すぐに電話するね | I'll call you right away. Love you. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_C | あなたの声が聞けてよかった。 話したことを忘れないで。 あなたは他に誰もいなかったときに友達に手を差し伸べたの… そしてあれはケイト自身が選んだことよ。 みんなの期待以上のことをあなたはやった。 あなたは私たちのヒーローで、大事な娘よ。 もし話をしたかったり帰りたくなったらいつでも電話ちょうだい | It was so good to hear your voice. Remember what we talked about. You were there for your friend when she had nobody else—and Kate made her own choice. Nobody could expect more than what you did. You're our hero and we love you so much, Maxine! Call us any time if you need to talk or visit! |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_D | マックス、できるだけ早く電話して。 今はとても辛いでしょうから、あなたがどうしてるか知りたい。それに学校を停学になったことについて、あなたの言い分を聞きたいの。 一学期くらい、家に戻ってくるのもいいかもね。 ママより |
Max. Please call us as soon as you can. We know this is painful and we want to know how you are, so call us. We do want to hear your side about this Blackwell suspension. And maybe you should think about coming home for a semester. Love, Mom. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_E | すぐに電話するね | I'll call you right back. Love you. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_F | あなたの声が聞けてよかった。 それに停学のことについても正直に話してくれて嬉しいわ。 まだ心配ではあるけど。 話したことを忘れないで。 あなたは他に誰もいなかったときに友達に手を差し伸べたの… そしてあれはケイト自身が選んだことよ。 みんなの期待以上のことをあなたはやった。 あなたは私たちのヒーローで、大事な娘よ。 もし話をしたかったり帰りたくなったらいつでも電話ちょうだい | I was happy to hear your voice and I'm glad you were honest with me about the suspension. Though we still worry. Remember what we talked about. You were there for your friend when she had nobody else—and Kate made her own choice. Nobody could expect more than what you did. You're our hero and we love you so much, Maxine! Call us any time if you need to talk or come home! |
E3_1A_SMS_NathanThreat_A | ようクソアマ。 フェミニストは迫害されるぜ。 気をつけな! | Hey Whore. Feminazis will be exterminated. Watch out!!! |
E3_1A_SMS_NathanThreat_B | 自分の負け犬っぷりにじっくりひたる時間が取れたな | U have plenty of time to ponder what a fukup looser u r |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive | よおマックス 君が今日ケイトを屋上で助けたのはめちゃくちゃすげえ! って、もういちど伝えたくてさ。 理科室の 3D プリンターで、君のためにスーパーヒーローのスーツを作ってやるよ、どう? それと、当然食事もおごっちゃうよ。 (映画代も俺持ちな) 電話よろしく |
YoYo Max. Just had to remind you again how FUCKING AWESOME you were today with Kate on the roof. I'll make you a superhero suit on the lab's 3D printer, cool? And you totally earned dinner on me (along with our escape to a Planet O' Apes) CALL ME. |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_A | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 停学はいい骨休めかな。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Being suspended is a nice reward. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_B | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 ジェファソン先生をコンテストから外しちゃったし… あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Especially since I got Mr. Jefferson kicked out of his own contest. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_C | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 デイビッド・マドセンを学校から追い出したから、いい気分。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Feels good to get David Madsen off campus too. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_D | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 ネイサンが停学になったから、今日はいい日だったな。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Nathan got suspended too, so it was a good day. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_E | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. I owe you a call later, k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_NoApe | よおマックス 君が今日ケイトを屋上で助けたのはめちゃくちゃすげえ! って、もういちど伝えたくてさ。 理科室の 3D プリンターで、君のためにスーパーヒーローのスーツを作ってやるよ、どう? ごほうびとして食事もおごりたいな。 あと、気晴らしに映画を観に行くとか。 あ、君がよければだけど。 ウォーレンより |
YoYo Max. Just had to remind you again how FUCKING AWESOME you were today with Kate on the roof. I'll make you a superhero suit on the lab's 3D printer, cool? And I'd love to reward you with dinner and escape to a Planet O' Apes. No pressure. Truly. |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead | やあマックス こんな時にごめん、でもどうしてるか気になってさ。 今日はつらい日だったけど、君はケイトを助けるため、他の誰もできなかったことをしたんだ。 君を誇りに思うよ。 それと、ドライブインの件は気にしなくていいから。 もし気晴らしに映画が観たくなったらなら、行こう。 話し相手が必要なら、俺はいつでもここにいるから |
Hey Max. Don't want to bother you - just checking in to see how you are. I know today was hard but you did more than anybody else could have to help Kate. I'm proud of you. And please, no worries about going to the drive-in. But if you want to escape to a planet of apes, let's go. And if you need to talk, I'm always here. xo |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_A | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_B | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 少なくともデイビッドはブラックウェルを追い出されたよ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. At least David got the Blackwell boot. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_C | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 オマケに停学にされちゃったし。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Being suspended is just icing on the shit cake. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_D | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 私のせいでジェファソン先生がコンテストから外されちゃったし。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Plus I got Mr. Jefferson kicked out of his own contest like a jackass. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_E | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 ネイサンが停学になったのはいいけど。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Nathan got suspended, at least. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_NoApe | やあマックス こんな時にごめん、でもどうしてるか気になってさ。 今日はつらい日だったけど、君はケイトを助けるため、他の誰もできなかったことをしたんだ。 君を誇りに思うよ。 それと、話し相手が必要なら 俺はいつでもここにいるから。 いつでも |
Hey Max. Don't want to bother you - just checking in to see how you are. I know today was hard but you did more than anybody could to help Kate. I'm proud of you. And if you need to talk I'm always here. Any time. |
E3_1B_SMS_Chloe_A | マックス? | max??? |
E3_1B_SMS_Chloe_B | おーい | hello??? |
E3_1B_SMS_Chloe_C | 一体どこにいるんだ? | where the fuq r u girl? |
E3_1B_SMS_Chloe_D | ここに 1 人でいたくねえんだけど | not cool to be out here alone |
E3_1B_SMS_Chloe_E | 返事くれよ。 キレるぞ | answer now or I freak |
E3_2A_SMS_WarrenApe_A | 土曜日のドライブインへの旅をお楽しみに… 2 人で猿の科学に敬意を表そうぜ |
Wait until our drive-in road trip this Saturday... We will both bow to Ape Science. |
E3_2A_SMS_WarrenApe_B | な? | Deal? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_A | よく聞くんだ。 君は 4 つのアイテムを見つけねばならない: 1 . 砂糖 2 . ジュースの缶 3 . ダクトテープ 4 . 塩素酸ナトリウム |
Now pay attention, 007. You have to find FOUR objects: 1. SUGAR 2. A SODA CAN 3. DUCT TAPE 4. SODIUM CHLORATE |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_B | 何か質問は? | Any questions? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_C | 塩素酸ナトナントカ? | Sodium chlor-WTF? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_D | 二酸化塩素を作るのに使う粉末だ | It's just a powder used to create chlorine dioxide. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_E | そんなの知ってるワケないでしょ! | Shit, EVERYBODY knows that. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_F | これが今からやることだよ | Here's how you'll do it: |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_G | センパイの科学力の前にひれ伏しちゃう… | I bow to your science, Senpai. HELP. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_H | それで、ホントにやってみる気? | So are you really going to try this? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_I | やってみるだけやってみる。 ウォーレンの知識に脱帽だよ | Key word is "try." I bow to your wisdom. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_J | マックスは頭なんて下げなくていいよ! 俺も混ぜて欲しかったな。 面白かったろうに |
Max, you bow to no one! Wish I was mixing it up with you! Wouldn't that be cool? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_K | どうなった? | You still there? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_L | 爆死した? | Did you blow up? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_M | マックス? | Max? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_N | いるよ。 まだ爆死はしてない。 集中するから、またあとで | Still here, didn't blow up, not yet. I need to concentrate now, TTYL. |
E3_2A_SMS_WarrenNoApe_A | センパイはドライブインに行く資格すらないんだ。 君が気を変えない限り… |
Senpai can't even get his padawan to go to the drive-in. Unless you want to change your mind... |
E3_2A_SMS_WarrenNoApe_B | <スベった…> | <Crickets> |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_A | 爆弾魔さん、錠は爆破できたか? | So did you blow the lock, Unabomber? |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_B | 違うって、爆発物の知識の抜き打ちチェックだったんだって | Oh, please. I just wanted to see if you knew your explosives. |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_C | それとウォーレンの芸術的なイラストを見たかったの | And to see your incredible artwork. |
E3_5A_SMS_Kate_A | マックス、屋上で手を差し伸べてくれて本当にありがとう。 学校中であなただけが私を助け、本当に私のことを気にかけてくれた。 きっとあなたは私に希望をもたらすために遣わされたんだね。 そしてそれ以上のことをしてくれた。 父もすごくあなたに感謝してる。 家族みんなで、あなたのために祈るわ。 愛と祝福を込めて。 あなたの友 ケイトより |
Max. Thank you from my heart for reaching out to me on the roof. You're the only one who was there for me at school, the only one who truly cared. I have to believe you were sent to give me hope. You did so much more than that. My father is grateful as well. You'll always be in our prayers. Love and Blessings, Your friend Kate. |
E3_5A_SMS_Kate_B | ケイト、元気そうでホントによかった。 できるだけ早くお見舞いに行くね。 約束するよ | Hey Kate, I'm so glad you're ok. I will visit you as soon as I can. promise. |
E3_5A_SMS_Warren_A | 君がゆうべブラックウェルを爆破しなくてよかった いや、ちょっとだけ残念 |
Glad to see you didn't blow up Blackwell last night. Almost glad. |
E3_5A_SMS_Warren_B | ところで、ドライブインは激混みっぽいよ。 だから先にチケットを買っとこうと思う | BTW, the drive-in is actually popular so I'm buying the tix now. |
E3_5A_SMS_Warren_C | ポップコーンの方は君にまかせた。 つまり、ドタキャンはできないってこと :) |
I'll let you take care of the popcorn. In other words you can't back out now :) |
E3_5A_SMS_Warren_D | 1 枚余分に買っとく。 君の気が変わったときのためにね |
I'll have an extra one. In case you change your mind. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_A | マックス 私とママのこと気にかけてくれてありがと。 私たちみんな見てたよ。 あなたがどれだけケイトのことを心配してたか。 他は誰も気にかけてなかったのに |
Hey Max. Just wanted to thank you for actually giving a shit about me and my mom. We all saw how much you cared about Kate when nobody else did. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_B | ありがと。 テイラーだってケイトを気にかけてたよ | Thanks Taylor. I know you care too. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_C | もしパーティに行くなら、私がばっちりキメてあげるよ、もしよかったらだけど | If you're going to the party I'd love to style you up. If you want. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_D | じゃあ行く場合は、テイラーにばっちりコーデしてもらうよ。 またね | If I do go, I would love to get a Taylor Make-Over. Talk soon. xomaxo |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_MaxSuspended_A | それと、あなたが停学になるなんてあんまりだよ | And it is so unfair you got suspended. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_A | マックス、大丈夫? 私とママのこと気にかけてくれてありがと。 あなただけがケイトのことをすごく心配してたよね |
Hey Max. Hope you're okay. Just wanted to thank you for actually giving a shit about me and my mom. You cared about Kate when nobody else did. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_B | ありがと。 テイラーだってケイトを気にかけてたよ | Thanks Taylor. I know you care too. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_C | でも、彼女を助けられるほどじゃなかった。 もし誰かと話したかったら、いつでも聞くよ |
Not enough to save her. But I'm here anytime if you need to chat. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_D | すごく助かるよ。 またね | That means a lot to me. Talk soon. xo |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_MaxSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 お前があの女の子を助けたこと、ママはとても自慢に思ってるよ。 もちろんパパもだ。 お前のことを新聞で読んで、さらにあの女の子と一緒に屋上から下りてくる映像を見て、誇らしい気分になった | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know your mom is very proud of you for saving that girl. As am I. It makes us so proud to read about you in the news and see actual video of you walking down from the roof with that girl. |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_MaxSuspended_B | とは言っても、停学のことはすごく心配している。 直接会って話をしたい。 そろそろ将来の夢を見直す時期かもしれないな。 何なら家に帰ってきて、地元で学校を探してもいいんだぞ。 パパより |
That said, we are very concerned about your suspension. I'd prefer to talk in person. Maybe it's time to review your plans for the future. You could come home and search for a local high school here. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 お前があの女の子を助けたこと、ママはとても自慢に思ってるよ。 もちろんパパもだ。 お前が願った通り、ブラックウェルに入学させてよかったよ :) お前のことを新聞で読んで、あの女の子と一緒に屋上から下りてくる映像を見て、誇らしい気分になった | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know your mom is very proud of you for saving that girl. As am I. We have no doubt sending you to Blackwell was the best thing you ever demanded we do :) It makes us so proud to read about you in the news and see actual video of you walking down from the roof with that girl. |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_B | それから、もしお前がこっちに戻って地元の学校に行きたいって気分なら、喜んで迎えるよ。 パパより |
And if you want to come back home now to relax and maybe go to a high school around here, the door is wide open. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_C | ありがとパパ。 でも今バタバタしてて、まだそっちに戻るのは無理そうなんだ。 またあとでね | Thanx Pop. It's been a whirlwind here. I'm not ready to come home yet. Talk later. Maxoxo |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_MaxSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 辛いだろうが、お前があの女の子を助けようとできる限りのことをしたのは、パパもママも分かってる。 でも、人生には自分の力ではどうしようもないこともあるんだ | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know you're upset but your mom and I know you did everything you could to save that girl. Some things are just out of our control. |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_MaxSuspended_B | ところで、お前の停学のことはすごく心配している。 直接会って話をしたい。 そろそろ将来の夢を見直す時期かもしれないな。 パパたちは、お前には家に帰ってきてこっちで学校を探してほしいと思ってるよ。 パパより |
That said, we are very concerned about your suspension. I'd prefer to talk in person. Maybe it's time to review your plans for the future. Your mother and I think you should come home and search for a local high school here. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 辛いだろうが、お前があの女の子を助けようとできる限りのことをしたのは、パパもママも分かってる。 でも、人生には自分の力ではどうしようもないこともあるんだ | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know you're upset but your mom and I know you did everything you could to save that girl. Some things are just out of our control. |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_B | それから、もしお前がこっちに戻って地元の学校に行きたいって気分なら、喜んで迎えるよ。 パパより |
And if you want to come back home now to relax and maybe go to a high school around here, the door is wide open. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_C | ありがとパパ。 こっちは大変なことになってる。 でもまだ家に戻れないよ。 またあとでね | Thanx Pop. It's been intense here. But I'm not ready to come home. Talk later. Maxoxo |
E3_6B_SMS_Victoria_JeffersonSuspended_A | あんたをボルテックス・クラブに入れてもいいかなって思ってたけど、ジェファソン先生にケチつけたからには、もう絶対にありえないから! | I thought you might be ready for the Vortex Club but after the shit you pulled with Jefferson NO FUCKING WAY. |
E3_6B_SMS_Victoria_JeffersonSuspended_B | ホント、自己中でうざいんだけど。 誰も先生と一緒にサンフランシスコに行かせないってことでしょ? いかにもな自撮りをコンテストに出すのはびびってるくせに。 あんたってそういうとこあるよね。 屋上に行ったのも自分が目立ちたかったからで、ケイトのことはどうでもいいんでしょ。 誰もあんたのわざとらしい演技にだまされないようにしてあげる。 覚悟してて | You're such an emo-queen that you didn't want anybody going with him to SF. You're even too much of a pussy to enter your cliche selfies in one dumb contest. It's all about MAX. Even going to the roof was about showing off, not about saving Kate. I'm going to make sure NOBODY at Blackwell is fooled by your "Woe Is Max" act. Get ready. |
E3_6B_WarrenApe_A | チケットは売り切れだ だけど |
OK, it's officially sold out BUT |
E3_6B_WarrenApe_B | 何とか 2 枚ゲットしたよ 大勢の敵を撃退しないといけなかったけど まあ敵といっても映画オタクだけど |
I managed to get us both tickets Had to fight a dozen bullies off for 'em though Freaking nerds |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_01 | マックスがあんな人達とつるむなんて、がっかりだよ。 他の子とは違うと思ってたのに | Hey Max, it’s a shame that you hang out with those people, I thought you were different. |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_A | アリッサ、さっき私にトイレットペーパー投げたでしょ | Alyssa, I saw you throw that TP at me. |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_B | マックスを狙ったわけじゃないよ。 ホントだよ | OMG. I was so not aiming at you. I SWEAR. |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_C | もうやめてよね | Don’t do it again. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_01 | マックス、ウィリアムだ。 クロエへの連絡はこの番号を使いなさい。 君の声を聞いたらきっと喜ぶよ。 近いうちに会えるといいな | Hello Max, this is William. If you want to contact Chloe, you can use this number, she would love to hear from you. See you soon I hope, bye. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_A | クロエ元気? マックスだよ。 すごい久しぶりだけど、今私ブラックウェル・アカデミーに通ってるんだ。 番号変わってないといいけど | Hey Chloe. Maxine here. I know it's been a while, I just wanted to let you know I'm going to Blackwell Academy now. I hope this is still your number |
E4_2B_SMS_ChloeOld_B | マックス、お帰り! ブラックウェルだって? すごいじゃん、かっこいい! |
MAX IS BACK! Blackwell? That is so awesome! You rule! |
E4_2B_SMS_ChloeOld_C | また会えるのうれしいよ! で、番号はずっとこれ |
Best of all we can hang again! So yes, this is still my number. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_D | 了解。 今は宿題が山ほどあるけど、近いうちに会おうね | Cool. I’ve got a buttload of homework but we’ll get together soon. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_E | ずっと待ってたんだから、冷やかしはやめてよ! | Don’t tease me! It’s been too long! |
E4_2B_SMS_ChloeOld_F | わかってる。 じゃあ近いうちに | I know. I’ll see you soon. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_G | (^ ^) / | (^ ^) / |
E4_2B_SMS_MomOld_A | マックス、ママです。 請求書のことで話があるの | Maxine, this is your mom. We need to talk about some of your bills. |
E4_2B_SMS_MomOld_B | メール見てる? | Are you there? |
E4_2B_SMS_MomOld_C | 見てる! ちょっとぐらい返信待ってよ。 いつも授業中メールできるわけじゃないんだから。 すごく怒る先生もいるし | Yes! Give me some time to answer! I can’t just text in every class. Some teachers get super pissed when people use their phone. |
E4_2B_SMS_MomOld_D | そうね、とても失礼だものね。 そんなにカリカリしないでちょうだい | Yes, because it’s super rude. And please don't be so snippy. |
E4_2B_SMS_MomOld_E | ごめんなさい。 宿題が大変で | Sorry, long day of homework. |
E4_2B_SMS_MomOld_F | 宿題はみんなに出てるでしょう。 それに忙しいならどうしてそんなにお金を使ってるの。 必要な物はちゃんと買って欲しいけど、奨学金で何もかも払えるわけじゃないのよ | You’re not the only one. And that’s why we’re wondering if you need to spend so much. We want you to have everything you need but your scholarship doesn’t cover everything. |
E4_2B_SMS_MomOld_G | 必要なときはクレジットカード使っていいって言ったじゃん! フィルムを買っただけで、カメラを買ったわけでもないのに | You said I could use your credit card when I needed it! I only bought film, not a camera. |
E4_2B_SMS_MomOld_H | もうデジタルにしたらどう? | Maybe it’s time to go digital. |
E4_2B_SMS_MomOld_I | 後で電話する。 じゃあね | I’ll call you later, I have to go. |
E4_2B_SMS_MomOld_J | そうやってむくれないの。 またね |
Don’t pout. Love you. |
E4_2B_SMS_NathanOld_A | Yo Yo マックス 今どこ |
Yo yo Max U around |
E4_2B_SMS_NathanOld_B | 暗室だよ。 コンテストの写真を現像中 |
In the dark room. Developing shots for the contest. |
E4_2B_SMS_NathanOld_C | いいねえ じゃあツー・ホエールズはなしか |
Sweeeeet So no Two Whales for U |
E4_2B_SMS_NathanOld_D | 今はね。 でも後でみんなのとこ行くから | Not yet. I’ll see you guys later tho. |
E4_2B_SMS_NathanOld_E | またな | Peace out |
E4_2B_SMS_TaylorOld_A | マックス、ママの所に一緒に行ってくれてありがとう。 ママったら私よりマックスを娘にしたいみたいよ |
Max, thanks again for taking me to see my mom. I think she wants you for a daughter instead of me. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_B | そんなことないでしょ。 ママかっこいいね。 テイラーみたいに | I think not. Your mom is a badass. Like you. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_C | そうかな。 あたしわんわん泣いちゃった | Yeah right. I cried like a bitch. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_D | 私もだよ。 テイラーには見せなかったけど。 泣いてもいいんだよ |
So did I. You just didn’t see me. It’s okay to cry. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_E | 恥ずかしいって。 電池切れそうだから、またね |
It gets old. My stupid phone is about to die so |
E4_2B_SMS_TaylorOld_F | また電話して | Call me back. |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_A | マックス忙しい? | Max you busy girl? |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_B | 宿題から逃げてる。 いつも通り | Avoiding homework. As usual |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_C | 手伝ってあげるって言ったのに。 全然手伝わせてくれない。 (ToT) |
I told you I’d help you out. You never let me help. (ToT) |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_D | 大げさなのやめて 心配してくれるだけでうれしいよ |
Okay drama, stop And you help me by caring. |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_E | だといいけど。 ちなみに、 例の人からイイやつ手に入ったの |
I do try. BTW I scored that killer bud from you-know-who. FYI |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_F | 私のも取っといて。 行かなきゃ。 またね | Save me a bowl. Gotta bounce. TTYL. |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_G | 今夜部屋に来てね! | Come by my room tonight! |
E4_2B_SMS_Victoria_A | マックス、怒ってるの? いきなり帰っちゃったから気になって。 ネイサンも心配してたわ。 話したかったら、いつでも連絡ちょうだい。 大好きよ! |
Max, are we cool? Just wanted to make sure since you walked away so fast. Nathan was worried too. If you want to talk, hit me up, k? Love U! |
E4_2B_SMS_Victoria_B | マックス、怒ってるならそう言って | Max, if you’re mad, just tell me, k? |
E4_2B_SMS_Victoria_C | 返信なしか。 話してくれるの、いつでも待ってるからね。 大好きだよ!! |
Silence. So if you want to talk, my door is open. Love U!!! |
E4_3A_SMS_Chloe_A | あのさ あたし最低だな |
hey man i suck again |
E4_3A_SMS_Chloe_B | 今日八つ当たりして悪かった。 マックスは親友なのにな | sorry i got in your face today and took out my bullshit rage on my best friend |
E4_3A_SMS_Chloe_C | わかってる。 つらい時はあるよ、誰にでも | Chloe, I understand. You’re going through a lot. We all are. |
E4_3A_SMS_Chloe_D | 私もクロエの帽子を窓の外に投げ捨てて、巻き戻したせいでくたくただからおあいこ (^_-) | Besides, I threw your beanie out the window and busted out my rewind. (^_-) |
E4_3A_SMS_Chloe_D’ | 今回だけは顔文字を見逃してやる 今夜は徹夜でレイチェルとケイトのことを調べよう タバコとコーヒー、あとおやつも買っとかないとな |
okay that is your one get out of emoji jail free card but we need to stock up on cigs, coffee and candy for an all-nighter we have to get into rachel and kate detective mode |
E4_3A_SMS_Chloe_E | いいね。 私も探偵グッズ用意しようっと | Excellent, dear Watson. I'll bring my thinking cap. |
E4_3A_SMS_Chloe_F | あたしにはこの帽子で十分だ じゃあ迎えに行くよ |
no worries i have a beanie ill swing by and pick you up |
E4_3A_SMS_Chloe_G | やった。 準備しとく | Sweet. I’ll be ready. |
E4_3A_SMS_Chloe_H | xoxo | xoxo |
E4_3A_SMS_Chloe_I | これは顔文字じゃないからな | and that was no emoji |
E4_3A_SMS_Courtney_A | マックス、あたしの部屋にいつ来るか教えて パーティの服のアドバイスしてあげるから |
HEY GIRLFRIEND. LET ME KNOW WHEN YOU WANT TO COME BY MY ROOM AND I’LL GIVE YOU A FASHION MAKEOVER. |
E4_3A_SMS_Courtney_B | ありがとう! 今宿題が大変なんだけど、後で部屋に寄るね。 アドバイスほんと助かる! |
Oh thanks Courtney! I’m swamped with homework now but I’ll check in with you later. Thanks again for the offer! |
E4_3A_SMS_Dad_A | マックス、妙なメールが来たんだが、「おせっかいな娘は他人のことに首をつっこむ前に自分の心配をした方がいい」とは、何かのいたずらかい? 非通知の番号からだった。 | Hey honey, I just got a weird text warning me that my "nosy daughter better stop watching others and look out for herself"... Is this some kind of school prank? And it's from a blocked number. |
E4_3A_SMS_Dad_B | ごめんなさい。 クラスの子が冗談のつもりで送ったの | Oh I’m so sorry. Some jackass in my class thought that would be funny to send. |
E4_3A_SMS_Dad_C | 笑えないな。 他人に番号を知られるのもいい気はしない | It’s not. I don’t like strangers having my number, okay? |
E4_3A_SMS_Dad_D | そうだよね。 ごめん | Me neither. Sorry. |
E4_3A_SMS_Dad_E | 父親として心配なだけさ。 今週は大変だっただろう | I’m just being a dad. I know this has been a tough week for you. |
E4_3A_SMS_Dad_F | あと少しだから大丈夫。 また家にも電話するね。 | It’s almost over. I’ll call you guys later. Love you. |
E4_3A_SMS_Juliet_01 | マックス、あの後どうしてるかなと思って。 忙しいかも知れないけど、いつでも電話してね |
Hey Max, I hope you’re okay after everything. You might be busy but feel free to call me anytime. |
E4_3A_SMS_Juliet_A | ジュリエット、今忙しい? | Hey Juliet are you busy? |
E4_3A_SMS_Juliet_B | 全然ヒマ。 連絡くれるなんてめずらしいね。 どうしたの? | No time to be busy. You never text me. What’s going down? |
E4_3A_SMS_Juliet_C | キャンピングカーに住んでるフランクって人のことを知ってるかなと思って | Besides everything? I was just curious if you ever heard of a guy named Frank who lives in an RV around town? |
E4_3A_SMS_Juliet_D | いつも川のとこにいる奴? ドラッグ系のヤバい人だって聞いたけど。 それぐらいかな | You mean a van down by the river? I heard he's a sketchy meth head. That's about it. |
E4_3A_SMS_Juliet_E | なんで? 私に内緒で何か調べてるの? | Why? Are you doing your own investigation without my help? |
E4_3A_SMS_Juliet_F | ううん、ただのヒマつぶし。 後でね、ありがと! | No, just bored. Talk soon. Thanks! |
E4_3A_SMS_Juliet_G | いいけど、エース記者のジュリエット・ワトソンに隠し事してもムダよ! | Okay, but you can’t keep secrets from ace reporter Juliet Watson! |
E4_3A_SMS_Juliet_H | 聞いてる? | Hello? |
E4_3A_SMS_Justin_01 | ssatadpatdl | ssatadpatdI |
E4_3A_SMS_Justin_02 | 悪い、電話カバンに入れてて | Sorry my phone was in my bag. |
E4_3A_SMS_Justin_A | ジャスティン、今忙しい? | Hey Justin, you busy? |
E4_3A_SMS_Justin_B | マックスワックス! 遊びに忙しいぜー どした? |
Max Wax! I’m busy blazing. Wot up? |
E4_3A_SMS_Justin_C | フランク・バウワーズって人知ってる? | Do you know Frank Bowers? |
E4_3A_SMS_Justin_D | クスリ | Drugs. |
E4_3A_SMS_Justin_E | それだけ? | That’s it? |
E4_3A_SMS_Justin_F | ネイサンに聞けよ。 ヤツなら知ってる | Ask Nathan. He knows him I think. |
E4_3A_SMS_Justin_G | わかった。 ありがとね! | Okay, I'm on it. Thanks Justin! |
E4_3A_SMS_Justin_H | 何が? | For what? |
E4_3A_SMS_Kate_A | マックス元気にしてる? 今週中に会いに来てくれたらうれしいな。 大事な話があるんだ |
Max how are you? I hope you can still visit me this week. I have some important things to talk about. |
E4_3A_SMS_Kate_B | もちろん! 断られても会いに行くよ! | Of course I’m still coming to visit you. You can’t stop me! |
E4_3A_SMS_Kate_C | マックスに会いたいな… 私のうさちゃんにも! | I miss you. And my bunny! |
E4_3A_SMS_Kate_D | みんなケイトに会いたがってるよ。 うさちゃんもね! | We all miss you! And your bunny misses you! |
E4_3A_SMS_Kate_E | うれしい。 マックスは本当にいい友達だね。 ありがとう | Yay! You are such a great friend. Thank you so much. |
E4_3A_SMS_Kate_F | 会えるの楽しみ! | Can’t wait to see you! XOMAXO |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_A | マックス、そっちの天気はどうなってるの? まさか軍の実験とかじゃないわよね? まるであなたを中心に嵐が起きてるみたい | Maxine, what the heck is going on with the weather up there? Are they doing military tests or something? You’re right in the eye of the storm. |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_B | ノーコメント。 リサも生きてるし、みんな元気だよ | No comment. I’ve kept Lisa alive through all this so we’re still safe. |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_C | あなたがいるおかげね :) | As long as you're around :) |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_D | ママったら。 勉強に戻らなきゃ! また今度ね! |
<Blush> Now back to the books! Talk soon! xomaxo |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_A | マックス、そっちの天気はどうなってるの? まさか軍の実験とかじゃないわよね? まるであなたを中心に嵐が起きてるみたい | Maxine, what the heck is going on with the weather up there? Are they doing military tests or something? You’re right in the eye of the storm. |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_B | うん、リサも死なせちゃったしね… | Yes, I even killed my plant Lisa… |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_C | 残念ね。 また新しいのを買いなさい | Oh I’m sorry sweetie. Get another. |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_D | 植物 1 個でもストレスたまったからいいや。 勉強に戻らなきゃ。 またね! |
One plant was stressful enough. Now back to the books! Talk soon! xomaxo |
E4_3A_SMS_Richard_A | ケイトの父のリチャード・マーシュです。 来週行われるケイトの葬儀に、ぜひ来ていただきたいと家族一同思っています。 ただ、あなたも大変な思いをされているかと思いますので、無理にとは申し上げません。 ケイトは私達の天使でした。 あなたがお友達でいてくれた幸福に感謝します。 また後ほど詳細をお送りします。 暗闇の中の光になってくれて、ありがとう |
Max, this is Richard Marsh again. I wanted to let you know that Kate’s service is next week and our family would like to extend an invitation to you. I know you’ve been through a lot and we fully understand if you can’t attend. Kate was our special angel and your friendship with her blessed us all. I’ll send you the details later today. Again, thank you for being a light in the darkness. |
E4_3A_SMS_Richard_B | マーシュさん、お葬式には必ず出席します。 こんなことを言っても意味がないかも知れませんが、ケイトはずっと私の心の中にいます。 これからもずっと | Thank you, Mr. Marsh, I absolutely will attend the service. I know my words don’t mean much but I want you to know that Kate is always in my thoughts and always will be. |
E4_3A_SMS_WarrenA+_A | マックス博士、実験手伝ってくれてありがとう | Thanks for helping with my experiment, Dr. Maxstein. |
E4_3A_SMS_WarrenA+_B | テストで A+ 取れた!!! マックスのおかげだよ | I have to give you the credit for blowing me up to an ‘A+’ on the test!!! |
E4_3A_SMS_WarrenA+_C | 本当に A+ だよ!!!!!!!!!! | Yes, I said ‘A+’ !!!!!!!!!!!! |
E4_3A_SMS_WarrenA+_D | よかったじゃん! 私のおかげって言わなくていいよ |
That’s great! But don’t give me too much credit. |
E4_3A_SMS_WarrenA+_E | じゃあ言わない。 俺たぶん天才なんだな。 (-^ O ^-) |
I am kind of a genius now so I won’t. (-^ O ^-) |
E4_3A_SMS_WarrenA+_F | えーと、もういいかな? | Check, please. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_A | マックス博士、実験手伝ってくれてありがとう | Thanks for helping with my experiment, Dr. Maxstein. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_B | 私、何もしてないよ | I didn’t help at all. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_C | マックスのおかげで A- が取れた。B+ だったらやばいって思ってたんだ | You did enough so that I got an ‘A’- instead of the ‘B+’ I was stressed about. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_D | じゃあ私のおかげってことで。 おめでと! 私もえらい! | Okay, I’ll take credit for your success. Congrats! I rule! |
E4_3A_SMS_WarrenA-_E | とはいえ、A- はやっぱりクソだけど。 A の「マイナス」って何だよ! | Even tho ‘A-‘ is such a bullshit grade. A MINUS? |
E4_3A_SMS_WarrenA-_F | それくらいガマンしなさい (笑) | Somehow I think you’ll survive. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_G | うちの親に言ってくれよ | Tell that to my folks. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_H | トイレ行ってくる。 後で |
Gotta jam. Bathroom. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_I | ご報告どうも | Thanks for sharing. |
E4_3A_SMS_WarrenB+_A | マックス、元気か? 化学のテスト B+ だったよ |
What up Max? I got a ‘B+’ on my chem test. |
E4_3A_SMS_WarrenB+_B | B プラスだぞ??? | B PLUS??? |
E4_3A_SMS_WarrenB+_C | それじゃダメなの? | Is that a bad thing? |
E4_3A_SMS_WarrenB+_D | 親に聞いてくれよ。 俺の小遣いを握ってる親に |
Talk to my parents. They pay the bills. |
E4_3A_SMS_WarrenB+_E | しょうがないよ。 愚痴は後で聞いたげる | You will survive. Let’s mourn later. |
E4_3A_SMS_WarrenB-_A | B マイナスって何だよ?! 俺が化学のテストで B マイナスだって!!! |
B FUCKING MINUS? I got a B MINUS on my chem test!!! |
E4_3A_SMS_WarrenB-_B | 何でそうなる? | How did this happen? |
E4_3A_SMS_WarrenB-_C | 知らない。 ところで誰? | I don’t know. Who is this? |
E4_3A_SMS_WarrenB-_D | うわ。 傷心のウォーレンだよ。 B マイナスは痛い! | Ouch. Warren The Wounded. The B Minus it burns! |
E4_3A_SMS_WarrenB-_E | 手伝えれば良かったんだけど。 でも理系は得意なんじゃないの? |
I wish I could have helped you. But I thought you were blinded by science. |
E4_3A_SMS_WarrenB-_F | 俺もそう思ってたよ。 親に殺される | In this case, yes. My folks will shit. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_A | おいおい、お友達のクロエからメール来たよ。 俺にチャンスはないってさ。 あの子イケてるもんな。 わかるよ |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that I’m out of the loop now. She sounds hot so I get why. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね。 でも映画は楽しみにしてるよ。 クロエと遊びたいって言うんじゃなければ |
I sure didn’t have her number. At least I still get to "Go Ape" with you. Unless you want to chill with Chloe. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_D | それか 3 人で行ってもいいぜ | Or we could all go. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_E | 2 人で十分 | One pain in the ass is enough. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_F | ならいいけど | Cool. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_G | 行かなきゃ。 またね | I have to jet. TTYL. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_A | おいおい、お友達のクロエからメール来たよ。 俺にチャンスはないってさ。 あの子イケてるもんな。 わかるよ |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that I’m out of the loop now. She sounds hot so I get why. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね。 どうりで俺と映画に行きたくないわけだ。 クロエと行けばいいじゃん |
I sure didn't have her number. Now l get why you didn't want to "Go Ape" with me. You should go with Chloe. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_D | 俺よりカッコいいもんな | She looks cool enough for you. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_E | カッコいい友達はたくさんいるの。 あなたもその 1 人 | I have a a lot of cool friends. Like you. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_F | 友達でいられて光栄ですよ | Yes, you do. Just my luck. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_G | こちらこそ。 また後でね | And mine. I have to jet. TTYL. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_H | 了解 | I hope so. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_A | おいおい、お友達のクロエからメール来たよ。 振られたとかって。 マジで? |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that you shot her down. True? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね | I sure didn’t have her number. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_D | もーやだ | Oh God. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_E | あれ、地雷踏んだ? | I don’t want to embarass you. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_F | 手遅れだよ | Too late. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_G | あの子カッコいいじゃん | She sounds cool. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_H | カッコいいバカだね | She’s a cool dork. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_I | 俺みたいに? | Like me? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_J | ウォーレンは違う。 いい意味で | No, you’re different. In a good way. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_K | じゃあ映画はまだ行ける? | So we’re still on to "Go Ape"? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_L | 全然行ける | No damn dirty human can stop me. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_M | やった。サル万歳!! | GO APE NOT HUMAN |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_N | 楽しみだよ | We shall see. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_O | そうならいいんだけど | I hope so. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_P | そろそろ現実に戻らないと | Now I have to get back to reality. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_Q | つまんねー | That sucks. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_R | ほんと。 また連絡するよ | Indeed. I’ll buzz you later. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_A | おいおい、マックスの友達のクロエからメール来たよ。 振られたとかって。 マジで? |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that you shot her down. True? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね。 | I sure didn’t have her number. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_D | もーやだ。 | Oh God. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_E | あれ、地雷踏んだ? | I don’t want to embarrass you. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_F | 手遅れだよ | Too late. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_G | ま、両方振られたなら気が楽だよ。 俺、友達としてなら まだいけるかな |
I feel better knowing you turned us both down. I still like you as a friend. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_H | 冗談だよ | Just joking. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_I | どっちでもいいよ | Anyway. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_J | 気楽にいこうぜ。 俺みたいに |
It’s all good. Like me. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_K | もう行かなきゃ。 後でね | I have to bounce. See you later. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_L | 待ってるよ | I hope so. |
E4_3C_SMS_ CutemsgWarren_A | 伝言板のメッセージうれしかったよ。 もう絶対消さない | And thanks for leaving your mark on my door. I'll never erase it. |
E4_3C_SMS_ CutemsgWarren_B | 消さないでね。 ずっとだよ! | You better not. It's permanent! |
E4_3C_SMS_Frank _A | 例の捜査は うまくいってるか? | Hi Max. Just wanted to see how the search was going. |
E4_3C_SMS_Frank _B | ありがと、フランク。 真相が見えてきた気がするよ | Thanks Frank. We're getting closer. |
E4_3C_SMS_Frank _C | クロエがなんでお前を気に入ったかわかるよ。 パーティしたい時は俺に声かけな。 頑張れよ! |
I see why Chloe digs you. Stop by later if you both want to party. And good luck! |
E4_3C_SMS_Nathan_BeatNathan | クソアマどもぶっ殺してやる | get reddy to fukin DIEEE BISHES |
E4_3C_SMS_Nathan_DontBeatNathan | 女がイキがるなよ | pussies cant fukin fite |
E4_3C_SMS_Nathan_NathanDoor | ドア壊しやがって奨学金つぶしてやる | u fuk up my dorm door I KILL ur skolarship |
E4_5A_Joyce_BrokenNest | :'( | :'( |
E4_5A_Joyce_Nest | :) | :) |
E4_5A_SMS_Joyce_ DavidHome_AnsweringMachine_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_ DavidHome_AnsweringMachine_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 愚痴を言ってすまなかったね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 愚痴を言ってすまなかったね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_D | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_ Nest_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know what happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_ Nest_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_ Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know what happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_Nest_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_Nest_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 何が起きたか知ってるから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know it happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 何が起きたか知ってるから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know it happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 お説教はもうおしまい。 愚痴を言ってすまなかったね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. End of lecture. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_D | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察の留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_B | おばさん、ごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから。 でも私も時々バカなことしちゃうんだ | I’m sorry, Joyce. I am trying to be a good influence on Chloe. But even I get into stupid shenanigans. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_D | 何もしてないよ。 巣ごと落ちてたの? 悲しいな |
