ファイナルファンタジーVII リメイク | Final Fantasy 7 Remake, Chapter 5 dialogues

Japanese-English text dump

Ctrl+F to find text

Download ZIP (MediaFire)

TNNL4

警備兵 いたぞ! Security Officer It's them!
警備兵 手配ID所持者を発見
応援を頼む
Security Officer We have a visual on the targets! Requesting immediate assistance!
警備兵 手配ID所持者 3名を確認 Grenadier Confirmed! It's the three who jumped from the train!
警備兵 全員 捕らえる Grenadier Don't let any of them escape!
警備兵 ここで 食い止める Elite Grenadier You're not going anywhere!
ティファ うわっ! ***
バレット 気色悪ぃな Barret That's disgusting!
バレット なんだ? Barret What now!?
ティファ 大きい…… Tifa It's huge...
バレット 女王サマの おでましか Barret So you must be the queen, huh!?
警備兵 どこから入ってきた Security Officer How did you get in here!?
警備兵 報告にあった奴らか Security Officer It's those three terrorists from the train!
警備兵 貴様ら! Security Officer Intruders!
警備兵 来たな! Flametrooper Get 'em!
警備兵 貴様らの行動は すべて把握している Flametrooper You bastards aren't going to get away this time!
警備兵 ここから先へ 進めると思うな Elite Security Officer Give it up, assholes, or we'll blow you to hell!
警備兵 観念しろ Elite Security Officer Surrender!
クラウド 珍しいな 旧式兵器だ Cloud Huh. Looks like an old model.
バレット オンボロってか Barret So it's an antique.
クラウド 動きは鈍いが 火力は高い
なめてかかるな
Cloud Don't underestimate it. It's slow, but it hits hard.
バレット かってえな Barret The hell─!? Tough bastard.
ティファ どうしよう? Tifa What do we do?
クラウド 脚を狙え 崩すぞ Cloud Aim for its legs. Bring it down.
バレット クラウド 狙われてんぞ! Barret I think you've got its attention, Cloud!
クラウド このまま引きつける
いまのうちに叩け
Cloud I'll draw its fire. You two stay on the offensive.
ティファ バレット 狙われてる! Tifa Barret, it's tracking you!
バレット しゃーねえ オレが引きつける Barret Come and get me, asshole! I ain't scared!
クラウド 攻撃はまかせろ Cloud We'll keep up the attack.
クラウド ティファ 気をつけろ! Cloud Tifa! Watch out!
ティファ オトリになるから 攻撃をお願い Tifa Right! I'll distract it. You two keep doing your thing.
クラウド 俺が相手だ Cloud Think it likes me.
クラウド きたか Cloud Bring it.
バレット おっと 人気者はつれーな Barret Hah, look at that! It's tough being Mr. Popular.
バレット いいぜ ドンドン撃ってこい Barret C'mon─give it your best shot!
ティファ にらまれてる? Tifa I think it hates me.
ティファ オトリは まかせて Tifa I'll keep it distracted!
ティファ 見て あそこ! Tifa Hey, see that?
クラウド 魔晄ジェネレーター ヤツの心臓だ Cloud That's its heart─a mako generator.
バレット 止めろってことだな Barret I'm guessin' we aim for that!
クラウド あれは 魔晄ジェネレーターか Cloud Is that...? A mako generator!
バレット おっ 弱点発見! Barret Ha! Found your weak spot.
ティファ あの光ってるとこ 怪しい Tifa Wait─those lights look suspicious.
バレット 手ごたえあり! Barret Look who's hurtin' now!
ティファ 効いてるみたい Tifa I think it worked!
クラウド この調子でいくぞ Cloud Keep it up, guys!
ティファ なんかきたよ Tifa What are those?
クラウド 飛行兵器か Cloud More drones.
バレット オレの出番だな Barret This is where I shine!
ティファ もう邪魔! Tifa Get out of our way!
クラウド 目障りだな Cloud Bastards.
バレット こいつらを先に落とさねえと Barret Damn! Think we gotta take these down first.
バレット これでイケんだろ Barret That's how it's done!
クラウド いまのうちに叩くぞ Cloud Now let's finish it.
ティファ 全部 落とした! Tifa That's all of 'em!
バレット でけえのに集中すんぞ Barret Now we can concentrate on the big one!
ティファ また? Tifa Not again!
バレット 面倒くせえ! Barret Dammit! I thought I was done with this shit.
クラウド 時間をかけると 不利だな Cloud Need to finish this soon.
バレット また落とされにきやがった Barret Stupid little shits never learn!
ティファ キリがないよ! Tifa When will it end!?