Absolutely not. So the nest was really on the ground? That’s sad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_E | ここんとこ悲しいことばっかりだね。 風で落ちたんだろうね。 愚痴を言ってすまなかったね | What isn’t these days? Must have been the wind. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_F | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 何が起きたか知ってるから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know it happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_D | 何もしてないよ。 | Absolutely not. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_E | 巣ごと落ちてたの? 悲しいな | So the nest was really on the ground? That’s sad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_F | ここんとこ悲しいことばっかりだね。 風で落ちたんだろうね。 愚痴を言ってすまなかったね | What isn’t these days? Must have been the wind. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_G | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5B_SMS_Kate_A | スーパーマックス、ネイサンの部屋番号がまだ必要なら、「111」だよ | Super-Max, in case you still need it, Nathan’s room number is 111. |
E4_5B_SMS_Kate_B | ケイト、超助かった。 ありがとう! | Kate, you are so AWESOME. Thank U! |
E4_5B_SMS_Kate_C | マックスがいると私も負けないって気持ちになる! | I love that you bring out the rebel in me! |
E4_5B_SMS_Kate_D | ケイトは全然負けてないよ。 私が保証する | You already are a rebel. Trust me. |
E4_5B_SMS_Kate_E | 信じるよ。 でもお願いだから気をつけてね。 約束だよ? | Always! And please please be careful, promise? |
E4_5B_SMS_Kate_F | もちろん! また報告するね! | Of course! I’ll keep you posted! |
E4_5B_SMS_Kate_G | 待ってるよ :) | I know you will :) |
E4_5B_SMS_Kate_H | (^ ^) / | (^ ^) / |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_A | 人を殴ると自分の手にもアザができるんだな。 ま、あいつの顔はもっとアザだらけにしてやったけど、自業自得だ。 にしても、すごいケンカしたな | I didn’t realize that beating the shit out of somebody would bruise my fists! Of course, I bruised his face worse. He had that coming. That whole fight was so insane. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_B | うん、すごかったね。 大丈夫? | Yes, it so was. How are you doing? |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_C | まだ興奮してる。 もうやんないけど。 必要ない限り |
Amped up. I wouldn’t want to do it again. Unless I had to. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_D | ヒーローの役目は十分果たしたよ | You paid your hero dues. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_E | あとはコスチュームを着るだけだな! そういえば、今夜お祝いしにくるだろ? |
Now we just need costumes! Speaking of, I hope you’re coming to party tonight so we can celebrate! |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_F | 行くときは絶対連絡するね | I’ll let you know, promise. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_G | 了解。 じゃあまたヒーローポーズの練習に戻るよ | Cool. Now I have to get back to striking super poses. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_A | ケンカを止めてくれてよかったよ。 俺マジでサルみたいだったな! あいつは殴られて当然だけど、同類にはなりたくない。 それに放っといてもそのうち痛い目に会うよな | Thanks for pulling me off Nathan. Talk about Going Ape! He deserved a beatdown but I don’t want to stoop to his level. Besides, somebody is going to kick his ass sooner than later. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_B | さすがウォーレン、わかってるね | You’re wise, Grasshopper. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_C | どうも。 でも俺ヒーローって感じじゃなかったな | Thanks, but I wasn't exactly the hero this town needs. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_D | ヒーローの役目は十分果たしたよ | You still paid your hero dues. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_E | あとはコスチュームを着るだけだな! そういえば、今夜お祝いしにくるだろ? |
Now we just need costumes! Speaking of, I hope you’re coming to party tonight so we can celebrate! |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_F | 行くときは絶対連絡するね | I’ll let you know, promise. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_G | よかった。 ちょっと頭を冷やしてくるよ | Cool. Now I have to calm myself down. |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_A | 今日は来てくれてありがとう。 元気でたよ! | Thank you so much for coming by Max. You lifted my heart! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_B | ケイトの笑顔がまた見れてすごくうれしかったよ。 あなたは大切な友達だよ。 私にとっても、みんなにとっても | Kate, I was so happy to see your smile again. You mean so much to me. And to so many others. |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_GoApe_A | ウォーレンとの映画楽しんでね! 彼すごくいい人で、必要だろうからって学校の本を持って来てくれたんだ。 会ったらハグしてあげて! | I have to go but I also wanted to say have fun at the movies with Warren! He’s so sweet he brought by some schoolbooks I needed. Give him a hug for me! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_GoApe_B | そうする。 また電話してね! | I will. Call me soon as you can! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_NoApe_A | 今あまり時間ないけど、ウォーレンに会ったらお礼言ってね。 彼すごくいい人で、必要だろうからって学校の本を持って来てくれたんだ。 会ったらハグしてあげて! | I have to go but tell Warren thanks! He’s so sweet he brought by some schoolbooks I needed. Give him a hug for me! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_NoApe_B | お礼は必ず伝えるよ。 また電話してね! | I’ll certainly give him your thanks. Call me soon as you can! |
E4_8B_SMS_Nathan | [レイチェルに一目でも会えて良かったな] [これが済んだら、もう誰にも彼女を見つけられない] |
[glad you got one last look at rachel] [nobody will ever find her again after im done] |
[SP] | ||
E2_2A_Diner_FishingWallOfFame_SP01 | ツー・ホエールズ・ダイナー釣り大会 今月の優勝者 ・白チョウザメ - ディック・ウェーバー ・ニジマス - アンディ・ベリー ・キングサーモン - リック・コンラッド |
TWO WHALES DINER FISHING AWARDS WINNERS EVERY MONTH ~ White sturgeon - Caught by Dick Weber ~ Steelhead trout - Caught by Andy Berry ~ Chinook salmon - Caught by Rick Conrad |
E4_2A_ChloeRoom_AuntLetter_SP01 | ジョイス クロエの近況を知らせてくれてありがとう。 あなたとウイリアムがどれだけ頑張っているのかを思うと、心が苦しいわ。 借金返済の件で、助けてあげられなくてごめんなさい。 私も自分の病院代で手がいっぱいなの。 クロエにハグをして、よろしく伝えて。 ドロシーおばさんより |
Dear Joyce, Thank you for keeping me updated on Chloe's condition. I can only imagine the struggle you and William are going through. I am so sorry that I can't help you with a loan at this time. Like everybody else, I'm underwater with my own medical bills. Please give Chloe a hug and my best wishes. Love, Aunt Dorothy |
E4_2A_ChloeRoom_UncleLetter_SP01 | 久しぶりだねビル 事故以来、連絡してなくてすまない。 今はソルトレイク・シティで新しくオープンした駐車場管理の仕事をしていて、とても忙しいんだ。 最近は仕事のあるところにこっちから出向かなきゃいけないからな。 もっとたくさん金を送りたかったんだが、すまない。 うちも余裕があるわけじゃないんだ。 来年の春には戻るから、そのときに会おう。 クロエとジョイスにキスを贈ってくれ。 頑張るんだぞ、ビリー。 アーロン |
Hi Bill, Sorry for not staying in touch since the accident. Work has been piling up and I'm being sent to Salt Lake City to oversee a new parking lot. You have to go where the work is these days. I wish I could have sent you a bigger check but you know the story. Money is nobody's favorite thing. Maybe I'll see you next spring for a visit. Kiss Chloe and Joyce for me. Hang in there, Billy. Your brother, Aaron |
E4_2A_ParentsRoom_DoctorLetter_SP01 | アルカディア・ベイ脊髄センター プライス様 先週ご説明したように、クロエの呼吸器官の状態は急速に悪化しています。 最近の貧血と、呼吸困難はこれに起因しています。 主治医として、私は彼女が快方に向かえるよう努力してきました。 しかし、呼吸不全は脊髄に重度の損傷を負った患者に一般的に起こりうる重大な症状であるという現実をご理解いただければと思います。 クロエは私が診てきた患者の中でも特に忍耐強く、勇敢であり、私は彼女のことを大変誇りに思っています。 しかしながら、これから起こるかもしれないことについて、ご両親も覚悟しておかなければならないときが来てしまったようです。 一度、本人とも自分の状態について話をしておく必要があると考えています。 このことについてご相談がありましたら、ぜひご連絡ください。 よろしくお願いいたします。 アントン・ファイブス医師 |
Arcadia Bay Spinal Center Dear Mr. and Mrs. Price, As we discussed last week, Chloe's respiratory system is showing signs of rapid weakening. This accounts for her recent anemia and loss of breath. As a doctor, I am committed to her well-being, but I want you to understand the reality that respiratory failure is common in people with severe spinal injuries. Your daughter is one of the bravest, strongest patients I've ever had and I'm proud to be working with her. I just want you as parents to prepare for any and all possibility. I believe Chloe should also be made aware of her changing condition. If you would like to discuss this further, you have my contact information. Best, Dr. Anton Phibes |
E4_2A_ParentsRoom_E4Drawer01_SP01 | スーパーパパ 家族のヒーローになろう ドクター・ビル |
SUPERDAD Be the family hero Dr. Bill |
E4_2A_ParentsRoom_E4Drawer02_SP01 | スーパーママ 家族をリードしよう ドクター・ビル |
SUPERMOM Lead the family Dr. Bill |
E4_2B_LivingRoom_Bills_SP01 | クローネンバーグ医療用品 オレゴン州ロックキャッスル 請求書発行日時:2013/3/30 支払い延滞 合計金額 8587.00 ドル |
Cronenberg Medical Supplies Rock Castle, Oregon BILL DATE: 30-MAR-2013 Total Amount OVERDUE PAYMENT $8587.00 |
E4_2B_LivingRoom_Mail_SP01 | ハッピー・クレジットカード・サービス プライス様 現時点で 6 ヶ月の延滞が発生しており、ご利用の共同口座は閉鎖されております 3458.00 ドルを小切手もしくはマネーオーダーで「ハッピー・クレジットカード」宛にご送金ください よろしくお願いいたします HCC サービス |
Happy Credit Card Services Dear Mr. and Mrs. Price, Your joint account has been closed and is now six months overdue. Please send a check or money order for $3458.00 payable to "Happy Credit Card." Best regards, HCC services |
E4_2B_LivingRoom_Mail_SP02 | アルカディア・ベイ・リハビリセンター プライス様 先日、州の経費削減案が可決されたため、残念ながらクロエ様のリハビリ費用が保険対象外となってしまいました。 当センターでは、週あたり 1250 ドルでクロエ様を再度受け入れ可能です。 敬具 J・スミス医師 |
Arcadia Bay Physical Rehabilitation Dear Mrs. Price, Due to recent state and federal cuts, we regret to inform you that your health insurance no longer covers Chloe's physical rehab. We can re-instate Chloe at a standard rate of $1250 per week. Sincerely, Dr. J. Smith |
E4_2B_LivingRoom_Mortgage_SP01 | プライス様 お客様のお支払い債務についてご連絡いたします。 現在、お客様の口座 (口座番号 783) は住宅ローンの引落し確認が取れておらず、12,000 ドルが未払のままとなっています。 2013 年 8 月1日時点で上記お支払が延滞しており、 2009 年 3 月1日以降、ご連絡をいただけておりません。 15 日以内に 12,000 ドル 全額をお支払いただけない場合、プライス様のご自宅の差し押さえ手続きを開始します。 これまで当方より再三、通知をして参りましたが、お支払い、ご連絡をいただけなかったため、 このような手段となりますことをご理解ください。 よろしくお願い申し上げます ドナルド・クランプ金融 |
Dear Mr. Price, This letter is to notify you that you are in default of your payment obligations on your home loan, account #783. This current account holds the amount of $12,000, payable by August 1, 2013. This amount has been overdue since March 1st, 2009 and you have ignored multiple requests to make a payment or reconsolidate your debt. Unless the full amount of $12,000 is received within 15 days, we must begin the foreclosure process on your home. We have given you more than adequate notice on this issue, and we have no other options left. Best, Donald Clamp Lenders |
E4_2B_LivingRoom_Newspaper02_SP01 | アルカディア・ベイ・ビーコン 海岸に打ち上げられた天使:クジラを探して アルカディア湾岸はかつて太平洋への入り口として栄えていました。 ところが最近、地元住民と観光客は訳もなく陸地に向かって泳ぎ、打ち上げられてしまったクジラたちの死体という悲しい光景を目にすることが多くなっています。 10 月 9 日 (水) の早朝、海岸に少なくとも 6 頭のクジラが死んでいる (もしくは瀕死の状態) のが確認されました。 スマートフォンで撮影された映像からは特に変わった様子や過度の汚染を確認することはできません。 一方、生態学者と各国の海洋生物学者は、クジラおよび周辺環境のサンプルを慎重に調査しています。 プレスコット財団は、この謎の問題に対し、追加の研究資金を提供すると約束しています。 次ページに続きます |
ARCADIA BAY BEACON Beached Angels: Looking For The Whales Whereas the shores of Arcadia Bay once acted as a lovely gateway to the Pacific and beyond, now locals and tourists face the sad, surreal image of grey whales that inexplicably swam to land... and to their doom. The whale pods were spotted early morning on Wednesday, October 9th and within a few hours, at least half a dozen were dead or dying on the shore. Smartphone footage does not reveal any unusual ocean conditions or excessive pollution. Meanwhile, ecologists and marine biologists from across the country are carefully studying samples from the whales and environment. The Prescott Foundation has vowed to provide extra research funds given the local scope of this eco-mystery. CONTINUED ON NEXT PAGE |
E4_2B_LivingRoom_Newspaper02_SP02 | 行方不明の少女、捜索続く ブラックウェルの優等生、レイチェル・アンバーが行方不明になってから、すでに 6 ヶ月以上経過しています。 彼女の家族と友人たちは、この 18 歳の少女を捜索し続けることしかできません。 警察と FBI は、有力な情報をつかめておらず、事件は「一体どこへ消えたのか? 」という全国放送のリアリティ番組に取り上げられています。 アンバー家は、彼女の行方につながるあらゆる情報に報酬を支払うと申し出ています。 詳細については、Help@FindRachelAmber.orh までお問い合わせください |
Search For Popular Teen Continues Blackwell honor student Rachel Amber has not been seen for over six months, yet her family and friends have only intensified the search for the 18-year-old Arcadia Bay resident. Police and FBI have few leads and little information in the case, which has caught the interest of national reality show "Where Did They Go?". The Amber family has offered a reward for any information leading to the whereabouts of their daughter. For more details, please contact Help@FindRachelAmber.orh |
E4_2B_LivingRoom_SaleFlyer_SP01 | ガレージセール! シーダーアベニュー 44 土曜日午前 7 時 - 午後 3 時! 家具、衣料品、台所用品など |
GARAGE SALE! 44 Cedar Avenue Saturday, 7am – 3pm! Furniture, clothing, kitchenware... |
E4_2D_Garage_Computer_SP01 | ブラック・アティック・クラブ 入場は 21 歳以上 カレンダーを表示 2013 年 10 月 11 日 金曜日 - ブラックフラッグ・トリビュートバンド 12 日 土曜日 - ドロシー・ツイスター 13 日 水曜日 - ロー・パンアイズ 14 日 土曜日 - ピスヘッド 15 日 月曜日 - ディスコ・ボーイズ ハロウィーンナイト - グルービー・グーリーズ |
THE BLACK ATTIC CLUB 21 and Over ONLY Show Calendar October 2013 Friday 11 - Black Flag Tribute Band Saturday 12 - Dorothy Twister Wednesday 16 - Lo-Pan's Eyes Saturday 26 - PissHead Monday 28 - The Disco Boys Halloween Night - Groovie Ghoulies |
E4_2D_Garage_Computer_SP02 | ホットホイール・チャットルーム ホットホイールのチャットルームへようこそ! ハンディボット:安全のため、このチャットルームで個人情報を公開しないでください。 チャットルームのルールを理解し、厳守してください ミスブルー:ところで今何してるの? イグナチオ:君と話してるよ ミスブルー: (笑) そうじゃなくて イグナチオ:「タイムマシーンにお願い」をイッキ見しようかなと ミスブルー:まじで。 あたしもスコット・バクラ大好き イグナチオ:気が合うね。 いつか君に会えるといいな ミスブルー:そっちがサンフランシスコにいなけりゃよかったのに。 さて、ちょっと車体の整備をしてこなくちゃ そっちがバクラをイッキ見している間に戻ってくる イグナチオ:お待ちしてます! イグナチオ:おーい? |
HAWT WHEELS CHAT ROOM Welcome to Hawt Wheels Chat Room! HANDIBOT: For your safety, do not give any personal information to any person in this chat room. You are responsible for knowing the chat room rules. MISS BLUE: So what are you doing? IGNATIUS: Talking with you. MISS BLUE: HA HA. No shit. IGNATIUS: I'm about to binge on "Quantum Leap" MISS BLUE: OMG. Love. Scott Bakula rules. IGNATIUS: So do you. I hope we can meet soon. MISS BLUE: Not if you're in San Francisco. Hey, I have to take care of some bodywork. Let me get back to you while you're binging on Bakula. IGNATIUS: You better! IGNATIUS: Hello? |
E4_2D_Garage_E4Drawer04_SP01 | 海賊パワー | Pirate Power |
E4_2D_Garage_E4Drawer05_SP01 | 通信簿 ブラックウェル・アカデミー クロエ・プライス 1. 特別体育 (エドワード、J) :A 2. 美術入門 B (コール、C) :A 3. 実用社会学 B (ジャクソン、P) :A 4. 生活技能 (テリー、E) :A 5. 保健 (フェルディナンド、I) :A 6. 実用数学 B (テリー、E) :A 7. 科学 B (グラント、M) :A |
Report Card Blackwell Academy Price, Chloe 1. Adap Phys Ed (Edward, J): A 2. Intro Art B (Cole, C): A 3. Pract Soc St B (Jackson, P): A 4. Life Skills (Terry, E): A 5. Personl Health (Ferdinand, I): A 6. Pract Math B (Terry, E): A 7. Science B (Grant, M): A |
E4_2D_Garage_E4Drawer05_SP02 | ブラックウェル・アカデミー、2011 年 8 月 8 日 プライス様 私は校長として、お嬢様の車いすや教室へのアクセスのしやすさなどについてのご要望について、大変共感しています。 同時に、ブラックウェルは、障害を持つ学生に米国障害者法に完全に準拠した環境を提供することに取り組んでいます。しかし、キャンパスや建物がすべて 1977 年以前に建てられていることを考えると、我が校はまだクロエ様が必要としている全ての設備が整っていないと言わざるを得ません。 悪いことに、国はここ最近、教育にかける予算を大幅にカットし、改修工事をすすめることができないのです。 本校を完全に改修するためには、今後何度も資金集めの活動を行う必要があるでしょう。 しかし、いつか必ずその日がくることを信じています。 クロエ様はハンディキャップをものともせず、大きな可能性を秘めた素晴らしい学生です。 ボルトンの H. 西ミスカトニック研究所であれば、彼女にとって快適な学習環境がそろっているだろうと思われます。 ミスカトニックは、障害のある生徒が多数卒業した実績があり、また彼女は、環境さえ整えば今まで通りの優秀な成績をキープできるはずです。 彼女の GPA であれば、ミスカトニックも歓迎してくれるでしょう。 どうか、今回の提案をご検討いただければと思います。 お嬢様も、きっと快適に勉強できる環境を望まれていると思います。 オレゴン州内の、他の候補校のパンフレットも同封いたしましたので一読ください。 ご不明な点がありましたら、ご相談ください。 ウェルズ校長 |
Blackwell Academy, the 8th of August, 2011 Dear Mr. and Mrs. Price, As Principal, I am in sympathy with your numerous requests for Chloe’s special needs in regards to her wheelchair and class accessibility, etc. Blackwell prides itself on making sure students with disabilities receive full compliance under the Americans With Disabilities Act. However, given that the campus and buildings have all been constructed pre-1977, our school has not yet undergone the modern renovations necessary to fulfill all the needs of your daughter and her regrettable condition. Sadly, with recent deplorable federal cuts in education, it will take many more fundraisers to fully update Blackwell Academy. But that day will come! Chloe is without doubt an amazing student with great potential despite her handicap and I believe she would find a more fitting, rewarding scholastic environment at the H. West Miskatonic Institute in Bolton. They have a rich legacy of disabled graduates and I know that Chloe would achieve her usual academic leadership in more comfortable surroundings. With her outstanding GPA, there is no doubt that Miskatonic would welcome Chloe with open halls. I hope you will seriously consider this suggestion as I’m sure your daughter would prefer to attend a school that can cater to her many needs. In the same spirit, I’ve also enclosed brochures for other potential schools in the Oregon region. If you have any questions, please contact my office. Sincerely, Principal Wells |
E4_2D_Garage_E4Drawer06_SP02 | ボーダーズ スケーター専用雑誌 トレフリップするか、コケるか 偽モノ警報 新しいアンチスケート法 |
BOARDS For Skaters Only Tre Flip Or Fall Poser Alert New Anti-Skate Laws |
E4_2D_Garage_Pinboard_SP01 | クロエ、 私たちはあなたのことが大好きです。 あなたは、いつも私たちの心の中にいます。 早くあなたの笑顔を見せてくださいね。 どうかお元気で ライアン & ヴァネッサ・コールフィールド |
Chloe, you know we love you and you're in our hearts and thoughts. We hope to see your smiling face soon. Please be well. Ryan & Vanessa Caulfield |
E4_2D_Garage_Pinboard_SP02 | 「心配してるよ…」 クロエ、大変だったよね。 私はいつでもあなたのそばにいること、 忘れないでね。 一日も早く良くなりますように。 また会えることを祈って。 XOXO ミーガン |
Thinking of You... |
E4_2D_Garage_Pinboard_SP03 | クロエ、ちょうど今あなたのこと考えてたから、手紙を書くよ。 「早く元気になりますように」なんて、バカなこと書いてるなって思う…。 クロエの今の状態、昔とは全く違っているってわかってる。 でもそのせいで私たちの友情まで変わってほしくない。 確かに、最近クロエのそばにいられなかったけど、それもすぐに変わるから。 「早く元気になりますように」 愛をこめて、マックス |
Chloe, just thought I'd drop you a quick note to let you know I'm thinking about you. I feel so lame writing shit like "I hope you are well" etc. I know your life is so different now and I don't want that to get in the way of our friendship. Yes, I haven't been around lately, but that will change soon. "I hope you are well." Love, Max |
E4_3A_ChloeRoom_GunMagazine_SP01 | バッドガールのための銃入門 コフィー・グリアー |
The Bad Grrl’s Guide To Gunz By Coffy Grier |
E4_3A_ChloeRoom_MagazineClipping_SP01 | グレート・ノースウエスト 「プレスコット家のパン・エステート:天国か地獄か? 」 クレイグ・ケネディ 「プレスコット」という名前は、 アルカディア・ベイの外に住む方にとっては、たいした意味をなさないかもしれません。 しかし、オレゴン州沿岸にある一見すると時が止まっているかのようなこの小さな町では、この名前は大きな意味を持つのです。 かつては漁業と観光産業で栄えたこの町は、名門ブラックウェル・アカデミーやそのフットボール部、水泳部を抱えているにも関わらず近年は経済が低迷しています。 環境の変化により、漁獲量や生態系が変化したため、景気は伸び悩み観光客の足も遠のいています。 しかしそんな中でもプレスコット家の事業は順調に業績を伸ばしており、ブラックウェル・アカデミーそばの森林地帯に高級住宅街「パン・エステート」を造ろうとしています。地元のネイティブ・アメリカンの団体は、全国的にネイティブ・アメリカンの土地が破壊されていること、そして自然が破壊されるとして、この土地開発事業に対して反対する運動を行なっています。 次ページに続きます |
The Great Northwest "The Prescotts' Pan Estates: Haven or Hell?" By Craig Kennedy The name "Prescott" may not mean much to you or to those outside the edges of a small coastal Oregon town, but this is a name that means quite a bit in Arcadia Bay, a quaint town seemingly stuck in time. Once home to a prosperous fishing and tourism industry, the town has seen much better pay days, despite the local success of the prestigious Blackwell Academy and its football and swimming teams, the Bigfoots and the Otters. Environmental changes to the area have reduced the amount of fish and other sea life, resulting in a stagnant economy and limited tourism. Oddly, the Prescotts have managed to keep their business interests quite profitable—in fact, they're behind an expensive, exclusive housing development known as "Pan Estates," to be built into the deep forests near Blackwell Academy. Local Native American groups have already filed various motions against the development, citing widespread destruction of tribal lands and natural resources. Continued on Next Page |
E4_3A_ChloeRoom_PrintedEmail_SP01 | From :アルカディア・ベイ警察署 To :クロエ・プライス プライスさん アルカディア・ベイ警察のベリーと申します。 先日ブラックウェル・アカデミーで発生した侵入事件ついて、伺いたいことがあります。 事件当日の同時刻に、あなたの車を見たという目撃情報があることについて 2、3 の質問に答えていただきたいと思います。 月曜日の朝 8 時頃、署にお立ちよりください。 特に何も問題がないことを祈っております。 アルカディア・ベイ警察署、ベリー巡査 |
From: Arcadia Bay Police Dept To: Chloe Price Miss Price, this is Officer Anderson Berry and since we have your contact info on file here, we'd like you to come by the station on Monday morning at approximately 8:00 am to answer a few ques- tions about any information you may have regarding a recent break-in at Blackwell Academy and the fact that your car was iden- tified in the parking lot around the same time. We look forward to clearing this up. Officer Berry, ABPD |
E4_3B_Garage_Laptop02_SP01 | From :レイモンド・ウェルズ To :デイビッド・マドセン 先日キャンパス監視システム導入の阻止を求める署名活動について議論したが、 私としてはブラックウェルの警備体制を強化する方法に関するフィードバックには感謝している。 生徒の安全とプライバシーの両方を守る着地点を見つけたいところだ。 ウェルズ校長 |
From: Raymond Wells To: David Madsen Despite our rather heated discussion about the successful petition to block a campus surveillance system, I am still interested in your feedback on other methods of improving Blackwell security. We must find a middle ground between safety and privacy for our students. Best, Principal Wells |
E4_3B_Garage_Laptop02_SP02 | デイビッド・マドセン From :ウェルズ校長 To :デイビッド・マドセン 先日キャンパス監視システム導入の阻止を求める署名活動について議論したが、 グラント先生からは署名運動以外の手段で抗議するつもりだと言われている。 ブラックウェルの警備を改善していく過程で、生徒の安全とプライバシーの両方を守る着地点を見つけたいところだ。 ウェルズ校長 |
David Madsen From: Principal Wells To: David Madsen As per our discussion about the new campus surveillance system, Ms. Grant has informed me that her petition was only one avenue of protest. While we initiate this new era of Blackwell security, we must find a middle ground between safety and privacy for our students. Best, Principal Wells |
E4_3B_Garage_Laptop02_SP03 | From :ミシェル・グラント To :デイビッド・マドセン 監視カメラがなくても、停職は予測できたはずですよ。 幸運を祈ります グラント |
From: Michelle Grant To: David Madsen I didn't need a surveillance camera to see this suspension coming. Best of luck to you. Mrs. Grant |
E4_3B_Garage_Laptop02_SP04 | From :匿名 To :デイビッド・マドセン マドセン様 学校であなたに起きたことはおかしいと思っている人もいると伝えたくて、筆をとりました。 この学校は、あなたや軍隊のありがたみがわかっていないバカなメトロセクシャルが多すぎる。 あなたが警備主任を務めている間は、寮で安心して暮らせたし、 あなたが私のことを守っていてくれると安心できました。 早くブラックウェルに戻ってきて、またみんなのことを守ってください。 私は、この学校が怖いんです |
From: Anonymous To: David Madsen Dear Mr. Madsen, I just wanted to let you know I think it's bullshit what happened to you and this school has too many libtard metrosexuals who don't appreciate you or the military. I felt safe in my dorm when you were in charge and I thought about you protecting me. I hope you will come back to Blackwell and make sure we are all safe at night. I am scared of this school. |
E4_3B_Garage_Laptop02_SP05 | From :デイビッド・マドセン To :ベリー巡査 アンディー 先日、クロエはブラックウェルじゃなく俺と一緒にいた。 またハッパなんか吸ってたもんだから、みっちり説教した上で、 次やったら追い出すぞと脅さなきゃならなかった。 いっそ学校にいてくれた方がよかったのかもしれん。 知っての通り、最近の子どもはえらく生意気でな。 とにかく、君にこのことを知らせておきたかった。 ジョイスに、クロエが学校に不法侵入しようとしていたなんて思わせたくないんでな。 おかげでクロエはすっかり学校アレルギーになっちまったよ。 それだけ知らせたかった。 今度 ツー・ホエールズで朝飯でも食おう。 俺のおごりだ。 デイブ |
From: David Madsen To: Officer Berry Howdy Andy. Just wanted to let you know that Chloe was actually with me the other night and not at Blackwell. I almost wish she had been because I caught her with more weed, so I had to put the fear of God and Country into her, not to mention the threat of kicking her ass out of the house. These kids are so goddamn entitled as you know. Just wanted to let you so know so Chloe's mother doesn't think her daughter was breaking into her old alma mater. Chloe's allergic to school now. Thanks and let's get together for a Two Whales breakfast. My treat. Dave |
E4_3B_Garage_Laptop02_SP06 | From :デイビッド・マドセン To :レイモンド・ウェルズ 昨日は、取り乱してしまい申し訳ありません。 きちんとした調査もされないまま、信憑性のない生徒の証言だけでブラックウェル・アカデミーでの仕事を失ったことがどうしても腑に落ちず、気が立っていました。 しかし、ブラックウェル・アカデミーに癌が巣食っていることは確かです。 私がいなければ、癌は広がり続けるでしょう。 敬具 デイビッド・マドセン |
From: David Madsen To: Raymond Wells I apologize for my outburst yesterday in your office. I was upset about losing my position at Blackwell without a com- plete investigation of the facts and based solely on the claims of untrustworthy students. There is a cancer at Blackwell Academy and without me, it will continue to spread. Sincerely, Madsen, D. |
E4_3B_Garage_PrescottLink02_SP01 | マドセン様 ネイサンを助けていただき、ありがとうございます。 感謝します。 それでは ショーン・プレスコット |
Mr. Madsen, Thank you for your help with Nathan. It is appreciated. Best, Sean Prescott |
E4_3B_Garage_Trash_SP01 | ジョイス 俺は自分のことや行動を説明するのが得意ではないことは、君もよくわかっていると思う。 君ほど、俺のことを理解してくれている人はいない。 俺にとって、何よりも優先すべきことは家族を守ることだ。 君やクロエを傷つけるようなことは絶対にしない。 監視カメラを設置したり、君たちを信用しなかったりしたのは、確かに一線を越えた許されない行為だった。 そのことについては反省しているし、自分を恥じている。 だが、アルカディア・ベイで起きている異常事態の全てを君に話していないことも確かだ。 君は俺の妻であり、人生の相棒でもある。 君との間に秘密はあるべきじゃない。 すべてを話したかったが、その前に証拠をそろえたかったんだ。 それなのに、勤務中に生徒が自殺した。 君は俺を追い出した。 そして、義理の娘は俺を憎んでいる。 どうか、俺に(…) |
Joyce You know I'm not good at explaining myself or why I act the way I do sometimes. I only know that nobody has ever understood me the way you do. I would never do anything to hurt you or Chloe. Taking care of my family is my number one mission. Yes I overstepped bounds with the surveillance and suspicion and I am truly sorry and ashamed. But there are dark things happening in Arcadia Bay I have never told you. You are my wife and partner and I know we should have no secrets. I intended to tell you everything but I wanted more proof. Instead, a student committed suicide on my watch, you kicked me out of my favorite home and my step-daughter hates me. Please let me (...) |
E4_3B_Garage_Trash_SP02 | ジョイス 俺は自分のことや行動を説明するのが得意ではないことは、君もよくわかっていると思う。 君ほど、俺のことを理解してくれている人はいない。 俺にとって、何よりも優先すべきことは家族を守ることだ。 君やクロエを傷つけるようなことは絶対にしない。 監視カメラを設置したのは、確かに一線を越えた許されない行為だった。 そのことについては反省しているし、自分を恥じている。 だが、アルカディア・ベイで起きている異常事態の全てを君に話していないことも確かだ。 君は俺の妻であり、人生の相棒でもある。 君との間に秘密はあるべきじゃない。 すべてを話したかったが、その前に証拠をそろえたかったんだ。 それなのに、勤務中に生徒が自殺しそうになった。 君は俺を追い出した。 そして、義理の娘は俺を憎んでいる。 どうか、俺に(…) |
Joyce You know I'm not good at explaining myself or why I act the way I do sometimes. I only know that nobody has ever understood me the way you do. I would never do anything to hurt you or Chloe. Taking care of my family is my number one mission. Yes I overstepped bounds with the surveillance and suspicion and I am truly sorry and ashamed. But there are dark things happening in Arcadia Bay I have never told you. You are my wife and partner and I know we should have no secrets. I intended to tell you everything but I wanted more proof. Instead, a student almost committed suicide on my watch, you kicked me out of my favorite home and my step-daughter hates me. Please let me (...) |
E4_3B_LivingRoom_FridgeNote_SP01 | デイビッド 仕事から帰ってくるまでに、出て行って。 本気よ。 ジョイス・プライス |
David, do not be here when I get back from work. I mean it. J. Price |
E4_3B_LivingRoom_FridgeNote_SP02 | 映画とディナーに誘ってくれてありがとう。 クロエも一緒に来たがるかもしれないね。 後で電話するよ。 XXXOOO、ジョイス |
I accept your offer of dinner and a movie. Maybe Chloe would like to come along. I’ll call you later. XXXOOO, Joyce |
E4_3B_LivingRoom_MotelList_SP01 | ブロッホ・ホテル 555.397.0042 予約番号 638 |
The Bloch Hotel 555.397.0042 Reservation # 638 |
E4_3B_LivingRoom_Newspaper_SP01 | アルカディア・ベイ・ビーコン エコロジー黙示録の始まりか? アルカディア・ベイは、オレゴン州沿岸の辺鄙な漁場兼観光地として 知られ、「時が止まった町」とも呼ばれてきました。 しかし今週の頭から、 そんな平和な町でさまざまな異常気象が発生しています。 突然の降雪、前例のない日食にはじまり、鳥の突然死や海岸線に クジラが打ち上げられたりといった報告が相次ぎ、 州や国を代表する科学者たちが原因を突き止めようと 調査を開始しています (NASA も、調査に乗り出している模様)。 これらの現象の発生理由について、未だに説明はおろか仮説もあげられる 気象学者が現れていない点からも、異常事態であることが伺えます。 次ページに続きます |
Arcadia Bay Beacon ECO-APOCALYPSE NOW? While Arcadia Bay was until now considered a quaint fishing and tourist nook on the Oregon coast, the town that time forgot is, since the beginning of this week, in the literal eye of an environmental storm. Starting with a freak snowfall, an unprecedented eclipse, dying birds and now a half dozen beached whales, Arcadia Bay's strange weather is being studied by prominent state and national scientists, apparently including NASA. What's even more incredible than these eco-phenomena is the fact that not a single meteorologist has offered any actual theory or even reason for this atmospheric havoc. CONTINUED ON NEXT PAGE |
E4_3B_LivingRoom_RestaurantBill_SP01 | ルー・アルティモア フレンチとイタリアンの店 カップルディナー(6 コース)/ワイン飲み放題 合計:240.25 ドル チップ:20.00 ドル 合計:260.25 ドル |
Rue Altimore French/Italian Cuisine Six-Course Couple’s Dinner w/ Endless Wine Total: $240.25 Gratuity: $20.00 Total: $260.25 |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue01_Step1_SP01 | 午後 3 時 17 分 ブラックウェル・アカデミー駐車場 何かを知っている! |
3:17 PM Blackwell Academy Parking She knows something! |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue01_Step2_SP01 | SXFTNDR 2013/09/30 - 8:52 AM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/09/30 - 9:44 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/09/30 - 5:49 PM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/09/30 - 6:01 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/09/30 - 9:31 PM - 緯度 : 45.496698 経度 : -123.894625 2013/09/30 - 11:18 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/09/30 - 11:43 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/01 - 7:01 AM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/01 - 10:56 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/01 - 6:19 PM - 緯度 : 45.557069 経度 : -123.90132 2013/10/01 - 9:45 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/02 - 8:43 AM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/02 - 5:28 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/02 - 7:47 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/02 - 9:02 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/03 - 4:24 AM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/10/03 - 5:42 AM - 緯度 : 45.496698 経度 : -123.894625 2013/10/03 - 6:32 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/04 - 4:17 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/04 - 5:36 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/04 - 6:23 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/04 - 7:25 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/04 - 9:54 PM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/10/04 - 10:56 PM - 緯度 : 45.496698 経度 : -123.894625 2013/10/05 - 4:08 AM - 緯度 : 45.557069 経度 : -123.90132 2013/10/05 - 5:58 AM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/05 - 6:23 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/05 - 7:04 AM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/10/05 - 8:19 PM - 緯度 : 45.557069 経度 : -123.90132 2013/10/05 - 11:32 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/06 - 1:53 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/06 - 3:38 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/07 - 3:10 AM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/07 - 3:35 AM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/07 - 7:19 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/07 - 8:47 PM - 緯度 : 45.531822 経度 : -123.921232 2013/10/07 - 10:42 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/07 - 11:23 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 |
SXFTNDR 09/30/2013 – 8:52 AM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 09/30/2013 – 9:44 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 09/30/2013 – 5:49 PM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 09/30/2013 – 6:01 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 09/30/2013 – 9:31 PM - Latitude : 45.496698 Longitude : -123.894625 09/30/2013 – 11:18 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 09/30/2013 – 11:43 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/01/2013 – 7:01 AM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/01/2013 – 10:56 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/01/2013 – 6:19 PM - Latitude : 45.557069 Longitude : -123.90132 10/01/2013 – 9:45 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/02/2013 – 8:43 AM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/02/2013 – 5:28 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/02/2013 – 7:47 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/02/2013 – 9:02 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/03/2013 – 4:24 AM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 10/03/2013 – 5:42 AM - Latitude : 45.496698 Longitude : -123.894625 10/03/2013 – 6:32 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/04/2013 – 4:17 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/04/2013 – 5:36 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/04/2013 – 6:23 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/04/2013 – 7:25 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/04/2013 – 9:54 PM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 10/04/2013 – 10:56 PM - Latitude : 45.496698 Longitude : -123.894625 10/05/2013 – 4:08 AM - Latitude : 45.557069 Longitude : -123.90132 10/05/2013 – 5:58 AM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/05/2013 – 6:23 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/05/2013 – 7:04 AM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 10/05/2013 – 8:19 PM - Latitude : 45.557069 Longitude : -123.90132 10/05/2013 – 11:32 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/06/2013 – 1:53 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/06/2013 – 3:38 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/07/2013 – 3:10 AM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/07/2013 – 3:35 AM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/07/2013 – 7:19 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/07/2013 – 8:47 PM - Latitude : 45.531822 Longitude : -123.921232 10/07/2013 – 10:42 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/07/2013 – 11:23 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue01_Step3_SP01 | 2013/09/30 - 9:44 AM 2013/09/30 - 11:43 PM 2013/10/01 - 9:02 PM 2013/10/02 - 9:02 PM 2013/10/03 - 6:32 AM 2013/10/04 - 5:36 PM 2013/10/04 - 7:25 PM 2013/10/05 - 6:23 AM 2013/10/07 - 11:23 PM |
09/30/2013 – 9:44 AM 09/30/2013 – 11:43 PM 10/01/2013 – 9:02 PM 10/02/2013 – 9:02 PM 10/03/2013 – 6:32 AM 10/04/2013 – 5:36 PM 10/04/2013 – 7:25 PM 10/05/2013 – 6:23 AM 10/07/2013 – 11:23 PM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue02_Step2_SP01 | TWNPKS 2013/09/30 - 9:44 AM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/09/30 - 10:56 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/09/30 - 1:42 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/09/30 - 3:35 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/09/30 - 4:03 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/01 - 2:42 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/10/01 - 4:21 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/01 - 6:09 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/02 - 10:28 AM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/02 - 11:47 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/02 - 2:17 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/02 - 5:16 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/02 - 7:47 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/03 - 10:48 AM - 緯度 : 45.53656 経度 : -123.923979 2013/10/03 - 12:02 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/03 - 1:58 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/10/03 - 5:42 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/04 - 7:27 PM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/10/04 - 7:48 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/04 - 5:36 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/05 - 2:41 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/05 - 1:34 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/05 - 4:48 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/05 - 6:11 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/07 - 1:28 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/10/07 - 4:02 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/07 - 5:36 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/07 - 6:18 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/07 - 7:52 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/07 - 10:43 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/07 - 11:17 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 |
TWNPKS 09/30/2013 – 9:44 AM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 09/30/2013 – 10:56 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 09/30/2013 – 1:42 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 09/30/2013 – 3:35 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 09/30/2013 – 4:03 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/01/2013 – 2:42 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 10/01/2013 – 4:21 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/01/2013 – 6:09 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/02/2013 – 10:28 AM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/02/2013 – 11:47 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/02/2013 – 2:17 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/02/2013 – 5:16 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/02/2013 – 7:47 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/03/2013 – 10:48 AM - Latitude: 45.53656 Longitude: -123.923979 10/03/2013 – 12:02 AM -Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/03/2013 – 1:58 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 10/03/2013 – 5:42 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/04/2013 – 7:27 PM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 10/04/2013 – 7:48 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/04/2013 – 5:36 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/05/2013 – 2:41 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/05/2013 – 1:34 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/05/2013 – 4:48 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/05/2013 – 6:11 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/07/2013 – 1:28 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 10/07/2013 – 4:02 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/07/2013 – 5:36 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/07/2013 – 6:18 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/07/2013 – 7:52 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/07/2013 – 10:43 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/07/2013 – 11:17 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue02_Step3_SP01 | 2013/10/02 - 5:28 PM 2013/10/07 - 3:10 AM 2013/10/07 - 10:42 PM |
10/02/2013 – 5:28 PM 10/07/2013 – 3:10 AM 10/07/2013 – 10:42 PM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue03_Step1_SP01 | ブラックウェル・アカデミー カメラ配置図 |
BLACKWELL ACADEMY placement of cameras |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue03_Step2_SP01 | TPFTHLK 2013/09/30 - 8:31 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/09/30 - 7:12 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/01 - 8:17 AM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/10/01 - 8:42 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/01 - 6:49 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/02 - 9:28 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/02 - 6:44 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/03 - 9:26 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/03 - 8:34 PM - 緯度 : 45.546779 経度 : -123.923979 2013/10/03 - 11:52 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/04 - 8:17 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/04 - 5:43 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/04 - 7:48 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/04 - 9:59 PM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/10/05 - 5:42 AM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/05 - 6:01 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/05 - 7:42 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/05 - 8:42 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/06 - 10:14 AM - 緯度 : 45.533481 経度 : -123.93003 2013/10/06 - 2:45 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/06 - 6:14 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 2013/10/07 - 8:38 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/07 - 7:12 PM - 緯度 : 45.543725 経度 : -123.922777 |
TPFTHLK 09/30/2013 – 8:31 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 09/30/2013 – 7:12 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/01/2013 – 8:17 AM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 10/01/2013 – 8:42 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/01/2013 – 6:49 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/02/2013 – 9:28 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/02/2013 – 6:44 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/03/2013 – 9:26 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/03/2013 – 8:34 PM - Latitude : 45.546779 Longitude: -123.923979 10/03/2013 – 11:52 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/04/2013 – 8:17 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/04/2013 – 5:43 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/04/2013 – 7:48 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/04/2013 – 9:59 PM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 10/05/2013 – 5:42 AM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/05/2013 – 6:01 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/05/2013 – 7:42 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/05/2013 – 8:42 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/06/2013 – 10:14 AM - Latitude: 45.533481 Longitude: -123.93003 10/06/2013 – 2:45 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/06/2013 – 6:14 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 10/07/2013 – 8:38 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/07/2013 – 7:12 PM - Latitude : 45.543725 Longitude : -123.922777 |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue03_Step3_SP01 | 2013/09/30 - 6:01 PM 2013/09/30 - 11:18PM 2013/10/01 - 7:01 AM 2013/10/01 - 9:45 PM 2013/10/04 - 6:23 PM 2013/10/05 - 5:58 AM 2013/10/05 - 11:32 PM 2013/10/06 - 3:38 PM 2013/10/07 - 3:35 AM 2013/10/07 - 8:47 PM |
9/30/2013 – 6:01 PM 9/30/2013 – 11:18PM 10/01/2013 – 7:01 AM 10/01/2013 – 9:45 PM 10/04/2013 – 6:23 PM 10/05/2013 – 5:58 AM 10/05/2013 – 11:32 PM 10/06/2013 – 3:38 PM 10/07/2013 – 3:35 AM 10/07/2013 – 8:47 PM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue04_Step3_SP01 | 2013/09/30 - 9:31 PM 2013/10/03 - 5:42 AM 2013/10/04 - 10:56 PM |
9/30/2013 – 9:31 PM 10/03/2013 – 5:42 AM 10/04/2013 – 10:56 PM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue05_Step1_SP01 | レイチェル、今週の授業を全て欠席?? フランクとレイチェル、再び会う レイチェル、寮に帰らず レイチェルを追って灯台に レイチェル、寮に帰らず レイチェルを追って灯台に アルカディア・ベイ警察報告書 事件番号:678 報告者:アンダーソン・ベリー 報告内容:本日午後 2 時 35 分、ブラックウェル・アカデミーにおいてレイチェル・アンバー (18 歳) を、違法薬物の所持で任意で連行。 不審な薬品袋を隠そうとしたのを目撃していたキャンパス警備主任のデイビッド・マドセンによって報告された。 本官が彼女を取り調べたが、容疑を否認。 彼女の持っていた袋からは、様々な違法薬物が出てきた。 詳細は、添付のページを参照のこと |
Rachel has been cutting class all week?? Frank and Rachel meet once again Rachel avoids her dormitory Followed Rachel to Lighthouse Rachel avoids her dormitory Followed Rachel to Lighthouse ARCADIA BAY POLICE REPORT Name of Arrestee: Rachel Amber Case Number: 678 Reporting Officer: Anderson Berry Incident Report: Rachel Amber, 18, was picked up at 2:35 pm at Blackwell Academy for possession of a controlled substance. This was reported by David Madsen, head of campus security, who witnessed her trying to hide or secure a suspicious medical bag. This officer was called in to question Ms. Amber, who responded with threats and denials. Her bag was found to contain various illegal pharmaceuticals. See Attached Page for Full Details |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue05_Step2_SP01 | TWLGHTZN 2013/09/30 - 9:48 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/09/30 - 5:12 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/01 - 8:37 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/01 - 6:49 PM - 緯度 : 45.543761 経度 : -123.928142 2013/10/01 - 8:13 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/02 - 10:04 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/02 - 6:44 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/02 - 7:18 PM - 緯度 : 45.543761 経度 : -123.928142 2013/10/02 - 10:15 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/03 - 9:26 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/03 - 6:48 PM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/10/03 - 7:20 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/04 - 10:47 AM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/04 - 4:23 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/04 - 8:25 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/04 - 11:57 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/05 - 2:49 PM - 緯度 : 45.539854 経度 : -123.919644 2013/10/05 - 7:25 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/05 - 10:37 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/06 - 8:45 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/06 - 11:14 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 2013/10/07 - 9:48 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/07 - 6:35 PM - 緯度 : 45.549772 経度 : -123.919816 |
TWLGHTZN 09/30/2013 – 9:48 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 09/30/2013 – 5:12 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/01/2013 – 8:37 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/01/2013 – 6:49 PM - Latitude : 45.543761 Longitude: -123.928142 10/01/2013 – 8:13 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/02/2013 – 10:04 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/02/2013 – 6:44 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/02/2013 – 7:18 PM - Latitude : 45.543761 Longitude: -123.928142 10/02/2013 – 10:15 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/03/2013 – 9:26 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/03/2013 – 6:48 PM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 10/03/2013 – 7:20 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/04/2013 – 10:47 AM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/04/2013 – 4:23 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/04/2013 – 8:25 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/04/2013 – 11:57 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/05/2013 – 2:49 PM - Latitude: 45.539854 Longitude: -123.919644 10/05/2013 – 7:25 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/05/2013 – 10:37 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/06/2013 – 8:45 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/06/2013 – 11:14 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 10/07/2013 – 9:48 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/07/2013 – 6:35 PM - Latitude: 45.549772 Longitude: -123.919816 |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue05_Step3_SP01 | 2013/09/30 - 5:49 PM 2013/10/04 - 9:54 PM 2013/10/05 - 7:04 AM |
09/30/2013 – 5:49 PM 10/04/2013 – 9:54 PM 10/05/2013 – 7:04 AM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue06_Step2_SP01 | TWNPKS | TWNPKS |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue06_Step3_SP01 | 2013/10/01 - 6:19 PM 2013/10/01 - 4:08 AM 2013/10/05 - 8:19 PM |
10/01/2013 – 6:19 PM 10/01/2013 – 4:08 AM 10/05/2013 – 8:19 PM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue07_Step1_SP01 | 私はレイチェル・アンバーから予定外の訪問を受けて驚いた。 彼女はかなり動揺しており、デイビッド・マドセンが自分の後をつけ、写真を撮ったと主張した。 デイビッドはこれを否定するだろうし、レイチェルが一緒に行動している友人の傾向を考えると、私は今彼女のことを 100 % 信じることができるかどうか自信がない | I was surprised to get an unscheduled visit from Rachel Amber. She seemed quite upset and claimed that David Madsen was following her and taking photographs. David would deny this and given the questionable company Rachel has been keeping, I'm not certain I can believe her right now. |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue07_Step2_SP01 | SXFTNDR | SXFTNDR |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue07_Step3_SP01 | 2013/10/03 - 4:24 AM | 10/03/2013 – 4:24 AM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue08_Step1_SP01 | TWNPKS 2013/09/30 - 9:44 AM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/09/30 - 10:56 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/09/30 - 1:42 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/09/30 - 3:35 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/09/30 - 4:03 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/01 - 2:42 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/10/01 - 4:21 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/01 - 6:09 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/02 - 10:28 AM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/02 - 11:47 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/02 - 2:17 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/02 - 5:16 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/02 - 7:47 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/03 - 10:48 AM - 緯度 : 45.53656 経度 : -123.923979 2013/10/03 - 12:02 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/03 - 1:58 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/10/03 - 5:42 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/04 - 7:27 PM - 緯度 : 45.528334 経度 : -123.931704 2013/10/04 - 7:48 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/04 - 5:36 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/05 - 2:41 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/05 - 1:34 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/05 - 4:48 PM - 緯度 : 45.542283 経度 : -123.929815 2013/10/05 - 6:11 AM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/07 - 1:28 PM - 緯度 : 45.552381 経度 : -123.925695 2013/10/07 - 4:02 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/07 - 5:36 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/07 - 6:18 PM - 緯度 : 45.547693 経度 : -123.935308 2013/10/07 - 7:52 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 2013/10/07 - 10:43 PM - 緯度 : 45.535068 経度 : -123.906641 2013/10/07 - 11:17 PM - 緯度 : 45.54209 経度 : -123.917112 |
TWNPKS 09/30/2013 – 9:44 AM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 09/30/2013 – 10:56 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 09/30/2013 – 1:42 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 09/30/2013 – 3:35 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 09/30/2013 – 4:03 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/01/2013 – 2:42 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 10/01/2013 – 4:21 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/01/2013 – 6:09 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/02/2013 – 10:28 AM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/02/2013 – 11:47 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/02/2013 – 2:17 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/02/2013 – 5:16 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/02/2013 – 7:47 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/03/2013 – 10:48 AM - Latitude: 45.53656 Longitude: -123.923979 10/03/2013 – 12:02 AM -Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/03/2013 – 1:58 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 10/03/2013 – 5:42 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/04/2013 – 7:27 PM - Latitude : 45.528334 Longitude : -123.931704 10/04/2013 – 7:48 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/04/2013 – 5:36 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/05/2013 – 2:41 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/05/2013 – 1:34 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/05/2013 – 4:48 PM - Latitude : 45.542283 Longitude : -123.929815 10/05/2013 – 6:11 AM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/07/2013 – 1:28 PM - Latitude : 45.552381 Longitude : -123.925695 10/07/2013 – 4:02 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/07/2013 – 5:36 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/07/2013 – 6:18 PM - Latitude : 45.547693 Longitude : -123.935308 10/07/2013 – 7:52 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 10/07/2013 – 10:43 PM - Latitude : 45.535068 Longitude : -123.906641 10/07/2013 – 11:17 PM - Latitude : 45.54209 Longitude: -123.917112 |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue08_Step3_SP01 | 2013/09/30 - 8:52 AM 2013/10/02 - 8:43 AM 2013/10/02 - 7:47 PM 2013/10/06 - 1:53 PM 2013/10/07 - 7:19 PM |
09/30/2013 – 8:52 AM 10/02/2013 – 8:43 AM 10/02/2013 – 7:47 PM 10/06/2013 – 1:53 PM 10/07/2013 – 7:19 PM |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue09_Step1_SP01 | ・ケイト M は毎日同じ通路を通ってクラスへ ・ケイトとデーナ W がボルテックス・クラブのパーティのための打ち合わせ。 薬か? ・ケイトと彼女が通う教会を見張る。 彼女には聖書の知識がある ・ケイトは他の学生よりもバスルームにいる時間が長い。 薬か? ・ケイトが授業の後ジェファソンを手伝っていた。 あご髭を生やした大人の男は信用ならない ・ケイトはボルテックス・クラブのパーティ以来、引きこもっている。 教会にさえも行っていない。 薬か? ・パーティについてケイトと話をしようとしたが、彼女は動揺し、走り去った。 間違いない |
Kate M. follows same path to every class Overheard Kate and Dana W. talking about supplies for Vortex Club party. Drugs? Watched Kate with her church group. She knows her bible. Kate stays in bathroom longer than other students. Drugs? Saw Kate helping Jefferson after class. Don't trust grown men with goatees. Kate has kept to herself since Vortex Club party. Not even church. Drugs? Tried to talk to Kate about the party. She got upset and ran. Guilty. |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue09_Step2_SP01 | TPFTHLK | TPFTHLK |
E4_3C_ChloeRoom_David_Clue11_Step2_SP01 | TWLGHTZN | TWLGHTZN |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue01_Step2_SP01 | チワワ : ケイティ ボブテイル : フランシカー シバ : ナチョ ハスキー : ジョセフ グレイハウンド : ミック ダックスフント : ステラ ゴールデン : サイモン ラブラドール : ローガン シェパード : スティーブ ロット:ネイサン ボクサー : スタイフラー ビーグル : ジャスティン ブルドッグ : クロエ ヨークシャーテリア : ブルース パグ : ジョニー チャウチャウ : ニコラス プードル : グレン ウルフ : トンク |
Chihuahua: Katie Bobtail: Ms. Fancycar Shiba: Nacho Husky: Joseph Greyhound: Mick Dachshund: Stella Golden: Simon Labrador: Logan German Shep: Steve Rott: Nathan Boxer: Stifler Beagle: Justin Bulldog: Chloe Yorkshire: Bruce Pug: Johnny Chow: Nicholas Poodle: Glenn Wolf: Tonk |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue01_Step3_SP01 | 09/30 10:00 PM - ロット、ブラックウェル : 3g、GHB - 65.00 ドル | 09/30 10:00 PM – Rott, Blackwell: 3g, GHB – $65.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue02_Step1_SP01 | デイビッド・マドセンとネイサン・プレスコットの両名は、レイチェル・アンバーが、「薬ラバ」 (マドセン氏の無線用語である) として地元のディーラーの元で働いていると、私の元へ警告をしにきた。 レイチェルの模範的な素行を考慮し、具体的な証拠が必要だとデイビッドに言うと、彼は証拠はまだあると言った | David Madsen and Nathan Prescott have both come to my office to warn me that Rachel Amber has been a "drug mule" (in Mr. Madsen’s talk radio terminology) acting as a front for another local dealer. Considering Rachel’s exemplary status, I told David that I would need more concrete proof and he promised he had more to show. |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue02_Step2_SP01 | 09/30 2:20 AM - ボクサー、ビーチ: コーク 3g - 200.00 ドル 09/30 3:40 PM - ブルドッグ、3000.00 ドル、ローン 09/30 4:10 PM - ビーグル、ブラックウェル: ファイヤーバッド 2 オンス - 420.00 ドル 09/30 5:50 PM - ダックスフント、ブラックウェル: ミッドシェルフ・バッド 1 オンス - 340.00 ドル 09/30 9:10 PM - グレイハウンド、ビーチ: アシッド 1 錠 - 15.00 09/30 10:00 PM - ロット、ブラックウェル: GHB 3g - 65.00 09/30 10:50 PM - ラブラドール、ブラックウェル: トップシェルフ・シェイク 0.5 オンス - 100.00 ドル 09/30 11:40 PM - パグ、ナイトクラブ: 粉 2g - 140.00 ドル 10/01 0:50 AM - ボブテイル、ガスステーション: オキシ 2 錠 - 80.00 ドル 10/01 1:50 AM - ヨークシャー、ビーチ: キノコ 2.5g - 80.00 ドル 10/01 2:15 AM - ボブテイル、駐車場: クロストップ/イエロージャケッツ 1.5g - 300.00 ドル |
09/30 2:20 AM – Boxer, beach: 3g, cocaine – $200.00 09/30 3:40 PM – Bulldog, $3000.00 loan 09/30 4:10 PM – Beagle, Blackwell: 2oz, fire bud – $420.00 09/30 5:50 PM – Dachshund, Blackwell: 1oz, mid-shelf bud – $340.00 09/30 9:10 PM – Greyhound, beach: 1 tab, acid – $15.00 09/30 10:00 PM – Rott, Blackwell: 3g, GHB – $65.00 09/30 10:50 PM – Labrador, Blackwell: 1/2oz, top-shelf shake – $100.00 09/30 11:40 PM – Pug, night club: 2g, cocaine – $140.00 10/1 0:50 AM – Bobtail, gas station: Oxy, two pills – $80.00 10/1 1:50 AM – Yorkshire, beach: 2.5g, shrooms – $80.00 10/1 2:15 AM – Bobtail, parking lot: Crosstops/Yellow Jackets, 1.5g – $300.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue02_Step3_SP01 | 10/04 5:40 PM - ロット、ブラックウェル : ファイヤーバッド 2 オンス + スピード 5g + コーク 5g - 900.00 ドル | 10/04 5:40 PM – Rott, Blackwell: 2oz, fire bud + 5g speed + 5g cocaine – $900.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue03_Step1_SP01 | フランク、 あなたがしたことはよくないよ。 ドラッグのせいにしないで。 本当に怖かったし、このまま元のフランクに戻らなかったらどうしようって思った。 あんな状態を見たのは今回が初めてだったけど、もうあれで最後にして。 私は獅子座で過去は振り返らない性格だからね。 あなたのことと、私たちの関係を大切にしたいからこそ言うけど、 何かを変えないとこれからやっていけないと思う。 - XO レイチェル - |
Frank, That was not cool what you did. And don't blame the drugs. You actually scared me and I thought you'd never chill out. I've never seen you act that way and the next time will be the last. I'm a Leo and we don't look back. I care about you, us, so maybe we need to break our routine. - xo RA - |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue03_Step2_SP01 | 10/01 5:30 AM - ゴールデン、ビーチ:ミッドシェルフ・ウィード1/8 ポンド - 50.00 ドル 10/01 7:50 AM - シェパード、ビーチ:ダンクバッド 1 オンス - 400.00 ドル 10/01 9:00 AM - ビーグル、ビーチ:スピード + モリースペシャル - 75.00 ドル 10/01 11:30 AM - チワワ、ガソリンスタンド:ブルーサンシャイン 3 シート - 120.00 ドル 10/01 1:10 PM - ボクサー、ダイナー:ファイヤーバッド 1/8 ポンド - 60.00 ドル 10/01 1:40 PM - 野良犬、ダイナー、小麦粉 - 70 ドル 10/01 5:00 PM - ダックスフント、ブラックウェル:ヒドロモルフォン 24mg - 90.00 ドル 10/01 6:10 PM - ラブラドール、ブラックウェル:ダートウィード 1 オンス- 75.00ドル 10/02 7:40 AM - グレイハウンド、ビーチ:ケタミン 50g - 600.00 |
10/01 5:30 AM – Golden retriever, beach: 1/8lb, mid-shelf weed – $50.00 10/01 7:50 AM – German shepherd, beach: 1oz, dank bud – $400.00 10/01 9:00 AM – Beagle, beach: speed + molly special – $75.00 10/01 11:30 AM – Chihuahua, gas station: 3 sheets, blue sunshine acid – $120.00 10/01 1:10 PM – Boxer, diner: 1/8lb, fire bud – $60.00 10/01 1:40 PM – Stray Dog, diner, flour – $70 10/01 5:00 PM – Dachshund, Blackwell: 24mg, hydromorphone – $90.00 10/01 6:10 PM – Labrador, Blackwell: 1oz, dirt weed – $75.00 10/02 7:40 AM – Greyhound, beach: 50g, ket – $600.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue03_Step3_SP01 | 10/07 3:10 AM - ロット、ビーチ : コーク 2g - 150.00 ドル | 10/07 3:10 AM – Rott, beach: 2g cocaine – $150.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue04_Step1_SP01 | チワワ : ケイティ ボブテイル : フランシカー シバ : ナチョ ハスキー : ジョセフ グレイハウンド : ミック ダックスフント : ステラ ゴールデン : サイモン ラブラドール : ローガン シェパード : スティーブ ロット : ネイサン ボクサー : スタイフラー ビーグル : ジャスティン ブルドッグ : クロエ ヨークシャーテリア : ブルース パグ : ジョニー チャウチャウ : ニコラス プードル : グレン ウルフ : トンク |
Chihuahua: Katie Bobtail: Ms. Fancycar Shiba: Nacho Husky: Joseph Greyhound: Mick Dachshund: Stella Golden: Simon Labrador: Logan German Shep: Steve Rott: Nathan Boxer: Stifler Beagle: Justin Bulldog: Chloe Yorkshire: Bruce Pug: Johnny Chow: Nicholas Poodle: Glenn Wolf: Tonk |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue04_Step2_SP01 | 10/02 10:50 AM - ヨークシャ、ビーチ: モリー 1g - 80.00ドル 10/02 12:40 AM - シェパード、ダイナー: タイスティック 1オンス - 380.00 ドル 10/02 4:20 PM - グレイハウンド、ダイナー: 粉 1g - 60.00 ドル 10/02 7:00 PM - シバ、ライトハウス: GHB 2g - 45.00ドル 10/02 11:30 PM - ボクサー、ビーチ: ファイヤーバッド 1/8 ポンド - 75.00 ドル 10/03 5:40 PM - ハスキー、ビーチ: コーク 5g + アシッド 3 錠 - 500.00 ドル 10/03 6:20 PM - チワワ、ガソリンスタンド: グリーンドリーム 1/4 ポンド - 140.00 ドル 10/03 7:00 PM - ビーグル、ガソリンスタンド: モリー 200mg - 20.00 ドル 10/03 7:40 PM - ダックスフント、ガソリンスタンド: ADHD 5 錠 - 30.00 ドル |
10/02 10:50 AM – Yorkshire, beach: 1g, molly – $80.00 10/02 12:40 AM – German shepherd, diner: 1oz, thai stick – $380.00 10/02 4:20 PM – Greyhound, diner: 1g, cocaine – $60.00 10/02 7:00 PM – Shiba, lighthouse: 2g, GHB – $45.00 10/02 11:30 PM – Boxer, beach: 1/8lb, fire bud – $75.00 10/03 5:40 PM – Husky, beach: 5g cocaine + 3 tabs acid – $500.00 10/03 6:20 PM – Chihuahua, gas station: 1/4lb, green dream – $140.00 10/03 7:00 PM – Beagle, gas station: 200mg, molly – $20.00 10/03 7:40 PM – Dachshund, gas station: ADHD, five pills – $30.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue04_Step3_SP01 | 10/07 3:50 PM - ロット、ブラックウェル : アシッド 2 シート - 68.00 ドル | 10/07 3:50 PM – Rott, Blackwell: 2 sheets, skidoo acid – $68.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue05_Step2_SP01 | 10/03 9:20 PM - ラブラドール、ガソリンスタンド: C & C 1オンス - 360.00 ドル 10/03 1:10 AM - ボクサー、ビーチ: コーク 2g + 草のサンプル - 200.00 ドル 10/04 11:50 AM - シバ、灯台: マッシュルーム 4g - 160.00ドル 10/04 1:20 PM - ボクサー、ビーチ: モリー 500g - 60.00 ドル 10/04 4:30 PM - ビーグル、ビーチ: カリフォグ 1/8 ポンド - 80.00 ドル 10/04 5:40 PM - ロット、ブラックウェル: ファイヤーバッド 2 オンス + スピード 5g + 粉 5g - 900.00 ドル 10/04 6:00 PM - ラブラドール、ブラックウェル: パイナップルエクスプレス 2.3g - 35.00 ドル 10/04 6:20 PM - ゴールデン、ブラックウェル: ヘッドウィード 1/8 ポンド - 60.00 ドル 10/04 11:00 PM - ロット、ブーンドック: GHB 5g - 250.00 ドル |
10/03 9:20 PM – Labrador, gas station: 1oz, C&C weed – $360.00 10/03 1:10 AM – Boxer, beach: 2g cocaine + weed sample – $200.00 10/04 11:50 AM – Shiba, lighthouse: 4g, shrooms – $160.00 10/04 1:20 PM – Boxer, beach: 500mg, molly – $60.00 10/04 4:30 PM – Beagle, beach: 1/8lb, Cali Fog – $80.00 10/04 5:40 PM – Rott, Blackwell: 2oz, fire bud + 5g speed + 5g cocaine – $900.00 10/04 6:00 PM – Labrador, Blackwell: 2.3g, pineapple express – $35.00 10/04 6:20 PM – Golden retriever, Blackwell: 1/8lb, head weed – $60.00 10/04 11:00 PM – Rott, boondocks: 5g, GHB – $250.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue05_Step3_SP01 | 10/07 10:50 PM - ロット、ビーチ : モリー 2g + 草 1/4 ポンド - 250.00 ドル | 10/07 10:50 PM – Rott, beach: 2g molly + 1/4lb, weed – $250.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue06_Step2_SP01 | 10/05 10:50 AM - シェパード、ビーチ: パープルヘイズ 1/4 ポンド - 240.00 ドル 10/05 12:20 AM - ボブテイル、ガソリンスタンド: ベンゾジアゼピン、1 錠 - 30.00 ドル 10/05 2:30 PM - ヨークシャー、ビーチ: アイスバッグウィード 2.8 g - 30.00 ドル 10/05 5:00 PM - ダックスフント、ブラックウェル: ベンゾジアゼピン + スピード 1g - 75.00 ドル 10/05 5:50 PM - ビーグル、ブラックウェル: ラッキーバッグ - 100.00 ドル 10/05 10:50 PM - 野良犬 1 ナイトクラブ: モリー 300g - 250.00 ドル 10/05 11:40 PM - 野良犬 2 ナイトクラブ: アスピリン 2g - 10.00 ドル 10/06 1:20 AM - グレイハウンド、ビーチ: コーク 1g - 80.00 ドル 10/06 11:30 AM - チワワ、ビーチ: ワイルドボーイウィード 1 オンス - 300.00 ドル 10/06 5:40 PM - ゴールデン、ビーチ: スピード 3g - 200.00 ドル |
10/05 10:50 AM – German shepherd, beach: 1/4lb, purple haze – $240.00 10/05 12:20 AM – Bobtail, gas station: benzos, one pill – $30.00 10/05 2:30 PM – Yorkshire, beach: 2.8g, icebag weed – $30.00 10/05 5:00 PM – Dachshund, Blackwell: 1 benzos + 1g speed – $75.00 10/05 5:50 PM – Beagle, Blackwell: lucky bag – $100.00 10/05 10:50 PM – Stray dog 1, night club: 300g, molly – $250.00 10/05 11:40 PM – Stray dog 2, night club: 2g, aspirin – $10.00 10/06 1:20 AM – Greyhound, beach: 1g cocaine – $80.00 10/06 11:30 AM – Chihuahua, beach: 1oz, wild boys weed – $300.00 10/06 5:40 PM – Golden retriever, beach: 3g speed – $200.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue06_Step3_SP01 | 10/04 11:00 PM - ロット、ブーンドック : GHB 5g - 250.00 ドル | 10/04 11:00 PM – Rott, boondocks: 5g, GHB – $250.00 |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue07_Step1_SP01 | フランキー B. この手紙を読んでいるってことは今、起きたってことね。 昨夜はごめんなさい 昨日の私はどうかしてた。 あなたに八つ当たりするなんて。 それから…ポンピドゥーもごめんね。 最近はなにもうまくいってなくて、いつまでもアルカディア・ベイに閉じ込められてるんじゃないかって気がしてる。 あなたがいてくれてよかった。 私にとってあなたは、この町で大事だと思える数少ない存在。 一緒にいるときのことを思い出すと笑顔になれるの。 一緒にこの町から出て行こう。 永遠に。 ずっと大好き - XO レイチェル - |
Frankie B. Hope you read this first thing in the morning. Sorry about last night. I was being a monstruous bitch and took it out on you. And poor Pompidou. There's a lot of weird shit going on in my life and sometimes I feel like I'm never going to get out of Arcadia Bay. Thank god for you. You're one of the best things I have here and I smile when I think of us together. Let's just drive out of here forever, Love u always - (heart) RA - |
E4_3C_ChloeRoom_Frank_Clue07_Step2_SP01 | 10/07 12:10 PM - ボクサー、ビーチ: ハッパ 3g - 30.00 ドル 10/07 1:10 AM - シバ、灯台: ステッキーバッド 3 オンス - 640.00 ドル 10/07 3:10 AM - ロット、ビーチ: コーク 2g - 150.00 ドル 10/07 11:50 AM - ラブラドール、ビーチ: マッシュルーム 8g - 80.00 ドル 10/07 1:20 PM - ビーグル、ブラックウェル: グリーンバッド 1/4 ポンド - 140.00 ドル 10/07 3:50 PM - ロット、ブラックウェル: アシッド 1 シート - 68.00 ドル 10/07 5:00 PM - ダックスフント、ブラックウェル: ウィアードウィード 1 オンス - 260.00 ドル 10/07 7:10 PM - シェパード、ブラックウェル: ヘビーメタルハッシュ 2.5g - 50.00 ドル 10/07 10:50 PM - ロット、ビーチ: モリー 2g + ウィード 1/4 ポンド - 250.00 ドル |
10/07 12:10 PM – Boxer, beach: 3g, shit weed – $30.00 10/07 1:10 AM – Shiba, light house: 3oz, sticky bud – $640.00 10/07 3:10 AM – Rott, beach: 2g cocaine – $150.00 10/07 11:50 AM – Labrador, beach: 8g, shrooms – $80.00 10/07 1:20 PM – Beagle, Blackwell: 1/4lb, green bud – $140.00 10/07 3:50 PM – Rott, Blackwell: 2 sheets, skidoo acid – $68.00 10/07 5:00 PM – Dachshund, Blackwell: 1oz, weird weed – $260.00 10/07 7:10 PM – German shepherd, Blackwell: 2.5g, heavy metal hash – $50.00 10/07 10:50 PM – Rott, beach: 2g molly + 1/4lb, weed – $250.00 |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP01 | 10/04 - 10:24 PM 至急アレが必要だ 10/04 - 10:24 PM 訪問販売はしない 車を使え 10/04 - 10:24 PM 時間がない。 倍払う 10/04 - 10:25 PM しかたねえな。 現金を用意しとけ ツケとかはなし。 住所を教えろ 10/04 - 10:26 PM 電話で場所を伝える 10/04 - 10:34 PM これから向かう 金を用意しておけ |
10/04 – 10:24 PM Hey I need to score ASAP 10/04 – 10:24 PM I don't make housecalls. You have a car. 10/04 – 10:24 PM No time. Charge me double 10/04 – 10:25 PM Damn right. Have cash on you. No fucking around. Give me the address. 10/04 – 10:26 PM I'll call to give you the exact directions. 10/04 – 10:34 PM In transit. Get that money out. |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP02 | 10/04 - 5:20 PM 今、家? 今夜はパーティだぞ! 10/04 - 5:26 PM 家 10/04 - 5:27 PM 今向かってる。 準備しとけ |
10/04 – 5:20 PM U home? Got2 party 2nite! 10/04 – 5:26 PM Home. 10/04 – 5:27 PM On the way. Load the bowl. |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP03 | 09/30 - 9:46 PM 元気か? G が必要なんだ 09/30 - 9:50 PM 了解 09/30 - 9:51 PM サンキュー 10/01 - 1:03 AM クソ女 水を売りやがったな 裏切り者 10/01 - 1:08 AM 落ち着けよ。 モノを持ってこい。 10/01 - 1:10 AM 今から行く 10/01 - 1:13 AM やっぱ来るな。 ビーチにサツだ |
09/30 – 9:46 PM What up? Need the G. 09/30 – 9:50 PM Okay. 09/30 – 9:51 PM Cool. 10/01 – 1:03 AM Bitch You sold me water ASSHOLE 10/01 – 1:08 AM Calm down. Bring it to me. 10/01 – 1:10 AM Bringing it. 10/01 – 1:13 AM Stay away. Pigs on the beach. |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP04 | 10/07 - 2:53 AM 起きてるか? 10/07 - 2:59 AM 当たり前だろ。 なにがほしい? 10/07 - 3:02 AM 粉とアシッド 10/07 - 3:05 AM 夜間料金だ。 10/07 - 3:06 AM 待たせるんじゃねえぞ。 10/07 - 3:26 AM すまなかった 早くブツがほしい 家にいるのか? 10/07 - 3:31 AM いる。 来るんじゃねえぞ |
10/07 – 2:53 AM U up bro? 10/07 – 2:59 AM No shit. What you need? 10/07 – 3:02 AM Peruvian flake Skidoo acid 10/07 – 3:05 AM You're paying night prices. 10/07 – 3:06 AM Don't make me wait. 10/07 – 3:26 AM Sorry 4 being a dick Need more stuff U home? 10/07 – 3:31 AM Yes. Don't come. Fuck off |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP05 | 10/07 - 10:50 PM おい アレが必要だ なんでもいい 今すぐ 10/07 - 10:50 PM 落ち着け。 ラリったか? 10/07 - 10:51 PM すぐだ トモダチだろ 頼む 10/07 - 10:52 PM ビーチで会おう バカすんじゃねえぞ |
10/07 – 10:50 PM Hey need weed etc NOW 10/07 – 10:50 PM Calm yourself. You tweaking? 10/07 – 10:51 PM Soon Hook a brother up Please 10/07 – 10:52 AM Meet beach. Be cool this time. |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP06 | 10/08 - 7:56 AM 余計なことを言えば必ず痛い目に遭わせる。 お前の居場所はわかってる。 |
10/8 7:56 AM Keep your smart mouth shut about everything. Or I'm coming for your ass. I know where you sleep. |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP07 | 10/08 - 9:47 PM ようクソアマ。 フェミニストは迫害されるぜ。 気をつけな! |
10/8 9:47 PM Hey Whore. Feminazis will be exterminated. Watch out!!! |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP08 | 10/03 - 7:56 PM 仕事中に電話するなと言っただろう ハイだとか、そういう言い訳は聞きたくない これはビジネスなんだ、趣味でやってるんじゃない 10/03 - 7:56 PM なんでも自分で解決できる大人のように扱ってほしいっていうのか? ならそれらしくしてみせろ。 お前を誇りに思わせてくれ。 |
10/03 – 7:56 PM Please do not contact me at work. I've told you this before and being high is not an excuse anymore. This is a business not just a hobby. 10/03 – 7:56 PM You want me to treat you like an adult who can get things done on his own? Impress me. I'd like nothing more than to be proud of you. I'm not there yet. |
E4_3C_ChloeRoom_NathanPickLock_SP09 | 10/08 - 9:47 PM 自分の負け犬っぷりに じっくりひたる時間が取れたな |
10/8 9:47 PM U have plenty of time to ponder what a fukup looser u r |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue01_Step1_SP01 | ブラックウェル・アカデミー 学生情報シート 学生:ネイサン・ジョシュア・プレスコット 生年月日:1995 年 8 月 29 日 出生地:フロリダ州フォート・ローダーデール 電話:555-0198 電話:555-7063 自宅:555-7063 携帯:555-1010 勤務先:555-8603 GPA:3.7 概要: ネイサン・プレスコットは、素晴らしい成績を修めているだけでなく、アルカディア・ベイ・ホームレス基金など、プレスコット家が代々ブラックウェルで続けてきた様々な課外活動を続けています。 また、ネイサンは学生と教員たちに慕われています。 彼はブラックウェルの誇りです |
Blackwell Academy Student information sheet Student: Nathan Joshua Prescott Date of Birth: August 29, 1995 City of Birth: Fort Lauderdale, FL Phone: 555-0198 Phone: 555-7063 Home Phone: 555-7063 Cell Phone: 555-1010 Work Phone: 555-8603 GPA: 3.7 BRIEF SUMMARY: Nathan Prescott continues his family's historical legacy at Blackwell Academy with a stellar academic record and a variety of extracurricular activities, including work with the Arcadia Bay Homeless Fund. Nathan is also popular with students and faculty. He stands as a proud representation of Blackwell. |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue01_Step3_SP01 | 10/07 - 2:53 AM 起きてるか? 10/07 - 2:59 AM 当たり前だろ。 なにがほしい? 10/07 - 3:02 AM 粉とアシッド 10/07 - 3:05 AM 夜間料金だ。 10/07 - 3:06 AM 待たせるんじゃねえぞ。 10/07 - 3:26 AM すまなかった 早くブツがほしい 家にいるのか? 10/07 - 3:31 AM いる。 来るんじゃねえぞ |
10/07 – 2:53 AM U up bro? 10/07 – 2:59 AM No shit. What you need? 10/07 – 3:02 AM Peruvian flake Skidoo acid 10/07 – 3:05 AM You're paying night prices. 10/07 – 3:06 AM Don't make me wait. 10/07 – 3:26 AM Sorry 4 being a dick Need more stuff U home? 10/07 – 3:31 AM Yes. Don't come. Fuck off |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue02_Step1_SP01 | 0058 3988 542 9535 4436 5431 |
0058 3988 542 9535 4436 5431 |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue02_Step3_SP01 | 10/07 - 10:50 PM おい アレが必要だ なんでもいい 今すぐ 10/07 - 10:50 PM 落ち着け。 ラリったか? 10/07 - 10:51 PM すぐだ トモダチだろ 頼む 10/07 - 10:52 PM ビーチで会おう バカすんじゃねえぞ |
10/07 – 10:50 PM Hey need weed etc NOW 10/07 – 10:50 PM Calm yourself. You tweaking? 10/07 – 10:51 PM Soon Hook a brother up Please 10/07 – 10:52 PM Meet beach. Be cool this time. |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue03_Step1_SP01 | 懲戒警告報告書 プレスコット様 このような御報告をするのは大変遺憾ですが、ご子息のネイサン・プレスコットは当校から繰り返し警告し、寛大な対応をしたにも関わらず、この数ヶ月、何度も授業中に問題行動を起こしています。 9 月 17 日 (火)、ホイダ教員の文学入門クラス中に目に余る行動をとったため、寮に送り返されました (彼のファイルには正式な記録は残っていません)。 ネイサンは才能豊かな生徒ですが、非常に不安定で、専門機関による対処を必要としている可能性があります。 当校としては、このまま彼の素行を容認することはできません。 どうか、ご両親からもご子息に、ことの重大さを説明してあげてください。 詳細なレポートは添付ファイルをご参照ください |
Disciplinary Warning Report Dear Mr. & Mrs. Prescott, We regret to inform you that Nathan Prescott has disrupted various classes over the past month despite repeated warnings and leniency. Due to a crude outburst in Mrs. Hoida's Intro To Literature class on Tuesday, September 20, Nathan was sent back to his dor- mitory for the day—without a proper write-up for his files. Nathan has enormous potential but also erratic behavior patterns that may need supervision beyond Blackwell's ability. The school cannot tole- rate these disruptions so we hope you will discuss this matter with Nathan to impress upon him the severity of this situation. Please see the attached files for the full reports. |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue03_Step3_SP01 | 10/04 - 10:24 PM 至急アレが必要だ 10/04 - 10:24 PM 訪問販売はしない 車を使え 10/04 - 10:24 PM 時間がない。 倍払う 10/04 - 10:25 PM しかたねえな。 現金を用意しとけ ツケとかはなし。 住所を教えろ 10/04 - 10:26 PM 電話で場所を伝える 10/04 - 10:34 PM これから向かう 金を用意しておけ |
10/04 – 10:24 PM Hey I need to score ASAP 10/04 – 10:24 PM I don't make housecalls. You have a car. 10/04 – 10:24 PM No time. Charge me double 10/04 – 10:25 PM Damn right. Have cash on you. No fucking around. Give me the address. 10/04 – 10:26 PM I'll call to give you the exact directions. 10/04 – 10:34 PM In transit. Get that money out. |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue04_Step1_SP01 | ボルテックス・クラブ・パーティ 10 月 4 日 ブラックウェル・アカデミーにて 午後 8 時 |
VORTEX CLUB PARTY October 4th Blackwell Academy 8:00 PM |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue04_Step3_SP01 | 10/04 - 5:20 PM 今、家? 今夜はパーティだぞ! 10/04 - 5:26 PM 家 10/04 - 5:27 PM 今向かってる。 準備しとけ |
10/04 – 5:20 PM U home? Got2 party 2nite! 10/04 – 5:26 PM Home. 10/04 – 5:27 PM On the way. Load the bowl. |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue05_Step1_SP01 | U.S.A. モバイル SIM カードの PIN:1111 必ず変更してください PUK:87897808 プリペイドカード |
U.S.A. Mobile Sim PIN: 1111 Make sure to change it PUK: 87897808 PREPAID PHONE CARD |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue05_Step3_SP01 | 09/30 - 9:46 PM 元気か? G が必要なんだ 09/30 - 9:50 PM 了解 09/30 - 9:51 PM サンキュー 10/01 - 1:03 AM クソ女 水を売りやがったな 裏切り者 10/01 - 1:08 AM 落ち着けよ。 モノを持ってこい。 10/01 - 1:10 AM 今から行く 10/01 - 1:13 AM やっぱ来るな。 ビーチにサツだ |
09/30 – 9:46 PM What up? Need the G. 09/30 – 9:50 PM Okay. 09/30 – 9:51 PM Cool. 10/01 – 1:03 AM Bitch You sold me water ASSHOLE 10/01 – 1:08 AM Calm down. Bring it to me. 10/01 – 1:10 AM Bringing it. 10/01 – 1:13 AM Stay away. Pigs on the beach. |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue07_Step1_SP01 | 「レイチェルは暗い部屋の中、レイチェルは暗い部屋の中、レイチェルは暗い部屋の中…」 | Rachel in the dark room, Rachel in the dark room, Rachel in the dark room… |
E4_3C_ChloeRoom_Nathan_Clue08_Step1_SP01 | ブラックウェル事件報告書: ネイサン・プレスコット 以下は、ネイサン・プレスコットが関与したと報告された事柄です。 彼は感情を爆発させては反省と後悔を繰り返す二面性があるように見受けられます。 我々は、彼の両親に学校から彼を除籍し、専門の心理カウンセラーの監視下に置くことを提案いたします。 - 授業中に机を投げる - 英語の教員に暴言 - トイレで爆竹 - 学用品の窃盗 - 用務員への脅迫 - キャンパス内にあるトーテムポールの窃盗未遂 |
BLACKWELL INCIDENT REPORT: NATHAN PRESCOTT The following is a list of reported incidents involving Nathan Prescott. There seems to be a pattern of outbursts and confrontations followed by remorse and repentance. We suggest his parents remove him from the school and place him under expert psychological supervision - Throwing a desk in class - Cursing at his English teacher - Lighting firecrackers in the bathroom - Stealing school supplies - Threatening the school custodian - Attempted theft of campus “Tobanga” statue |
E4_3E_Hospital_GetWellSoon_SP01 | いつもあなたのことを想っています ケイト、早く元気になってね! ブラックウェル・アカデミー |
IN OUR HEARTS AND THOUGHTS We love you Kate! Blackwell Academy |
E4_3E_Hospital_VictoriaPostcard_SP02 | ケイト、 あなたは私のことを憎んでいるでしょうね。 それでも、私はまたあなたの笑顔が見たいの。 何か困ったことがあったら知らせてね。 X.O. ビクトリア |
Kate, I know you hate me and you should but I only want to see your smile again. Please let me know if you need anything. X.O. Vic. |
E4_3E_Hospital_WellsLetter_SP01 | 投稿者:レイモンド・ウェルズ To:ケイト・マーシュ ケイト、 私を含め学校中が、あなたが一日も早くブラックウェル・アカデミーに戻って 元気な姿を見せてくれることを願っていることを伝えたくて、筆をとりました。 学生と教員たちは、今回のことを受けあなたのことを全力で支えるために結集しています。 学校の長い歴史の中でも、一人の生徒のためにこれほど多くの学業面、 そしてコミュニティ面での支援が行われたのは初めてです。 今は大変な状況でしょうから、このようなことは意味がないと思うかもしれません。 ですが、私たちが皆、あなたの味方だということは忘れないでください。 なにか助けが必要なときには、なんでも相談してくださいね。 敬具 レイ・ウェルズ校長 |
From: Raymond Wells To: Kate Marsh Dear Kate, I just want to express my deepest wish for a speedy recovery and that Blackwell Academy is united in prayers for your return. The students and faculty have organized a rally in your honor and I've never seen such outpouring of academic and community sup- port for any student in our history. I know my words may mean little given your circumstances but it's important you know that we do care. If you need any assistance at all please do not hesitate to ask. Sincerely, Principal Ray Wells |
E4_4A_Beach_PanEstatesFlyer_SP01 | パン・エステート建設に反対! 地域産業の影響で、アルカディア・ベイの海は、魚、鳥、そしてクジラたちの住めない環境になっています。 私たちの仕事と生活、そして大切な資源を破壊するパン・エステート開発は必要ありません。 パン・エステート本部にて、平和的な抗議行動に参加しましょう。 メディアや家族での参加を歓迎します! 10 月 12 日 (土曜日) 正午から |
STOP Pan Estates! Thanks to local industry, the shores of Arcadia Bay are now unfit for fish, birds and even whales. It's time to stop the Pan Estates development that is leading to the destruction of jobs, lives and resources. Join the peaceful protest at the Pan Estate HQ. Media and families welcome! Noon, Saturday, Oct 12 |
E4_5A_Corridor_BigfootPoster_SP01 | ビッグフット・ストンプ! オレゴン最高の秘密兵器を見に行こう! グッズおよび最新情報はこちら BigStuff@BigFootBall.trog |