ティファ なに? Tifa Now what?
クラウド システムエラーか Cloud Could be a system error.
バレット 欠陥品かよ! Barret Thing's probably busted!
バレット なんの真似だ? Barret What's it doing now?
ティファ これって…… Tifa I think─
クラウド レールから離れろ! Cloud Get away from the tracks!
クラウド 何をする気だ……レールか? Cloud What're you up to? Shit! The tracks!
バレット レールか! Barret Shit! The tracks!
ティファ レール? Tifa Wait! The tracks!
クラウド レールを伝う電流か Cloud It can electrify the tracks.
バレット ビリビリは ゴメンだぞ Barret Don't wanna get caught by that shit!
ティファ これが奥の手ってわけね Tifa It's pulling out all the stops now.
クラウド くるぞ! Cloud Look out!
クラウド 電流に気をつけろ Cloud Watch out for the surge!
バレット またビリビリか! Barret Not this shit again!
バレット ビリビリ警報! Barret Don't touch the rails!
ティファ レールから離れて! Tifa Stay away from the tracks!
ティファ 足元注意! Tifa Watch your step!
バレット 復活しやがった! Barret Shit! It's still going!
ティファ どうする? Tifa Now what?
クラウド 装甲を破壊する 丸裸にするぞ Cloud Destroy the pilot! That'll expose the generator!
クラウド 隙がない Cloud Armor's solid.
バレット 復活しやがった! Barret Shit! It's still going!
バレット 装甲をぶっ壊すしかねえか Barret Gotta try busting through that pilot then, huh?
ティファ 復活した? Tifa It recovered already!?
ティファ 前の装甲 壊せるかな Tifa I know! If we break through that pilot...
バレット 倒してもすぐに戻りやがる Barret This thing just keeps comin' back for more!
ティファ やっぱり 装甲を壊さないと Tifa Gotta destroy that pilot quickly!
ティファ やった! Tifa We got it!
バレット ざまあみろ Barret How you like that!?
クラウド これで攻撃が通る Cloud Now we can do some damage!
アナウンス 神羅カンパニーより
乗客の皆様にお伝えします
Announcement This is an announcement from the Shinra Electric Power Company.
アナウンス 本日 アバランチと名乗る
反神羅組織による
Announcement The terrorist group "Avalanche" has issued another bomb threat.
アナウンス 魔晄炉爆破予告声明に関わる
特別警戒態勢の影響により
Announcement In response, we have raised the threat level and entered a state of heightened alert.
アナウンス ダイヤが大幅に乱れての
運行となっております
Announcement All lines are currently experiencing delays.
アナウンス 四番街駅には 定刻より遅れての
到着予定となります
Announcement We anticipate that our arrival in Sector 4 will be later than scheduled.
バレット ターゲットは 伍番魔晄炉だ Barret The target's Mako Reactor 5.
バレット 駅からは 市街地の裏道を抜けていく Barret From the station, we take the backstreets.
バレット 魔晄炉内に入っちまえば
あとは 壱番と同じ――
Barret Once we're inside the facility, it's the same deal as last time.
クラウド 魔晄だまりを目指す Cloud Head for mako storage.
バレット 派手にドカンと かましてやるぜ Barret And then <i>blow</i> it all to hell.
バレット ジェシーとウェッジの分まで
オレらで やりとげる
Barret Let's do this one for Jessie and Wedge. They deserve it.
*** Tifa Yeah.
*** Cloud Sure.
*** ***
ティファ お客さん 少ないね  Tifa I didn't think word would spread this fast.
ティファ 爆破予告のこと
ビッグスの予想より 早く広まってる
Tifa There's barely anyone on this train. And none of them look happy to be here.
バレット 固まってると 目立つか? Barret Might stand out as a group.
バレット おまえらは ここにいろ Barret You two stay here.
*** ***
*** ***
神羅課長 きみは これでも擁護するのか? Shinra Middle Manager So do you <i>still</i> support those terrorists?
神羅課長 いい迷惑だ アバランチなんて Shinra Middle Manager Avalanche is a blight on Midgar.
*** ***
神羅課長 爆破予告で どこの営業所も大混乱で
現場では悲鳴があがってる
Shinra Middle Manager Their bomb threat has thrown our offices into chaos, let alone the reactor itself. It's total insanity!
神羅課長 だけど あたしは
いや 神羅社員は戦うよ
Shinra Middle Manager But we won't lose heart! No! Everyone at Shinra agrees.