BIGFOOT STOMP! Discover Oregon’s Biggest Secret! For Info & Merchandise – BigStuff@BigFootBall.trog |
E4_5A_Corridor_CatPicturesPoster_SP01 | 探しています 9 月 15 日に、教科書と買ったばかりの タブレットが入ったリュックを食堂で 盗まれてしまいました。 教科書はともかく、タブレットには死んで しまった飼い猫たちの写真が入っています。 謝礼は払いますので返して下さい。 何も聞きませんので連絡をください。 猫たちは私の親友でした |
REWARD ON SEPTEMBER 15th, MY BACKPACK WITH ALL MY SCHOOLBOOKS AND MY NEW TABLET WAS TAKEN FROM THE CAFETERIA. I DON'T CARE ABOUT THE SCHOOLBOOKS BUT MY TABLET HAS A LARGE PICTURE FILE OF MY LATE CATS (RIP) SO I WILL PAY A CASH REWARD, NO QUESTION ASKED. PLEASE. THESE CATS WERE MY BEST FRIENDS. |
E4_5A_Corridor_CondomPoster_SP01 | 安全第一! 後悔しないために、 避妊具を使用する習慣を。 あなたの未来につながります! |
SAFETY FIRST! Look Before You Lust Always Use Protection And Secure Your Future! |
E4_5A_Corridor_DanielDrawings_SP01 | 「泣かないで、ヒップスター、泣かないで」 | Cry Hipster, Cry |
E4_5A_Corridor_DormMap_SP01 | ブラックウェル・アカデミー男子寮 ストレート以外お断り 差別主義のブタめ 「知識はよきもの」 なんて誰も言ってない DTLAS IPGMOY ENA クタバレ 巨大なアレ ウェルズ校長は今頃飲んでる ここは僕のサーカスじゃないし、こいつらは僕のサルじゃない 俺の最高の部屋 絶望の寮 男子 テレビラウンジ ダニエルはオカマ スーパー考古学者 サミュエル、夜は殺人鬼? やろうぜ ピザ箱 一日中アリッサのとりこ ここで何が!? 校長、僕たちあなたのクソ学校でイイコトしてるんです |
BLACKWELL ACADEMY BOYS DORMITORY NO HOMO RACIST PIG "KNOWLEDGE IS GOOD" SAID NO ONE EVER DTLAS IPGMOY ENA FUK U HUGE PENIS principal Wells is drunk right now NOT MY CIRCUS, NOT MY MONKEYS FUCK OF MY ROOM DORM O' DOOM BOYS TV LOUNGE GAYNIEL DaCosta Indiana Jones Samuel Dexter BLOW ME pizza boxes ALYSSA DAY AND NIGHT hello there what's is going on here oh nothing principal we're just fucking around with your fuck shit school ok thx bye |
E4_5A_Corridor_GamerGuyzPoster_SP01 | ライトゲーマーの時代は終わった ゲーマーガイズに参加しませんか 毎週、新しいゲームをプレイし分析します CoD から WoW 、 戦略系からシューティングまで ゲームスタート! 毎週金曜午後 7 時、ウェクスラー・メディアセンターにて くわしくはこちら: JRomero@BlackwellAcademy.ed |
SO CASUAL GAMERS YOUR TIME IS OVER Join Gamer Guyz Every week we play and analyze a new game From CoD to WoW From strategy to shooters Game On! Fridays, Wexler Media Center, 7 PM For further info: JRomero@BlackwellAcademy.ed |
E4_5A_Corridor_StopBullyingPoster_SP01 | いじめで悩んでいるあなたへ いじめの辛さを 一人で抱えていませんか? あなたは一人ではありません。 毎月開催している相談会に参加して 悩みを打ち明けてみましょう。 プライバシーは厳守します。 お問い合わせ: SSorber@BlackwellAcademy.ed |
DON'T BE BULLIED If you’re the victim of bullying, you are not alone. Come join a monthly support/discussion group. Privacy guaranteed. Contact: SSorber@BlackwellAcademy.ed |
E4_5A_Corridor_WarrenDoor_SP01 | 警告: ベータウィルスアラート |
WARNING: Beta Phag Alert |
E4_5A_NathanRoom_Book_SP01 | 怒りをぶつけろ! 青少年と親のためのアンガー・マネジメント ドクター・ビル |
RAGE ON! A Teen/Parent Guide To Anger Management Dr. Bill |
E4_5A_NathanRoom_Computer_SP01 | 調子はどう? To :ビクトリア・チェイス From :ネイサン・プレスコット なあ、今週のボルテックスに何を着てくのか、教えろよ。 俺も同じくらいスタイリッシュで高い奴着てくから。 他の連中にアレコレしてもらう予定だから本当に楽しみだ。 思う存分騒げるように、ブラックウェルにサツを近づけるなって親父に頼んでおいた。 パーティのテーマが「世界の終わり」なんだから、それらしくしねえとな? |
Wassup To: Victoria Chase From: Nathan Prescott Hey gorgeous, let me know what you're wearing to the Vortex this week so I can wear something just as stylin' and expensive. I'm psyched about going and I'm picking up some serious pah-ty favors. I even told my dad to keep the pigs away from Black- well so we can get wrecked without hassle. If we're going to have an End Of The World theme then let's do it fucking on point. Right? |
E4_5A_NathanRoom_Computer_SP02 | ボルテックスクラブ - 2013 年 10 月 PARTY HARD - 野生に目覚めたケイト!! | Vortex Club - October 2013 PARTY HARD - Kate's gone wild!! |
E4_5A_NathanRoom_Computer_SP03 | 心配するな From :ショーン・プレスコット To :ネイサン・プレスコット ネイサン、今週は何かとストレスの多い日々になってしまったね。 母さんと私はいつでも話を聞くよ。 必要ならアポを取ってくれ。 母さんはビル先生のサイン会が終わったら呼ぼうと言っているが、 ひとまずはしっかり処方された薬を飲むんだ。 パン・エステートの開発中は、何も問題を起こさないで欲しい。 プレスコットの名前が重荷だろうが、 お前もここで仕事できるようにをするように徐々に色々教えていく。 私の父がそうしたように。 父が、私に一族の仕事のやり方を教えてくれたときも大変な思いをした。 今は苦労するかもしれないが、いつか感謝する日が来る。 ブラックウェルのことは気にするな。 このゴミのような町を徹底的に清めて新たな名前をつけるんだからな。 とにかく、時が来たらお前の責任を全うする覚悟をしておくように。 バカな真似はするな。 父より |
Don't worry From: Sean Prescott To: Nathan Prescott Nate, I know this has been a stressful week and your mother and I are here to talk if need be. Just make an appointment anytime. Your mother wants Doctor Bill to come out after his book tour but for now let's stick to your prescriptions. I need you calm and quiet while Pan Estates is being developed. I know being a Prescott is a burden and I'll guide you into this room step by step as did my father. It was hard for me when my dad opened my eyes to our destiny, but you'll thank me someday. Don't worry about Blackwell. This shithole town is going to get an enema along with a fresh brand. I want you to be ready to take over when the moment is right. Don't fuck it up, son. Your Father |
E4_5A_NathanRoom_Computer_SP04 | 心配しないで To:ネイサン・プレスコット 投稿者:クリスティン・プレスコット ネイトへ、ブラジルよりこんにちは! 弟クンから最後に連絡をもらったのはいつかな? ブラックウェルの学校生活について早く知らせて。 才能豊かな弟が奨学生としてあの名門芸術学校に通ってるって、平和部隊の同僚にいつも自慢してるのよ。 マメに携帯とかメールをチェックできるわけじゃないけど、ぜひキャンパスの写真を送って! あなたのレンズを通して学校生活気分に浸りたいの。 それに、あなたの撮った写真をまた見たいしね。 ママから、色々あってパパに目をつけられてるって聞いてるけど、無視するか反抗するかのどっちかよ。 ネイト、私はパパのことを愛してるけど、あの人のせいで地球の反対側にいるようなものだからね。 パパは知識ではなく力を受け継いだ威圧的な人間よ。 打ち勝つには抵抗するしかないの。 「一族の伝統」なんかのためにあなたまでパパみたいになっちゃダメだからね。 じゃ、説教はこのくらいにしておく。 寮にいるときも、家にいる気分を味わってほしかっただけ :) じゃあまたね。 マングローブに戻るわ。 返信しないと寮に本物のジャガーを送りつけるわよ! xoxoxoxo クリスより |
Don't worry To: Nathan Prescott From: Kristine Prescott Tudo bem from Brazil, Little Brother! It's been too long since I've heard from you so please let me know what's going on in your exciting scholastic life at Blackwell. I brag to all my co-workers in the Peace Corps that my talented bro Nate got a full scholarship to one of the best art schools in the world. Even though I can't always check my mail or phone, pleasepleaseplease send me some new photos of campus so I can live vicariously through your lens. I miss you and your pictures. And yes, mother told me you've been in trouble and father has been on your ass, but you have to either ignore him or stand up to him. You know I love Dad, Nate, but I'm also in a jungle halfway across the world because of him. He's a bully who inherited power not wisdom and the only way to win against one is to fight back. Don't let him change you into one just for the family "legacy." End of lecture. You're at school, so I just wanted to make you feel at home :) Back to the mangrove. Sending out good thoughts. Better write back or I'll have a jaguar shipped to your dorm! xoxoxo Kris |
E4_5A_NathanRoom_Computer_SP05 | デキソミン・ジェネリック 強力食欲抑制剤 処方せん不要、オンラインで販売中 100 錠 - 250.00 ドル |
DEXOMINE GENERIC Extreme Diet Suppressant Available Online Without Prescription 100 Pills $250.00 |
E4_5A_NathanRoom_Computer_SP06 | 最近の出来事について From :ウェルズ校長 To :ネイサン・プレスコット ネイサン、先日の告発について、謝罪したいと思います。 君の名前と経歴は非常に多くを語っています。 残念ながら、それを利用してブラックウェルで自分の地位を確保しようという生徒がいるのも事実です。 お父様は、君が絶対に学校に銃を持ちこむはずがないと伝えても非常に取り乱していました。 私としては、君には学業に集中してほしいと思っており、今週中にはこのゴタゴタを解決したいと思っています。 何かあったら、いつでも相談に乗りますよ。 |
About the recent events From: Principal Wells To: Nathan Prescott Nathan, I'd like to apologize for the recent accusation. Your name and record speaks for itself—sometimes students will use that to make their own name at Blackwell. I know your father was upset while I have assured him that you would never bring a weapon to school. I don't want you distracted from school and I'm certain this matter will be settled by the end of the week. If you have any questions, you know I'm always available to talk. |
E4_5A_NathanRoom_Drawer01_SP01 | おい 話し合いが 必要みたいだな お前が何をしたか みんなにバラしても いいんだぜ ただじゃ済まないからな 覚悟しろ |
HEY ASSHOLE We need to talk Or I’m going to tell everybody what you did and you’re going to pay motherfucker |
E4_5A_NathanRoom_ExhibitionPoster_SP01 | 新ロマン派 80 年代ポップアートのイメージ&デザイン ポートランド・アートセンター 2009 年 10 月 20 日 - 31 日 |
The New Romantics Image & Design in 80's Pop Art Portland Center For The Arts October 20-31, 2009 |
E4_5A_NathanRoom_JeffersonLetter_SP01 | プレスコットさん 私はブラックウェル・アカデミーの写真科教諭として、多くの才能豊かで将来有望な生徒と出会う機会に恵まれてきました。 彼らはいずれ、なんらかの形で人生の目標を達成するでしょう。 現在のアート市場は非常に競争的で、ごく一部の人間しか生き残れない世界です。 これは私が授業を通して生徒たちに何度も言い聞かせていることでもあります。 それを踏まえた上で申し上げますが、ネイサン・プレスコットの写真のセンスは、私がブラックウェルで出会った生徒の中でも最高のものです。 私の目は、私の受賞歴や経歴が裏付けているはずです。 しかし、情熱や献身のない才能は、趣味どまりでキャリアにはなりません。 率直に申し上げて、今学期ネイサンは課題の提出が遅れており、授業中の不可解な言動が他の教員や生徒に目撃されています。 ネイサンは法的には成人です。 ですが、父親であり、ブラックウェルでの後ろ盾であるあなたは、誰よりもネイサンのことをご存じかと思います。 そして、私が彼を心配していることをご理解いただけるかと思います。 学業面においては、授業の及第点に到達し GPA を維持するために、ネイサンには残っているポートフォリオ用の課題を 2 週間以内に提出してもらう必要があります。 長々と失礼いたしました。 ご質問などありましたら、ご連絡ください。 敬具 マーク・ジェファソン |
Dear Mr. Prescott, As a photography teacher at Blackwell Academy, it’s my privilege to meet many talented and ambitious students who I believe will all reach their goals in one way or another. This is a realistic view of today’s highly limited and competitive art market -- and a pragmatic POV I stress in my lectures. I can say with as much validity as my awards and experience are worth to you, that Nathan Prescott has one of the finest eyes for photography I’ve ever encountered at Blackwell. Talent without passion or commitment can be a great hobby, but not a career. To be blunt, Nathan has been very lax this semester about turning in his assignments and his erratic behavior in class has been noted by faculty and students. Even though Nathan is a legal adult, I feel that as his father and Blackwell benefactor, you know your son better than anybody here and would appreciate the spirit of my concern for his well-being. On the academic side, Nathan must turn in all of his remaining assignments for his portfolio within two weeks in order to pass the class and retain his excellent GPA. Thank you for your time and I’m always available to talk if you have any questions. Best, Mark Jefferson |
E4_5A_NathanRoom_PornMagazine_SP01 | ヒップ & バスト オレゴン 最高のバスト クリスタル - 撮り下ろし |
BUTTS 'N BOOBS OREGON'S BEST BOOBS CRYSTAL - Brand new shoot |
E4_5A_NathanRoom_StuffAboutFather01_SP01 | 世界で最高の息子 この卒業証書は、ネイサン・プレスコットが 世界一の息子であることを証明します!!! 2006 年 6 月 6 日 鼻たかだかの親 ショーン・プレスコット |
The Best Son In The World This diploma certifies that Nathan Prescott is officially The Best Son in the World!!! 6 Day Of June A. D. 2006 The Parents Sean Prescott |
E4_5A_NathanRoom_StuffAboutFather02_SP01 | 取扱説明書 重要: 安全にお使いいただくために GB-17 9mm 口径ピストル オーナーマニュアル |
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT SAFEGUARDS GB-17 9mm. PISTOL OWNER MANUAL |
E4_5A_NathanRoom_WellsLetter_SP01 | ネイサンへ 授業中や寮でなにか問題があったら、気軽に相談してください。 校長室に来てくれてもいいし、必要であれば私よりも君の話を聞くのに適した人間を紹介できます。 過去には色々と衝突しましたが、君のことを心配してこその厳しい言葉だということを忘れないでください。 私は、ブラックウェル・アカデミーは生徒の良さを引き出す場所であり、学校の良さを引き出してくれるのは生徒だと考えています。 もし君がそうでないと感じているなら、協力して解決したいとも思っているのです。 若者、特に君のような名家を背負っている者にとって、学校生活は時に苦痛であることはよく理解しています。 しかし、ブラックウェルでは様々なことに挑戦できるのです。 繰り返しになりますが、直接話し合いたい場合はいつでも校長室に来てください。 もちろん、話した内容は秘密にします。 レイ・ウェルズ |
Dear Nathan, I wanted to drop you a note to say that if you’re having any issues with classes or dorm life, you can always come to my office, or I can recommend wiser folks than myself to lend a helping ear. I’d like to think you know I have your best interests at heart despite some our of past disagreements. Blackwell Academy should bring out the best in our students and vice versa, so if you feel that isn’t the case, let’s work together to find the right solution. I know school can be a challenging time in a young person’s life (especially given your Prescott legacy) but you have many options available here at Blackwell. Again, please drop by anytime if you’d like to discuss this in person and of course, our conversation would be strictly confidential. Sincerely, Ray Wells |
E4_6A_DarkRoom_ConstructionPapers_SP01 | ハワード・ロアーク建設 「ストームブレイカーバンカー」 全概算: 1,350,650.00 ドル 契約署名: ショーン・プレスコット |
Howard Roark Construction “Stormbreaker Bunker” Full Estimate: $1,350,650.00 Contract Signature: Sean Prescott |
E4_6A_DarkRoom_InstructionNote_SP01 | ネイサン 自分の電話で連絡するなと言ったはずだ。 使い捨て携帯を渡しただろう? それと、もう公共の場で 僕の名前を叫ぶんじゃない。 わざわざここまで準備して色々教えてやったのに、 思春期の問題でメチャクチャにされたらたまったものじゃない。 2 人なら大きなことを成し遂げられる。 僕に導かせてくれ。 さもなくば、君は 1 人だ |
Nathan, I've told you to never call me using your phone, stick with the disposable ones I gave you. I don't want to hear you screaming out my name in a public place, which you have stupidly done before. I haven't set all this up and shared my vast wisdom, just so you can fuck it up with your teen-rage. We can accomplish a lot together, but you have to let me guide you. Or you're on your own. |
E4_6A_DarkRoom_NewspapersPile_SP01 | ブラックウェル・トーテム 「1898 年から受け継がれるニュースの心」 ブラックウェル生の捜索続く ジュリエット・ワトソン |
The Blackwell Totem "The Spirit of the News Since 1898" Search Continues For Popular Blackwell Student By Juliet Watson |
E4_6A_DarkRoom_NewspapersPile_SP02 | アルカディア・ベイ・ビーコン 行方不明のレイチェル・アンバー、公開捜査へ |
Arcadia Bay Beacon Rachel Amber Officially Confirmed Missing |
E4_6A_DarkRoom_NewspapersPile_SP03 | アルカディア・ベイ・ビーコン ブラックウェルの学生が飛び降り自殺 |
Arcadia Bay Beacon Blackwell Student Dies In Rooftop Suicide |
E4_6A_DarkRoom_NewspapersPile_SP04 | アルカディア・ベイ・ビーコン ブラックウェルの学生、屋上で自殺を思いとどまる |
Arcadia Bay Beacon Blackwell Student Saved From Rooftop Suicide |
E4_6A_DarkRoom_PsychiatristLetter_SP01 | プレスコット様 5 年以上、ネイサン君の精神科医を務めてまいりましたが、ネイサン君、そして彼の周りの人間を守るための再三の忠告をお父様であるあなたに聞き入れていただけない以上、彼の診察を続けるのは困難であると判断いたしました。 お父様は、ネイサン君が抱える問題を全てご存知であるにも関わらず、彼の心の健康においてご自身が担うべき役割を放棄しています。 あなたの協力なしでは、私はネイサン君の治療を続けることができません。 彼は、一見するとわかりませんが、どんどん現実がわからなくなっているようです。 私からのお父様とお母様との面談の申し入れに対して、ご返答がありませんでしたので、これ以上私の診察は必要ないとお思いであると判断いたします。 しかしながら、ネイサン君のことは非常に心配です。 御子息には適切な治療が必要なのです。 このことについてお話がしたいということであれば、いつでもご連絡ください。 敬具 ジャコビー医師 |
Dear Mr. Prescott, As Nathan's primary psychiatrist for over five years, I feel that I should stop seeing your son as you have disregarded my rather dire and immediate suggestions for his —and others' —well-being. You know well the extent of Nathan's challenges but I feel that you refuse to acknowledge the role you play in his mental health. If I do not have your support, I cannot treat Nathan, it is as simple as that. I fear he is becoming even more disconnected from reality, even if he acts in a personable manner. You have ignored my requests for a consultation with you and your wife so I have to assume you are no longer interested in my services. Regardless, I care about Nathan and I believe he needs serious help. If you would like to talk about this matter, I am always available. Best, Dr. Jacoby |
E4_6A_DarkRoom_SeanLetter_SP01 | ネイサンへ ウェルズ校長から、お前が停学になったことを聞いた。 原因は、ボルテックス・クラブでの活動だと聞いている。 細かい話はいい、とにかくお前はまた一族に恥をかかせた、ということを言いたかった。 私はお前のほしがるもの全てを与えてきた。 ブラックウェル・アカデミーをはじめ、ここに書く気はないが、様々なものだ。 お前はそれでも満足できないようだな。 それでも、お前は私の息子だ。 2 人で一族の宿命を全うしたい。 お前が思っているより、その日は近い。 きちんと責任を果たすつもりでいろ。 これが最後の警告だ。 S. プレスコット |
Dear Nathan, Principal Wells has informed me that you have been suspended due to some suspect Vortex Club activity on your part. Never mind that, I just want you to know what kind of shame you’ve once again brought on this family. I’ve given you everything you’ve ever wanted, including Blackwell Academy among other things we shall not mention, but nothing is ever enough for you. You’re still my son and I want us to fulfill our destiny. That day is coming sooner than you think, so be prepared to step into that responsibility. This is my final warning. S. Prescott |
E4_6A_OldFarm_Crate01_SP01 | ポラード・マーケット アルカディア・ベイ 卵 - 0.14 ベーコン - 0.70 砂糖 - 0.50 コーヒー - 1.00 コーク - 2.00 タバコ - 0.75 ミルク - 0.60 |
Pollard's Market Arcadia Bay Eggs – 0.14 Bacon – 0.70 Sugar – 0.50 Coffee – 1.00 Cocaine – 2.00 Tobacco – 0.75 Milk – 0.60 |
E4_6A_OldFarm_Crate02_SP01 | 1903 年 7 月 22 日 マーティン・ルイス・プレスコット プレスコット・ランチ オレゴン州 アルカディア・ベイ 親愛なるリンドン氏 あなたが滞納している未払いの借金についてお知らせします。 プレスコット家の事業は無認可かもしれませんが、我々は実業家であり、契約は絶対です。 当家は、あなたの沈黙を当家への侮辱ととらえます。 あなたには、今回の負債に 10% の利子をつけて支払い、書面での謝罪を要求します。 これらが 1903 年 7 月24 日までに完了されない場合、我々は必ずあなたの人生を生き地獄にします。 敬具 マーティン・ルイス・プレスコット |
July 22, 1903 Martin Lewis Prescott Prescott Ranch Arcadia Bay, Oregon Dearest Mr. Lyndon I am writing in regards to your outstanding debts that you have chosen to ignore. The Prescotts may not be established business gentlemen but we are businessmen and expect our due. We take your silence as a personal insult and thus dedicate our family name to making you pay your debt with ten percent interest, plus a written apology. If these conditions are not met by the end if the day July 24, in the year of our Lord 1903, rest assured we will make your life a living hell. Kindest regards MLP |
[journal] | ||
Episode4Sub18 | プール - パーティ | Swimming Pool - Party |
Episode 5
[Diary] | ||
Chara_FrankBowers_A | フランクは、私が生まれて初めて銃を向けた相手。 もう二度とあんなバカなことはしない。 クロエはどうしてこんな怪しい危険人物と関わるようになったんだろう… でも、ゴミ捨て場で初めて見たとき、思ってたイメージと違ってびっくりした。 もっと見るからにチンピラっぽい人を想像してたんだけど、フランクはどっちかというと、道端でゴミ箱でもあさってそうというか… そもそも、私たちが遊んでたゴミ捨て場を縄張りにしてるみたいだから、あながちハズレでもないのかも。 | I'll never forget Frank—if only because he's the first and last person I will ever aim a gun at. How did Chloe end up in this sketchy drug dealer's orbit? The weird thing is that when I first saw him threatening Chloe in the junkyard, I was more shocked how un-creepy he looked. I expected some try-hard gangster, but he looked more like a dumpster diving troll. Which I guess he kinda is since we were on his turf, testing out my rewind skills for Chloe's amusement. |
Chara_Franks_A | フランクは私が生まれて初めて銃を向けた相手… 絶対忘れないし、もう二度とそんなことしない。 クロエはどうしてあんなドラッグの売人と関わるようになったんだろう? でもあの人、私が思ってた売人とは全然違ってた。 もっとギラギラしたギャングみたいな人を想像してたけど、彼はどっちかと言うと道端でゴミ箱を漁ってそう。 ていうか実際、私たちが遊んでた廃品置場が彼の縄張りみたいだし。 | I'll never forget Frank—if only because he's the first and last person I will ever aim a gun at. How did Chloe end up in this sketchy drug dealer's orbit? The weird thing is that when I first saw him threatening Chloe in the junkyard, I was more shocked how un-creepy he looked. I expected some try-hard gangster, but he looked more like a dumpster diving troll. Which I guess he kinda is since we were on his turf, testing out my rewind skills for Chloe's amusement. |
Chara_Joyce_A | ジョイス・プライスはクロエのお母さん。 5 年ぶりに会えて、クロエに会えたときと同じくらい感激だった。 しかもなつかしいツー・ホエールズ・ダイナーでの再会。 食器がカチャカチャいう音も、ジュージュー焼けるベーコンのにおいも、ぜんぜん昔と変わってない。 パパとママに連れられてよく朝食を食べにきたけど、あのころに戻ったみたいな気分だった。 おばさんは、クロエがどんなにイタズラしても笑ってたっけ… 今のメチャクチャぶりはとても笑えないと思うけど。 それでも、軽口をたたきあう 2 人は今でも仲のいい母と娘って感じ。 | Talking to Joyce Price after five years was almost as intense as seeing Chloe again. Especially right back in "ye olde" Two Whales Diner. That clinking of silverware and the smell of sizzling bacon rewound me back to being a kid, hanging out there with my parents for breakfast. I remember her always smiling at Chloe, even in mischief. Doubt she smiles at her hijinks now, but they still banter like mother and daughter. |
Chara_Joyce_B | 私はおじさんが亡くなってすぐにシアトルに引っ越したから、あのあとおばさんがどうしてたのか、ぜんぜん知らない… 5 年間連絡しなかったこと、気にせずにいてくれてよかった。 最後におじさんに会った日のことは、今でもよく覚えてる。 おばさんはあの日のこと、今もよく思い出すのかな… 自分でコントロールできない心の「巻き戻し」はつらいよね。 もしあの日に戻れたら… 私はどうするだろう。 | I moved to Seattle so soon after William died that I never saw how it affected Joyce. I'm glad she's not pissed at me for being selfish and never looking back. I still remember the last time Chloe and I saw him alive. I wonder how often Joyce relives that day? That's the worst kind of rewind: one you can't control. But if I could go back to that moment... what would I do? |
Chara_Joyce_C | おばさんはなんでデイビッドなんかと再婚したのかな。 2 人はまるで正反対なのに。 おばさんがデイビッドのこと愛してる、っていうのは分かる… 信じたくはないけどね。 やっぱり、安定した生活がしたかったのかな。 クロエは明らかに気に入らないみたいだけど。 デイビッドもクロエも、おばさんにあまり苦労かけてないといいな。 おばさんには幸せになってほしい。 | I can only imagine how Joyce ended up with David Madsen. Talk about opposites. You can tell she loves him—disturbing as that sounds. Maybe she just wanted a more structured life for herself... Obviously it didn't work out that way with Chloe. I hope they both treat her right. Joyce deserves the best. |
E5_Page00_A | またクロエが死ぬところを見ることになった。 好きだった先生に殺されてしまった。 ジェファソンのニセのメールなんかにだまされたせいで。 |
I watched Chloe die again. Killed by my favorite teacher. Why? Because we were stupid and let Jefferson trick us with a phony text. |
E5_Page00_B | 廃品置き場に戻ったときに、あいつのワナにかかった。 レイチェルを見つけたらすぐに警察を呼べばよかったのに。 クロエとずっと一緒にいたせいかな、私は無敵だ、ホンモノの「日常ヒーロー」だって思っちゃうんだよね。 …でも、私はただのマックスなんだ。 | So we ended up back at the junkyard, and fell right into his trap. We should have called the police the second we found Rachel, but I had gone along too far with Chloe. I keep thinking I'm invincible, that I'm a real everyday superhero... but no, I'm just Max Caulfield. |
E5_Page00_C | 私のこの力は運命のイタズラなの? それとも、クロエみたいに罰せられてるの? どうして私たちはこんな目に遭わなきゃいけないの? レイチェルがいったいなにをしたって言うの? ケイトも、ウィリアムも。 …それに、マーク・ジェファソン。 もう一生「先生」なんて呼べない。 |
Maybe all my powers are an accident of fate. Or am I being punished like Chloe? What have we done to deserve all this pain? What did Rachel do? Kate? William? Then there's Mark Jefferson... I can't ever call him "mister" again. |
E5_Page00_D | 「暗室」の黒幕がジェファソンだったこと、いまだにショックだけど、今まで見てきたことを振り返ってみると確かに彼はずっとそんな素振りを見せてた。 いつから、何人にこんなことをしてたのかって考えるだけで吐き気がする。 | I'm still shocked that he turned out to be the one hiding behind the Dark Room, but if I think back on those "pieces of time," Jefferson has been dropping hints all along. It makes me sick to think how long he's been doing this for — and to whom. |
E5_Page00_StartDate | 10 月 11 日 (たぶん…) | October 11 (...I guess) |
E5_Page01_A | 注射の針が… 肌に刺さる感覚が残ってる。 ジェファソンの気味の悪いフォトセッションのためにポーズを取らされてる記憶がなくて本当によかった…。 いったい何人がレイチェルやケイトのような恐怖を味わったんだろう… そう思ったら、必ずあの部屋を出てあいつを止めよう、クロエを助けようって気持ちになった。 何枚もの写真に集中して巻き戻すのを繰り返したせいで、さすがの私も混乱しちゃった。 | The needle... I can still feel that needle on my skin. Thank God I can't remember Jefferson posing me for most of his sick session. Imagine all those other people who had to suffer through that horror... like Rachel and Kate. That made me determined to get out of that room, at least to stop him and save Chloe. I had to use my focus rewind on multiple photos so often that even I got confused. |
E5_Page01_B | またいろんな現実をめちゃくちゃにしてるとはわかってたけど、他に選択肢はなかった。 クロエを廃品置き場のレイチェルの隣で死なせるわけにはいかない。 それに、最後に見る人がジェファソンだなんて絶対に嫌だった。 あのスタジオで、あの人と 2 人きりでいるところなんて想像もしたくない… スタジオはきれいに片付いてて清潔そうだったけど、私には地上で一番汚らわしい場所に思えたの。 もし、私に時を操る力がなかったらどうしてただろう? なにかできたかな? あの時、自分が自分じゃなくなったみたいな感じがして、苦しんでる自分自身をずっと外から見てるような気分になった。 それでも、ジェファソンの授業中に撮った写真のおかげで逃げ出すことはできた。 | Worse still, I knew I was screwing around with various realities again, but I had no other choice. Chloe would not die in a junkyard next to Rachel Amber. And there was no fucking way I was going to let Jefferson be the last person I ever saw. It's hard to even imagine myself in that studio alone with Jefferson acting like that... Everything was so neat and sterile, but it felt like the filthiest place on Earth. If I didn't have this ability to bend time, what would I have done? What could I have done? Sometimes I felt removed, like I was looking at myself going through this hell. But thanks to Jefferson's class photo, he personally helped me to escape. |
E5_Page01_CBLAMEDAVID | ジェファソンの冷たくて残酷な目が忘れられない… ママがよく観てる、犯罪を取り上げた番組の被害者役になったみたいな気分… どうやってあんな悪人になったんだろう。 あいつは当たり前のようにクロエの頭に弾丸を撃ち込んだ。 私、どうしてデイビッドがケイトにいやがらせしてるって怒ったんだろう… デイビッドはずっとジェファソンを追ってたのに。 もし彼があんなに疑り深くなかったら、一緒にジェファソンを捕まえられたかもしれないのに。 | I'll never forget the way Jefferson looked at me, so cold and mean... I felt like I was on one of those awful true crime shows my mom binge-watches... How does somebody become evil? He actually shot Chloe in the head. Just like that. Motherfucker. Now I feel terrible that I blamed David for harassing Kate.... especially since he was after Jefferson all along. We could have been working together if David wasn't so paranoid. |
E5_Page01_CBLAMEJEFFERSON | ジェファソンの冷たくて残酷な目が忘れられない… ママがよく観てる、犯罪を取り上げた番組の被害者役になったみたいな気分… どうやってあんな悪人になったんだろう。 あいつは当たり前のようにクロエの頭に弾丸を撃ち込んだ。 ケイトのことでジェファソンを責めてよかった。 あいつが何をしたか、記録に残ったし。 デイビッドの連絡先を持ってたらよかったのにな…。 ジェファソンに対して罪悪感を感じて損した… | I'll never forget the way Jefferson looked at me, so cold and mean... I felt like I was on one of those awful true-crime shows my mom binge-watches... How does somebody become evil? He actually shot Chloe in the head... just like that. Motherfucker. Now I'm glad I blamed Jefferson for Kate, so at least there's a paper trail for his actions. If only I had David Madsen's info. And to think that I felt guilty about narcing on Jefferson... |
E5_Page01_CBLAMENATHAN | ジェファソンの冷たくて残酷な目が忘れられない… ママがよく観てる、犯罪を取り上げた番組の被害者役になったみたいな気分… どうやってあんな悪人になったんだろう。 あいつは当たり前のようにクロエの頭に弾丸を撃ち込んだ。 校長先生にケイトが薬を盛られたって言ったとき、ネイサンが警察に捕まればよかったのに。 そうしたら彼が殺されることもなかったし、ジェファソンも逮捕できたかもしれない… | I'll never forget the way Jefferson looked at me, so cold and mean... I felt like I was on one of those awful true-crime shows my mom binge-watches. How does somebody become evil? He actually shot Chloe in the head... just like that. Motherfucker. I wish the police had taken Nathan in, after I told Principal Wells that he drugged Kate. He might still be alive and maybe he would have taken down Jefferson too... |
E5_Page01_CWARNVICTORIA | それに、ネイサンのことを話したせいでビクトリアまでここにいるなんて。 ビクトリアは何かあったらジェファソンを頼るだろうって気づくべきだったんだ。 おかげでビクトリアまで誘拐されて、殺されそうになった… 全部私のせい。 | I also feel so terrible that Victoria had to end up in here with me, just because I warned her about Nathan. I should have known that she would rush to Jefferson for protection. Instead, he kidnapped her and almost murdered her... because of me. |
E5_Page02_A | なんとか集中して、自撮りを通じて月曜の授業中まで戻れた! デイビッド宛にジェファソンを告発するメールを送ってから、コンテスト用の写真を提出した。 ふぅ… なんとか心が持ってるのは、私にはこのものすごい力があるっていう事実のおかげだね。 正しく使わなきゃ… これが最後になるかもしれない。 | I can't believe I was able to focus and rewind into my selfie all the way back to art class on Monday. I turned in my photo for the contest, after I sent a text to David warning him about Jefferson. Whew. The only reason I haven't had a total meltdown is the fact that I do have this incredible power. I have to use it right for once... and maybe never again. |
E5_Page02_B | さっきまで地下室で拷問されてた相手の授業をまた受けるのは、変な感じだった。 初めてあいつの本当の姿を見た気がする… 人を操る、気味が悪いサイコパスだ。 芸術と情熱を餌にして他の人を魅了してるけど、その裏には憎しみと倒錯趣味しかない。 なんとか、この現実を変えたい。 ダメにせずにね。 | It was weird to be in class with Jefferson, like I wasn't just tortured by him in an underground bunker. I saw him for the first time as he is: a creepy, manipulative psychopath, filled with bullshit. He uses art and passion to seduce people, but behind that there's nothing but hate and perversion. I only pray that I can fix this timeline, not fuck it up. |
E5_Page02_C | マックスより、未来へ。 今度こそ、ちゃんとできた気がする。 クロエは生きてる。 デイビッド・マドセンは「暗室」のジェファソン、それにネイサンとお父さんを捕まえて、本物の日常ヒーローになった。 アルカディア・ベイを牛耳っていたプレスコット家はもういない。 私はウェルズ校長と一緒に、「日常ヒーロー」コンテストの優勝者としてサンフランシスコに向かってる。 校長先生は学校のことを心配してないときは、面白くてゆったりした人だった。 私はなかなかゆったりできないけど、ようやく時間のピースがひとつの形になり始めてる気がする。 |
Max to the future. It feels like I finally made things right. Chloe is alive. David Madsen became a real everyday hero by busting Jefferson and his dark room, along with Nathan and his father. The Prescotts have lost control of Arcadia Bay. Now I'm the official "Everyday Hero" on my way to San Francisco with Principal Wells, who is a lot more funny and laidback when he's not stressing about Blackwell Academy. It's hard for me to totally relax but all those pieces of time seem to be falling into place. |
E5_Page03_A | ツァイトガイスト・ギャラリーは面白い体験だった。 どうして私みたいなシャイな子が写真で有名になろうって思うんだろう? 私はチヤホヤされたいわけじゃなくて、偉大なアーティストと仲良くなって学びたいだけなの。 有名なギャラリーに作品を展示してもらって、来てくれた人の反応を生で見られたのはすごく素敵なことだった。 でも、もうスポットライトを浴びるのはいいかなって思ったよ。 バークリーの記者は、私なんかはなにを言っていいかも分からないだろうって態度だった。 「この自撮りは私の心の現れです」なんて言うくらいなら、写真全部破り捨てるよ。 | The Zeitgeist Gallery was a trip. Why does somebody so shy like me want to be famous for her photographs? I don't care about people kissing my ass, I just want to hang out with great artists and learn from them. It was so sweet that my work was displayed in a respected gallery and I got to experience that public response. But I'm not a fan of the spotlight. That Berkeley reporter made me feel like I wouldn't even know what to say. "Oh yes, this selfie represents my soul." I'd tear up my own pictures if I ever talked like that. |
E5_Page03_B | でも、悪夢じゃなくて夢が叶う平和なひとときを過ごせたことは幸せだったな。 自分が将来、どうなりたいのかっていう具体的なイメージを持つことができたし。 だから、もう一度巻き戻してコンテストの写真を破っても平気。 | But it was so nice just to have a safe, peaceful moment for myself, where my dreams came true instead of my nightmares. I had a real vision of my future and who I wanted to be. So I won't feel bad about rewinding time once again to destroy my contest photo. |
E5_Page03_C | アルカディア・ベイに嵐がくることは変わらない。 てことは、クロエの命もまだ危ない。 どんな賞も展示よりも、クロエが生きててくれることの方が大事なの。 この写真を本当に大事なことに使えるのがせめてもの救い。 何度も時間の歯車を狂わせてしまってるけど、今度こそ全部直したい。 | The storm is still coming to Arcadia Bay, which means Chloe's life is still in danger. No prize or exhibition is worth losing her again. At least I can use my picture for a truly important reason and yet again try to fix the machineries of time that I keep breaking... |
E5_Page04_A | 私の部屋に戻ってきた。 またひとつの現実を消して。 …あの現実は私抜きでそのまま進んでいくのかな? もしかして、また時の流れをめちゃくちゃにしちゃったのかな? 今一番怖いのは、ここぞって時に巻き戻せなくなること… 下手すると、自分が何をしたのかも忘れてしまうかもしれない… | So I did it. Back in my room again, erasing another timeline... or does that reality go on without me? Am I just creating knots in time? My biggest fear is that I won't be able to rewind when I most need to... or even remember what I've done. |
E5_Page04_B | このまま続けたら頭が爆発しちゃいそう。 また鼻血が出て、嫌な予感がする。 それでも、ここに戻ってきた。 コンテストの写真を破って、デイビッドにジェファソンについて警告する。 つまり、サンフランシスコには行けない。 まだ、ね。 それと、クロエを嵐から守らなきゃ。 | And my head does feel like it's going to burst if I keep on doing this. My nosebleeds are a bad omen. Yet I'm here — I can rip up my contest photo and still warn David about Jefferson. It just means I won't be going to San Francisco. Yet. And I have to protect Chloe from one storm. |
E5_Page04_C | 順調すぎると思ったよ。 いつも通り、盛大に失敗しちゃった…。 ジェファソンはコンテストの写真を破ったことを「才能の無駄遣い」だとかいって激怒した。 日記まで燃やされたせいで、自撮り写真を使って巻き戻せなくなっちゃった。 これじゃデイビッドにメールできないし、計画は台無しだ… こうして私はまた「暗室」に逆戻り。 やっと逃げられたと思ったのに。 |
I knew things were going too easy. And I messed it all up. As usual. Jefferson was pissed that I had torn up my contest photo, freaking out about my "wasted talent." Bastard torched my diary, so I couldn't even rewind using my art class selfie. So my whole plan took a shit and I couldn't text David about Jefferson... which is how I ended up back in this evil Dark Room, after I thought I had escaped. |
E5_Page04_D | ビクトリアはもういなかった。 私のせいでジェファソンに殺されたんだと思うと本当にやりきれない気持ちになった。 こんなに無力感を味わったこと、今までになかった。 なんとかして巻き戻して、ビクトリアを助けてあげなきゃ… | The worst thing was seeing that Victoria was gone and knowing that Jefferson had already killed her... all because of me. I've never felt so helpless and hopeless in my life. It made me even more determined to rewind time and save Victoria as well... |
E5_Page04_DDONTTELLTRUTH | 私を助けてくれたのは、他でもないデイビッド・マドセンだった。 監視システムのおかげで、ジェファソンの動きを全部掌握して農家まで尾けてきたみたい。 巻き戻す力を使って、ジェファソンと対決するデイビッドを助けてあげることができた。 クロエを助ける方法はただ一つ。 駐車場でウォーレンが撮ってくれた写真を使うこと。 ものすごい嵐だけど、大丈夫かな…。 それから、デイビッドにクロエのことは話さなかった… 話せなかった。 デイビッドが本当のことを知ったら、ジェファソンを殺してしまっただろうから。 |
Amazingly, it was David Madsen who turned up to save me. Thanks to his own surveillance, he was almost Jefferson's shadow and tracked him down to the farmhouse. I was able to use my rewind for good and actually help David battle Jefferson. I do know that the only way I can save Chloe now is to get that picture that Warren took of us in the parking lot. I just hope he's okay in this storm. Finally, I didn't tell David about Chloe... I couldn't. He might have killed Jefferson. |
E5_Page04_ETELLTRUTH | 私を助けてくれたのは、他でもないデイビッド・マドセンだった。 監視システムのおかげで、ジェファソンの動きを全部掌握して農家まで尾けてきたみたい。 巻き戻す力を使って、ジェファソンと対決するデイビッドを助けてあげることができた。 クロエを助ける方法はただ一つ。 駐車場でウォーレンが撮ってくれた写真を使うこと。 ものすごい嵐だけど、大丈夫かな…。 それから、デイビッドにクロエのことを話したら… 彼はジェファソンを殺した。 なんて言えばいいのか、わからない。 |
Amazingly, it was David Madsen who turned up to save me. Thanks to his own surveillance, he was almost Jefferson's shadow and tracked him down to the farmhouse. I was able to use my rewind for good and actually help David battle Jefferson. I do know that the only way I can save Chloe now is to get that picture that Warren took of us in the parking lot. I just hope he's okay in this storm. Finally, I told David that Chloe was dead... and he killed Jefferson. I have nothing else to say. |
E5_Page05_A | この現実で嵐を目にするのは、幻覚を見始めて以来初めてのことだった。 トルネードの暴風を感じたとき、絶望的な状況だって実感がわいた。 写真を持ってるウォーレンとなんとか連絡は取れたけど、ツー・ホエールズ・ダイナーから動けないみたい。 スーパーマックスの出番みたいだね。 | For the first time since my visions, I was able to see the storm manifest in this reality. When I felt the sharp wind from the tornado, everything became more desperate. I was so relieved to get ahold of Warren, but he's definitely trapped in the Two Whales diner with the photo. Yes, this looks like a job for Super Max. |
E5_Page05_B | 移動にジェファソンの車を使ったら、ネイサンから私宛の留守電を発見した。 彼は私に警告しようと、レイチェルのことは誤解だと知らせようとしてた。 でもジェファソンがそれを許さなかった… | I borrowed Jefferson's car to haul ass and found that Nathan left me a sad voicemail. He only wanted to warn me, to not be blamed for Rachel. But Jefferson wouldn't forgive him.... |
E5_Page05_C | アルカディア・ベイに終焉の時が訪れた。 自然の驚異の力っていうのは体験したことがなかったけど、こういうことだと思う。 故郷が壊されそうだっていうのに、どうして私は幻覚のことをもっと気にかけなかったんだろう。 みんなに警告してあげてれば、死んでいくところを見なくて済んだのに。 |
Apocalypse Arcadia Bay. I've never felt the raw force of nature, but this storm is ground zero. My town is being destroyed and I'm so furious that I didn't pay more attention to my visions. I could have warned and saved so many people... instead of watching them die around me. |
E5_Page05_D | 私の宿命とやらを全うすることにした。 この力は正しいことに使う。 それから、もう怖がっている時間もないんだから、怖がらない。 なんとか街まで戻って、助けられる人は助けた。 火事でダイナーが爆発するのを巻き戻して止めなきゃならなかったけど、少しは人の助けになったと思う。 |
I decided I needed to fulfill my destiny, whatever that was, and use my powers for good and more importantly, to not be afraid. There was no more time for fear. So I barely made it to town and helped as much as I could, until I had to rewind to stop a raging fire from blowing up the diner. At least I was able to do something. |
E5_Page06_AFRANKDEAD | ジョイスとウォーレンを見たら、泣きそうになっちゃった。 2 人は怯えてたけど、気丈に振る舞ってダイナーにいる人たちを助けてあげてた。 | I almost cried when I saw Joyce and Warren, even though they were scared. But they're strong too and helped everybody in the diner. |
E5_Page06_AFRANKFOE | ジョイスとウォーレンを見たら、泣きそうになっちゃった。 2 人は怯えてたけど、気丈に振る舞ってダイナーにいる人たちを助けてあげてた。 どう見ても私に敵意むき出しのフランクも。 | I almost cried when I saw Joyce and Warren, even though they were scared. But they're strong too and helped everybody in the diner. Including Frank, who clearly hates me. |
E5_Page06_AFRANKFRIEND | ジョイスとウォーレンを見たら、泣きそうになっちゃった。 2 人は怯えてたけど、気丈に振る舞ってダイナーにいる人たちを助けてあげてた。 そこにはフランクもいた。 無事でよかった。 | I almost cried when I saw Joyce and Warren, even though they were scared. But they're strong and helped everybody in the diner. Including Frank, who I was glad to see alive. |
E5_Page06_BDONTKISSWARRENDONTKISSCHLOE | 次々にいろんなことが起きて、タイムワープしまくってる時に、クロエかウォーレンにキスしようなんて気は起きないな。 今は恋愛のことを考えてる場合じゃないし (恋愛してないことを心配してる場合でもない)。 でもどうせ死ぬなら、最後にどっちかにキスしておけばよかったのかな… | Considering how insane my life has been this week, kissing Chloe or Warren in the middle of all this time warping would be too strange. I can't even think about my love life... or lack of one. But if I was going to die, maybe I should have kissed one of them for posterity... |
E5_Page06_BDONTKISSWARRENKISSCHLOE | ウォーレンがいい人でよかった。 次々にいろんなことが起きてる中で、ウォーレンじゃなくてクロエにキスしたのは自然なことだと思う。 私とクロエは、2 人で残酷な世界に勝負を挑んでるみたいな感じだし… 死ぬ前に、親友とキスしておきたかったの。 | I'm glad Warren is such a good friend. Considering how insane my life has been this week, kissing Chloe instead of him didn't seem that strange. It felt like Chloe and I were flipping off the cruel universe... and if I was going to die, I wanted one kiss from my best friend. |
E5_Page06_BKISSWARRENDONTKISSCHLOE | 次々にいろんなことが起きてる中で、巨大な嵐の真っ最中にウォーレンにキスしたのは自然なことだと思う。 私達は 2 人で残酷な世界に勝負を挑んでるみたいな感じだし… 死ぬ前に、好きな人とキスしておきたかったの。 | Considering how insane my life has been this week, kissing Warren in the middle of a deadly storm didn't seem to be that strange. It felt like we were flipping off the cruel universe... and if I was going to die, I wanted one kiss from a boy I cared about. |
E5_Page06_BKISSWARRENKISSCHLOE | 次々にいろんなことが起きてる中で、クロエとも、ウォーレンともキスしたのは自然なことだと思う。 どっちも、一緒に残酷な世界に勝負を挑んでる相棒みたいなものだし… 死ぬ前に、大事に思ってる 2 人とキスしておきたかったの。 | Considering how insane my life has been this week, kissing Chloe, then Warren, didn't seem to be that strange. Both times it felt like we were flipping off the cruel universe... and if I was going to die, I wanted one kiss from two people I truly cared about. |
E5_Page06_C | とにかく、ウォーレンの写真、つまりクロエを救う最後のチャンスを手に入れた。 今までの失敗を思い返すと吐きそうだったけど、もう後戻りはできなかった。 | The main thing was that I had Warren's photo and I would get one last chance to save Chloe. I felt queasy considering what a mess I've made, but there was no going back anymore. |
E5_Page06_D | ウォーレン、ほんと最高だよ。 もらった写真を使って「世界の終わり」パーティまで巻き戻すことができたの。 力を使うほど、タイムトラベルが上手くなってるみたい。 私しか知らない未来のことをクロエに説明するのには毎回苦労するけど、クロエは正直さを何よりも大事にしてるから包み隠さずすべて話した。 半身不随になってたこと、暗室のこと、サンフランシスコのこと… クロエはデイビッドがヒーローだなんて信じたがらなかったけど、私が嘘はつかないこともわかってた。 それに、ジェファソンが私にしたことを聞いて怒ってくれてた。 | Warren rules. I was able to rewind to the End Of The World party with his photo and I felt like I was getting more confident with my time travel skills. It's always hard to deal with Chloe when only I have the benefit of knowing her future. But the one thing Chloe appreciates the most is honesty so I told her everything, from when she was paralyzed to the Dark Room to San Francisco. She didn't want to believe that David was so heroic, but she knows I wouldn't lie. And I could tell Chloe felt awful for what Jefferson did to me. |
E5_Page07_AFRIEND | クロエが戻ってきた! このまま世界が終わっても構わない… いろいろあった後に、また一緒にいられるのが幸せだった。 クロエのために、いくつの世界線を飛び越えたんだろう… クロエは私にとってなくてはならない存在なんだ。 私達は切っても切れない縁を持ってるんだと思う。 |
Chloe is back! I didn't even care that this was the real end of the world... It just felt so good to hold her again after everything we'd been through. I thought about all the timelines I'd jumped through for her, and how much she's always meant to me... Our lives have always been entwined. |
E5_Page07_ALOVE | クロエが戻ってきた! このまま世界が終わっても構わない… いろいろあった後に、また一緒にいられるのが幸せだった。 クロエのために、いくつの世界線を飛び越えたんだろう… クロエは私にとってなくてはならない存在なんだ。 私達は切っても切れない縁を持ってるんだと思う。 |
Chloe is back! I didn't even care that this was the real end of the world... It just felt so good to hold her again after everything we'd been through. I thought about all the timelines I'd jumped through for her, and how much she's always meant to me... Our lives have always been entwined. |
E5_Page07_BFRIEND | これが宿命とか、運命ってやつだよね。 私達は正反対な部分も多いけど、似てる所もたくさんある。 いつでも心は海賊みたいに自由で、世界を敵に回したって構わない… クロエと私は、いつでもお互いのためにいるって信じたい。 友情は永遠、でしょ? |
How could this not be some kind of fate or destiny? Even though we're opposites in so many ways, we're also so alike. We'll always be pirates in spirit and we'll always want to take on the world... I like to think Chloe and I are here to always support each other. Best friends forever, right? |
E5_Page07_BLOVE | これが宿命とか、運命ってやつだよね。 私達は正反対な部分も多いけど、似てる所もたくさんある。 いつでも心は海賊みたいに自由で、世界を敵に回したって構わない… ありがちだけど、クロエは私の唯一無二のヒーローだ。 私達はまるで陰と陽だよなって思うんだ。 もしかすると、私達は一緒にいることでお互いを強くするのかもしれない。 |
How could this not be some kind of fate or destiny? Even though we're opposites in so many ways, we're also so alike. We'll always be pirates in spirit and we'll always want to take on the world... It sounds so stupid to say that she's my hero, but if not her, who else? Sometimes Chloe and I feel like yin and yang. Who knows? Maybe we're here to give each other strength... or more. |
E5_Page07_C | 何度失敗したら気が済むの? 何度クロエを死なせたら気が済むの? まともな人生送ってないからこうなるんじゃないの? |
Maxine, you keep fucking up. How many times does Chloe have to die in front of you? Maybe it would be better to actually, you know, have a life? |
E5_Page07_D | 自撮りでもしてりゃいいじゃん。 もうできることなんてほとんどないよ。 みんな、灯台に向かおう! ねえマックス、どうしてみんなを殺そうとするの? みんながあなたになにをしたって言うの? このいじめ野郎。 |
TAKE A SELFIE, HO! Yes, you're running out of choices. Let's All Go To The Lighthouse! Max, why do you want to kill everybody? What did everybody ever do to you? Bully. |
E5_Page07_E | 猫の写真を探してください。 お願いします。 悲しくてしょうがない。 | FIND MY CAT PIX. PLEASE. MY HEART IS BROKEN. |
E5_Page08_AFRIEND | リアルな悪夢から目覚めた時ほど、ほっとすることはないよね。 今週いろいろな嫌なことがあったけど、ようやく目が覚めてすごくほっとしてる。 悪夢の正体ははっきりしてる。 写真家になることへの不安や、巻き戻す力のこと、それと、時をだました共犯者、クロエ・プライスのこと。 | There is nothing like the sense of relief after waking up from a vivid nightmare. Despite all the terrible things that have been happening this past week, I felt so free and hopeful when I finally woke up. And my nightmare was so obvious... All my fears about being an artist, about my rewind power and of course, about my partner in crime and time, Chloe Price. |
E5_Page08_ALOVE | リアルな悪夢から目覚めた時ほど、ほっとすることはないよね。 今週いろいろな嫌なことがあったけど、ようやく目が覚めてすごくほっとしてる。 悪夢の正体ははっきりしてる。 写真家になることへの不安や、巻き戻す力のこと、それと、時をだました共犯者、クロエ・プライスのこと。 | There is nothing like the sense of relief after waking up from a vivid nightmare. Despite all the terrible things that have been happening this past week, I felt so free and hopeful when I finally woke up. And my nightmare was so obvious... All my fears about being an artist, about my rewind power, and, of course, about my partner in crime and time, Chloe Price. |
E5_Page08_BFRIEND | 一緒にいろんなことを経験した。 これから先も、いろいろあるかもしれない。 天国か地獄か、ってとこかな。 | We've been through so much together and we might go through more, depending on how this all ends... either in Heaven or Hella... Sorry, I couldn't resist. |
E5_Page08_BLOVE | 一緒にいろんなことを経験した。 これから先も、いろいろあるかもしれない。 天国か地獄か、ってとこかな。 | We've been through so much together and we might go through more, depending on how this all ends... either in Heaven or Hella... Sorry, I couldn't resist. |
E5_Page08_CFRIEND | クロエはいつまでも私の親友。 でも向こうは私のことどういう風に見てるんだろう? キスしなかったことは怒ってないと思う。 私達はカップルというより家族だし。 妙なことばっかり起きるすばらしい世界に生まれた、何も知らない子どもだ。 だから悪夢の中でクロエが私を罵って傷つけようとしたことが悲しかったのかもしれない。 まるで体を痛めつけられてるみたいに辛かった。 これは愛のせい? それとも友情? …結論はそのうちでるよね、マックス。 |
Chloe will always be my best friend, but who knows how she really sees me? I know she wasn't mad I didn't kiss her... I feel like we're more family than couple... just a couple of dorky kids who grew up in a fucked up, amazing world... Maybe that's why I hated watching Chloe being so cruel in the nightmare, calling me names and trying to hurt me... I was surprised that it was like a physical pain in my heart. Is that the power of love... or friendship? I believe you're about to find out, Max Caulfield. |
E5_Page08_CLOVE | クロエは親友以上の存在。 でも向こうは私のことどういう風に見てるんだろう? 確かにキスしろって言ったのは向こうだけど、本当にされて驚いてた気がする。 私も自分にびっくりしたけど、後悔はしてない。 だから悪夢の中でクロエが私を罵って他の人を誘ってたのが悲しかったのかもしれない。 まるで体を痛めつけられてるみたいに辛かった。 これは愛のせい? それとも友情? …結論はそのうちでるよね、マックス。 |
Chloe is more than my best friend, but who knows how she really sees me? She did dare me to kiss her, but she seemed surprised that I actually did. I am too, but I don't regret it for a second. Maybe that's why I hated watching Chloe being so cruel in the nightmare, calling me names and flirting with all those people... I was surprised that it was like a physical pain in my heart. Is that the power of friendship... or love? I believe you're about to find out, Max Caulfield. |
[Journal] | ||
Daniel | ダニエル | Daniel |
Episode5Sub01 | 暗室 | Dark Room |
Episode5Sub02 | 暗室 - 1 回目の フォーカス | Dark Room – 1st Focus |
Episode5Sub03 | 暗室 - フォーカス後 | Dark Room – After The Focus |
Episode5Sub04 | 暗室 - 2 回目のフォーカス | Dark Room – 2nd Focus |
Episode5Sub05 | 美術の授業 - フォーカス | Art Class - Focus |
Episode5Sub06 | 飛行機 | Plane – Between Realities |
Episode5Sub07 | アートギャラリー | Art Gallery |
Episode5Sub08 | マックスの部屋 - フォーカス | Max’s Room - Focus |
Episode5Sub09 | 暗室 - 対決 | Dark Room - Confrontation |
Episode5Sub10 | 古い納屋 | Old Barn |
Episode5Sub11 | ジェファソンの車 | Jefferson’s Car |
Episode5Sub12 | ダイナー | Diner |
Episode5Sub13 | 駐車場 - フォーカス | Parking Lot - Focus |
Episode5Sub14 | ビーチ | Beach |
Episode5Sub15 | 悪夢 | Nightmare |
Episode5Sub16 | 崖 | Cliff |
Episode5Sub17 | 路上 - エンディング | On The Road – Ending |
Episode5Sub18 | 墓地 - エンディング | Cemetery – Ending |
Frank | フランク | Frank |
Jefferson02 | ンソァフェジ | nosreffeJ |
Joyce | ジョイス | Joyce |
Pompidou | ポンピドゥー | Pompidou |
Richard | リチャード・マーシュ | Richard Marsh |
Taylor | テイラー | Taylor |
Unknown | 不明 | Unknown |
William | ウィリアム | William |
[MAIN] | ||
EP5_ENDCREDITS0 | [T] | [T] |
EP5_ENDCREDITS1 | [T]Episode 5: Polarized [T]Life Is Strange(TM) Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Florent Auguy Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Sophie Bécam Aurélien Larue Kévin Poupard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Lead Character Artist Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Vincent Gradt [J]Additional Character Modelers Suzy Bouche Juliette Devillers [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Lead FX Artist Thomas Iché [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal Julie Lefèvre [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Sébastien Graille Frédéric Liebgott Renaud Mégange Julien Robert Damien Vincent [J]Additional Animators Alexandre Cuing Laurene Desoutter Jérôme Wong [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Cyril Jover Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]Localization Supervisor Sébastien Bérat [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Aurélien Courbil Aurélien Delahaye Clément Fitoussi Thibaut Poittevin [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron |
[T]Episode 5: Polarized [T]Life Is Strange™ Team [J]Game Directors Raoul Barbet Michel Koch [J]Producer Luc Baghadoust [J]Executive Producer Nicolas Simon [J]Lead Designer Baptiste Moisan [J]Music by Jonathan Morali (Syd matters) [J]Writer Christian Divine [J]Original Story by Jean-Luc Cano [J]Additional Writers Raoul Barbet Michel Koch [J]Narrative Producer Gladys Deussner [J]Associate Producer Sébastien Bérat [J]Art Director Michel Koch [J]Main Concept Artist Edouard Caplain [J]Senior Concept Artist Gary Jamroz-Palma [J]Concept Artists Florent Auguy Alysianne Bui [J]Lead Level Designer Sébastien Judit [J]Designers Charles-André Bourlier Sophie Bécam Aurélien Larue Kévin Poupard Nicolas Salvy Simon Svoboda Jean-Eudes Thuroczy [J]Narrative Assistant Matthias Fuchs [J]Cinematic Artists Mathieu Beaudelin Damien Charbon [J]Additional Cinematic Artist Raoul Barbet [J]Lead Character Artist Kenny Laurent [J]Character Modelers Cristian Buliarca Vincent Gradt [J]Additional Character Modelers Suzy Bouche Juliette Devillers [J]Lead Environment Artist Amaury Balandier [J]Main Environment Artist Johan Foissy [J]Environment Artists Thomas Defianas Manuel Pires [J]Additional Environment Artists Georgian Avasilcutei Cristian Buliarca Ionut Chirca Justin Mitrache Mihaela Morozan Razvan Stanciu [J]Outsourcing Manager Bertrand Armagnac [J]Lead FX Artist Thomas Iché [J]Lighting Artists Frédéric Cros Clément Marchal Julie Lefèvre [J]UI Artist Alexis Bauzet [J]Main Animator Cédric Jagut [J]Animators Sébastien Graille Frédéric Liebgott Renaud Mégange Julien Robert Damien Vincent [J]Additional Animators Alexandre Cuing Laurene Desoutter Jérôme Wong [J]Technical Director Nicolas Sérouart [J]Programmers Julien Fryer Sam Hocevar Stéphane Hubart Alexis Holstein Cyril Jover Laury Michel Vincent Pirault Corentin Séchet Guillaume Tazé Antoine Zanuttini [J]Audio Lead Sébastien Gaillard [J]Audio Artist Frédéric Devanlay - Big Wheels Studio [J]Sound Designers Louis Martin Yannick Tassin [J]Localization Supervisor Sébastien Bérat [J]QA Lead Tester Laurent Cahour [J]QA Senior Tester Vincent Eustache [J]Testers Aurélien Courbil Aurélien Delahaye Clément Fitoussi Thibaut Poittevin [J]Assistant Producers François-René Boulard Damien Boussiron |
EP5_ENDCREDITS2 | [T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Mark Jefferson - Derek Phillips David Madsen - Don McManus Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Warren Graham - Carlos Luna Joyce Price - Cissy Jones Kate Marsh - Dayeanne Hutton Victoria Chase - Dani Knights Nathan Prescott - Nik Shriner Frank Bowers - Daniel Bonjour William Price - Joe Ochman [J]Additional Voices Christian Divine [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Adriana Almanza [J]Voice Director Philip Bache [J]Additional Voice Director Wes Gleason [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Brenda Marie Phillips Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure Alex Disdier [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Alexandre Gomis [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operators Clara Bazin Christophe Cheul Xavier Jacolot Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Foals - "Spanish Sahara" Written by Jack Bevan, Edwin Congreave, Walter Gervers, Yannis Philippakis, James Smith Published by Universal Music Publishing Ltd. [J]Mud Flow - "The Sense of Me" Written by Vincent Debroux, Olivier Juprelle, Damien Brouyaux, Charlie de Croix 2004 / Team for Action/Viva Disc Published by Team For Action [J]Syd matters - "To all of you" Written, composed and performed by Syd matters. Rockumentary Publishing represented by Because Editions 2005 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J]"uoy fo lla oT" - srettam dyS .srettam dyS yb demrofrep dna desopmoc ,nettirW snoitidE esuaceB yb detneserper gnihsilbuP yratnemukcoR ot esnecil evisulcxe rednu sdroceR ediS drihT 5002 cisuM esuaceB [J]Syd matters - "Obstacles" Written, composed and performed by Syd matters. Because Editions/Rockumentary Publishing (p) & (c) 2008 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN [C]Additional Video Editing Nicolas Petrimaux |
[T]Cast Maxine Caulfield - Hannah Telle Chloe Price - Ashly Burch Mark Jefferson - Derek Phillips David Madsen - Don McManus Principal Ray Wells - Eric Morgan Stuart Warren Graham - Carlos Luna Joyce Price - Cissy Jones Kate Marsh - Dayeanne Hutton Victoria Chase - Dani Knights Nathan Prescott - Nik Shriner Frank Bowers - Daniel Bonjour William Price - Joe Ochman [J]Additional Voices Christian Divine [J] [T]Casting and Voice Production [C]Blindlight [J]Casting and Production Supervisor Timothy Cubbison [J]Production Manager Austin Snyder [J]Production Associate Adriana Almanza [J]Voice Director Philip Bache [J]Additional Voice Director Wes Gleason [J]Dialogue Recordist Mark De La Fuente [J]Dialogue Editors J. David Atherton Greg Sais [J]Voice Production Coordinators Brenda Marie Phillips Ellen Barry [J]Audio Quality Assurance Clint Corley Cesar Marenco Stephanie Komure [J] [T]Motion Capture [J]Actors Serena de Mouroux-Phelan Gabrielle Hersh Charles Lelaure Alex Disdier [C]MocapLab [J]CEO Rémi Brun [J]Production Director Alexandre Gomis [J]Lead Motion Capture Charles Fougeront [J]Motion Capture Operators Clara Bazin Christophe Cheul Xavier Jacolot Oriana Kacimi [J] [T]Licensed Tracks [J]Foals - "Spanish Sahara" Written by Jack Bevan, Edwin Congreave, Walter Gervers, Yannis Philippakis, James Smith Published by Universal Music Publishing Ltd. [J]Mud Flow - "The Sense of Me" Written by Vincent Debroux, Olivier Juprelle, Damien Brouyaux, Charlie de Croix 2004 / Team for Action/Viva Disc Published by Team For Action [J]Syd matters - "To all of you" Written, composed and performed by Syd matters. Rockumentary Publishing represented by Because Editions 2005 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J]"uoy fo lla oT" - srettam dyS .srettam dyS yb demrofrep dna desopmoc ,nettirW snoitidE esuaceB yb detneserper gnihsilbuP yratnemukcoR ot esnecil evisulcxe rednu sdroceR ediS drihT 5002 cisuM esuaceB [J]Syd matters - "Obstacles" Written, composed and performed by Syd matters. Because Editions/Rockumentary Publishing (p) & © 2008 Third Side Records under exclusive license to Because Music [J] Music Licensed by Feel For Music [J]Music Supervision and Score Coordination Raoul Barbet Sébastien Gaillard Michel Koch [J] Additional Music: Audio Network [J] ALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND BENEFICIARIES OF THE WORK RECORDED RESERVED. UNLESS AUTHORISED, THE DUPLICATION, RENTAL, LOAN, EXCHANGE, USE OF THIS MULTIMEDIA PROGRAMME FOR PUBLIC PERFORMANCE, RADIO BROADCASTING, AND MAKING AVAILABLE TO THE PUBLIC ON NETWORKS ARE FORBIDDEN [C]Additional Video Editing Nicolas Petrimaux |
EP5_ENDCREDITS3 | [J] [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kostadin Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Luke Aboya Stéphane Beauverger Sébastien Bertin Charly Bonhomme Christophe Brenon Régis Capotosto Bertrand Carduner Stéphane Chan Olivier Chapeau Maxime Clavier Abrial Da Costa Alban Deluca Olivier Drouet Nils Forgeau Dimitri Giacoletto Maria Guilbert Florent Guillaume Léo Lasfargue Fabien Laverré Thibaut Lageyre Guillaume Liechtele Adrian Meribault Philippe Moreau Sofiane Saheb Matthieu Schlosser Emmanuelle Secordel Thibaud Siamer Jason Suarez Grégory Szucs Jérôme Wong Quentin Zoude [J]Administrative Manager Aurélie Deville [J]Assistant Manager Daria Colangelo [J]Payroll Administrator Shobna Kessavdjee [J]Trainee Administrative Assistant William Desert |
[J] [T]Dontnod Team [J]Chief Executive Officer Oskar Guilbert [J]Founders Hervé Bonin Aleksi Briclot Alain Damasio Oskar Guilbert Jean-Maxime Moris [J]Partners Mariana Yaneva Claudie Hawes Kostadin Yanev Douglas Hawes Viktor Kalvachev [J]Other Projects Team Members Arnaud Barros Luke Aboya Stéphane Beauverger Sébastien Bertin Charly Bonhomme Christophe Brenon Régis Capotosto Bertrand Carduner Stéphane Chan Olivier Chapeau Maxime Clavier Abrial Da Costa Alban Deluca Olivier Drouet Nils Forgeau Dimitri Giacoletto Maria Guilbert Florent Guillaume Léo Lasfargue Fabien Laverré Thibaut Lageyre Guillaume Liechtele Adrian Meribault Philippe Moreau Sofiane Saheb Matthieu Schlosser Emmanuelle Secordel Thibaud Siamer Jason Suarez Grégory Szucs Jérôme Wong Quentin Zoude [J]Administrative Manager Aurélie Deville [J]Assistant Manager Daria Colangelo [J]Payroll Administrator Shobna Kessavdjee [J]Trainee Administrative Assistant William Desert |
EP5_ENDCREDITS4 | [J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]COO Live Lee Singleton [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]Producer Jonathan Eardley [J]Design Director William Beacham [J]Technical Director Danielle Cheah [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Senior European PR Manager Adam Phillips [J]Community Manager Scott Blows [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]PR Manager Jamin Smith [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analysts Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong Matthew Araujo Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Chris Windsor [C]EIDOS MONTREAL ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Lead Programmer Gaspard Petit [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Nicholas Grigoropoulos [J]QA Tech David Mang [C]Online Suite Infrastructure [J]Senior Online Systems Administrator Tomas Jelinek [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Senior Manager, Localization Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [J]German Translator Katharina Klamt [J]Additional Language Translation Altagram GmbH [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]QA Test Lead Laurie Matthews [J]QA Senior Tester Maxime Lanthier [J]QA Functionality Testers Améliane Chiasson Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Justin Moniz [J]QA Compliance Testers David Boulerice Lawrence Collier Adam Djourian Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Alexander Stokes [J]Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey [J]Application Performance Tester Kevin Helias [J]QA Tools Technicians Jean-Philippe Comeau Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]QA Test Leads Nicholas Burns [J]QA Senior Tester Bradley Hamilton-Poupart [J]QA Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Michael Menard David Lalonde-Lavoie Richard Daigle Jason Nguyen [J]QA Functionality Testers Ali Ravari Artit Tontranakwong Axel Mendoza Ramirez Bianca Lavric Carlos Leschhorn Constantin Vornicescu Gabriel Leclerc-Morin Geoff Stoll Melissa Waldron Michele Foresta Mounir Jemily Nicholas Angeletti Sara Ronnholm Tyler St. Germain [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Project Coordinators Antonino Polizzi Amandine Beaulaton Thomas Gillmann [J]Localization QA Technician Mirjam Coenraads Frederick Tam Jean-François Villoria Ashvind Boodhoo Luca Bettarelli Janina Schlanze Antonio Jarreta Blasco Filipe Fasolin Germán López Campos [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Manager, Legal & Business Affairs Adam Sullivan [J]Legal Counsel Amit Chokshi Noi Sasaki [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Laura Disney Catherina Karskens Russell Kerrison Petra Opelova Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White Des Gayle |
[J] [T]SQUARE ENIX TEAM [C]SQUARE ENIX EUROPE PROJECT TEAM [J]COO Live Lee Singleton [J]VP of Brand and European Marketing Jon Brooke [J]Producer Jonathan Eardley [J]Design Director William Beacham [J]Technical Director Danielle Cheah [J]Designer Alejandro Arque Gallardo [J]Senior European PR Manager Adam Phillips [J]Community Manager Scott Blows [J]Assistant Brand Manager Roxane Domalain [J]PR Manager Jamin Smith [C]SQUARE ENIX MONTREAL DESIGN QA [J]Production & Design QA Lead Brent Tighe [J]Production & Design QA Ronald Stapper [C]SQUARE ENIX EUROPE CREATIVE [J]Brand Design Manager Mike Cala [C]SQUARE ENIX EUROPE ANALYTICS TEAM [J]Head of Analytics Tim Ward [J]Data Analysts Alessandro Scoccia Pappagallo Michelle Yong Matthew Araujo Piergiorgio Calzi [J]Developer David Boulderstone Chris Windsor [C]EIDOS MONTREAL ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Manager Terence Chiu [J]Lead Programmer Gaspard Petit [J]Senior Online Service Programmers Jean-Gabriel Le Sauteur Maxime Gregoire [J]Generalist Programmer Simon Toupin [J]Programmer Eliott Hayut [J]Online Service Programmers Nicholas Grigoropoulos [J]QA Tech David Mang [C]Online Suite Infrastructure [J]Senior Online Systems Administrator Tomas Jelinek [C]SQUARE ENIX EUROPE USER RESEARCH [J]User Research Director Janus Rau Møller Sørensen [J]User Researcher, Redwood City Saul Baltys [J]Playtest and Research Manager (Montreal) Alexandre Dessaint [J]Playtest Analysts (Montreal) Jean-François Desmarais Loic Vuillemenot [C]SQUARE ENIX EUROPE OPERATIONS [J]Operations Director Seb Ohsan Berthelsen [J]Head of QA Marc Titheridge [J]QA Project Manager Dave Pettit [J]Mastering Manager Jason Walker [J]Senior Manager, Localization Yuko Tomizawa [J]Localization Manager Jan Büchner [J]Localization QA Project Manager Dario de Cesare [J]Localization Producer Elisa Giribaldi [J]French Translator Louise Macqueron [J]German Translator Katharina Klamt [J]Additional Language Translation Altagram GmbH [C]EIDOS MONTREAL QA [J]QA Manager Keith Earley [J]Functionality QA Supervisor Frédérick April [J]Technical QA Supervisor Dominic Knowles [J]Senior Mastering Technician Philippe Cadieux [J]QA Test Lead Laurie Matthews [J]QA Senior Tester Maxime Lanthier [J]QA Functionality Testers Améliane Chiasson Raymond Tam [J]QA Compliance Lead Jonathan Gaudreau [J]QA Compliance Senior Testers Julie Hallé Justin Moniz [J]QA Compliance Testers David Boulerice Lawrence Collier Adam Djourian Vladimir Holopov Mathieu Lavictoire Alexander Stokes [J]Application Performance Lead Moe El-kaaki [J]Application Performance Senior Testers Dominic Charron Christopher Divry-Blainey [J]Application Performance Tester Kevin Helias [J]QA Tools Technicians Jean-Philippe Comeau Steve Rousseau [C]VMC QA SUPPORT [J]Test Manager Ryan Cloutier [J]QA Test Leads Nicholas Burns [J]QA Senior Tester Bradley Hamilton-Poupart [J]QA Compliance Testers Patrick Delaney-Cloherty Michael Menard David Lalonde-Lavoie Richard Daigle Jason Nguyen [J]QA Functionality Testers Ali Ravari Artit Tontranakwong Axel Mendoza Ramirez Bianca Lavric Carlos Leschhorn Constantin Vornicescu Gabriel Leclerc-Morin Geoff Stoll Melissa Waldron Michele Foresta Mounir Jemily Nicholas Angeletti Sara Ronnholm Tyler St. Germain [C]TESTRONIC LIMITED [J]Localization QA Project Coordinators Antonino Polizzi Amandine Beaulaton Thomas Gillmann [J]Localization QA Technician Mirjam Coenraads Frederick Tam Jean-François Villoria Ashvind Boodhoo Luca Bettarelli Janina Schlanze Antonio Jarreta Blasco Filipe Fasolin Germán López Campos [C]SQUARE ENIX EUROPE ONLINE DEVELOPMENT [J]Online Development Director Simon Protheroe [J]Senior Online Operations Manager Jim Blackhurst [J]Web Producer Mark Bulley [J]Web Developer Francesco Grammatico [J]Ruby on Rails Developers Levente Bagi Marek Biczysko [J]Project Manager William Knox-Walker [C]SQUARE ENIX EUROPE WEB DEVELOPMENT [J]Senior Web Operations Manager Iestyn Tronson [J]Lead Web Developer Jason Burt D'Arcy [J]Web Systems Administrator Peter Horvath [J]Back End Developer Jon House [J]Front End Developer Ugonna Nwosu [J]Web QA Bruno Julien Alexandra Perry [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL PLATFORM [J]Senior Manager - Digital Platform Antonio Marfuggi [J]Senior Software Solutions Manager Roberto Torella [J]Project Manager José Gallego [J]Assistant Project Manager Enrico Balducci [J]Senior Web Developers Francis Dolan Álvaro Villalba [J]Web Developers Fabian Jansen Alessandro Pellizzari [J]Web Designers Emiliano Rampazzi Giordano Rampazzi [C]SQUARE ENIX EUROPE DIGITAL SALES [J]General Manager Doug Bone [J]Head of Digital Sales Andrew Larcombe [J]Digital Producer Toby Coleman [J]Digital Project Manager Luke Willoughby [J]e-Commerce Coordinator Kevin Rowlands [C]SQUARE ENIX Germany [J]Marketing Director Lars Winkler [J]Product Manager Colin Gilzean [C]SQUARE ENIX AMERICA [J]Senior Director of Sales Ronald Kurtz [J]Senior Manager Sales Eric Rosenberger [J]Senior Director of Channel Mike Silbowitz [C]SQUARE ENIX EUROPE LEGAL [J]Senior Manager, Legal & Business Affairs Adam Sullivan [J]Legal Counsel Amit Chokshi Noi Sasaki [J]Legal PA Ellie Panaouta [C]SQUARE ENIX EUROPE [J]CEO SEE & SEA Phil Rogers [J]COO SEE & SEA Michael Sherlock [J]Finance Director Tim Yates [J]Head of Community Phil Elliott [C]SPECIAL THANKS Mario Aguera Joe Best Adrian Blunt Laura Carter Laura Disney Catherina Karskens Russell Kerrison Petra Opelova Tracey Robertson Otisha Sealy Amy White Des Gayle |
EP5_ENDCREDITS5 | [J] [T]Life Is Strange(TM) uses [X]Unreal(r) Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal(r), the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright (c) 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk(r) Scaleform(r) software, (c) 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise (c) 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. (c) 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. [J] [X]With the support of the CNC [L]logo-10 |
[J] [T]Life Is Strange™ uses [X]Unreal® Engine, Copyright 1998-2015, Epic Games, Inc. All Rights Reserved [L]logo-01 [X]Unreal®, the circle-U logo and the Powered by Unreal Technology logo are trademarks or registered trademarks of Epic Games, Inc. in the United States and elsewhere. [J] [L]logo-03 [X]Bink Video. Copyright © 1997-2015 by RAD Game Tools, Inc. [L]logo-04 [X]This software product includes Autodesk® Scaleform® software, © 2012 Autodesk, Inc. All rights reserved. [L]logo-05 [X]Powered by Wwise © 2006 - 2015 Audiokinetic Inc. All rights reserved. [L]logo-06 [X]NVIDIA and PhysX, both stylized and non-stylized, are trademarks or registered trademarks of NVIDIA Corporation. Copyright 2015 NVIDIA Corporation. [X] [L]logo-07 [X] [X]Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. All other trademarks remain the property of their respective owners. © 2015 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. [X] [Y]logo-08 [P]DTS, the Symbol, and DTS plus the Symbol together are registered trademarks of DTS, Inc. and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. [J] [X]With the support of the CNC [L]logo-10 |
EP5_ENDCREDITS6 | [C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
[C] [D] Square Enix Ltd. 2015. All rights reserved. Developed by DONTNOD Entertainment SARL. Published by Square Enix Ltd. Life Is Strange is a trademark of Square Enix Ltd. Square Enix and the Square Enix logo are trademarks or registered trademarks of Square Enix Holdings Co. Ltd. |
EP5_ENDCREDITS7 | [T] [E]Fans, thanks for your amazing support, art, gifts, passion and crazy theories! It has been such a great honor to have you dwelling in Arcadia Bay with us. [E] |
[T] [E]Fans, thanks for your amazing support, art, gifts, passion and crazy theories! It has been such a great honor to have you dwelling in Arcadia Bay with us. [E] |
[MajChoice] | ||
E5_7A_0 | クロエを犠牲にした | You decided to sacrifice Chloe. |
E5_7A_1 | アルカディア・ベイを犠牲にした | You decided to sacrifice Arcadia Bay. |
[MinChoice] | ||
E5_5C_0 | トラック運転手を助けた | You saved the trucker. |
E5_5C_1 | トラック運転手を助けなかった | You didn't save the trucker. |
E5_5C_10 | フランクにレイチェルのことを正直に話した | You told the truth about Rachel to Frank. |
E5_5C_11 | フランクにレイチェルのことを正直に話さなかった | You didn't tell the truth about Rachel to Frank. |
E5_5C_12 | ウォーレンにキスをした | You kissed Warren. |
E5_5C_13 | ウォーレンに何もしなかった | You didn't show Warren any affection. |
E5_5C_14 | ウォーレンにハグをした | You hugged Warren. |
E5_5C_2 | エバンを助けた | You saved Evan. |
E5_5C_3 | エバンを助けなかった | You didn't save Evan. |
E5_5C_4 | アリッサを助けた | You saved Alyssa. |
E5_5C_5 | アリッサを助けなかった | You didn't save Alyssa. |
E5_5C_6 | 漁師を助けた | You saved the fisherman. |
E5_5C_7 | 漁師を助けなかった | You didn't save the fisherman. |
E5_5C_8 | デイビッドに対するジョイスの誤解を解いた | You helped Joyce believe in David again. |
E5_5C_9 | デイビッドに対するジョイスの誤解を解かなかった | You didn't change Joyce's mind about David. |
E5_5D_0 | デイビッドが負傷した | David got a scar during the fight. |
E5_5D_1 | デイビッドが負傷しなかった | David didn't get a scar during the fight. |
E5_5D_2 | デイビッドがジェファソンを殺した | David killed Jefferson. |
E5_5D_3 | デイビッドがジェファソンを殺さなかった | David didn't kill Jefferson. |
[Objectives] | ||
E5_1A_01FindPhoto | 時間をさかのぼる方法を探そう | I have to find a way to go back in time |
E5_1A_01Focus | 集中して時間を巻き戻そう | I have to focus and go back in time |
E5_1A_02FindPhoto | 戻るべき瞬間を探さなきゃ | I have to find a better moment to go back to |
E5_1C_01FindPhoto | ここから出る方法を見つけなきゃ | I have to find a way to get out of here |
E5_1C_01GetDiary | 日記を見る方法を考えなきゃ | I have to find a way to access my journal |
E5_1C_02Focus | もっと時間をさかのぼらなきゃ | I need to go further back in time |
E5_2A_01DavidNumber | デイビッドに連絡する方法を見つけよう | I have to find a way to contact David |
E5_2A_01SpeakJeff | ジェファソン先生に写真を提出しよう | I should give my entry photo to Mr. Jefferson |
E5_3A_01SpeakWells | ウェルズ校長に話しかけよう | I should speak to Principal Wells |
E5_3B_01FindPhoto | 優勝した写真を探してみよう | I should find my winning selfie |
E5_3B_02AFocus | 写真にアクセスする方法を探そう | I have to find a way to access my selfie |
E5_3B_02BFocus | 写真にフォーカスしなきゃ | I have to focus on my selfie |
E5_3B_02CFocus | 早く写真にフォーカスしなきゃ | I have to quickly focus on my selfie |
E5_4A_01TearPhoto | 写真を破らなきゃ | I have to tear up my selfie |
E5_5C_01GoToStoreRoom | ダイナーに近づく方法を見つけなきゃ | I have to find a way to get closer to the diner |
E5_5C_02HelpDiner | ダイナーの爆発を防がなきゃ | I must prevent the diner from blowing up |
E5_5C_03GoToDiner | ダイナーに入る方法を探さなきゃ | I have to get inside the diner |
E5_5C_04SpeakWarren | ウォーレンと話そう | I should talk to Warren |
E5_5C_05Focus | 集中して時間を巻き戻そう | I have to focus and go back in time |
E5_5D_01SpeakJeff | ジェファソン先生と話そう | I should speak to Mr. Jefferson |
E5_5D_02SpeakDavid | デイビッドを助ける方法を見つけなきゃ | I have to find a way to help David |
E5_5D_03LeaveDarkRoom | 暗室を出てウォーレンを探さなきゃ | I have to leave the Dark Room and find Warren |
E5_6A_01SaveChloe | クロエを説得しなきゃ | I have to convince Chloe not to go to the party |
E5_7B_01LeaveArtClass | 教室を抜け出さなきゃ | I have to leave the art class |
E5_7B_02AFindDoor | ケイトに話しかけるべき…? | I should speak to… Kate? |
E5_7B_02BFindDoor | ドアを出ないと | I should go through a door |
E5_7B_02CFindDoor | カギが必要なのかな? | Could I need a key here? |
E5_7B_02DFindDoor | 正しいドアを通らないと | I have to go through the correct door |
E5_7B_02EFindDoor | ここはレイチェルの部屋? | Did Rachel have a room here? |
E5_7B_02FFindDoor | 部屋で着替えなきゃ | I have to change my cashmere in my room |
E5_7B_02FindDoor | 脱出する方法を見つけなきゃ | I need to find a way out |
E5_7B_02GFindDoor | もう部屋に戻る時間だ | It’s time to go back to my room |
E5_7B_03ReachDoor | うこ行でまレイト | moorhtab eht hcaer ot deen I |
E5_7B_04Patrol | 灯台に行かないと | I have to reach the lighthouse |
E5_7B_06DinerNumber | 暗証番号を探さなきゃ | I have to find a number somewhere |
E5_7B_06DinerSelf | 自分に話しかけるべき? | Should I talk to myself? |
E5_7B_06ReachLighthouse | 灯台に行かないと | I have to reach the lighthouse |
[SMS] | ||
E2_1A_ChloeKateRoom_A | マッドマックス、元気? | u there mad max |
E2_1A_ChloeKateRoom_B | もちろん。 クロエのためだもん :) :) :) :) |
Like I said. Always for you :) :) :) :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_C | 顔文字禁止!!! | NO EMOJI!!! |
E2_1A_ChloeKateRoom_D | :( | :( |
E2_1A_ChloeKateRoom_E | 40分後にダイナーで待ってる | meet me at the diner in 40 |
E2_1A_ChloeKateRoom_F | わかった。 | I'll be there. |
E2_1A_ChloeKateRoom_G | 遅れんなよ 時間を巻き戻せるって話なんだから |
do not be late or I'll know time is not on your side |
E2_1A_ChloeKateRoom_H | クソ親父にハッパ見つかっちまったしな | after all you did let step-dork bust me |
E2_1A_ChloeKateRoom_I | 今行くよ :) | On my way. :) |
E2_1A_ChloeKateRoom_J | このやろう 40分後な 絶対だぞ |
u r EVIL 40 minutes or else |
E2_1A_ChloeKateRoom_K | このあいだ来た時みたいにハイになんなよ | Don't get high like in my room |
E2_1A_ChloeMaxRoom_A | よおヒッピー 例の雪のことはわかったか? 超能力のことも もう時間巻き戻して解明したとか? |
u there hippie what about that fucking snow what about your new power or have you gone back in time and figured it out |
E2_1A_ChloeMaxRoom_B | 残念ながらそんなに昔まで戻れないよ。 | I can't go back that far. Smart ass. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_C | 昔に戻って、あたしにハッパはやめろって言ってほしかった | too bad you cant go back and warn me about that joint |
E2_1A_ChloeMaxRoom_D | 命を救う方が大事じゃない? | I thought saving your life was more important. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_E | そうきたか 正論にはかなわねーわ |
boom max delivers the final blow |
E2_1A_ChloeMaxRoom_F | とにかく、ちょっと会って話さない? 2人一緒じゃないと無理 | But for reals, we need to talk. I need you standing with me on this. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_G | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_H | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_I | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_ChloeMaxRoom_J | 助けてほしいの。 | And I need your help. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_K | クソ親父にハッパのこと嘘ついてくれたときみたいに? | like when you told step-dork it was your weed |
E2_1A_ChloeMaxRoom_L | とにかく、ちょっと会って話さない? | But for reals, we need to talk. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_M | じゃあツー・ホエールズでサイコーの朝飯食お あたしがおごる |
or eat an assbuster breakfast at 2 whales my treat |
E2_1A_ChloeMaxRoom_N | オッケー! 持つべきものは優秀なしもべね | Sold! It's good to have minions. |
E2_1A_ChloeMaxRoom_O | じゃあなマスター また朝飯のときに! |
gotta bail master breakfast is a go! |
E2_1A_LeavingKateRoom_A | マックス | max |
E2_1A_LeavingKateRoom_B | メシ | food |
E2_1A_LeavingKateRoom_C | ツー・ホエールズ | two whales |
E2_1A_LeavingKateRoom_D | こいよ | c u there |
E2_1A_LeavingKateRoom_E | メールのしすぎで指を痛めないようにね… | Don't hurt your fingers texting |
E2_1A_LeavingKateRoom_F | やったー朝ご飯! (^_^) |
Yay breakfast! (^_^) |
E2_1A_LeavingKateRoom_G | 顔文字やめろ | NO EMOJI |
E2_1A_PrivateNumber_A | 余計なことを言えば必ず痛い目に遭わせる。 お前の居場所はわかってる。 | Keep your smart mouth shut about everything. Or I'm coming for your ass. I know where you sleep. |
E2_1A_SMS_MomPlant | パパとママがあげた観葉植物にちゃんと水をあげてね。 でもあげすぎてもダメよ。 ママより | Hey honey! I hope you didn't forget to water the plant we gave you but don't drown it either! mommy |
E2_1A_Warren_A | ウォーレン先生、マジメな科学の質問していい? | Is Dr. Graham in the house? Serious science question. |
E2_1A_Warren_B | いつでも大歓迎だよ。 どんな質問だね? (マジメな科学者の顔) |
I make house calls for you. What up pup? (puts on serious science face) |
E2_1A_Warren_C | 相対論 ワームホール タイムリープ こういう話詳しい? |
What do you know about: relativity wormholes time travel |
E2_1A_Warren_D | 超 SF じゃん。 何の宿題? 俺こんな楽しい宿題出されたことないよ。 ちなみに、すげー詳しいっす |
So now I'm Dr. Who? Or Doc Brown? For what class? I never got any cool time science homework. And I know this shit. |
E2_1A_Warren_E | 詳しくは後で話すね。 実際教えてもらう時に | I'll explain in detail later. If you actually help me. |
E2_1A_Warren_F | 時間は無限にある。 メールする時間も。 しかも俺メールし放題プランだし。 役に立つ本のリストを送るよ。あとサイトも。映画も。 科学に興味持ってくれて嬉しいよ |
Like time, my texts are infinite. Plus I have unlimited messaging. I'll make you a list of essential books. And websites. And movies. I'm intrigued by your new interest in science. |
E2_1A_Warren_G | 私が SF 好きなの知ってるでしょ。 ホントに好きなんだからね | You know I like sci-fi. Just think hard about it, k? |
E2_1A_Warren_H | 他に質問があったら何でも聞いてよ。 タイムマシンの整備して待ってるから |
Hit me up anytime if you have other questions. I'll be in the TARDIS getting my Delorean ready. |
E2_1A_Warren_I | 今何してる? | What up Max? |
E2_1A_Warren_J | 今忙しいんだ。 後でね | Hey, I'm busy right now, TTYL |
E2_1B_NathansFather_A | 私はネイサンの父親だ。 息子を中傷、脅迫すれば、我が家の弁護士があらゆる法的手続きを取ることになるだろう。 過去にもそういう生徒は何人もいた。 君が最後であることを祈る |
This is Nathan's father. This is a message to let you know that attempts to slander and blackmail my son will be met with many lawyers and legal ramifications. You're not the first student at Blackwell to try this. I hope you're the last. |
E2_1B_NathansFather_B | 親切に警告してやるのもこれが最後だ | Consider this a final polite warning. |
E2_2A_ChloeLate_A | 遅れる 席とっといて |
running late grab a booth at the diner |
E2_2A_ChloeLate_B | ママがなんか食わしてくれるよ | mom will feed you |
E2_2A_ChloeLate_C | 食べなきゃ死んじゃう。 昼までに会えたらラッキーぐらいでしょ |
Somebody better. I'll be lucky if you make it by noon :] |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_C | もう遅いよ | Too late I guess. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KateNoPoliceNoPhone_E | 授業始まるから。 またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_A | 忙しいのに相談なんかしてごめんね。 もう何もせずに、世界中の人に動画を楽しんでもらえばいいんでしょう | Max. Sorry to have bothered you by asking for your advice. I guess I shouldn't do anything but let people enjoy my video all over the world. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_B | そういう意味で言ったんじゃないよ。 ただ気をつけてほしくて。 | Kate that is so not what I meant. I just want you to be careful. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_C | もう遅いよ。 でも、電話に出てくれてありがとう |
Too late I guess. But thank you for answering my call this morning. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_D | 友達の声が聞きたかったから、うれしかった | I really needed a friend and you delivered. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_E | 私はいつも味方だよ | I'm on your side. |
E2_3A_KateNoPolicePhone_F | ありがとう。 後でね |
XO TTYL |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. Thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_D | それに今朝電話なんかしてごめんね。 忙くて出られないよね。 私、本当に追いつめられてて、誰かと話したかったんだ |
And sorry for bothering you this morning. Guess you were too busy to answer. I was about to have a serious breakdown and I needed somebody. |
E2_3A_KatePoliceNoPhone_E | 授業始まるから。またね | Class bell. Have to go. |
E2_3A_KatePolicePhone_A | マックス、警察に行ってネイサンのことを話すようアドバイスしてくれてありがとう。 あなたが味方でいてくれて本当にうれしい。 これも神のご加護だね |
Max. I want to thank you for giving me such great advice about going to the police and telling them everything about Nathan. I so appreciate you standing by me. Keeps my faith. xoxoxo |
E2_3A_KatePolicePhone_B | 私はいつも味方だよ | Kate I'm on your side. |
E2_3A_KatePolicePhone_C | でも私の話はあまりしないでね。 最近トラブルが多いんだ | Please don't mention me too much if you can. I'm already in trouble around here. |
E2_3A_KatePolicePhone_D | 電話に出てくれてありがとう。 私本当につらくて、友達の声が聞きたかったんだ。 マックスはいつも助けてくれるね :) | And thanks so much for talking to me this morning. I was about to have a serious cry and I needed a friend. You were there. As usual:) xoxoxo |
E2_3A_WarrenApe_A | 映画メチャクチャ楽しみだよ! ニューバーグまで 60 マイルあるから、5 時には出よう。 俺運転するよ |
We are so GOING APE! Newberg is 60 miles so we should leave around 5. l drive. |
E2_3A_WarrenApe_B | やったー新しい車で行くんだね | Hell yeah we will in your new ride. |
E2_3A_WarrenApe_C | 映画見る時のおやつとか買おう。 先に 2 人で食事してもいいけど |
We have to get supplies for the drive-in. Maybe we can have dinner first. |
E2_3A_WarrenApe_D | … | ..... |
E2_3A_WarrenApe_E | まあ何でもいいや。 とにかく映画楽しみ! |
Or whatever. Anyway. GO APE! |
E2_3A_WarrenApe_F | ごめん! | Too late! |
E2_3A_WarrenApe_G | :) | :) |
E2_3A_WarrenNoApe_A | 映画のことだけと、全然気にしなくていいから | No worries about not GOING APE with me. |
E2_3A_WarrenNoApe_B | 新しい車でドライブしようかなって思っただけだからさ。 1 人で街の中をぐるぐるしてるよ |
Thought it would be cool to take a road trip in the new wheels. I'll just drive in circles around town. |
E2_3A_WarrenNoApe_C | ほんとごめん。 今週忙しくて | I'm sorry, Warren. Hard week. |
E2_3A_WarrenNoApe_D | 借りも返さなきゃね | I still owe you. |
E2_3A_WarrenNoApe_E | そうだよ | Yes you do. |
E2_3A_WarrenNoApe_F | 気が変わったら連絡してよ | Let me know if you change your mind. |
E2_3A_WarrenNoApe_G | (-_*) | (-_*) |
E2_4B_MaxNoShootFrank_A | マックス フランクのケツに大穴開けてやりゃよかったのに 銃を渡しちまうなんて |
max wish you had popped a cap in franks ass instead of giving him the gun |
E2_4B_MaxNoShootFrank_B | ケツに穴なんて開けたくないよ。 クロエだって嫌でしょ | No Chloe, I do not wish that. And neither do you. |
E2_4B_MaxNoShootFrank_C | 巻き戻すにはもう遅いか | is it too late to rewind |
E2_4B_MaxShootFrank_A | ガンスリンガー マックス 結婚しよう |
max the boss with the gun marry me |
E2_4B_MaxShootFrank_B | オレゴンじゃ違法だよ。 今はね | Illegal in Oregon. For now. |
E2_4B_MaxShootFrank_C | 知るもんか 駆け落ちしようぜ |
fuq that shit elope |
E2_4B_WarrenSciClass_A | おーいマックス! | Hey gurrl! |
E2_4B_WarrenSciClass_B | 科学の教室にいるよ。 今。 シュレーディンガーの猫じゃないよ |
I'm in the Sci-Fi-Lab. Now. I'm no Schrodinger's Kitty. |
E2_4B_WarrenSciClass_C | ^^ もうすぐ行く | ^^ See you soon. |
E3_1A_SMS_Bink_A | ケイトのことは大変だったな。 大丈夫か? |
Sorry about Kate. I hope you're ok. |
E3_1A_SMS_Bink_B | この日食も 不気味だな… |
This eclipse freaks me out... |
E3_1A_SMS_Bink_C | 何が起きてるのか 突き止めよう |
Let's find out What's going on |
E3_1A_SMS_Bink_D | 一緒に! | Together! |
E3_1A_SMS_Chloe_Answer_A | 見せたいものがある 学校の前で会おう |
I have something to show you meet me in front of campus |
E3_1A_SMS_Chloe_Answer_B | さっさと出てこいよ。 すぐに! | get dat ass in gear NOW |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_A | よう。 ブラックウェルのヒーローの調子はどうだ? | yo super max. how's the blackwell hero doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_B | まだビクついて震えてるよ :o | The hero is still shaking with nerves. :o |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_C | あんたはすごいよ、でも顔文字は禁止! | you're a boss but NO EMOJI |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_D | ねえ、何か奇妙で恐ろしいことがブラックウェルで起きてる。 2 人でピースをつなぎ合わせてみない? |
Listen: something weird and scary is going on at Blackwell It's time for us to put the pieces together. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_E | どう? | Cool? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_F | それと私停学食らっちゃった。 やってらんない | And I even got suspended. Such bullshit. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_G | プラス、停学か。 最高 | plus suspension rules. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_H | 喜んでるでしょ | You love it. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_I | クソオヤジが停職になってうれしいぜ | I love that step-dick got suspended |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_J | これでジャマされない | Then he's out of our way. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_K | それと私のせいで、お気に入りの先生がコンテストから外されちゃった。 サイアク | I also got my favorite teacher suspended. Yay me. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_L | すげえ、あの学校を牛耳ってるじゃん | dude you so own that school |
E3_1A_SMS_Chloe_KateAlive_M | それにネイサン・プレスコットまで停学になっちゃった | And I even got Nathan Prescott suspended. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_A | 今、マックスのことを考えてた ほっといて欲しい感じ? |
hey max just thinking about you you want me to leave you alone? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_B | ううん、メッセージありがと。 私は平気。 ちょっと考えすぎてるだけ | No, I'm glad you txted. I'm fine. Just thinking too much. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_C | ううん、メッセージありがと。 私、停学食らっちゃった。 ブラックウェルむかつく! | No, I'm glad you txted. I'm suspended, so screw Blackwell. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_D | ずっとマックスのこと考えてた 調子はどう? |
max so thinking about you how are you doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_E | ボロボロ。 ビクついて震えてるよ | Wreckt. Shaking with nerves. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_F | かわいそうに だけどあんたは誰もやろうとしなかったことをしたんだ |
im sorry but you did what nobody else would |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_G | そうだね ネイサン・プレスコットを停学に追い込めたし |
So I hear. At least I got Nathan Prescott suspended. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_H | たいしたもんだよ | dude u r a boss |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_I | ずっとマックスのこと考えてた 調子はどう? |
max so thinking about you how are you doing? |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_J | ボロボロ。 ビクついて震えてるよ | Wrecked. Shaking with nerves. |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_K | かわいそうに だけどあんたは誰もやろうとしなかったことをしたんだ |
im sorry but you did what nobody else would |
E3_1A_SMS_Chloe_KateDead_L | そうだね しかも私のせいで、お気に入りの先生がコンテストから外されちゃった。 サイアク |
So I hear. I also got my favorite teacher suspended. Yay me. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_A | マックス、できるだけ早く電話ちょうだい。 あなたがクラスメイトを助けたこと、すごく誇りに思ってるわ。 それと最近どうしてるか知りたいの。 お願いだから連絡ちょうだいね。 待ってるから | Max. Please call us as soon as you can. We are so proud of you for saving this girl. And we want to know how you are, so please please get in touch. We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_B | ごめんねママ。 すぐに電話するから。 絶対に! | Sorry Mom, I'll call you back in a few minutes. Swear! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_C | マックスはもはやブラックウェルのヒーローね。本当、誇りに思う。 あなたの声が聞きたいわ。 もし帰ってくることになったら言ってね。 待ってるから! | Thanks for letting me gush over our Blackwell hero. I miss your voice! We're very proud so milk this moment. Let us know if you want to come up for a quick getaway, okay? We love you, Maxine! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_D | マックス、できるだけ早く連絡して。 あなたがかわいそうな女の子を助けたこと、誇りに思ってるわ。 それに学校を停学になったことについて、あなたの言い分を聞きたいの。 急いで電話してね | Max. Please call us as soon as you can. We are proud of you for saving this poor girl. And we want to hear your side about this Blackwell suspension. Call us soon. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_E | ごめんねママ。 すぐに電話するから。 怒らないで。 ちゃんと説明するよ | Sorry Mom, I'll call u back in a few minutes. Don't be mad. I can explain. |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_F | マックス、正直に話してくれてうれしいわ。 あなたの声を聞けばいつだって分かるの。 あなたを信じてるからね。 忘れないで、もししばらく家に戻りたくなったら、いつでも帰ってきて。 ベッドの用意もできてるから。 待ってるわ | Maxine, I'm so glad you were honest with me. I can always tell by your voice. We always believe in you. Remember, if you want to spend some time back home, the door is open and your bed is made! We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateAlive_G | ありがと。 私うちの子でよかった。 停学になっても、宿題は山ほどあるんだ。 だから帰るかどうかについてはまた後でね。 マックスより | Thanks Mom. I'm so lucky to have you as parents. Even tho I'm suspended, I still have tons of homework, so I'll let you know later about a visit. maxoxo |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_A | マックス、できるだけ早く電話して。 今はとても辛いでしょうから、あなたがどうしてるか知りたいの。 お願いだから連絡して。 もししばらく家に戻りたくなったら、いつでも帰ってきていいのよ。 ベッドの用意もできてるから。 待ってるわ | Max. Please call us as soon as you can. We know this is painful and we want to know how you are, so please please get in touch. And if you want to come and spend some time back home, the door is open and your bed is made! We love you! |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_B | すぐに電話するね | I'll call you right away. Love you. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_C | あなたの声が聞けてよかった。 話したことを忘れないで。 あなたは他に誰もいなかったときに友達に手を差し伸べたの… そしてあれはケイト自身が選んだことよ。 みんなの期待以上のことをあなたはやった。 あなたは私たちのヒーローで、大事な娘よ。 もし話をしたかったり帰りたくなったらいつでも電話ちょうだい | It was so good to hear your voice. Remember what we talked about. You were there for your friend when she had nobody else—and Kate made her own choice. Nobody could expect more than what you did. You're our hero and we love you so much, Maxine! Call us any time if you need to talk or visit! |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_D | マックス、できるだけ早く電話して。 今はとても辛いでしょうから、あなたがどうしてるか知りたい。それに学校を停学になったことについて、あなたの言い分を聞きたいの。 一学期くらい、家に戻ってくるのもいいかもね。 ママより |
Max. Please call us as soon as you can. We know this is painful and we want to know how you are, so call us. We do want to hear your side about this Blackwell suspension. And maybe you should think about coming home for a semester. Love, Mom. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_E | すぐに電話するね | I'll call you right back. Love you. |
E3_1A_SMS_Mom_KateDead_F | あなたの声が聞けてよかった。 それに停学のことについても正直に話してくれて嬉しいわ。 まだ心配ではあるけど。 話したことを忘れないで。 あなたは他に誰もいなかったときに友達に手を差し伸べたの… そしてあれはケイト自身が選んだことよ。 みんなの期待以上のことをあなたはやった。 あなたは私たちのヒーローで、大事な娘よ。 もし話をしたかったり帰りたくなったらいつでも電話ちょうだい | I was happy to hear your voice and I'm glad you were honest with me about the suspension. Though we still worry. Remember what we talked about. You were there for your friend when she had nobody else—and Kate made her own choice. Nobody could expect more than what you did. You're our hero and we love you so much, Maxine! Call us any time if you need to talk or come home! |
E3_1A_SMS_NathanThreat_A | ようクソアマ。 フェミニストは迫害されるぜ。 気をつけな! | Hey Whore. Feminazis will be exterminated. Watch out!!! |
E3_1A_SMS_NathanThreat_B | 自分の負け犬っぷりにじっくりひたる時間が取れたな | U have plenty of time to ponder what a fukup looser u r |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive | よおマックス 君が今日ケイトを屋上で助けたのはめちゃくちゃすげえ! って、もういちど伝えたくてさ。 理科室の 3D プリンターで、君のためにスーパーヒーローのスーツを作ってやるよ、どう? それと、当然食事もおごっちゃうよ。 (映画代も俺持ちな) 電話よろしく |
YoYo Max. Just had to remind you again how FUCKING AWESOME you were today with Kate on the roof. I'll make you a superhero suit on the lab's 3D printer, cool? And you totally earned dinner on me (along with our escape to a Planet O' Apes) CALL ME. |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_A | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 停学はいい骨休めかな。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Being suspended is a nice reward. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_B | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 ジェファソン先生をコンテストから外しちゃったし… あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Especially since I got Mr. Jefferson kicked out of his own contest. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_C | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 デイビッド・マドセンを学校から追い出したから、いい気分。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Feels good to get David Madsen off campus too. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_D | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 ネイサンが停学になったから、今日はいい日だったな。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. Nathan got suspended too, so it was a good day. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_E | ありがとウォーレン。 今夜はヒーロー業を休むよ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I need to rest my cape tonight. I owe you a call later, k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateAlive_NoApe | よおマックス 君が今日ケイトを屋上で助けたのはめちゃくちゃすげえ! って、もういちど伝えたくてさ。 理科室の 3D プリンターで、君のためにスーパーヒーローのスーツを作ってやるよ、どう? ごほうびとして食事もおごりたいな。 あと、気晴らしに映画を観に行くとか。 あ、君がよければだけど。 ウォーレンより |
YoYo Max. Just had to remind you again how FUCKING AWESOME you were today with Kate on the roof. I'll make you a superhero suit on the lab's 3D printer, cool? And I'd love to reward you with dinner and escape to a Planet O' Apes. No pressure. Truly. |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead | やあマックス こんな時にごめん、でもどうしてるか気になってさ。 今日はつらい日だったけど、君はケイトを助けるため、他の誰もできなかったことをしたんだ。 君を誇りに思うよ。 それと、ドライブインの件は気にしなくていいから。 もし気晴らしに映画が観たくなったらなら、行こう。 話し相手が必要なら、俺はいつでもここにいるから |
Hey Max. Don't want to bother you - just checking in to see how you are. I know today was hard but you did more than anybody else could have to help Kate. I'm proud of you. And please, no worries about going to the drive-in. But if you want to escape to a planet of apes, let's go. And if you need to talk, I'm always here. xo |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_A | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_B | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 少なくともデイビッドはブラックウェルを追い出されたよ。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. At least David got the Blackwell boot. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_C | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 オマケに停学にされちゃったし。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Being suspended is just icing on the shit cake. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_D | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 私のせいでジェファソン先生がコンテストから外されちゃったし。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Plus I got Mr. Jefferson kicked out of his own contest like a jackass. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_E | ありがとウォーレン。 まだ気持ちの整理がつかないんだ。 ネイサンが停学になったのはいいけど。 あとで電話するね |
Thanx Warren. I'm still processing. Nathan got suspended, at least. I'll call u later k? |
E3_1A_SMS_Warren_KateDead_NoApe | やあマックス こんな時にごめん、でもどうしてるか気になってさ。 今日はつらい日だったけど、君はケイトを助けるため、他の誰もできなかったことをしたんだ。 君を誇りに思うよ。 それと、話し相手が必要なら 俺はいつでもここにいるから。 いつでも |
Hey Max. Don't want to bother you - just checking in to see how you are. I know today was hard but you did more than anybody could to help Kate. I'm proud of you. And if you need to talk I'm always here. Any time. |
E3_1B_SMS_Chloe_A | マックス? | max??? |
E3_1B_SMS_Chloe_B | おーい | hello??? |
E3_1B_SMS_Chloe_C | 一体どこにいるんだ? | where the fuq r u girl? |
E3_1B_SMS_Chloe_D | ここに 1 人でいたくねえんだけど | not cool to be out here alone |
E3_1B_SMS_Chloe_E | 返事くれよ。 キレるぞ | answer now or I freak |
E3_2A_SMS_WarrenApe_A | 土曜日のドライブインへの旅をお楽しみに… 2 人で猿の科学に敬意を表そうぜ |
Wait until our drive-in road trip this Saturday... We will both bow to Ape Science. |
E3_2A_SMS_WarrenApe_B | な? | Deal? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_A | よく聞くんだ。 君は 4 つのアイテムを見つけねばならない: 1 . 砂糖 2 . ジュースの缶 3 . ダクトテープ 4 . 塩素酸ナトリウム |
Now pay attention, 007. You have to find FOUR objects: 1. SUGAR 2. A SODA CAN 3. DUCT TAPE 4. SODIUM CHLORATE |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_B | 何か質問は? | Any questions? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_C | 塩素酸ナトナントカ? | Sodium chlor-WTF? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_D | 二酸化塩素を作るのに使う粉末だ | It's just a powder used to create chlorine dioxide. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_E | そんなの知ってるワケないでしょ! | Shit, EVERYBODY knows that. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_F | これが今からやることだよ | Here's how you'll do it: |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_G | センパイの科学力の前にひれ伏しちゃう… | I bow to your science, Senpai. HELP. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_H | それで、ホントにやってみる気? | So are you really going to try this? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_I | やってみるだけやってみる。 ウォーレンの知識に脱帽だよ | Key word is "try." I bow to your wisdom. |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_J | マックスは頭なんて下げなくていいよ! 俺も混ぜて欲しかったな。 面白かったろうに |
Max, you bow to no one! Wish I was mixing it up with you! Wouldn't that be cool? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_K | どうなった? | You still there? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_L | 爆死した? | Did you blow up? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_M | マックス? | Max? |
E3_2A_SMS_WarrenInstructions_N | いるよ。 まだ爆死はしてない。 集中するから、またあとで | Still here, didn't blow up, not yet. I need to concentrate now, TTYL. |
E3_2A_SMS_WarrenNoApe_A | センパイはドライブインに行く資格すらないんだ。 君が気を変えない限り… |
Senpai can't even get his padawan to go to the drive-in. Unless you want to change your mind... |
E3_2A_SMS_WarrenNoApe_B | <スベった…> | <Crickets> |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_A | 爆弾魔さん、錠は爆破できたか? | So did you blow the lock, Unabomber? |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_B | 違うって、爆発物の知識の抜き打ちチェックだったんだって | Oh, please. I just wanted to see if you knew your explosives. |
E3_2A_SMS_WarrenUpdate_C | それとウォーレンの芸術的なイラストを見たかったの | And to see your incredible artwork. |
E3_5A_SMS_Kate_A | マックス、屋上で手を差し伸べてくれて本当にありがとう。 学校中であなただけが私を助け、本当に私のことを気にかけてくれた。 きっとあなたは私に希望をもたらすために遣わされたんだね。 そしてそれ以上のことをしてくれた。 父もすごくあなたに感謝してる。 家族みんなで、あなたのために祈るわ。 愛と祝福を込めて。 あなたの友 ケイトより |
Max. Thank you from my heart for reaching out to me on the roof. You're the only one who was there for me at school, the only one who truly cared. I have to believe you were sent to give me hope. You did so much more than that. My father is grateful as well. You'll always be in our prayers. Love and Blessings, Your friend Kate. |
E3_5A_SMS_Kate_B | ケイト、元気そうでホントによかった。 できるだけ早くお見舞いに行くね。 約束するよ | Hey Kate, I'm so glad you're ok. I will visit you as soon as I can. promise. |
E3_5A_SMS_Warren_A | 君がゆうべブラックウェルを爆破しなくてよかった いや、ちょっとだけ残念 |
Glad to see you didn't blow up Blackwell last night. Almost glad. |
E3_5A_SMS_Warren_B | ところで、ドライブインは激混みっぽいよ。 だから先にチケットを買っとこうと思う | BTW, the drive-in is actually popular so I'm buying the tix now. |
E3_5A_SMS_Warren_C | ポップコーンの方は君にまかせた。 つまり、ドタキャンはできないってこと :) |
I'll let you take care of the popcorn. In other words you can't back out now :) |
E3_5A_SMS_Warren_D | 1 枚余分に買っとく。 君の気が変わったときのためにね |
I'll have an extra one. In case you change your mind. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_A | マックス 私とママのこと気にかけてくれてありがと。 私たちみんな見てたよ。 あなたがどれだけケイトのことを心配してたか。 他は誰も気にかけてなかったのに |
Hey Max. Just wanted to thank you for actually giving a shit about me and my mom. We all saw how much you cared about Kate when nobody else did. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_B | ありがと。 テイラーだってケイトを気にかけてたよ | Thanks Taylor. I know you care too. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_C | もしパーティに行くなら、私がばっちりキメてあげるよ、もしよかったらだけど | If you're going to the party I'd love to style you up. If you want. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_D | じゃあ行く場合は、テイラーにばっちりコーデしてもらうよ。 またね | If I do go, I would love to get a Taylor Make-Over. Talk soon. xomaxo |
E3_5B_SMS_Taylor_KateAlive_MaxSuspended_A | それと、あなたが停学になるなんてあんまりだよ | And it is so unfair you got suspended. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_A | マックス、大丈夫? 私とママのこと気にかけてくれてありがと。 あなただけがケイトのことをすごく心配してたよね |
Hey Max. Hope you're okay. Just wanted to thank you for actually giving a shit about me and my mom. You cared about Kate when nobody else did. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_B | ありがと。 テイラーだってケイトを気にかけてたよ | Thanks Taylor. I know you care too. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_C | でも、彼女を助けられるほどじゃなかった。 もし誰かと話したかったら、いつでも聞くよ |
Not enough to save her. But I'm here anytime if you need to chat. |
E3_5B_SMS_Taylor_KateDead_D | すごく助かるよ。 またね | That means a lot to me. Talk soon. xo |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_MaxSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 お前があの女の子を助けたこと、ママはとても自慢に思ってるよ。 もちろんパパもだ。 お前のことを新聞で読んで、さらにあの女の子と一緒に屋上から下りてくる映像を見て、誇らしい気分になった | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know your mom is very proud of you for saving that girl. As am I. It makes us so proud to read about you in the news and see actual video of you walking down from the roof with that girl. |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_MaxSuspended_B | とは言っても、停学のことはすごく心配している。 直接会って話をしたい。 そろそろ将来の夢を見直す時期かもしれないな。 何なら家に帰ってきて、地元で学校を探してもいいんだぞ。 パパより |
That said, we are very concerned about your suspension. I'd prefer to talk in person. Maybe it's time to review your plans for the future. You could come home and search for a local high school here. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 お前があの女の子を助けたこと、ママはとても自慢に思ってるよ。 もちろんパパもだ。 お前が願った通り、ブラックウェルに入学させてよかったよ :) お前のことを新聞で読んで、あの女の子と一緒に屋上から下りてくる映像を見て、誇らしい気分になった | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know your mom is very proud of you for saving that girl. As am I. We have no doubt sending you to Blackwell was the best thing you ever demanded we do :) It makes us so proud to read about you in the news and see actual video of you walking down from the roof with that girl. |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_B | それから、もしお前がこっちに戻って地元の学校に行きたいって気分なら、喜んで迎えるよ。 パパより |
And if you want to come back home now to relax and maybe go to a high school around here, the door is wide open. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateAlive_NotSuspended_C | ありがとパパ。 でも今バタバタしてて、まだそっちに戻るのは無理そうなんだ。 またあとでね | Thanx Pop. It's been a whirlwind here. I'm not ready to come home yet. Talk later. Maxoxo |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_MaxSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 辛いだろうが、お前があの女の子を助けようとできる限りのことをしたのは、パパもママも分かってる。 でも、人生には自分の力ではどうしようもないこともあるんだ | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know you're upset but your mom and I know you did everything you could to save that girl. Some things are just out of our control. |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_MaxSuspended_B | ところで、お前の停学のことはすごく心配している。 直接会って話をしたい。 そろそろ将来の夢を見直す時期かもしれないな。 パパたちは、お前には家に帰ってきてこっちで学校を探してほしいと思ってるよ。 パパより |
That said, we are very concerned about your suspension. I'd prefer to talk in person. Maybe it's time to review your plans for the future. Your mother and I think you should come home and search for a local high school here. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_A | マックス、パパだ。 連絡が遅くなってすまない。 辛いだろうが、お前があの女の子を助けようとできる限りのことをしたのは、パパもママも分かってる。 でも、人生には自分の力ではどうしようもないこともあるんだ | Maxine. Pop here. I'm sorry I haven't gotten in touch sooner. I know you're upset but your mom and I know you did everything you could to save that girl. Some things are just out of our control. |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_B | それから、もしお前がこっちに戻って地元の学校に行きたいって気分なら、喜んで迎えるよ。 パパより |
And if you want to come back home now to relax and maybe go to a high school around here, the door is wide open. Love, Pop |
E3_6B_SMS_Dad_KateDead_NotSuspended_C | ありがとパパ。 こっちは大変なことになってる。 でもまだ家に戻れないよ。 またあとでね | Thanx Pop. It's been intense here. But I'm not ready to come home. Talk later. Maxoxo |
E3_6B_SMS_Victoria_JeffersonSuspended_A | あんたをボルテックス・クラブに入れてもいいかなって思ってたけど、ジェファソン先生にケチつけたからには、もう絶対にありえないから! | I thought you might be ready for the Vortex Club but after the shit you pulled with Jefferson NO FUCKING WAY. |
E3_6B_SMS_Victoria_JeffersonSuspended_B | ホント、自己中でうざいんだけど。 誰も先生と一緒にサンフランシスコに行かせないってことでしょ? いかにもな自撮りをコンテストに出すのはびびってるくせに。 あんたってそういうとこあるよね。 屋上に行ったのも自分が目立ちたかったからで、ケイトのことはどうでもいいんでしょ。 誰もあんたのわざとらしい演技にだまされないようにしてあげる。 覚悟してて | You're such an emo-queen that you didn't want anybody going with him to SF. You're even too much of a pussy to enter your cliche selfies in one dumb contest. It's all about MAX. Even going to the roof was about showing off, not about saving Kate. I'm going to make sure NOBODY at Blackwell is fooled by your "Woe Is Max" act. Get ready. |
E3_6B_WarrenApe_A | チケットは売り切れだ だけど |
OK, it's officially sold out BUT |
E3_6B_WarrenApe_B | 何とか 2 枚ゲットしたよ 大勢の敵を撃退しないといけなかったけど まあ敵といっても映画オタクだけど |
I managed to get us both tickets Had to fight a dozen bullies off for 'em though Freaking nerds |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_01 | マックスがあんな人達とつるむなんて、がっかりだよ。 他の子とは違うと思ってたのに | Hey Max, it’s a shame that you hang out with those people, I thought you were different. |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_A | アリッサ、さっき私にトイレットペーパー投げたでしょ | Alyssa, I saw you throw that TP at me. |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_B | マックスを狙ったわけじゃないよ。 ホントだよ | OMG. I was so not aiming at you. I SWEAR. |
E4_2B_SMS_AlyssaOld_C | もうやめてよね | Don’t do it again. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_01 | マックス、ウィリアムだ。 クロエへの連絡はこの番号を使いなさい。 君の声を聞いたらきっと喜ぶよ。 近いうちに会えるといいな | Hello Max, this is William. If you want to contact Chloe, you can use this number, she would love to hear from you. See you soon I hope, bye. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_A | クロエ元気? マックスだよ。 すごい久しぶりだけど、今私ブラックウェル・アカデミーに通ってるんだ。 番号変わってないといいけど | Hey Chloe. Maxine here. I know it's been a while, I just wanted to let you know I'm going to Blackwell Academy now. I hope this is still your number |
E4_2B_SMS_ChloeOld_B | マックス、お帰り! ブラックウェルだって? すごいじゃん、かっこいい! |
MAX IS BACK! Blackwell? That is so awesome! You rule! |
E4_2B_SMS_ChloeOld_C | また会えるのうれしいよ! で、番号はずっとこれ |
Best of all we can hang again! So yes, this is still my number. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_D | 了解。 今は宿題が山ほどあるけど、近いうちに会おうね | Cool. I’ve got a buttload of homework but we’ll get together soon. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_E | ずっと待ってたんだから、冷やかしはやめてよ! | Don’t tease me! It’s been too long! |
E4_2B_SMS_ChloeOld_F | わかってる。 じゃあ近いうちに | I know. I’ll see you soon. |
E4_2B_SMS_ChloeOld_G | (^ ^) / | (^ ^) / |
E4_2B_SMS_MomOld_A | マックス、ママです。 請求書のことで話があるの | Maxine, this is your mom. We need to talk about some of your bills. |
E4_2B_SMS_MomOld_B | メール見てる? | Are you there? |
E4_2B_SMS_MomOld_C | 見てる! ちょっとぐらい返信待ってよ。 いつも授業中メールできるわけじゃないんだから。 すごく怒る先生もいるし | Yes! Give me some time to answer! I can’t just text in every class. Some teachers get super pissed when people use their phone. |
E4_2B_SMS_MomOld_D | そうね、とても失礼だものね。 そんなにカリカリしないでちょうだい | Yes, because it’s super rude. And please don't be so snippy. |
E4_2B_SMS_MomOld_E | ごめんなさい。 宿題が大変で | Sorry, long day of homework. |
E4_2B_SMS_MomOld_F | 宿題はみんなに出てるでしょう。 それに忙しいならどうしてそんなにお金を使ってるの。 必要な物はちゃんと買って欲しいけど、奨学金で何もかも払えるわけじゃないのよ | You’re not the only one. And that’s why we’re wondering if you need to spend so much. We want you to have everything you need but your scholarship doesn’t cover everything. |
E4_2B_SMS_MomOld_G | 必要なときはクレジットカード使っていいって言ったじゃん! フィルムを買っただけで、カメラを買ったわけでもないのに | You said I could use your credit card when I needed it! I only bought film, not a camera. |
E4_2B_SMS_MomOld_H | もうデジタルにしたらどう? | Maybe it’s time to go digital. |
E4_2B_SMS_MomOld_I | 後で電話する。 じゃあね | I’ll call you later, I have to go. |
E4_2B_SMS_MomOld_J | そうやってむくれないの。 またね |
Don’t pout. Love you. |
E4_2B_SMS_NathanOld_A | Yo Yo マックス 今どこ |
Yo yo Max U around |
E4_2B_SMS_NathanOld_B | 暗室だよ。 コンテストの写真を現像中 |
In the dark room. Developing shots for the contest. |
E4_2B_SMS_NathanOld_C | いいねえ じゃあツー・ホエールズはなしか |
Sweeeeet So no Two Whales for U |
E4_2B_SMS_NathanOld_D | 今はね。 でも後でみんなのとこ行くから | Not yet. I’ll see you guys later tho. |
E4_2B_SMS_NathanOld_E | またな | Peace out |
E4_2B_SMS_TaylorOld_A | マックス、ママの所に一緒に行ってくれてありがとう。 ママったら私よりマックスを娘にしたいみたいよ |
Max, thanks again for taking me to see my mom. I think she wants you for a daughter instead of me. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_B | そんなことないでしょ。 ママかっこいいね。 テイラーみたいに | I think not. Your mom is a badass. Like you. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_C | そうかな。 あたしわんわん泣いちゃった | Yeah right. I cried like a bitch. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_D | 私もだよ。 テイラーには見せなかったけど。 泣いてもいいんだよ |
So did I. You just didn’t see me. It’s okay to cry. |
E4_2B_SMS_TaylorOld_E | 恥ずかしいって。 電池切れそうだから、またね |
It gets old. My stupid phone is about to die so |
E4_2B_SMS_TaylorOld_F | また電話して | Call me back. |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_A | マックス忙しい? | Max you busy girl? |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_B | 宿題から逃げてる。 いつも通り | Avoiding homework. As usual |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_C | 手伝ってあげるって言ったのに。 全然手伝わせてくれない。 (ToT) |
I told you I’d help you out. You never let me help. (ToT) |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_D | 大げさなのやめて 心配してくれるだけでうれしいよ |
Okay drama, stop And you help me by caring. |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_E | だといいけど。 ちなみに、 例の人からイイやつ手に入ったの |
I do try. BTW I scored that killer bud from you-know-who. FYI |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_F | 私のも取っといて。 行かなきゃ。 またね | Save me a bowl. Gotta bounce. TTYL. |
E4_2B_SMS_VictoriaOld_G | 今夜部屋に来てね! | Come by my room tonight! |
E4_2B_SMS_Victoria_A | マックス、怒ってるの? いきなり帰っちゃったから気になって。 ネイサンも心配してたわ。 話したかったら、いつでも連絡ちょうだい。 大好きよ! |
Max, are we cool? Just wanted to make sure since you walked away so fast. Nathan was worried too. If you want to talk, hit me up, k? Love U! |
E4_2B_SMS_Victoria_B | マックス、怒ってるならそう言って | Max, if you’re mad, just tell me, k? |
E4_2B_SMS_Victoria_C | 返信なしか。 話してくれるの、いつでも待ってるからね。 大好きだよ!! |
Silence. So if you want to talk, my door is open. Love U!!! |
E4_3A_SMS_Chloe_A | あのさ あたし最低だな |
hey man i suck again |
E4_3A_SMS_Chloe_B | 今日八つ当たりして悪かった。 マックスは親友なのにな | sorry i got in your face today and took out my bullshit rage on my best friend |
E4_3A_SMS_Chloe_C | わかってる。 つらい時はあるよ、誰にでも | Chloe, I understand. You’re going through a lot. We all are. |
E4_3A_SMS_Chloe_D | 私もクロエの帽子を窓の外に投げ捨てて、巻き戻したせいでくたくただからおあいこ (^_-) | Besides, I threw your beanie out the window and busted out my rewind. (^_-) |
E4_3A_SMS_Chloe_D’ | 今回だけは顔文字を見逃してやる 今夜は徹夜でレイチェルとケイトのことを調べよう タバコとコーヒー、あとおやつも買っとかないとな |
okay that is your one get out of emoji jail free card but we need to stock up on cigs, coffee and candy for an all-nighter we have to get into rachel and kate detective mode |
E4_3A_SMS_Chloe_E | いいね。 私も探偵グッズ用意しようっと | Excellent, dear Watson. I'll bring my thinking cap. |
E4_3A_SMS_Chloe_F | あたしにはこの帽子で十分だ じゃあ迎えに行くよ |
no worries i have a beanie ill swing by and pick you up |
E4_3A_SMS_Chloe_G | やった。 準備しとく | Sweet. I’ll be ready. |
E4_3A_SMS_Chloe_H | xoxo | xoxo |
E4_3A_SMS_Chloe_I | これは顔文字じゃないからな | and that was no emoji |
E4_3A_SMS_Courtney_A | マックス、あたしの部屋にいつ来るか教えて パーティの服のアドバイスしてあげるから |
HEY GIRLFRIEND. LET ME KNOW WHEN YOU WANT TO COME BY MY ROOM AND I’LL GIVE YOU A FASHION MAKEOVER. |
E4_3A_SMS_Courtney_B | ありがとう! 今宿題が大変なんだけど、後で部屋に寄るね。 アドバイスほんと助かる! |
Oh thanks Courtney! I’m swamped with homework now but I’ll check in with you later. Thanks again for the offer! |
E4_3A_SMS_Dad_A | マックス、妙なメールが来たんだが、「おせっかいな娘は他人のことに首をつっこむ前に自分の心配をした方がいい」とは、何かのいたずらかい? 非通知の番号からだった。 | Hey honey, I just got a weird text warning me that my "nosy daughter better stop watching others and look out for herself"... Is this some kind of school prank? And it's from a blocked number. |
E4_3A_SMS_Dad_B | ごめんなさい。 クラスの子が冗談のつもりで送ったの | Oh I’m so sorry. Some jackass in my class thought that would be funny to send. |
E4_3A_SMS_Dad_C | 笑えないな。 他人に番号を知られるのもいい気はしない | It’s not. I don’t like strangers having my number, okay? |
E4_3A_SMS_Dad_D | そうだよね。 ごめん | Me neither. Sorry. |
E4_3A_SMS_Dad_E | 父親として心配なだけさ。 今週は大変だっただろう | I’m just being a dad. I know this has been a tough week for you. |
E4_3A_SMS_Dad_F | あと少しだから大丈夫。 また家にも電話するね。 | It’s almost over. I’ll call you guys later. Love you. |
E4_3A_SMS_Juliet_01 | マックス、あの後どうしてるかなと思って。 忙しいかも知れないけど、いつでも電話してね |
Hey Max, I hope you’re okay after everything. You might be busy but feel free to call me anytime. |
E4_3A_SMS_Juliet_A | ジュリエット、今忙しい? | Hey Juliet are you busy? |
E4_3A_SMS_Juliet_B | 全然ヒマ。 連絡くれるなんてめずらしいね。 どうしたの? | No time to be busy. You never text me. What’s going down? |
E4_3A_SMS_Juliet_C | キャンピングカーに住んでるフランクって人のことを知ってるかなと思って | Besides everything? I was just curious if you ever heard of a guy named Frank who lives in an RV around town? |
E4_3A_SMS_Juliet_D | いつも川のとこにいる奴? ドラッグ系のヤバい人だって聞いたけど。 それぐらいかな | You mean a van down by the river? I heard he's a sketchy meth head. That's about it. |
E4_3A_SMS_Juliet_E | なんで? 私に内緒で何か調べてるの? | Why? Are you doing your own investigation without my help? |
E4_3A_SMS_Juliet_F | ううん、ただのヒマつぶし。 後でね、ありがと! | No, just bored. Talk soon. Thanks! |
E4_3A_SMS_Juliet_G | いいけど、エース記者のジュリエット・ワトソンに隠し事してもムダよ! | Okay, but you can’t keep secrets from ace reporter Juliet Watson! |
E4_3A_SMS_Juliet_H | 聞いてる? | Hello? |
E4_3A_SMS_Justin_01 | ssatadpatdl | ssatadpatdI |
E4_3A_SMS_Justin_02 | 悪い、電話カバンに入れてて | Sorry my phone was in my bag. |
E4_3A_SMS_Justin_A | ジャスティン、今忙しい? | Hey Justin, you busy? |
E4_3A_SMS_Justin_B | マックスワックス! 遊びに忙しいぜー どした? |
Max Wax! I’m busy blazing. Wot up? |
E4_3A_SMS_Justin_C | フランク・バウワーズって人知ってる? | Do you know Frank Bowers? |
E4_3A_SMS_Justin_D | クスリ | Drugs. |
E4_3A_SMS_Justin_E | それだけ? | That’s it? |
E4_3A_SMS_Justin_F | ネイサンに聞けよ。 ヤツなら知ってる | Ask Nathan. He knows him I think. |
E4_3A_SMS_Justin_G | わかった。 ありがとね! | Okay, I'm on it. Thanks Justin! |
E4_3A_SMS_Justin_H | 何が? | For what? |
E4_3A_SMS_Kate_A | マックス元気にしてる? 今週中に会いに来てくれたらうれしいな。 大事な話があるんだ |
Max how are you? I hope you can still visit me this week. I have some important things to talk about. |
E4_3A_SMS_Kate_B | もちろん! 断られても会いに行くよ! | Of course I’m still coming to visit you. You can’t stop me! |
E4_3A_SMS_Kate_C | マックスに会いたいな… 私のうさちゃんにも! | I miss you. And my bunny! |
E4_3A_SMS_Kate_D | みんなケイトに会いたがってるよ。 うさちゃんもね! | We all miss you! And your bunny misses you! |
E4_3A_SMS_Kate_E | うれしい。 マックスは本当にいい友達だね。 ありがとう | Yay! You are such a great friend. Thank you so much. |
E4_3A_SMS_Kate_F | 会えるの楽しみ! | Can’t wait to see you! XOMAXO |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_A | マックス、そっちの天気はどうなってるの? まさか軍の実験とかじゃないわよね? まるであなたを中心に嵐が起きてるみたい | Maxine, what the heck is going on with the weather up there? Are they doing military tests or something? You’re right in the eye of the storm. |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_B | ノーコメント。 リサも生きてるし、みんな元気だよ | No comment. I’ve kept Lisa alive through all this so we’re still safe. |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_C | あなたがいるおかげね :) | As long as you're around :) |
E4_3A_SMS_MomLisaAlive_D | ママったら。 勉強に戻らなきゃ! また今度ね! |
<Blush> Now back to the books! Talk soon! xomaxo |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_A | マックス、そっちの天気はどうなってるの? まさか軍の実験とかじゃないわよね? まるであなたを中心に嵐が起きてるみたい | Maxine, what the heck is going on with the weather up there? Are they doing military tests or something? You’re right in the eye of the storm. |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_B | うん、リサも死なせちゃったしね… | Yes, I even killed my plant Lisa… |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_C | 残念ね。 また新しいのを買いなさい | Oh I’m sorry sweetie. Get another. |
E4_3A_SMS_MomLisaDead_D | 植物 1 個でもストレスたまったからいいや。 勉強に戻らなきゃ。 またね! |
One plant was stressful enough. Now back to the books! Talk soon! xomaxo |
E4_3A_SMS_Richard_A | ケイトの父のリチャード・マーシュです。 来週行われるケイトの葬儀に、ぜひ来ていただきたいと家族一同思っています。 ただ、あなたも大変な思いをされているかと思いますので、無理にとは申し上げません。 ケイトは私達の天使でした。 あなたがお友達でいてくれた幸福に感謝します。 また後ほど詳細をお送りします。 暗闇の中の光になってくれて、ありがとう |
Max, this is Richard Marsh again. I wanted to let you know that Kate’s service is next week and our family would like to extend an invitation to you. I know you’ve been through a lot and we fully understand if you can’t attend. Kate was our special angel and your friendship with her blessed us all. I’ll send you the details later today. Again, thank you for being a light in the darkness. |
E4_3A_SMS_Richard_B | マーシュさん、お葬式には必ず出席します。 こんなことを言っても意味がないかも知れませんが、ケイトはずっと私の心の中にいます。 これからもずっと | Thank you, Mr. Marsh, I absolutely will attend the service. I know my words don’t mean much but I want you to know that Kate is always in my thoughts and always will be. |
E4_3A_SMS_WarrenA+_A | マックス博士、実験手伝ってくれてありがとう | Thanks for helping with my experiment, Dr. Maxstein. |
E4_3A_SMS_WarrenA+_B | テストで A+ 取れた!!! マックスのおかげだよ | I have to give you the credit for blowing me up to an ‘A+’ on the test!!! |
E4_3A_SMS_WarrenA+_C | 本当に A+ だよ!!!!!!!!!! | Yes, I said ‘A+’ !!!!!!!!!!!! |
E4_3A_SMS_WarrenA+_D | よかったじゃん! 私のおかげって言わなくていいよ |
That’s great! But don’t give me too much credit. |
E4_3A_SMS_WarrenA+_E | じゃあ言わない。 俺たぶん天才なんだな。 (-^ O ^-) |
I am kind of a genius now so I won’t. (-^ O ^-) |
E4_3A_SMS_WarrenA+_F | えーと、もういいかな? | Check, please. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_A | マックス博士、実験手伝ってくれてありがとう | Thanks for helping with my experiment, Dr. Maxstein. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_B | 私、何もしてないよ | I didn’t help at all. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_C | マックスのおかげで A- が取れた。B+ だったらやばいって思ってたんだ | You did enough so that I got an ‘A’- instead of the ‘B+’ I was stressed about. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_D | じゃあ私のおかげってことで。 おめでと! 私もえらい! | Okay, I’ll take credit for your success. Congrats! I rule! |
E4_3A_SMS_WarrenA-_E | とはいえ、A- はやっぱりクソだけど。 A の「マイナス」って何だよ! | Even tho ‘A-‘ is such a bullshit grade. A MINUS? |
E4_3A_SMS_WarrenA-_F | それくらいガマンしなさい (笑) | Somehow I think you’ll survive. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_G | うちの親に言ってくれよ | Tell that to my folks. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_H | トイレ行ってくる。 後で |
Gotta jam. Bathroom. |
E4_3A_SMS_WarrenA-_I | ご報告どうも | Thanks for sharing. |
E4_3A_SMS_WarrenB+_A | マックス、元気か? 化学のテスト B+ だったよ |
What up Max? I got a ‘B+’ on my chem test. |
E4_3A_SMS_WarrenB+_B | B プラスだぞ??? | B PLUS??? |
E4_3A_SMS_WarrenB+_C | それじゃダメなの? | Is that a bad thing? |
E4_3A_SMS_WarrenB+_D | 親に聞いてくれよ。 俺の小遣いを握ってる親に |
Talk to my parents. They pay the bills. |
E4_3A_SMS_WarrenB+_E | しょうがないよ。 愚痴は後で聞いたげる | You will survive. Let’s mourn later. |
E4_3A_SMS_WarrenB-_A | B マイナスって何だよ?! 俺が化学のテストで B マイナスだって!!! |
B FUCKING MINUS? I got a B MINUS on my chem test!!! |
E4_3A_SMS_WarrenB-_B | 何でそうなる? | How did this happen? |
E4_3A_SMS_WarrenB-_C | 知らない。 ところで誰? | I don’t know. Who is this? |
E4_3A_SMS_WarrenB-_D | うわ。 傷心のウォーレンだよ。 B マイナスは痛い! | Ouch. Warren The Wounded. The B Minus it burns! |
E4_3A_SMS_WarrenB-_E | 手伝えれば良かったんだけど。 でも理系は得意なんじゃないの? |
I wish I could have helped you. But I thought you were blinded by science. |
E4_3A_SMS_WarrenB-_F | 俺もそう思ってたよ。 親に殺される | In this case, yes. My folks will shit. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_A | おいおい、お友達のクロエからメール来たよ。 俺にチャンスはないってさ。 あの子イケてるもんな。 わかるよ |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that I’m out of the loop now. She sounds hot so I get why. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね。 でも映画は楽しみにしてるよ。 クロエと遊びたいって言うんじゃなければ |
I sure didn’t have her number. At least I still get to "Go Ape" with you. Unless you want to chill with Chloe. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_D | それか 3 人で行ってもいいぜ | Or we could all go. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_E | 2 人で十分 | One pain in the ass is enough. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_F | ならいいけど | Cool. |
E4_3B_SMS_WarrenKissGoApe_G | 行かなきゃ。 またね | I have to jet. TTYL. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_A | おいおい、お友達のクロエからメール来たよ。 俺にチャンスはないってさ。 あの子イケてるもんな。 わかるよ |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that I’m out of the loop now. She sounds hot so I get why. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね。 どうりで俺と映画に行きたくないわけだ。 クロエと行けばいいじゃん |
I sure didn't have her number. Now l get why you didn't want to "Go Ape" with me. You should go with Chloe. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_D | 俺よりカッコいいもんな | She looks cool enough for you. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_E | カッコいい友達はたくさんいるの。 あなたもその 1 人 | I have a a lot of cool friends. Like you. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_F | 友達でいられて光栄ですよ | Yes, you do. Just my luck. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_G | こちらこそ。 また後でね | And mine. I have to jet. TTYL. |
E4_3B_SMS_WarrenKissNoGoApe_H | 了解 | I hope so. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_A | おいおい、お友達のクロエからメール来たよ。 振られたとかって。 マジで? |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that you shot her down. True? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね | I sure didn’t have her number. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_D | もーやだ | Oh God. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_E | あれ、地雷踏んだ? | I don’t want to embarass you. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_F | 手遅れだよ | Too late. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_G | あの子カッコいいじゃん | She sounds cool. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_H | カッコいいバカだね | She’s a cool dork. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_I | 俺みたいに? | Like me? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_J | ウォーレンは違う。 いい意味で | No, you’re different. In a good way. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_K | じゃあ映画はまだ行ける? | So we’re still on to "Go Ape"? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_L | 全然行ける | No damn dirty human can stop me. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_M | やった。サル万歳!! | GO APE NOT HUMAN |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_N | 楽しみだよ | We shall see. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_O | そうならいいんだけど | I hope so. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_P | そろそろ現実に戻らないと | Now I have to get back to reality. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_Q | つまんねー | That sucks. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissGoApe_R | ほんと。 また連絡するよ | Indeed. I’ll buzz you later. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_A | おいおい、マックスの友達のクロエからメール来たよ。 振られたとかって。 マジで? |
Yo yo Max. Your friend Chloe txtd me that you shot her down. True? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_B | ホントにメールしたんだ? | Chloe actually texted you? |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_C | 俺は向こうの番号持ってないからね。 | I sure didn’t have her number. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_D | もーやだ。 | Oh God. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_E | あれ、地雷踏んだ? | I don’t want to embarrass you. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_F | 手遅れだよ | Too late. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_G | ま、両方振られたなら気が楽だよ。 俺、友達としてなら まだいけるかな |
I feel better knowing you turned us both down. I still like you as a friend. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_H | 冗談だよ | Just joking. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_I | どっちでもいいよ | Anyway. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_J | 気楽にいこうぜ。 俺みたいに |
It’s all good. Like me. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_K | もう行かなきゃ。 後でね | I have to bounce. See you later. |
E4_3B_SMS_WarrenNoKissNoGoApe_L | 待ってるよ | I hope so. |
E4_3C_SMS_ CutemsgWarren_A | 伝言板のメッセージうれしかったよ。 もう絶対消さない | And thanks for leaving your mark on my door. I'll never erase it. |
E4_3C_SMS_ CutemsgWarren_B | 消さないでね。 ずっとだよ! | You better not. It's permanent! |
E4_3C_SMS_Frank _A | 例の捜査は うまくいってるか? | Hi Max. Just wanted to see how the search was going. |
E4_3C_SMS_Frank _B | ありがと、フランク。 真相が見えてきた気がするよ | Thanks Frank. We're getting closer. |
E4_3C_SMS_Frank _C | クロエがなんでお前を気に入ったかわかるよ。 パーティしたい時は俺に声かけな。 頑張れよ! |
I see why Chloe digs you. Stop by later if you both want to party. And good luck! |
E4_3C_SMS_Nathan_BeatNathan | クソアマどもぶっ殺してやる | get reddy to fukin DIEEE BISHES |
E4_3C_SMS_Nathan_DontBeatNathan | 女がイキがるなよ | pussies cant fukin fite |
E4_3C_SMS_Nathan_NathanDoor | ドア壊しやがって奨学金つぶしてやる | u fuk up my dorm door I KILL ur skolarship |
E4_5A_Joyce_BrokenNest | :'( | :'( |
E4_5A_Joyce_Nest | :) | :) |
E4_5A_SMS_Joyce_ DavidHome_AnsweringMachine_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_ DavidHome_AnsweringMachine_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 愚痴を言ってすまなかったね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 愚痴を言ってすまなかったね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_AnsweringMachine_D | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_ Nest_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know what happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_ Nest_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_ Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know what happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_Nest_A | デイビッドに味方してくれてありがとうね。 クロエは気に食わないだろうけど、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察からの留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 デイビッドが良かれと思って言うことも聞きやしない。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね | Max, I appreciate you standing up for David. I know Chloe didn’t like that but she needs to stand up and stop acting out so much. Except that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. David wants to help but she won’t let him. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_Nest_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_AnsweringMachine_Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidHome_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 何が起きたか知ってるから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know it happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 何が起きたか知ってるから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know it happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 お説教はもうおしまい。 愚痴を言ってすまなかったね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. End of lecture. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_D | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 警察の留守電を聞いたから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I heard the answering machine message from the police so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_B | おばさん、ごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから。 でも私も時々バカなことしちゃうんだ | I’m sorry, Joyce. I am trying to be a good influence on Chloe. But even I get into stupid shenanigans. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_D | 何もしてないよ。 巣ごと落ちてたの? 悲しいな |
Absolutely not. So the nest was really on the ground? That’s sad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_E | ここんとこ悲しいことばっかりだね。 風で落ちたんだろうね。 愚痴を言ってすまなかったね | What isn’t these days? Must have been the wind. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_AnsweringMachine_Nest_F | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね | I know, Max. I forget you’re still teenage adults. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_A | デイビッドも出て行ったことだし、あの子ももう少し大人にならないと。 でもあんたまで一緒に学校に忍び込んでるようじゃ、あの子も反省しない。 何が起きたか知ってるから言い訳はできないよ。 クロエもやっと正しい道に戻るかと思ったのに、またこの有り様だ。 マックスならクロエを変えられるはずなんだが、一緒に悪さしてるようじゃね。 でもクロエももうデイビッドを言い訳にはできないよ | Max, now that David is not here, I need Chloe to step up and stop acting out so much. But that won’t happen if you and her are getting mixed up in illegal crap like breaking into Blackwell at night. I know it happened so don’t bother to defend or explain. I hoped you would get her back on the right track but it looks like she’s getting stuck again. You could be such a good influence on her. Unless you both want to play bad. But she can’t keep blaming David now. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_B | おばさん、私までバカなことしてごめんなさい。 クロエが落ち着くよう私も頑張るから | I’m sorry, Joyce. Even I get into shenanigans. But I am trying to be a good influence on Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_C | わかってるよ。 マックスも若いんだって時々忘れてしまってね。 ところでガレージの床に鳥の巣が落ちてたんだ。 かわいそうに…。 あんたとクロエが何かしたんじゃなければいいけど | I know, Max. I forget that you’re still teenage adults. By the way, I found a nest on the ground in the garage. Poor eggs and birds…I hope you weren’t snooping around in there with Chloe. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_D | 何もしてないよ。 | Absolutely not. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_E | 巣ごと落ちてたの? 悲しいな | So the nest was really on the ground? That’s sad. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_F | ここんとこ悲しいことばっかりだね。 風で落ちたんだろうね。 愚痴を言ってすまなかったね | What isn’t these days? Must have been the wind. Thanks for letting me vent. |
E4_5A_SMS_Joyce_DavidKicked_Nest_G | おばさんに愚痴を言わせるようなこと、もうしないから。 じゃあまたね | I’ll try to keep Chloe and me from giving you reasons to vent. xomaxo. |
E4_5B_SMS_Kate_A | スーパーマックス、ネイサンの部屋番号がまだ必要なら、「111」だよ | Super-Max, in case you still need it, Nathan’s room number is 111. |
E4_5B_SMS_Kate_B | ケイト、超助かった。 ありがとう! | Kate, you are so AWESOME. Thank U! |
E4_5B_SMS_Kate_C | マックスがいると私も負けないって気持ちになる! | I love that you bring out the rebel in me! |
E4_5B_SMS_Kate_D | ケイトは全然負けてないよ。 私が保証する | You already are a rebel. Trust me. |
E4_5B_SMS_Kate_E | 信じるよ。 でもお願いだから気をつけてね。 約束だよ? | Always! And please please be careful, promise? |
E4_5B_SMS_Kate_F | もちろん! また報告するね! | Of course! I’ll keep you posted! |
E4_5B_SMS_Kate_G | 待ってるよ :) | I know you will :) |
E4_5B_SMS_Kate_H | (^ ^) / | (^ ^) / |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_A | 人を殴ると自分の手にもアザができるんだな。 ま、あいつの顔はもっとアザだらけにしてやったけど、自業自得だ。 にしても、すごいケンカしたな | I didn’t realize that beating the shit out of somebody would bruise my fists! Of course, I bruised his face worse. He had that coming. That whole fight was so insane. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_B | うん、すごかったね。 大丈夫? | Yes, it so was. How are you doing? |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_C | まだ興奮してる。 もうやんないけど。 必要ない限り |
Amped up. I wouldn’t want to do it again. Unless I had to. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_D | ヒーローの役目は十分果たしたよ | You paid your hero dues. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_E | あとはコスチュームを着るだけだな! そういえば、今夜お祝いしにくるだろ? |
Now we just need costumes! Speaking of, I hope you’re coming to party tonight so we can celebrate! |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_F | 行くときは絶対連絡するね | I’ll let you know, promise. |
E4_6A_SMS_ Warren_BeatNathan_G | 了解。 じゃあまたヒーローポーズの練習に戻るよ | Cool. Now I have to get back to striking super poses. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_A | ケンカを止めてくれてよかったよ。 俺マジでサルみたいだったな! あいつは殴られて当然だけど、同類にはなりたくない。 それに放っといてもそのうち痛い目に会うよな | Thanks for pulling me off Nathan. Talk about Going Ape! He deserved a beatdown but I don’t want to stoop to his level. Besides, somebody is going to kick his ass sooner than later. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_B | さすがウォーレン、わかってるね | You’re wise, Grasshopper. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_C | どうも。 でも俺ヒーローって感じじゃなかったな | Thanks, but I wasn't exactly the hero this town needs. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_D | ヒーローの役目は十分果たしたよ | You still paid your hero dues. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_E | あとはコスチュームを着るだけだな! そういえば、今夜お祝いしにくるだろ? |
Now we just need costumes! Speaking of, I hope you’re coming to party tonight so we can celebrate! |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_F | 行くときは絶対連絡するね | I’ll let you know, promise. |
E4_6A_SMS_ Warren_DontBeatNathan_G | よかった。 ちょっと頭を冷やしてくるよ | Cool. Now I have to calm myself down. |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_A | 今日は来てくれてありがとう。 元気でたよ! | Thank you so much for coming by Max. You lifted my heart! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_B | ケイトの笑顔がまた見れてすごくうれしかったよ。 あなたは大切な友達だよ。 私にとっても、みんなにとっても | Kate, I was so happy to see your smile again. You mean so much to me. And to so many others. |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_GoApe_A | ウォーレンとの映画楽しんでね! 彼すごくいい人で、必要だろうからって学校の本を持って来てくれたんだ。 会ったらハグしてあげて! | I have to go but I also wanted to say have fun at the movies with Warren! He’s so sweet he brought by some schoolbooks I needed. Give him a hug for me! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_GoApe_B | そうする。 また電話してね! | I will. Call me soon as you can! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_NoApe_A | 今あまり時間ないけど、ウォーレンに会ったらお礼言ってね。 彼すごくいい人で、必要だろうからって学校の本を持って来てくれたんだ。 会ったらハグしてあげて! | I have to go but tell Warren thanks! He’s so sweet he brought by some schoolbooks I needed. Give him a hug for me! |
E4_8B_SMS_ Kate_KateAlive_NoApe_B | お礼は必ず伝えるよ。 また電話してね! | I’ll certainly give him your thanks. Call me soon as you can! |
E4_8B_SMS_Nathan | [レイチェルに一目でも会えて良かったな] [これが済んだら、もう誰にも彼女を見つけられない] |
[glad you got one last look at rachel] [nobody will ever find her again after im done] |
E5_3A_SMS_ChloeOld01_A | マックス、メール見てるか おーい! |
max u there HELLO!!!! |
E5_3A_SMS_ChloeOld01_B | どうしたの? 大丈夫? | What's going on? You okay? |
E5_3A_SMS_ChloeOld01_C | わかんねえ。 クソ親父が警察呼んで、銃持ってどっか行っちまった | crazy shit is going down. step-soldier called the cops and took off. he had his gun. |
E5_3A_SMS_ChloeOld01_D | なにそれ! | That is crazy! |
E5_3A_SMS_ChloeOld01_E | マックスとまた会えたことといい、おかしいよな。 雪も降ったしさ |
especially after hooking up with you again and that snow today |
E5_3A_SMS_ChloeOld01_F | 大丈夫だよ、最強コンビが再結成したんだし! :) | Everything is going to be okay. We're together again! <3 :) |
E5_3A_SMS_ChloeOld02_A | はいはい | Insert insult here |
E5_3A_SMS_ChloeOld02_B | 人間顔文字!! :D | Human emoji! :D |
E5_3A_SMS_ChloeOld02_F | なにかわかったらメールしてね | Text me back when you hear anything. |
E5_3A_SMS_ChloeOld02_G | おー | on it |
E5_3A_SMS_ChloeOld03_A | おはよ あたしが起きてるくらいなんだから さすがにそっちも起きてるだろ |
good morning your ass better be up if i am wakey wakey eggs n baky |
E5_3A_SMS_ChloeOld03_B | おはよう、クロエ。 昨日の件はどうなった? | You mean wakey baky. So what happened last night? |
E5_3A_SMS_ChloeOld03_C | クソ親父、捜査してる件がどうのこうのってヒートアップして帰ってきたよ | step-swat got home late last nite all jacked up about one of his investigations |
E5_3A_SMS_ChloeOld03_D | 今回こそ何か見つけたのかもよ? | He might be right for a change. |
E5_3A_SMS_ChloeOld03_E | ヘンなこと言うんだな じゃ、ツー・ホエールズ集合な |
you funny so meet me at the two whales asap |
E5_3A_SMS_ChloeOld03_F | うん、またあとで! | Ok, see you soon! |
E5_3A_SMS_ChloeOld04Bis_A | マックス、今すぐ会ってくれ レイチェルに何があったのかわかった これ読んだら灯台まで来てくれ 頼むよ |
max i need to see u right now i know what happened to Rachel come meet me at the lighthouse when u get this please |
E5_3A_SMS_ChloeOld04Bis_B | 行くよ。 無事を祈ってるよ | I’ll be there, I hope she’s fine. |
E5_3A_SMS_ChloeOld04_A | マックス、昨日は一緒にいてくれてありがとう まだ悪夢なんじゃないか、いつか目が覚めるんじゃないかって思ってる なんでレイチェルがあんな目に遭わなきゃいけないんだ… なにもしてないのに |
max thank you for being with me yesterday i keep trying to wake up like this is a nightmare why rachel? she never hurt anybody |
E5_3A_SMS_ChloeOld04_B | そうだね。 こうなっちゃったの、本当に残念だよ… | No, she didn't. Chloe, I'm so sorry about everything. |
E5_3A_SMS_ChloeOld04_C | どうすれば乗り越えられるんだろうな | dude how do we get over shit like this |
E5_3A_SMS_ChloeOld04_D | 生きていくの。 レイチェルはクロエの幸せを願ってるはずだよ。 幸せになることが犯人への復讐になる | We live. Rachel would want you to have a great life. That's truly the best revenge. |
E5_3A_SMS_ChloeOld04_E | なら、二人で世界でも乗っ取るか… | now we really do have to take over the world. |
E5_3A_SMS_ChloeOld04_F | ううん、お互いを支え合えればそれでいいんだよ | No, we just have to be there for each other. |
E5_3A_SMS_ChloeOld04_G | 聖者様かよ | u are saint max |
E5_3A_SMS_ChloeOld05_A | マックス、マックス ちょっと聞いてくれよ 昨日、親父と話したんだ |
yo mass max check this shit out i had a little talk with step-hero tonight |
E5_3A_SMS_ChloeOld05_B | うんうん | I'm all eyes. |
E5_3A_SMS_ChloeOld05_C | ジェファソンの件があってから、人が変わったみたいでさ すげー優しいし、今までごめんって謝ってくれたんだ |
since he busted jefferson he is a totally different person he has been very cool and apologized for his behavior |
E5_3A_SMS_ChloeOld05_D | よかったねクロエ! また家族になれたんだね! | That's so sweet, Chloe! Now you're a family again. |
E5_3A_SMS_ChloeOld05_E | 言っとくけどハグして大泣き、とかはなかったからな でもレイチェルを見つけて、犯人を捕まえるのを助けてくれた デイビッドってママのこともすげー考えてくれてるし 多分あたしのことも考えてるんだな |
whoa down sister i did not cry in his arms but he helped find rachel and punish her killers david obviously hella cares about my mom and probably me |
E5_3A_SMS_ChloeOld06_A | ヒマだー 何もすることない 今何してんの |
yes i am hella bored with nothing to do whatcha doing hippie |
E5_3A_SMS_ChloeOld06_B | クロエ、宿題って知ってる? | Some of us hippies have homework |
E5_3A_SMS_ChloeOld06_C | ばかにすんなよ ベイ・シティ大学の出願書ならもう書き終わってるから |
no shit sherlock and i already did my paperwork for bay city college |
E5_3A_SMS_ChloeOld06_D | えらいぞー! | I'm proud of you. |
E5_3A_SMS_ChloeOld07_A | だろ! | I hope so! |
E5_3A_SMS_ChloeOld07_B | 聞いて。 日常ヒーローコンテストで優勝したよ!!!! 突然ごめんね。 |
Chloe. I WON THE EVERYDAY HEROES CONTEST!!! Sorry. |
E5_3A_SMS_ChloeOld07_C | マジかよ!! おめでとう!! 親友がスーパースターなんて嬉しすぎる ここから写真家人生のスタートってことだな |
HOLY SHIT U RULE MAX!!!!! i am so proud of my superstar this is just the start of your career |
E5_3A_SMS_ChloeOld07_D | クロエに真っ先に知らせられるのが嬉しいよ | I'm just glad I can share it with you. |
E5_3A_SMS_ChloeOld07_E | こっちもだよ マックスがんばってきたもんな (^_^) |
damn right plus max you deserve to win (^_^) |
E5_3A_SMS_ChloeOld07_F | 顔文字禁止!! | NO EMOJI! |
E5_3A_SMS_DadOld_A | マックス、ママの電話に出てないみたいだけど | Max, I know mom is melting your phone |
E5_3A_SMS_DadOld_B | わかってる、心配しないでって言っておいて | I undrstand why. Tell her not to worry. |
E5_3A_SMS_DadOld_C | もう大人なんだから、自分で言うように | You're an adult now. You can tell her :] |
E5_3A_SMS_DadOld_D | そうします | I will :] |
E5_3A_SMS_DadOld_E | 早めにな | Soon. |
E5_3A_SMS_DanaCongratz_A | マックス! マックス! マックス! | MAX! MAX! MAX! SNAP! SNAP! SNAP! |
E5_3A_SMS_DanaCongratz_B | マックスのためのチア、考えてるよ! | I'm working on a new cheer for YOU! |
E5_3A_SMS_DanaCongratz_C | ありがとうデーナ! 顔が真っ赤だよ | Dana, that is so awesome! I'm blushing! |
E5_3A_SMS_DanaCongratz_D | 今一番熱い女だからね! | That's because you're on fire girl! |
E5_3A_SMS_KateCongratz_A | マックス、コンテストで優勝したって聞いたよ。 おめでとう! マックスの写真、リアリティがあって大好きだよ! マックスがいろんな人に知られるって思うと希望が湧いてくるよ! | Max, I heard that you won contest and it made me so happy! Your photos are so real and wonderful! It gives me hope that you're going to be discovered now! |
E5_3A_SMS_KateCongratz_B | ありがとケイト! 友だちでいてくれて本当に感謝してる! | Thank you Kate! You give me hope by being my friend! |
E5_3A_SMS_KateCongratz_C | マックスは謙虚だね。 もっと誇っていいんだよ! 近いうちに、お茶しながら詳しく聞かせてね! | Don't be so humble! Take a bow! I expect a full report over high tea soon! |
E5_3A_SMS_KateCongratz_D | もちろん! | That is a date! |
E5_3A_SMS_KateHug_A | マックス、今日は声を掛けてくれてありがとう。 今週は嫌なことばっかりだったから、すごく気が楽になったよ。 マックスはまるで天使みたいだね。 あなたみたいな友達に恵まれて幸せだよ! 笑わないでね? |
Max, thank you so much for talking to me today in class. Things have been hard this week and you showed up at the right time. Like an angel. You're a great friend and I'm so blessed! And don't you dare laugh! |
E5_3A_SMS_KateHug_B | 笑わないよ! 泣きそうになっちゃった。 私はいつでもケイトの味方だからね。 |
Never! You almost made me cry! Kate, just know that I'm always on your side. maxoxo |
E5_3A_SMS_KateOld_A | マックス、ネイサンとジェファソンが逮捕されたって聞いた? 信じられない! 正直、すごくショックだよ… これから警察に行って、事情聴取を受けるよ。 |
Oh my God, Max, I can't believe that Nathan and Jefferson were arrested! Honestly I'm in shock. I have to go talk to the police now and give a full statement. |
E5_3A_SMS_KateOld_B | もし私も行った方がよかったら教えてね。 みんなケイトの味方だよ | Please let me know if you need me there. We all have your back. |
E5_3A_SMS_KateOld_C | ありがとう。 怖いけど、2 人とも 2 度と誰かを傷つけられないようにしないとね。 | Thank you! I'm scared but I want to make sure both of them are put away and never hurt anybody again. |
E5_3A_SMS_MomCongratz_A | マクシーン、本当におめでとう!! あなたのこと誇らしく思うわ! | Maxine we are so proud proud proud!!! |
E5_3A_SMS_MomCongratz_B | ありがとう! | Thank you! |
E5_3A_SMS_MomCongratz_C | あなたとあなたの写真なら大丈夫だって思ってたわ | You know we always believed in you and your photos. |
E5_3A_SMS_MomCongratz_E | うん、だからブラックウェルに通わせてくれたんだよね! | Of course you did! That's why I'm at Blackwell! |
E5_3A_SMS_MomOld_A | マクシーン、大丈夫? 今ニュースであなたがいつも話してた先生のことをやってたわ。 ブラックウェルで何があったの? |
Maxine, are you there? Are you okay? I just heard on the news about this art teacher you were always talking about. What is going on at Blackwell? |
E5_3A_SMS_MomOld_B | 私は大丈夫だよママ。 メールすると長くなるから後で電話するね。 約束する | Mom, I'm fine. Too much to text. It's crazy. I'll call you later. Promise. |
E5_3A_SMS_MomOld_C | こんなときに近くにいてあげられないなんて! 早く電話してね | I hate you being away like this! Don't keep me waiting! |
E5_3A_SMS_MomOld_D | うん | I won't. |
E5_3A_SMS_VictoriaFoeCongratz_A | あんたが優勝なんて何かの間違いでしょ。 ジェファソンを脅迫でもしたの? 私がペンキを被った時の写真で応募すればよかったのよ。 日常ヒーロー様はそういうことをするんだから |
No fucking way you should have won the EH contest. I bet you blackmailed Jefferson. You should have used that photo you took of me covered in paint. That's what an everyday hero does right? |
E5_3A_SMS_VictoriaFoeCongratz_B | ごめんねビクトリア。 でももう過ぎたことだよ | Victoria, I'm sorry. That's the past now. |
E5_3A_SMS_VictoriaFoeCongratz_C | 博愛ぶらないでよ。 今に見てなさい | Thanks Gandhi but I'm still going to make your life hell. |
E5_3A_SMS_WarrenCongratz_A | 今後は会うためにアポ取らなきゃだめ? | Do I have to make an appointment to see you now? |
E5_3A_SMS_WarrenCongratz_B | 変なこと言わないでよ。 でもアポは必要 |
Oh please. But yes, you do. |
E5_3A_SMS_WarrenCongratz_C | 優勝おめでとうさん!! | It's soooo cool that you won. |
E5_3A_SMS_WarrenCongratz_D | ありがとう。 なんか変な感じ | Thanks Warren, it feels weird. |
E5_3A_SMS_WarrenOld_A | マックス。 ジェファソンの件、やばいな???? |
Max. JEFFERSON WTF????? |
E5_3A_SMS_WarrenOld_B | びっくりだよね。 怪しいと思った? | Insane, right? Did you ever suspect him? |
E5_3A_SMS_WarrenOld_C | 思うわけないだろ? 面白い先生だったけど。 マックスはきっとあの先生好きなんだって思ってたよ、ごめんな |
Of what? He just seemed like a cool teacher. I thought you kind of crushed on him. Sorry. |
E5_3A_SMS_WarrenOld_D | やめてよ。 作品は好きだったけど。 前はね | You should be. I admired his work. Not anymore. |
E5_3A_SMS_WarrenOld_E | まぁ、気にするなよ。 もう会うことないし | Fuck him. He's history. |
E5_3A_SMS_WarrenOld_F | そうだね | Yes he is. |
E5_5E_SMS_DanielParty_A | マックス、パーティに連れ出してくれてありがとう。 ずっとブルックと話してた。 あの子はすごく面白いね。 週末、一緒に展示を見に行くことになったよ |
Max, thanks for kicking my ass to the party. I hung out with Brooke all night. She is so cool and we're going to a gallery this weekend. |
E5_5E_SMS_DanielParty_B | 今後は君のアドバイスは必ず聞くようにするよ | So remind me to always take your advice. |
E5_5E_SMS_JoyceOld_A | マックス、クロエを見てないかい? ダイナーにはいないし、電話にも出ないんだよ |
Max, have you seen Chloe? She's not here and she won't answer her phone. |
E5_5E_SMS_JoyceOld_B | 一緒にいるなら、どうか教えておくれ。 そうしたら安心できるからね。 せめて、このメールが届いてるかだけでも教えてちょうだい |
If you're with her, please tell me. Then I can leave you alone. At least let me know if you're getting these messages. |
E5_5E_SMS_JoyceOld_C | お願いだよマックス | Please Max. |
E5_5E_SMS_TaylorLookingForVictoria_A | マックス、テイラーだよ。 ビクトリア見なかった? 賞を取った後から見てないの |
Max, Taylor. Have you seen Victoria? She like vanished after she got her award. |
E5_5E_SMS_TaylorLookingForVictoria_B | 話しかけてたから、どこに行ったか知ってるかと思って。 心配になってきたから、見かけたら連絡ちょうだい。 お願いね | I saw you talking to her so I thought you might know. I'm a little freaked so please hit me up if you see her. Thanks. |
E5_5E_SMS_VictoriaNotWarned_A | ネイサンに何があったの? まさか通報したんじゃないでしょうね? |
Do you know what happened to Nathan? Just tell me if you called the fucking cops on him. |
E5_5E_SMS_VictoriaNotWarned_B | 人の事情に首をつっこまないで! | AND STAY OUT OF MY SHIT. |
E5_5E_SMS_WarrenOld01_A | マックス? どこにいるんだ? | Yo yo, where are you, Maxwell? |
E5_5E_SMS_WarrenOld01_B | 返事だけでもしてくれ | Srsly just tell me to piss off. |
E5_5E_SMS_WarrenOld01_C | マックス? | Max? |
E5_5E_SMS_WarrenOld01_D | 悪いけど、パーティを抜け出して君を探しに行くよ | Now I'm worried. I'm leaving the party to find you. Sorry. |
E5_5E_SMS_WarrenWorried01_A | マックス、返事くれるまでメールを送り続けるからな。 俺のことはともかく、天気がなんだかおかしいんだ |
Max, I'll blow your phone up until you tell me to leave you alone. It's not about me. There is heavy eco-shit going on. |
E5_5E_SMS_WarrenWorried01_B | 空気がピリピリしてるし、雲が動きまくってる。 無事なら返事をくれよ。 頼む |
The air feels electric and the clouds are bubbling. Please let me know if you're all right. K? |
E5_5E_SMS_WarrenWorried02_A | 嵐を見たか? まるでトルネードだ! |
Do you see this storm? It's a full on tornado! |
E5_5E_SMS_WarrenWorried02_B | しんじられな | I can't believe |
E5_5E_SMS_WarrenWorried02_C | ごめん、風で車が飛ばされ始めて逃げてた。なんとかツー・ホエールズ・ダイナーに着いた。 ジョイスと他の人何人かといるよ | Sorry, I had to run. Cars are flying. Barely made it into the Two Whales diner. Joyce and some other people are here freaking out like me. This storm is huge. Please take cover. |
E5_5E_SMS_WarrenWorried02_D | 大丈夫なのか? 返事して | Let me know if you're safe. |
E5_7A_SMS_WarrenStorm_A | マックス、ほんとどこに行っちゃったんだ? 頼むから「うるさい」って言ってくれよ。 マックス |
Yo yo, where are you, Maxwell? Srsly just tell me to piss off. Max? |
E5_7A_SMS_WarrenStorm_B | 疲れてて早く帰ったの、また明日ねウォーレン | I was too tired, I left early, see you tomorrow Warren. |
E5_7A_SMS_WarrenStorm_C | デート楽しみにしてるよ! おやすみ! | It’s a date then! Sleep tight! |
E5_7A_SMS_WarrenStorm_D | ウォーレンが思ってるよりヤバイ状況だよ。 --送信できませんでした-- |
Warren, this is worse than you think. --DELIVERY FAILURE-- |
E5_7A_SMS_WarrenStorm_E | ウォーレン? --送信できませんでした-- |
Warren? --DELIVERY FAILURE-- |
E5_7A_SMS_WarrenStorm_F | これを読んだら、みんなにすぐ避難するよう伝えて。 --送信できませんでした-- |
If you get this message, please tell everyone to take shelter asap. --DELIVERY FAILURE-- |
E5_7B_SMS_NightmareChloe_A | マックス、こちらパラレルワールドで車椅子生活を強いられてるクロエ。 新しい世界に逃げてくあんたに、あたし感謝してた? 頼みひとつ聞いてくれなかった上に、もう新しい写真に飛び込みやがって! 何回あたしを見捨てたら気が済むの? |
Max, this is your old pal Chloe you left in a wheelchair in another reality. Did I thank you before you bailed to a new life? Not only did you blow off my request, you already jumped into another photo! How many fucking times can you abandon me, hippie? |
E5_7B_SMS_NightmareJefferson_A | ?だんるかかけだれど、にのるす出提枚 1 り撮自ないたみカバ | ?eifles nmaddog eno ni nrut ot ti si drah gnikcuf woH |
E5_7B_SMS_NightmareJoyce_A | マックス、もう逃げられないよ。 あんたがクロエに薬を打ってる監視映像があるんだ。 あんたが隠れられる世界なんてもうないんだよ。 私を甘く見るんじゃないよ、いいね? |
Max, we have surveillance video of you overdosing Chloe. You cannot escape now. There is no reality where you can hide now. Don't you dare underestimate me. You hear? |
E5_7B_SMS_NightmareNathan_A | ジェファソンとのセッション、最高だったぜ。 完全にお前のこと捕らえてたよな。 今度一緒にツルんでやってもいいぞ |
Max I loved your photo shoot with Jefferson! He absolutely captured you. If you want we can hang out and get high. |
E5_7B_SMS_NightmarePompidou_A | フランクにてをだすな おれにもな おやつある? |
Bitch do not mess with Frank Or me You got a snack? |
E5_7B_SMS_NightmareRachel_A | マックス、あたしレイチェル・アンバー。 自己紹介しとこうと思って。 もうすぐ会うことになるしね。 あとすこしで |
Hi Max. Rachel Amber here. Just wanted to introduce myself. I'll be seeing you soon. Real soon. |
E5_7B_SMS_NightmareSamuel_A | こんばんはマックス。 リスたちはサミュエルに話しかけてくれるけど、君はどうしてるんだい? サミュエルは電話を持ってないんだ |
Good evening young Max. The squirrels talk to me but how can you? Samuel has no phone. |
E5_7B_SMS_NightmareWilliam_A | マックス、クロエとジョイスによろしく伝えてくれ。 私を死なせたって言うのも忘れずにな |
Hey Max, would you say hi to Chloe and Joyce? Don't forget to remind them that you let me die. |
[SP] | ||
E2_2A_Diner_FishingWallOfFame_SP01 | ツー・ホエールズ・ダイナー釣り大会 今月の優勝者 ・白チョウザメ - ディック・ウェーバー ・ニジマス - アンディ・ベリー ・キングサーモン - リック・コンラッド |
TWO WHALES DINER FISHING AWARDS WINNERS EVERY MONTH ~ White sturgeon - Caught by Dick Weber ~ Steelhead trout - Caught by Andy Berry ~ Chinook salmon - Caught by Rick Conrad |
E5_2A_ArtClass_Ipad_SP01 | 製品名 GRLT-64s GRLT-64s は Greenlit の 最新モデルらしく、期待を 裏切らないスピードと パワーを備え、操作性と 拡張性を向上しました。 JPEG 形式でも高画質を 実現したこのモデルで、 新次元の被写界深度、 シャープさと正確性で、 思い通りの撮影を お楽しみいただけます。 5,299 ドル |
Product GRLT-64s With all the speed and power expected from a new Greenlit, the GRLT-64s is packed with expanded features and manageability. It shoots what you want, where you want. Straight out of the camera, JPEG images already have a superb quality, including a new level of depth, sharpness and malleability. 5,299$ |
E5_2A_ArtClass_MaxBag_SP01 | ブラックウェル・アカデミー 1910年 ブラックウェル・アカデミーは 100 年以上にわたり 世界中から社会やコミュニティを変えたいと志す生徒を受け入れ、 芸術と科学分野に優れた人材を輩出してきました。 もくじ 当校について 入学案内 キャンパス生活 連絡先 |
BLACKWELL ACADEMY 1910 For over 100 years Blackwell Academy has been an academic oasis for art and science, with diverse students from around the world seeking to change the world and their communities. Check Inside For More Info: About Admissions Campus Living Contacts |
E5_2A_ArtClass_MaxBag_SP02 | 教員紹介 マーク・ジェファソン 1990年代のファッション・フォトグラフィー界を席巻した ジェファソン氏の目標は、そのビジョンを広め、後続の インスピレーションとなることでした。 ジェファソン氏は 2000年代後半から全国各地の学校の教壇に立つようになり、 現在はブラックウェル・アカデミーに常勤講師として 在籍しています。 ジェファソン氏の芸術および写真の授業は 校内屈指の人気を誇っています。 彼の教え子たちもまた、 いつかそのビジョンを広め、多くのもののインスピレーション の源となっていくでしょう。 |
Meet Your Professors: Mark Jefferson After blazing a trail in the world of 1990s' style and fashion photography, Mark Jefferson always knew he wanted to share his vision and inspire others. In the late 2000s, he took a well-publicized detour into teaching around the country, inevitably ending up in a permanent position at Blackwell Academy. Mr. Jefferson's classes on art and photography are some of the most popular in the school's rich history and his students will certainly go on to inspire others with their own vision. |
E5_2A_ArtClass_MaxBag_SP03 | 連絡先: 入学事務局: マリアンナ・テイラー - 555-630-8231 学資援助課: リサ・アヴェンナ - 555-630-8282 警備課: デイビッド・マドセン - 555-630-8243 校務課: サミュエル・テイラー - 555-630-8233 |
Contacts: Admissions: Marianna Taylor - 555-630-8231 Financial Aid: Lisa Avena - 555-630-8282 Security: David Madsen - 555-630-8243 Custodian: Samuel Taylor - 555-630-8233 |
E5_2A_ArtClass_PaperBall_SP01 | ケイトへ あの動画、最高だったよ XOXO ブラックウェル・アカデミー |
Dear Kate, We love your porn video XOXO Blackwell Academy |
E5_2A_ArtClass_Poster01_SP01 | キミもヒーローになるチャンス! エントリーして優勝をつかもう! 「日常ヒーロー」フォトコンテスト 自分の写真や人物の英雄的な行動をテーマにした写真 締め切り:2013 年 10 月 9 日 入賞者は、2013 年 10 月 11 日にサンフランシスコのツァイトガイスト・ギャラリーで行われる「日常ヒーロー」の受賞式に本校の代表として参加していただきます。 応募作品は、規定の応募シート 1 枚につき、1 点の画像を提出することができます。 18 歳未満の方は親権者の同意を得たうえでご応募ください |
Are You An EVERYDAY HERO? Find out—Enter to win! EVERYDAY HEROES PHOTO CONTEST Submit an image that best represents yourself or others in heroic action DEADLINE: October 9, 2013 The winner will fly to San Francisco and represent their school in the national EVERYDAY HEROES competition at the Zeitgeist Gallery on October 11, 2013. You may submit one image on approved paper for consideration. For those 18 and under, a parent permission form must be included with the image. |
E5_2A_ArtClass_Poster02_SP01 | シナプス マーク・ジェファソン ノワールの美 フィルム対デジタル あなたはどっち派? |
SYNAPSE Mark Jefferson's Noir Beauty Film vs. Digital Who Will Win? |
E5_2A_ArtClass_Poster03_SP01 | ポップヴァイン グランジは死んだのか? 特集 マーク・ジェファソンの最新フォトワーク E メールを使うべき 10 の理由 |
POP VINE IS GRUNGE DEAD? Featuring the latest works from Mark Jefferson 10 Reasons To Get Electronic Mail |
E5_2A_ArtClass_TextBook_SP01 | 携帯の電池が切れてヒマ。 私の文才でも見せつけますか。 どうして質問に答えなかったの? ダメ人間だから。 マーク・ジェファソンは最高。 みんなが彼にあこがれてる。 でも彼はマックス C にしか興味ない。 彼女を嫌ったところで相手にされない。 嫉妬したら負けよ、ビクトリア。 しっかりしなさい! |
My phone is dead and I'm bored. Time to bust out my poesy. Why did I give up the word for the image? Because I suck. But Mark Jefferson rules. Everybody in here loves him. But he only seems to care about Max C. I want to hate her, but she wouldn't care. Envy is a sin, Vic. GET OVER YOURSELF! |
E5_3A_Plane_ContestFlyer_SP01 | ツァイトガイスト・ギャラリー特別展示 「日常ヒーロー」展 展示および アーティストによるレセプション ツァイトガイスト ギャラリー |
The Zeitgeist Gallery Presents EVERYDAY HEROES Display and Artist Reception Zeitgeist Gallery |
E5_3A_Plane_PlaneNewsPaper_SP01 | 「ツー・ムーン」ダイナー? 季節外れの雪や海岸線に打ち上げられたクジラなど 異常現象が続くアルカディア・ベイですが、昨晩 20 時頃、 月が 2 つ見えたことが複数の住民への取材で 明らかになりました。 住民によると、2 つの月は雲に隠れる までははっきりと視認できたようです。 写真や動画の記録が 見つかっていないことから、地元気象学者は昨今の 異常気象への注目によって引き起こされた見間違いなのでは ないかと見ています。 ブラックウェル校の警備員、隠し部屋とスキャンダルを発見 警察は、ブラックウェル・アカデミー警備主任のデイビッド・ マドセン氏から提供された情報を元に、マーク・ジェファソン 教員と生徒のネイサン・プレスコットが薬物を使用して若い 女性を誘拐し写真を撮影していた地下室を発見しました。 女性達には薬物以外の暴行を受けた形跡はないものの、 この不気味な事件の発覚はアルカディア・ベイの街に衝撃を 与えたようです。 「暗室」と呼ばれる最新機材が揃っ たスタジオは、地元の有力な起業家ショーン・プレスコット氏 の所有する農場の敷地内にあり、プレスコット氏は現在警察 で事情を聞かれているとのことです。 |
Two Moon Diner? Amid all the environmental chaos in Arcadia Bay, such as the unseasonal snowfall and beached whales, some residents reported seeing two full moons last night around 8:00 p.m. Witnesses claimed the double moons were clear in the night sky until clouds covered them up shortly after they appeared. No cellphone or video footage has surfaced yet, which has led local meteorologists to believe that imaginations are in overdrive due to the recent eco-havoc. Blackwell Security Uncovers Bunker and Scandal Acting on a series of tips from David Madsen (Head of Security at Blackwell Academy), police officers descended Tuesday on a bizarre underground chamber, allegedly used by teacher Mark Jefferson and student Nathan Prescott to drug, kidnap, and photograph young women. Although there were no other signs of physical or sexual assault on the victims, the disturbing revelations have sent shock waves through the tranquil city of Arcadia Bay. Even Sean Prescott, the most powerful businessman in the area, is under investigation for his role as owner of the farmhouse where the high-tech "dark room" studio was located. CONTINUED ON NEXT PAGE |
E5_3B_ArtGallery_ArtBook01_SP01 | ツァイトガイスト企画展「写真の歴史」 | In The Zeitgeist: A Pictorial History |
E5_3B_ArtGallery_ArtBookMurals_SP01 | ミッション地区の壁画 - ガブリエル・モナレス | Mission Murals - Gabriel Monarrez |
E5_3B_ArtGallery_ArtFlyer01_SP01 | スカル & ボーンズ ハロウィンパーティ ハロウィンアート ポートレート展示 ホラーバンド ミッドナイト・バーレスク トリック&トリート オールナイト 18 歳以上のみ入場可 10 月 30 日水曜日 テンダーロイン・ウェアハウス |
SKULL & BONES HALLOW'S EVE PARTY Spooky Art Ink Portraits Horror Bands Midnight Burlesque Trix ‘N Treats Dusk To Dawn 18 & Over Only Wed Oct 30 Tenderloin Warehouse |
E5_3B_ArtGallery_ArtFlyer02_SP01 | ディストピア映画の歴史 文化記録官 クリスチャン・ダヴィン が映像資料とともに 近代の終末論への 病的な執着が 「メトロポリス」 「猿の惑星」 「ブレードランナー」 「ハンガー・ゲーム」 等ディストピア系の 作品誕生に繋がった 経緯を解説します その他の作品は ミッション・ギャラリーにて上映 10 月 26 日 (土) 8:30 pm 入場料 $6.66 |
HISTORY OF DYSTOPIAN CINEMA Cultural Archivist Xtian DaVin presents a kinetic clip show and lecture showing how industrial apocalyptic paranoia led to the birth of world dystopian cinema, from METROPOLIS to PLANET OF THE APES to BLADE RUNNER to THE HUNGER GAMES. Other Cinema @Mission Gallery Saturday Oct 26, 8:30 p.m. $6.66 at the door |
E5_3B_ArtGallery_ArtFlyer03_SP01 | 起業を止めろ! 最新のデザイナーズ・カフェやテーマ・レストランによって 閉店に追い込まれた店や、住む家を追われる住民が 後を絶ちません! 街を乗っ取ったスタートアップ企業家に ノーを突きつけよう! 「終わりの始まり」は土曜から! 集会場所: 後日発表 |
STOP THE STARTUPS! How many more shops and residents have to be driven out of their lifelong homes by the latest boutique café or overpriced theme restaurant? The tech-heads that have enslaved the city need a lesson in transgression. JOIN US THIS SATURDAY TO BEGIN THE END! Meeting Location To Be Announced |
E5_3B_ArtGallery_ArtFlyer04_SP01 | シャンバラの歴史と工芸を学ぼう 毎週チャールズ・エリックのレッスンを開催 25 ミランダ通り、オークランド 連絡先: zeniswhen@universal.ex |
Learn the Craft and History of the Shambhala Weekly Classes With Teacher Charles Ellik 25 Miranda Street, Oakland Contact: zeniswhen@universal.ex |
E5_3B_ArtGallery_ArtFlyer05_SP01 | ナイジェルズ・サムハイン・ドルイド・フェスティバル 日時: 10 月 31 日 23:00 - ??? 場所: ゴールデン・ゲート・パーク チケット販売: ナイジェルズ・ペイガン・プレース サンフランシスコ、35 番 & ニール通り |
Nigel's Samhain Druid Festival When: October 31, 11:00 p.m. - ??? Where: Golden Gate Park Tickets: Nigel's Pagan Place 35th & Kneale St., SF |
E5_3B_ArtGallery_ArtFlyer06_SP01 | カルチキ・ツアーズ 主催 太平洋の島々の神秘 ベイエリア沿岸を巡る 3 時間のツアー! 太古の埋葬地や儀式の跡地を見学! 地元の伝承や伝説をご紹介! 7:00 am - 7:00 pm 毎日開催 HP: CaltikiTours.orh |
Caltiki Tours Presents Mysteries Of The Pacific Islands Three-Hour Tour of the Bay Area Coastline! Visit ancient burial and ceremonial sites! Discover local lore & legends! Daily from 7am to 7pm Website: CaltikiTours.orh |
E5_3B_ArtGallery_ArtFlyerSubmarine_SP01 | 本物のオクトーバー号を探せ! USS マラコーダ号見学ツアー サンフランシスコ最古の潜水艦の歴史を知ろう! カラマス・ワーフにて毎日公開中 |
THE HUNT FOR THE REAL OCTOBER! Tour The Famed USS MALACODA Learn The Exciting History of SF's Oldest Submarine! Open Daily in Klamaths Wharf |
E5_3B_ArtGallery_DonationBox_SP01 | パトロンおよび寄付者募集 芸術という贈り物を贈ろう! 寄付金は全て地元の 芸術プログラムに支払われます。 ご協力ありがとうございます。 ツァイトガイスト・ギャラリー |
Patrons & Donations Give The Gift Of Art! Donations go straight into community arts programs. Thank You Zeitgeist Gallery |
E5_3B_ArtGallery_GuestBook_SP01 | 心が動かされる! - J. ダイツ 去年の展示のほうがよかった - デイビッド・フォイ 自分も写真を始めてみようと思った! - アダム B. 写真の未来のスタート地点を見た感じ - リサ・シンプソンズ 後悔しない道を選んだヒーローたちだ - トーマス・ファーバー 完全監視の例だな - アンソニー・ケイズ 一発屋しかいない - ジョン・ドウ すてきな展示をありがとう。 いい刺激になった - スティーブ |
So inspiring! - J.Deitz Not as good as last years show - David Foy Totally makes me want to start taking photos! - Adam B. The future of photography starts here. - Lisa Simpsons These heroes chose the path of least regret - Thomas Farber A great example of total surveillance - Anthony Kaes Their 15 minutes are almost up - John Doe Thanks! This is so nice. Inspiring stuff - Steve |
E5_3B_ArtGallery_NewsPaper01_SP01 | 写真家兼教員、殺人と誘拐で逮捕 | Noted Photographer and Teacher Arrested for Homicide and Kidnapping |
E5_3B_ArtGallery_NewsPaper02_SP01 | ゴールデン・ゲート・レポーター 「アートの心はサンフランシスコに置いてきた」 記者:ダニエル・リー 私は BART トレーンの中で生まれました。 詳しく書くと長くなってしまうのでここでは割愛しますが (一杯やりながら、母に乾杯しなければならない長い話なのです)、私がベイエリアとそこに集まる芸術家や変わり者たちを心から愛しているのはそのせいだと思われます。 アートの高級化が蔓延し、アーティストやクリエイターに対する社会経済的なプレッシャーは強まるばかりですが、それでも彼らは輝いています。 それがアーティストやクリエイターの宿命なのです。 ツァイトガイスト・ギャラリーやミルコビッチ・ファッションなど一部のギャラリーは、この多種多様なコミュニティと向き合い、口だけのパトロンとは異なり手を差し伸べています。 <続きを読む> |
THE GOLDEN GATE REPORTER "I Left My Art In San Francisco" by Daniel Lee Yes, I was born on a BART train. Literally. It's a long, amazing story that I won't repeat here (drinks are required for that one; here's to Mom!). That might explain my obsessive love for the Bay Area and its outpost of artists and dissidents. Despite the rampant gentrification, artists and creators thrive regardless of socio-economic pressures— because that's what they do. Galleries such as The Zeitgeist and Milkovich Fashion have engaged with the diverse community and practiced what some patrons only preach. CONTINUED ON NEXT PAGE |
E5_5C_Diner_DriverLicence_SP01 | オレゴン州 運転免許証 867899 ジェフ・ジョンソン 有効期限 2014 年 05 月 20 日 ジェフ・ジョンソン 1977 サバト通り オレゴン州アッシュランド 97520 |
Oregon Driver License 867899 Jeff Johnson Expires 05-20-2014 Jeff Johnson 1977 Sabbat Way Ashland, Oregon 97520 |
E5_5C_Diner_PanEstateFlyer_SP01 | パン・エステートへようこそ アルカディア・ベイに生まれた最新の隠れ家 あなただけの魔法の世界がここにあります 近日情報公開予定 |
Welcome to Pan Estate Arcadia Bay's New Secret Hideaway! Discover Your Own Magic World! Coming Soon... |
E5_5C_Diner_SaveOurBay_SP01 | アルカディア・ベイを元の姿に戻して 私たちの海を救おう 土地開発、人工埋立地はいらない |
RESTORE THE LIFEBLOOD OF ARCADIA BAY SAVE OUR BAY END THE MAN-MADE DROUGHT IN THE BAY |
E5_5C_Storeroom_Flyer01_SP01 | 全員が主役です アルカディア・ベイ・ソフトボール・リーグ 隔週土曜日 正午 - 2:00 pm ドゥローズ・フィールド |
Everybody Plays Arcadia Bay Softball League Every Other Saturday Noon-2:00 pm Duluoz Field |
E5_5C_Storeroom_Magazine01_SP01 | グレート・ノースウェスト - 10 月のロードトリップ - ドライブインに行こう - 森の中のシェイクスピア |
The Great Northwest - October Road Trips - Let's All Go To The Drive-In - Shakespeare In The Woods |
E5_5C_Storeroom_Magazine02_SP01 | マン・ケイブ ・葉巻か電子タバコか? ・女に邪魔されずに趣味に没頭する ・映画の名爆発シーン 50 |
Man-Cave - Cigars or E-Cigs? - How To Keep The Ladies Out - 50 Best Movie Explosions |
E5_5C_Street_BrokenTablet_SP01 | あなたから盗んだタブレットを返します。 猫の写真がいっぱい入ってたのを見て衝動的に持って行ってしまいました。 辛い思いをさせて申し訳ないと思っています。 自分も今年 1 年いろいろあって、あなたには猫がいていいなあと嫉妬してしまいました。 ここでは誰にも好かれていないし、あなたのタブレットを取ったら面白いんじゃないかと思ってしまいました。 こういうことをするから好かれないんだってことは分かってます。 直接渡す自身がなかったので、こうして手紙を書きました。 なんにせよ、タブレットはお返しします。 あなたがあまり大変な思いをしていなければいいのですが。 あなたはかわいい猫たちと過ごせて、すごくラッキーな人だと思います。 こっちにはそんな運はなかったみたいです |
I'm returning your tablet that I basically stole from you. I saw it laying there with all those cat pics and I just took it. I am sorry for putting you through all this bullshit. I've been going through a lot myself the past year, and I was jealous that you had all those cats. Nobody likes me here so I thought it would be funny to take your tablet. Things like this are why nobody likes me here. I wasn't sure if I could face you so I wrote this note just in case. Either way, here's your tablet back. I hope I haven't caused you too much stress and I hope you know how lucky you are to have so many cool cats in your life. I am clearly not one. |
E5_5C_Street_Newspaper01_SP01 | 週刊ベイ・バッド 唯一無二の情報誌 原始怪獣の目覚め: 自然が目覚める 記者: パブロ・パダスコ ハロウィン間近のアルカディア・ベイの住民は、鳥の突然死やクジラの大量死などに見舞われ、ディストピア映画が現実になったような思いでしょう。 NASA でさえも、この怪奇現象を解明できずにいます (我々の血税をドブに捨てているようなものです)。 本紙の編集部が熱心に観ている怪物映画の世界であれば、これは巨大なトカゲ型のモンスターが登場し、環境を大事にしない人類を罰するために大暴れをするという前兆でしょう。 しかし、それでは芸がありません。 今の社会は、見えない怪物を好みます。 我々は何も気づかず、怪物たちは嬉々として忍び寄るのです。 |
The Bay Bud Weekly The Only Alternative The Beasts From 20000 Fathoms: Nature Amok! By Pablo Padasco Right on time for Halloween, Arcadia Bay residents have found themselves in a real-life dystopian horror movie, complete with dying birds and beached whales. Even NASA is apparently baffled (what do we barely pay you people for?). Well, we here at the Bay Bud Weekly have seen enough Creature Features to warn you that this is likely a prelude to the appearance of a giant reptilian monster, hell-bent on eco-vengeance. But that would be too easy and too metaphoric. Our society prefers the invisible beasts, the ones who we suspect but can't truly pinpoint. That makes our ignorance bliss... and the monsters happy. CONTINUED ON NEXT PAGE |
E5_5C_Street_Newspaper02_SP01 | アルカディア・ベイ・ビーコン ブラックウェルでいじめか? 記者:ジュリエット・ワトソン ブラックウェル・アカデミーの生徒として、このエッセイを書くのには大きな葛藤がありました。 私はこの学校を愛していますし、ここで教わったことを大事にしています。 それと同時に、駆け出しの記者として批判的思考法を放棄するわけにはいきません。 そんな私がブラックウェルに問題がある、と書かなければならないことはとても残念です。 この問題は我が校だけでなく、全国的に広まっているものでもあります。 学校ではいじめが起きています。 そしていじめを行なっているのは、私達自身なのです。 |
Arcadia Bay Beacon Blackwell Bullying? By Juliet Watson As a student at Blackwell Academy, I'm torn in writing this essay -- I love my school and the education it has provided, but at the same time, I have to use my own critical thinking abilities as a budding journalist. So when I report that Blackwell has a problem, it's not with any glee or agenda. In fact, this problem reflects a disturbing national trend. In short: there are bullies at school and they are us. CONTINUED ON NEXT PAGE |
E5_5D_DarkRoom_BusTicketReceipt_SP01 | ビッグバス交通 領収書 搭乗者: ネイサン・プレスコット 内訳: カリフォルニア州ロサンゼルス行き、片道 小計: $240.00 支払い済み |
the BIG BUS company RECEIPT Passenger: Nathan Prescott Description: Los Angeles, Ca, One-Way Ticket Price: $240.00 PAID |
E5_5D_DarkRoom_NathanLetter_SP01 | マーク、どうしてここ数カ月無視 されてるのかが分からない。 信用 できるのはあんたの声だけなんだ。 R の件はしくじったってわかってる。 怒ってるのは分かってるけど、 俺も反省してる。 また前みたいに 一緒に作品を造りたいんだ。 NP より |
Mark, I don't know why you've been ignoring me the past few months. You’re the only voice I trust. Yes, I know I fucked up with R. I know you're pissed but please don't make me feel like shit. I just want us to be working together on projects like we did before. Sincerely, NP |
E5_5D_DarkRoom_Receipt_SP01 | スパイガイ ストロー・ドグス家庭用監視システム ・パンチルト対応ドローンカメラ 6 台 ・HD モニター 3 台 ・マルチコントロールデッキ 合計価格 (税込): $4566.00 請求先: プレスコット財団 |
SPYGUY Straw Dawgs Home Surveillance System: - Six Pan-Tilt Drone Cameras - Three HDTV Monitors - Multi-Control Deck Total Price w/tax: $4566.00 Payment Received: c/o The Prescott Foundation |
E5_5D_DarkRoom_ZeitgeistFlyer_SP01 | ツァイトガイスト・ギャラリー特別展示 「日常ヒーロー」展 展示および アーティストによるレセプション ツァイトガイスト ギャラリー |
The Zeitgeist Gallery Presents EVERYDAY HEROES Display and Artist Reception Zeitgeist Gallery |
E5_7B_ArtClass_NightmarePaperBall_SP01 | マックス。 これを読んでいるということは、君は死んだということだ。 愛をこめて、ジェファソン |
Max, if you're reading this, it means you're DEAD. Mr. Jefferson, XOXO |
E5_7B_ArtClass_NightmarePoster01_SP01 | マックス・コールフィールドは負け犬? 助けようとした人を傷つける? その通り! 「日常凡人」 フォトコンテスト マックスの優勝は確定 なぜならもう負けてるから エントリーするだけ無駄! |
Is Max Caulfield a loser? Does she hurt everybody she helps? YES! "Everyday Zeroes" Photo Contest 2013 Max has already won Because she has already lost So don't bother to enter |
E5_7B_ArtClass_NightmarePoster02_SP01 | シナプス マーク・ジェファソン ノワールの美 フィルム対デジタル あなたはどっち派? |
SYNAPSE Mark Jefferson's Noir Beauty Film vs. Digital Who Will Win? |
E5_7B_ArtClass_NightmarePoster03_SP01 | ポップヴァイン グランジは死んだのか? 特集 マーク・ジェファソンの最新フォトワーク E メールを使うべき 10 の理由 |
POP VINE IS GRUNGE DEAD? Featuring the latest works from Mark Jefferson 10 Reasons To Get Electronic Mail |
[journal] | ||
Dana | デーナ | Dana |
Sensen
[Action] | ||
Accept | 引き受ける | ACCEPT |
AccountBook | 手帳 | Account Book |
AddName | 名前を追加 | Add Name |
Answer | 電話に出る | Answer |
Attach | 取り付ける | Attach |
Bed | ベッドメイキングをする | Make the bed |
BrushTeeth | 歯を磨く | Brush Teeth |
CallDiner | ダイナーに電話する | Call Diner |
Climb | 登る | Climb |
Close | 閉める | Close |
CluesInvestigate | 手がかり - 調べる | Clues - Investigate |
Create01 | 作る | Create |
Cut | 切る | Cut |
DavidClues | デイビッドの手がかり - 調べる | David’s Clues – Investigate |
Detach | 切り離す | Detach |
DevicePlay | 再生 | Play |
DeviceStop | 停止 | Stop |
Door01 | 入る | Enter |
Door01Nightmare | る入 | retnE |
Door02 | 出る | Leave |
Door02Nightmare | る出 | evaeL |
Draw | 描く | Draw |
Drink | 飲む | Drink |
Eat | 食べる | Eat |
Erase | 消す | Erase |
Examine | 調べる | Examine |
FrankClues | フランクの手がかり - 調べる | Frank’s Clues - Investigate |
GetDressed | 着替える | Get Dressed |
GetUp01 | [action_getup] 立ち上がる | [action_getup] Get Up |
GetUp02 | [action_getup] やめる | [action_getup] Quit |
GradeUp | 成績を変える | Change Grade |
Help | 助ける | Help |
Hide | 隠れる | Hide |
HideKeys | カギを隠す | Hide Keys |
Investigate | 調べる | Investigate |
Jump | ジャンプする | Jump |
Knife | ナイフ | Knife |
Knock | ノックする | Knock |
Kool | る見 | kooL |
LieDown | 横になる | Lie Down |
Look | 見る | Look |
Lure | おびき寄せる | Lure |
MessUp | イタズラする | Mess Up |
Modify | 修正する | Modify |
Move | 動かす | Move |
NathanClues | ネイサンの手がかり - 調べる | Nathan’s Clues – Investigate |
Nepo | るけ開 | nepO |
Note01 | メモする | Take Notes |
Observe | 観察する | Observe |
Open | 開ける | Open |
Phone | 電話 | Phone |
Photo | 写真 | Photo |
PipeBomb | パイプ爆弾 | Pipe Bomb |
Play | プレイ | Play |
Play2 | 再生する | Play |
Print01 | メールを印刷する | Print E-Mail |
Pull | 引く | Pull |
Push | 押す | Push |
PutAway | 片づける | Put Away |
Read | 読む | Read |
Refuse | 断る | REFUSE |
RemoveName | 名前を消す | Remove Names |
Scare | 驚かせる | Scare |
Search | 調べる | Search |
Selfie | 自撮りをする | Take Selfie |
ShortCircuitKeys | ショートサーキット・キー | Short-Circuit Keys |
Sit | 座る | Sit |
Snooze | 目覚ましを止める | Snooze |
Speak | 話す | Speak |
Spill | こぼす | Spill |
StepOver | またぐ | Step Over |
Stop | 止める | Stop |
SwitchOff | 消す | Switch Off |
SwitchOn | つける | Switch On |
Take | 取る | Take |
Talk | 話す | Talk |
ThrowAway | 捨てる | Throw Away |
ThrowKeys | カギを投げる | Throw Keys |
TidyUp | 片づける | Tidy Up |
Touch | 触る | Touch |
TurnOff | オフにする | Turn Off |
TurnOn | オンにする | Turn On |
Unlock | どける | Unblock |
Unlock02 | アンロックする | Unlock |
Unplug | 抜く | Unplug |
Untie | ほどく | Untie |
Use | 使う | Use |
Warn | 警告する | Warn |
Water | 水 | Water |
Weight | 重さを量る | Weight |
Write | 書く | Write |
[Chara] | ||
Allets | ラテス | alletS |
Alyssa | アリッサ | Alyssa |
Assyla | サッリア | assylA |
Bird | 鳥 | Bird |
Bouncer | 用心棒 | Bouncer |
Brooke | ブルック | Brooke |
Butterfly | 蝶 | Butterfly |
Chloe | クロエ | Chloe |
Cop | 警官 | Cop |
Courtney | コートニー | Courtney |
DJ | DJ | DJ |
Dana | デーナ | Dana |
Daniel | ダニエル | Daniel |
David | デイビッド | David |
Doe | 鹿 | Doe |
Dog | 犬 | Dog |
Dude | 若者 | Dude |
Ekoorb | クッルブ | ekoorB |
Evan | エバン | Evan |
Fisherman | 漁師 | Fisherman |
Franck | フランク | Frank |
Girl | 女 | Girl |
Grant | グラント先生 | Ms. Grant |
Guy | 男 | Guy |
Hayden | ヘイデン | Hayden |
Hayley | ヘイリー | Hayley |
Homeless | ホームレス | Homeless |
Jefferson | ジェファソン先生 | Mr. Jefferson |
Journalist | 記者 | Journalist |
Joyce | ジョイス | Joyce |
Juliet | ジュリエット | Juliet |
Justin | ジャスティン | Justin |
Kate | ケイト | Kate |
Lapicnirp | 長校ズルェウ | lapicnirP |
Leinad | ルエニダ | leinaD |
Leumas | ルエュミサ | leumaS |
Logan | ローガン | Logan |
Luke | ルーク | Luke |
Man | 男性 | Man |
Max | マックス | Max |
Nagol | ンガーロ | nagoL |
Nathan | ネイサン | Nathan |
Nave | ンバエ | navE |
Nedyah | ンデイヘ | nedyaH |
OldMan | 年配の男性 | Old Guy |
Principal | ウェルズ校長 | Prin. Wells |
Receptionist | 受付係 | Receptionist |
Rolyat | ーライテ | rolyaT |
Rovert | ーバレト | roverT |
Samuel | サミュエル | Samuel |
Squirrel | リス | Squirrel |
Squirrels | リス | Squirrels |
Stella | ステラ | Stella |
Taylor | テイラー | Taylor |
Teiluj | トッエリュジ | teiluJ |
Trevor | トレバー | Trevor |
Trucker | トラック運転手 | Trucker |
Victoria | ビクトリア | Victoria |
Warren | ウォーレン | Warren |
WeirdLady | 奇妙な女性 | Weird Lady |
Woman | 女性 | Woman |
Yrahcaz | ーリカッザ | yrahcaZ |
Zachary | ザッカリー | Zachary |
[Int] | ||
Account Book | 手帳 | Account Book |
ActionFigure01 | フィギュア | Action Figure |
Ad | チラシ | Ad |
AlarmClock01 | 目覚まし時計 | Alarm Clock |
Alcohol | 酒 | Alcohol |
AnsweringMachine01 | 留守番電話 | Answering Machine |
AntMill | アリの群れ | Ant Mill |
Aquarium01 | 水槽 | Aquarium |
ArtBook01 | 画集 | Art Books |
Ashtray | 灰皿 | Ashtray |
Axe | オノ | Axe |
BBQ01 | バーベキュー | BBQ |
Bag01 | かばん | Bag |
Bag02 | 袋 | Bag |
BaggiesBox | ビニール袋 | Baggies |
Ball01 | 紙切れ | Paper Ball |
Ball02 | フットボール | Football |
Balloons | 風船 | Balloons |
Banner01 | バナー | Banner |
Banner01Nightmare | ーナバ | rennaB |
Barman | バーテン | Barman |
Barrel01 | ドラム缶 | Barrel |
BarricadeTape01 | バリケードテープ | Barricade Tape |
BaseballBat01 | バット | Baseball Bat |
Beachball | ビーチボール | Beach Ball |
BeansPlate | 豆の皿 | Plate Of Beans |
Bed01 | ベッド | Bed |
Bench01 | ベンチ | Bench |
Bike01 | 自転車 | Bike |
Bills01 | お金 | Bills |
Binder | バインダー | Binder |
BiologyPoster | 生物のポスター | Biology Poster |
BiologySchema | 図 | Diagram |
Bird01 | 鳥 | Bird |
Birds | 鳥 | Birds |
Blanket01 | ブランケット | Blanket |
Blinds | ブラインド | Blinds |
BloodStain | 血痕 | Blood Stain |
Blowtorch01 | ブロートーチ | Blowtorch |
Board01 | 掲示板 | Board |
Board01Nightmare | 板示掲 | draoB |
Board02 | ボード | Board |
Board03 | 段ボール | Cardboard |
Boat01 | ボート | Boat |
Bonfire01 | たき火 | Campfire |
Book01 | 本 | Book |
Book02 | 本 | Books |
Book03 | 聖書 | Bible |
Book04 | マタニティブック | Maternity Book |
Bookcase | 本箱 | Bookcase |
Booth01 | ボックス席 | Booth |
Bottle01 | ビン | Bottle |
Bottle02 | ビン | Bottles |
Bottles | ビン | Bottles |
Box01 | 箱 | Box |
Bra | ブラ | Bra |
Bracelet01 | ブレスレット | Bracelet |
Bread | パン | Bread |
Brochures01 | パンフレット | Brochures |
BrokenKnife01 | 壊れたナイフ | Broken Knife |
BrokenLamp01 | 壊れたランプ | Broken Lamp |
BrokenStuff | 壊れた物 | Broken Stuff |
BrokenVial | 割れた薬瓶 | Broken Vial |
BronzeHawk | ブロンズの鷹 | Bronze Hawk |
BrookeLocker | ブルックのロッカー | Brooke's Locker |
Bucket01 | バケツ | Bucket |
Bucket02 | 細工する | Tamper |
Bumper01 | バンパー | Bumper |
BurntStuff | 燃えカス | Burned Stuff |
Bus01 | スクールバス | School Bus |
CD01 | CD | CD |
Cabinet01 | キャビネット | Cabinet |
Cable | ケーブル | Cable |
Cable01 | ケーブル | Cables |
CableReel01 | ケーブルドラム | Cable Drum |
Cairn | 石塚 | Cairn |
Cairn01 | 石塚 | Cairn |
Camera01 | カメラ | Camera |
Camera02 | カメラ | Camera |
Camera03 | 古いカメラ | Old Camera |
CameraCabinet01 | カメラのキャビネット | Camera Cabinet |
CandyBars01 | チョコバー | Candy Bar |
Cans | 缶 | Cans |
Cap | 野球帽 | Cap |
Car | 車 | Car |
Car01 | 車 | Car |
Car02 | ジェファソンの車 | Jefferson's Car |
Car03 | ウォーレンの車 | Warren's Car |
Car04 | トラック | Truck |
Car05 | 壊れた車 | Car Wreck |
CarKeys01 | 車のカギ | Car Keys |
CardboardBox | 段ボール箱 | Cardboard Box |
Cart01 | カート | Cart |
CatchAll | 小物入れ | Catch-All |
Cereal | シリアル | Cereal |
Chair01 | マックスのイス | Max's Chair |
Chair02 | ケイトのイス | Kate's Chair |
Chair03 | イス | Chair |
Champagne | シャンパン | Champagne |
ChemicalHood01 | ヒュームフード | Chemical Fume Hood |
ChemicalStuff01 | 化学用品 | Chemical Stuff |
Chemistry01 | 化学実験用品 | Chemistry Stuff |
Chest | チェストボックス | Chest |
Chloe | クロエ | Chloe |
Cig01 | 吸い殻 | Cigarette Butts |
Cigarette | タバコ | Cigarette |
CigarettePack01 | タバコ | Cigarette Pack |
CircularSaw | 丸ノコギリ | Circular Saw |
Clock | 時計 | Clock |
Closet01 | クローゼット | Closet |
Cloth01 | 衣服 | Cloth |
Clothes01 | 衣服 | Clothes |
Clothing01 | 布きれ | Piece Of Clothing |
Clues | 手がかり | Clues |
Coat01 | コート | Coat |
Coffee01 | コーヒー | Coffee |
CoffeeCup01 | コップ | Cup |
Coin01 | コイン | Coins |
Computer01 | パソコン | Computer |
ContestPictures | コンテストの作品 | Contest Pictures |
ControlCabinet | 制御パネル | Control Cabinet |
Cookies | クッキー | Cookies |
Cookies01 | クッキー | Cookies |
Coordinates | 座標 | Coordinates |
Corner | コーナー | Corner |
Couch01 | ソファ | Couch |
Crate01 | 箱 | Crate |
Cross01 | 十字架 | Cross |
Crowbar01 | バール | Crowbar |
Crutches | 歩行器 | Crutches |
Cupboard01 | 戸棚 | Cupboard |
Curtain | カーテン | Curtain |
Curtains | カーテン | Curtains |
Cushion01 | クッション | Cushion |
DVD | DVD | DVD |
DVD01 | DVD | DVDs |
DVDPLayer | DVD プレイヤー | DVD Player |
Dana01 | 診療所のメモ | Clinic Note |
Dana02 | チアリーダーの衣装 | Cheerleader Outfit |
DanielLocker | ダニエルのロッカー | Daniel's Locker |
DanielRoom | ダニエルのホワイトボード | Daniel's Slate |
DavidClues | デイビッドの手がかり | David's Clues |
DavidDossier | デイビッドのファイル | David's File |
DeadBirds | 鳥の死骸 | Dead Birds |
DeadBody | 死体 | Dead Body |
DeadGirl | 女の子の死体 | Dead Girl |
DeadMan | 男性の死体 | Dead Man |
Decoration01 | デコレーション | Decoration |
Decoration01Nightmare | ンョシーレコデ | noitaroceD |
Deselect | 選択解除 | Deselect |
Desk01 | 机 | Desk |
Diary01 | 日記 | Journal |
Diploma | 卒業証書 | Diploma |
Dishes01 | 食器 | Dishes |
Dispenser01 | タンポン販売機 | Tampon Dispenser |
Diver | ダイバー | Diver |
Diving Board | 飛び込み台 | Diving Board |
DogBowl | エサ入れ | Dog Bowl |
DogFood | ドッグフード | Dog Food |
DogPhoto01 | 犬の写真 | Dog Photo |
Doll | 人形 | Doll |
Doll01 | 古い人形 | Old Doll |
DonationBox | 募金箱 | Donation Box |
Door01 | ドア | Door |
DoorCode | 電子キー | Keypad |
Drawer01 | 引き出し | Drawer |
Drawers01 | 引き出し | Drawers |
Drawing01 | 絵 | Drawing |
Drawings | 絵 | Drawings |
Drinks | 飲み物 | Drinks |
Drip | 点滴 | Drip |
Drugs | クスリ | Drugs |
Drunk Guy | 酔っ払いの男 | Drunk Guy |
DuctTape | ダクトテープ | Duct Tape |
Dummy | ダミー | Dummy |
Eggs01 | 卵 | Eggs |
Eiffel Tower | エッフェル塔 | Eiffel Tower |
ElectricBox | 電気ユニット | Electric Unit |
ElectronicCigarette | 電子タバコ | E-Cigarette |
EmptyBaggie | ハッパの袋 | Weed Baggie |
EmptyBeerBottle01 | 空っぽのビール瓶 | Empty Beer Bottle |
EmptyBeerBottle02 | 空っぽのビール瓶 | Empty Beer Bottles |
EmptyShelter | 空のシェルター | Empty Shelter |
Entrance | 入り口 | Entrance |
EvanRoom | エバンのホワイトボード | Evan's Slate |
ExamFiles01 | 試験の答案 | Exam File |
Eyeglasses | メガネ | Glasses |
FamilyPortrait | 家族写真 | Family Portrait |
Fan | ファン | Fan |
Faucet01 | 蛇口 | Faucet |
Feed01 | エサをあげる | Feed |
Fence01 | フェンス | Fence |
File01 | ファイル | Files |
Film01 | インスタントフィルム | Instant Film |
FireBell01 | 非常ベル | Fire Bell |
FireBell02 | 非常ベル | Fire Alarm |
FireTrail | 炎 | Fire Trail |
FirearmsLicense | 銃所持許可証 | Firearms License |
Fireplace | 暖炉 | Fireplace |
FirstAidKit | 救急キット | First Aid Kit |
Flippers | 足ひれ | Flippers |
FloatingDummy | 救命訓練用人形 | Rescue Dummy |
Floats | フロート | Floats |
Flowerpot | 植木鉢 | Flowerpot |
Flowers | 花 | Flowers |
Flyer | チラシ | Flyer |
Flyers01 | チラシ | Flyers |
Focus | フォーカス | Focus |
Folder | フォルダー | Folder |
Food01 | 食べ物 | Food |
Food02 | 食品陳列棚 | Food Counter |
FoodCoupons | クーポン | Food Coupons |
FoodWaste01 | 生ゴミ | Food Waste |
Foot01 | 足跡 | Footprints |
Fountain01 | 噴水 | Fountain |
FrankClues | フランクの手がかり | Frank’s Clues |
FrankKey | フランクのカギ | Frank's Key |
Furniture01 | テーブル | Table |
FuseBox01 | ヒューズボックス | Fuse Box |
Garbage | ゴミ | Garbage |
GazTank01 | ガソリンタンク | Gas Tank |
Gazette01 | 新聞 | Gazette |
GirlStuff01 | スカーフ | Girl Stuff |
Glass01 | コップ | Glass |
Glass02 | コップ | Cup |
Glasses | コップ | Cups |
Graffiti01 | 落書き | Graffiti |
Graffiti02 | ヘイトメッセージ | Hate Message |
Graffiti03 | メッセージ | Message |
GrantDossier | グラント先生のファイル | Grant's File |
GrantPetition01 | グラント先生の嘆願書 | Ms. Grant's Petition |
Grave01 | 墓 | Grave |
GreenWire | 緑のワイヤー | Green Wire |
Ground | 地面 | Ground |
GuestBook | ゲストブック | Guest Book |
GuestList | ゲストリスト | Guest List |
Guitar01 | ギター | Guitar |
GumStand01 | ガムボール販売機 | Gumball Stand |
Gun01 | 銃 | Gun |
Gun02 | 薬きょう | Gun Shells |
GunRack01 | ガンラック | Gun Rack |
HairDye | ヘアカラー | Hair Dye |
HalloweenPumpkin | ハロウィンのカボチャ | Halloween Pumpkin |
Halogen01 | フロアランプ | Floor Lamp |
Hammer01 | ハンマー | Hammer |
Hatch | ハッチ | Hatch |
Hatchet01 | オノ | Ax |
HaydenRoom | ヘイデンのホワイトボード | Hayden’s Slate |
Haystack | 干し草 | Haystack |
Hifi01 | ステレオ | Hi-fi |
HomelessSpot | ホームレスがいた場所 | Homeless' Spot |
Hook | フック | Hook |
Hookah | 水パイプ | Bong |
House | 家 | House |
HouseKeys01 | 家のカギ | House Keys |
HuntingHat | ハンチング帽 | Hunting Hat |
Icon | 肖像 | Icon |
Ingredients | 材料 | Ingredients |
InstructionBook | 説明書 | Manual |
InternetBusinessGuide | インターネット・ビジネスガイド | Internet Business Guide |
Jacket01 | トレバーのジャケット | Trevor's Jacket |
Jacket02 | ジャケット | Jacket |
Jar01 | ジャー | Jar |
JeffersonDossier | ジェファソンのファイル | Jefferson's File |
Jersey01 | ザッカリーのジャージ | Zachary's Jersey |
Jewel01 | ジュエリー | Jewelry |
JockSlate | 体育部員のホワイトボード | Jock's Slate |
Joint | 吸い殻 | Joint |
Jukebox01 | ジュークボックス | Jukebox |
JustinLocker | ジャスティンのロッカー | Justin's Locker |
KateDossier | ケイトのファイル | Kate's File |
KateFile | ケイトのファイル | Kate's File |
KateLocker01 | ケイトのロッカー | Kate's Locker |
KatePictures | ケイトの写真 | Kate's Pictures |
Key | カギ | Key |
KeyRack01 | キーラック | Key Rack |
Keys | カギ | Keys |
Knife01 | ナイフ | Knife |
Ladder01 | はしご | Ladder |
Lamp01 | ランプ | Lamp |
Laptop01 | ノートパソコン | Laptop |
Lawn | 芝生 | Lawn |
Leaflet01 | チラシ | Leaflet |
Leaflet02 | チラシ | Leaflets |
LeaveDormitories | [Action_Interact] 寮を出る | [Action_Interact] Leave The Dormitories |
LeftFoot | 左足 | Left Foot |
LeftHand | 左手 | Left Hand |
Lens | レンズ | Lens |
Letter01 | 手紙 | Letter |
Letter02 | 通知 | Gallery Letter |
Letters | 手紙 | Letters |
LifeBuoy | 救命ブイ | Life Buoy |
Lifter | リフター | Lifter |
LightStick | ライトスティック | Light Stick |
LightSticks | ケミカルライト | Glow Sticks |
LightUp01 | キャンドル | Light |
Lighthouse01 | 灯台 | Lighthouse |
LineDrum | コースロープ | Lane Reel |
List | リスト | List |
Locker01 | ロッカー | Locker |
Locker01Nightmare | ーカッロ | rekcoL |
LoganLocker | ローガンのロッカー | Logan's Locker |
LoganRoom | ローガンのホワイトボード | Logan's Slate |
MP3Player | MP3 プレイヤー | MP3 Player |
MPA01 | 行方不明者のポスター | Missing Person Poster |
MPA01Nightmare | ータスポの者明不方行 | retsoP nosreP gnissiM |
MPA02 | 行方不明者のポスター | Pile Of MPP |
Magazine01 | 雑誌 | Magazine |
Magazine02 | 雑誌 | Magazines |
Mail01 | 郵便物 | |
Mail02 | メール | |
MakeUp01 | メイク用具 | Makeup |
MakeUp02 | メイク用具 | Makeup Case |
Manga01 | 漫画 | Manga |
Manual | マニュアル | Manual |
Map01 | マップ | Map |
Map01Nightmare | プッマ | paM |
Marking01 | 身長の記録 | Height Chart |
Marking02 | 刻まれた印 | Etched Marks |
MaxPictures | マックスの写真 | Max's Pictures |
MaxStuff | マックスの物 | Max’s Stuff |
Medecine | 薬 | Medicines |
MedicalVentilator | 人工呼吸器 | Medical Ventilator |
MemorialKate01 | お供え | Memorial Tribute |
Menu01 | メニュー | Menu |
MenuBoard | メニューボード | Menu Board |
Mess | 散らかった書類 | Mess |
Mess01 | 散らかった書類 | Mess |
Milk01 | ミルク | Milk |
Mirror01 | 鏡 | Mirror |
Monitor01 | モニター | Monitor |
Morphine | モルヒネ | Morphine |
MouthControlledJoystick | 口操作マウス | Mouth-Controlled Joystick |
Mug | マグ | Mug |
MultiSocket01 | 電源コード | Power Strip |
NathanClues | ネイサンの手がかり | Nathan’s Clues |
NathanLocker | ネイサンのロッカー | Nathan's Locker |
NathanPhoto | ネイサンの作品 | Nathan's Work |
NathanPictures | ネイサンの写真 | Nathan's Pictures |
NathanRoom | ネイサンの部屋 | Nathan’s Room |
NathanSlate | ネイサンのホワイトボード | Nathan’s Slate |
Necklace01 | ネックレス | Necklace |
Needles | 注射器 | Needles |
Neon | ネオン | Neon |
NeonArt | ネオンアート | Neon Art |
Nest | 巣 | Nest |
Newspaper01 | 新聞 | Newspaper |
NewspaperCut | 新聞の切り抜き | Newspaper Clipping |
NewspaperPile | 新聞 | Newspapers |
Note01 | メモ | Note |
Note02 | 俳句 | Haiku |
Notebook01 | ノート | Notebook |
Notes | メモ | Notes |
Nuts01 | ナッツ | Nuts |
OldCar | 古い車 | Old Car |
OldFork | 熊手 | Pitchfork |
OldMotor | 古いモーター | Old Motor |
Outfit01 | 衣服 | Outfit |
Owl | フクロウ | Owl |
OxygenUnit | 酸素キット | Oxygen Kit |
Padlock | 南京錠 | Padlock |
Painting01 | 絵画 | Painting |
PanelBoard01 | ボード | Panel Board |
PanelBoard02 | 展示パネル | Exhibition Panel |
Paper01 | 紙 | Paper |
Paper02 | 書類 | Papers |
Pastries | ペイストリー | Pastries |
PeanutButter | ピーナツバター | Peanut Butter |
Pen | ペン | Pen |
PencilCase01 | ペンケース | Pencil Case |
Pennant01 | ペナント | Pennant |
Period01 | 周期表 | Periodic Table |
Pet | ペット | Pet |
Phial | 薬瓶 | Vial |
Phone01 | 携帯電話 | Cell Phone |
PhotoCrate | 箱 | Crates |
Photo01 | 写真 | Photo |
Photo02 | 写真 | Photos |
Photo03 | 撮影機器 | Photo Equipment |
PhotoAlbum01 | フォトアルバム | Photo Album |
PhotoPrinter | フォトプリンター | Photo Printer |
Picture01 | 写真 | Picture |
Pill01 | 避妊薬 | Contraceptive Pills |
Pillow | 枕 | Pillow |
Plank01 | 厚板 | Plank |
Plant01 | 植物 | Plant |
Plate | プレート | Plate |
Plate01 | プレート | Plate |
PlatePictures | ナンバープレートの写真 | License Plates Pictures |
Platter | 皿 | Platter |
Pliers01 | ペンチ | Pliers |
Plush | テディベア | Teddy Bear |
Pole | 街灯 | Pole |
PoliceRadioScanner | レーダー探知機 | Police Radar |
Pompidou | ポンピドゥー | Pompidou |
PoolToy01 | 浮輪 | Pool Toy |
PostIt01 | ふせん | Sticky Note |
Postcard01 | ポストカード | Postcard |
Postcard02 | ポストカード | Postcards |
Poster01 | ポスター | Poster |
Poster01Nightmare | ータスポ | retsoP |
Poster02 | ポスター | Poster |
PosterTest | xcvxvxvxvvxvxvxvxvxvxvxvxv | xcvxvxvxvvxvxvxvxvxvxvxvxv |
Pregnancy01 | 妊娠検査薬 | Pregnancy Test |
PrescriptionPills01 | 処方薬 | Prescription Pills |
PrintedEmail | 印刷されたメール | Printed E-mail |
Printer01 | プリンター | Printer |
Projector | プロジェクタ | Projector |
RVDoor | RV 車のドア | RV Door |
RVKey | RV 車のカギ | RV Key |
Rabbit01 | ウサギ | Rabbit |
RachelDossier | レイチェルのファイル | Rachel's File |
RachelFile | レイチェルのファイル | Rachel's File |
Receipt | 領収書 | Receipt |
RedWire | 赤のワイヤー | Red Wire |
Refrigerator01 | 冷蔵庫 | Refrigerator |
Remote01 | リモコン | Remote Control |
Report01 | 成績表 | Report Card |
RescueBoard | レスキューボード | Rescue Board |
Restaurantbill | レシート | Check |
RightFoot | 右足 | Right Foot |
RightHand | 右手 | Right Hand |
Rim01 | ホイール | Rim |
Roller01 | ローラーブレード | Rollerblades |
Room01 | マックスの部屋 | Max's Room |
Room02 | ビクトリアの部屋 | Victoria's Room |
Room03 | ケイトの部屋 | Kate's Room |
Room04 | デーナの部屋 | Dana's Room |
Room05 | ジュリエットの部屋 | Juliet's Room |
Room06 | 公式宿泊施設 | Official Accommodation |
Room07 | テイラーの部屋 | Taylor's Room |
Room08 | ステラの部屋 | Stella's Room |
Room09 | トイレ | Bathroom |
Room09Nightmare | レイト | moorhtaB |
Room10 | 科学室 | Science Room |
Room11 | 校長室 | Principal's Office |
Room11Nightmare | 室長校 | eciffO s'lapicnirP |
Room12 | プール | Swimming Pool |
Room13 | ブルックの部屋 | Brooke's Room |
Room14 | シャワー室 | Showers |
Rope | ロープ | Rope |
RustyButton | さびたボタン | Rusty Button |
SIMCard | SIM カード | SIM Card |
Sand | 砂 | Sand |
Scaffolding01 | 足場 | Scaffolding |
Scarf01 | スカーフ | Scarf |
Schedule01 | 時間割 | Timetable |
ScienceBook01 | 教科書 | Science Book |
Score01 | スコア | Score |
Scoreboard01 | 掲示板 | Board |
ScratchMarks | ひっかき傷 | Scratch Marks |
Screen | 画面 | Screen |
SeanLetter | ショーンの手紙 | Sean's Letter |
Seat01 | 座席 | Seat |
Select | 選択 | Select |
SelfTimer | セルフタイマー | Self-Timer |
SheetMetal | 金属板 | Metal Sheet |
Shelf01 | 青い板 | Blue Plank |
Shelf02 | 棚 | Shelf |
Shelves01 | 棚 | Shelves |
Shirt01 | シャツ | Shirt |
Shoe01 | 靴 | Shoes |
Shoe02 | ブーツ | Boots |
Shovel | シャベル | Shovel |
Shower01 | シャワー | Shower |
Shower02 | シャワー室 | Showers |
ShowerGel01 | シャワージェル | Shower Gel |
Shrine01 | お供え | Shrine |
Sign01 | 標識 | Sign |
Sign02 | 標識 | Signpost |
Sink01 | シンク | Sink |
Skeleton01 | 骨格模型 | Skeleton |
Slate01 | ホワイトボード | Slate |
Smoke01 | 煙 | Smoke |
SnowDoe | シカのスノードーム | Snow Doe |
SnowGlobe01 | スノードーム | Snow Globe |
SnowGlobes | スノードーム | Snow Globes |
SoapDispenser | ソープディスペンサー | Soap Dispenser |
Sock | 靴下 | Sock |
Sodacan01 | 缶 | Can |
SpoolTable | 糸巻きテーブル | Spool Table |
SprayPaint01 | スプレーペンキ | Spray Paint |
Sprinkler01 | スプリンクラー | Sprinkler |
Stain01 | シミ | Stain |
Statue01 | 像 | Statue |
SteeringWheel | ハンドル | Steering Wheel |
Sticker01 | ステッカー | Sticker |
Stone01 | 石 | Stone |
Stool | スツール | Stool |
Strong Door | 防護ドア | Security Door |
StudentFile | 生徒のファイル | Student File |
StudentsDossiers | 生徒のファイル | Student Files |
Stuff01 | 小物 | Stuff |
Stuff02 | ケイトの物 | Kate's Stuff |
Stuff03 | クロエの物 | Chloe's Stuff |
Stump01 | 切り株 | Stump |
Sugar01 | 砂糖 | Sugar |
Suitcase01 | スーツケース | Suitcase |
SunVisor | サンバイザー | Sun Visor |
SwimmingGoggles | スイミングゴーグル | Swimming Goggles |
Swing01 | ブランコ | Swing |
SwissArmyKnife | アーミーナイフ | Army Knife |
Switch01 | 電気スイッチ | Light Switch |
Switching01 | スイッチレバー | Switching Lever |
Syringe | 注射器 | Syringe |
Syringe01 | 注射器 | Syringes |
Syringes | 注射器 | Syringes |
TShirt01 | T シャツ | T-shirt |
TShirts | T シャツ | T-Shirts |
TV01 | テレビ | TV |
Tablet01 | タブレット | Tablet |
Tape | ビデオテープ | Tape |
Tape01 | ミックス CD | Mixtape |
Target01 | ターゲット | Target |
TaylorLocker | テイラーのロッカー | Taylor's Locker |
TeddyBear01 | テディベア | Teddy Bear |
TelephonePlug | 電話線 | Telephone Plug |
TestSheet | クイズシート | Quiz Sheet |
Tire01 | タイヤ | Tire |
TireTracks | タイヤの跡 | Tracks |
Tissue01 | ティッシュ | Tissues |
ToiletPaper01 | トイレットペーパー | Toilet Paper |
Toiletries01 | シャワー用品 | Shower Supplies |
Tool01 | 工具 | Tools |
Toolbox01 | 工具箱 | Toolbox |
Toothbrush01 | 歯ブラシ | Toothbrush |
Totem01 | トーテム | Totem |
Towel01 | タオル | Towel |
Towels | タオル | Towels |
TrackingDevice | 追跡装置 | Tracking Device |
Tractor | トラクター | Tractor |
TrashCan01 | ゴミ箱 | Trash Can |
TrashCan02 | リサイクル箱 | Recycle Bin |
Tree01 | 木 | Tree |
TrendyHat | 流行の帽子 | Trendy Hat |
TrevorRoom | トレバーのホワイトボード | Trevor's Slate |
Tripod | 三脚 | Tripod |
Trolley | ワゴン | Trolley |
Trophies01 | トロフィー | Trophies |
Trophy01 | トロフィー | Trophy |
Trophy01Nightmare | ーィフロト | yhporT |
Trophy02 | 栄光の壁 | Wall Of Fame |
Trophy03 | トロフィー | Trophies |
Truck | トラック | Truck |
TurnPage | ページをめくる | Turn Page |
TwinMoons | 2 つの月 | Twin Moons |
TwoMoons | 2 つの月 | Two Moons |
USB01 | USB | Flash Drive |
UnderTheBed | ベッドの下 | Under The Bed |
Van01 | RV 車 | RV |
Vase01 | 花瓶 | Vase |
VendingMachine01 | 自販機 | Vending Machine |
VendingMachine01Nightmare | 機販自 | enihcaM gnidneV |
Vent01 | 通気口 | Vent |
VictoriaLocker | ビクトリアのロッカー | Victoria's Locker |
Violin01 | バイオリン | Violin |
WallLocker01 | 整理棚 | Pigeonholes |
Wallet01 | 財布 | Wallet |
WarrenLocker | ウォーレンのロッカー | Warren's Locker |
WarrenRoom | ウォーレンのホワイトボード | Warren’s Slate |
WashingMachine01 | 洗濯機 | Washing Machine |
Washstand | 洗面台 | Washstand |
WastePaperBin | 紙くず入れ | Waste Paper Bin |
Water | 水 | Water |
WayOut | 出口 | Way Out |
Wedge01 | 留め具 | Wedge |
WeedKiller | 除草剤 | Weed Killer |
Whale | クジラ | Whale |
Whales | クジラ | Whales |
Wheelchair | 車イス | Wheelchair |
WhiskyBottle01 | ウイスキー | Whiskey Bottle |
Whiteboard | ホワイトボード | Whiteboard |
William | ウィリアム | William |
Window01 | 窓 | Window |
Window02 | 引き戸 | Sliding Door |
Window03 | ブラインド | Blinds |
Windshield01 | フロントガラス | Windshield |
WomenBathroom | 女子トイレ | Women's Bathroom |
WoodenFloor | 足場 | Platform |
WreckedTrain | 列車 | Wrecked Train |
YellowWire | 黄色のワイヤー | Yellow Wire |
ZacharyRoom | ザッカリーのホワイトボード | Zachary’s Slate |
waterpump01 | 送水ポンプ | Water Pump |
[SMS] | ||
E2_7F_SolarEclipse_Chloe_SMS | [ケイトのことは大変だったな。 大丈夫か? この日食も不気味だな…] | [Sorry about Kate. I hope you're ok. This eclipse freaks me out...] |
E2_7F_SolarEclipse_Max_SMS | [何が起きてるのか突き止めよう! ふたりで!] | [Let's find out what's going on! Together!] |
E3_1A_Intro_ChloeSMS | [ 見せたいものがあるからキャンパスの前に来て] | [I have something to show you meet me in front of campus] |
General dialogue
[Cues] | ||
Act_GEN_AngerDisagreement_Max_120 | 冗談はやめて | You gotta be kidding me! |
Act_GEN_AngerDisagreement_Max_30 | ありえない | No way |
Act_GEN_AngerDisagreement_Max_40 | まさか ウソでしょ | Are you serious ? |
Act_GEN_BoredomDisappointment_Max_10 | 最悪 | This blows. |
Act_GEN_BoredomDisappointment_Max_150 | あー… | Duh |
Act_GEN_BoredomDisappointment_Max_30 | まったく… | Just great. |
Act_GEN_BoredomDisappointment_Max_80 | さてと… | Well… |
Act_GEN_BorneIN_Max_110 | … これ以上はムリ もうやめないと! | I can't go back further, I need to let go! |
Act_GEN_BorneIN_Max_150 | ううっ さかのぼれるのはここまで | Urgh, that's as far as I can go back. |
Act_GEN_BorneIN_Max_180 | … もうだめ やめなきゃ! | I can't take it! I have to stop! |
Act_GEN_BorneIN_Max_210 | ううっ… んっ… もう限界! これ以上はさかのぼれない! | Ungh... ngh... Enough, Max! You can't go back any further! |
Act_GEN_BorneIN_Max_220 | これが精一杯 無理はやめておこう | That's all you can do, stop before you hurt yourself. |
Act_GEN_BorneIN_Max_230 | めまいがしてきた… これ以上は巻き戻せない… | I'm getting dizzy... I can't rewind any more… |
Act_GEN_BorneIN_Max_240 | これ以上巻き戻すのはムリみたい… | I can only go so far back in time. |
Act_GEN_BorneIN_Max_270 | き 気持ち悪い… もうこれ以上巻き戻せない | Whoa, I'm getting sick. I can't rewind any further. |
Act_GEN_BorneIN_Max_280 | もうだめ…これが巻き戻せる精一杯 | Shit, this is as far back as I can rewind. |
Act_GEN_BorneIN_Max_30 | もうムリ キツすぎる! | I can't continue, it hurts too much! |
Act_GEN_BorneIN_Max_60 | ああ… これ以上巻き戻せない | I can't rewind anymore. |
Act_GEN_BorneIN_Max_70 | もうやめないと気絶しそう | I have to stop before I pass out. |
Act_GEN_BorneIN_Max_90 | … これ以上時間はひきのばせない | Urgh… I can't stretch time any more. |
Act_GEN_BorneOUT_Max_10 | なんとかしなきゃ | I need to figure this out. |
Act_GEN_BorneOUT_Max_110 | うーん どうしよう | I wonder how I'll get around this? |
Act_GEN_BorneOUT_Max_150 | どうすればいいのかな | There's only one way around this. |
Act_GEN_BorneOUT_Max_200 | だめだ 何か見落とした。 巻き戻そう | Damn, I missed something, I better rewind! |
Act_GEN_BorneOUT_Max_210 | きっと何か見落としてる。巻き戻してみよう | I must have missed something, I should rewind... |
Act_GEN_BorneOUT_Max_40 | 今すぐ巻き戻さなきゃ! | I better rewind right now! |
Act_GEN_BorneOUT_Max_50 | ぐずぐずしないで 巻き戻そう! | Max, don't fuck around! Rewind! |
Act_GEN_BorneOUT_Max_60 | 頭を使おう。 巻き戻せば何か見つかるかも | Think Max, rewind and find something. |
Act_GEN_BorneOUT_Max_70 | もう! 巻き戻して早くなんとかしなきゃ! | Shit! I need to rewind and do something fast! |
Act_GEN_BorneOUT_Max_80 | 巻き戻さなきゃ 早く! | I have to rewind now! |
Act_GEN_BorneOUT_Max_90 | だめ 巻き戻さないと… 早く! | Max, rewind... Now! |
Act_GEN_Idle_Max_10 | あーあ つまんなーい | Yep, I'm bored now |
Act_GEN_Idle_Max_100 | チック・タック チック・タック チック・タック… | Tick tock, tick tock, tick tock… |
Act_GEN_Idle_Max_110 | 「…日記はここで終わっている」 | That’s all she wrote, folks |
Act_GEN_Idle_Max_120 | 世界をただ眺めるのも悪くないね… | It’s great to watch the world pass you by... |
Act_GEN_Idle_Max_130 | ここならいつまでも立っていられそう | I’d love to stand in this spot forever |
Act_GEN_Idle_Max_140 | そして時は止まり出す | And then inertia set in |
Act_GEN_Idle_Max_150 | そろそろ動かないと 足がしびれちゃうよ | If I took a selfie now, it would be a still life |
Act_GEN_Idle_Max_20 | だるいな… | Boring |
Act_GEN_Idle_Max_30 | ターリラー ラーリラー♪ | La dee da, la dee da |
Act_GEN_Idle_Max_40 | ひま~。 寝ちゃいそう | I’m just chilling like a villain |
Act_GEN_Idle_Max_50 | しばらくまったりしようかな | So I guess I’ll just chillax for awhile |
Act_GEN_Idle_Max_60 | あれ すっかりぼーっとしてた | How long can I stand standing here ? |
Act_GEN_Idle_Max_70 | なんだか時の流れに取り残されたみたい | If time is like a river, I’m stuck here |
Act_GEN_Idle_Max_80 | さてと どうしよう… | What to do, what to do… |
Act_GEN_Idle_Max_90 | マックスひとりごとを言うのはやめなさい。 わかった? … はーい | Max, you need to stop talking to yourself. Agreed ? |
Act_GEN_NegativeSurprise_Max_10 | やだ! | Damn! |
Act_GEN_NegativeSurprise_Max_100 | なにこれ! | Rats! |
Act_GEN_NegativeSurprise_Max_170 | あっ! | Shit! |
Act_GEN_NegativeSurprise_Max_20 | いやっ! | Damn it! |
Act_GEN_NegativeSurprise_Max_220 | ちょっと! | NO!!! |
Act_GEN_NoExit_Max_10 | こっちはあとでいいや | No need to go there now. |
Act_GEN_NoExit_Max_30 | 行くべき場所はここじゃない | Nope I don't want to go there... |
Act_GEN_NoExit_Max_40 | 今行ってもしょうがない | No reason to go now. |
Act_GEN_NoExit_Max_50 | こっちに行ってもしょうがない | I don't want to go that way. |
Act_GEN_NoExit_Max_70 | こっちじゃない | Can't go that way. |
Act_GEN_NoExit_Max_90 | こっちに行く意味はなさそう | Obviously can't go there. |
Act_GEN_NotWorking_Max_10 | だめだ | It won't work |
Act_GEN_NotWorking_Max_20 | これじゃない | This does not work |
Act_GEN_NotWorking_Max_30 | だめか… | No can do |
Act_GEN_NotWorking_Max_60 | だめっぽい | Not gonna happen |
Act_GEN_NotWorking_Max_70 | うーん これじゃないな | Well, this isn’t working |
Act_GEN_NotWorking_Max_90 | 他のもので試してみよう | I best try something else |
Act_GEN_PauseRewind_Max_10 | ここでは止められない | No way I can stop here. |
Act_GEN_PauseRewind_Max_20 | 巻き戻すか 止めるか… | Should I rewind or stop? |
Act_GEN_PauseRewind_Max_30 | 2つの場所に同時に行くのはムリ | I can't be in two places at once. |
Act_GEN_PauseRewind_Max_40 | 巻き戻すか 取り消すか だね | Either I rewind or I cancel. |
Act_GEN_PauseRewind_Max_50 | ここで止めるのはムリだ | I definitely can't stop here. |
Act_GEN_PauseRewind_Max_60 | 巻き戻すか止めるかしなきゃ | I need to rewind or stop. |
Act_GEN_PauseRewind_Max_70 | ムリだよ これ | No can do, Max. |
Act_GEN_PauseRewind_Max_80 | 巻き戻すか 取り消すかしなきゃ | I need to hit this rewind or cancel. |
Act_GEN_PhotoRewind_Max_10 | なにこれ 写真が消えちゃった! | Aw shit, my photo vanished! |
Act_GEN_PhotoRewind_Max_20 | ピューリッツァー賞級のできだったのに! | Man, there goes another Pulitzer! |
Act_GEN_PhotoRewind_Max_30 | あの写真とっときたかったのに… | Damn, I wanted to keep that picture! |
Act_GEN_PhotoRewind_Max_40 | 冗談キツいよ。よく撮れてたのに! | Are you kidding me? I wanted that shot! |
Act_GEN_PhotoRewind_Max_50 | あの写真 なくなっちゃうのか | I totally lost that picture forever. |
Act_GEN_PositiveSurprise_Max_10 | うわあ! | Wowser! |
Act_GEN_PositiveSurprise_Max_20 | すっごい | Awesome. |
Act_GEN_PositiveSurprise_Max_30 | わあ やった! | Oh yes. |
Act_GEN_PositiveSurprise_Max_40 | やった! | Yes! |
Act_GEN_PositiveSurprise_Max_50 | よしッ! | Hella yes! |
Act_GEN_Rewind_Max_10 | だめだ 巻き戻そう | Damn, I better rewind. |
Act_GEN_Rewind_Max_20 | 巻き戻そう | I better rewind. |
Act_GEN_Rewind_Max_30 | 巻き戻さなきゃ | I should rewind. |
Act_GEN_Useless_Max_10 | こんなことしてもしょうがない | I don't need to do this |
Act_GEN_Useless_Max_20 | ダメだ | No need for this |
Act_GEN_Useless_Max_30 | 全然ダメだ | This is useless |
Act_GEN_Useless_Max_70 | これは意味ないね | Max, this is pointless |
Act_GEN_Useless_Max_80 | やめとこう | Stop, Max |
Act_GEN_Useless_Max_90 | 使えないなあ | This is worthless |