神羅課長 魔晄炉を 止めたりするもんか Shinra Middle Manager The reactor will stay online!
バレット へぇ…… Barret Heh. Is that right?
神羅課長 なんだ 文句あるか Shinra Middle Manager What? You got a problem with that?
バレット 文句だと? んなもん―― Barret Do I have a <i>problem</i> with that? Oh, you can bet─
クラウド 特にない Cloud He doesn't.
*** ***
*** ***
バレット 小者が Barret Hmph. Asshole...
*** ***
クラウド あんたは どっしり構えてろ Cloud You know you're better than that.
*** ***
*** ***
バレット ちゃちゃちゃちゃーんちゃー
ちゃーちゃっちゃちゃー っと
***
アナウンス 非常警戒態勢を発動 Announcement Unauthorized IDs detected.
アナウンス 手配IDの疑いあり Announcement Threat level: critical.
*** ***
アナウンス 後部車両より 車両チェック
ならびに 隔離準備を開始します
Announcement Inspection and containment sweep initiated, commencing at the rear of the train.
ティファ たいへん! Tifa Not good!
*** ***
バレット おまえら 早くこい! Barret Get over here! Now!
*** ***
乗客 なんだよ!? ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ クラウドは そいつらをお願い! Tifa Take care of them, Cloud!
クラウド まかせろ Cloud On it.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ ほら 早く逃げて! Tifa Please! You have to get out of here!
*** ***
神羅課長 どういうつもりだ Shinra Middle Manager What are you doing!?
*** ***
ティファ そこなら きっと安全だから Tifa Trying to keep you alive.
神羅課長 あたしは神羅社員だ 敵だろ? Shinra Middle Manager But I work for Shinra. I'm the enemy.
ティファ 敵じゃない Tifa I don't care.
ティファ みんなを守りたいの お願い Tifa I don't want anyone to die. Please!
*** ***
神羅課長 こっちは あたしが面倒見る Shinra Middle Manager I'll look after the others.
*** ***
ティファ 守るから Tifa My turn.
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド キリがないな Cloud There's no end to them...
車内アナウンス 手配ID所持者 3名の隔離を確認 Announcement Three unauthorized passengers successfully contained.
*** ***
*** ***
車内アナウンス 掃討フェイズに 移行します Announcement Neutralizing threat.
バレット ソルジャー様の言うとおりってか Barret Looks like you're right, SOLDIER boy.
クラウド 仕方ない Cloud Screw this.
*** Barret Huh?
クラウド 駅は包囲されているはずだ
飛び降りよう
Cloud The station will be crawling with security. We gotta jump.
バレット マジか! Barret Screw <i>that</i>!
クラウド 速度を落とせばいい Cloud Need to slow the train down.
*** ***
バレット そりゃビッグスの 『プランE』だな! Barret Sounds like a Biggs plan E.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット じゃあ 先に……
行くぜ 行くぜ 行くぜ~!
Barret Okay, y'all watch and learn. I'm gonna jump. Gonna do it. Gonna show you how it's done!
クラウド ティファ! Cloud Tifa!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド ダメか Cloud Dammit.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ 急いで! Tifa Just go!
*** ***
ティファ キリがない Tifa How many are there!?
アナウンス 手配ID所持者 3名の隔離を確認 Announcement Three unauthorized passengers successfully contained.
*** ***
*** ***
アナウンス 掃討フェイズに移行します Announcement Neutralizing threat.
*** ***
*** ***
バレット 降りるしかねえ Barret We gotta jump...
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド ティファ バレット Cloud Tifa... Barret...
*** ***
*** ***
クラウド 壊れるまで 追ってくるな Cloud Still not got the message?
*** ***
*** ***
クラウド 平気か? Cloud You okay?
ティファ うん Tifa Yeah...
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド ティファ 行けるか Cloud Alright, you ready?
ティファ 大丈夫! Tifa Ready.
*** ***
*** ***
*** ***
ハイデッカー 掃討フェイズを かいくぐるとはな Heidegger I felt sure we had them, didn't you?
ハイデッカー 愉快 痛快! Heidegger Well done, well done!
*** Subordinate Sir!
ハイデッカー しぶといネズミだ Heidegger Born survivors, these sewer rats.
ハイデッカー 3匹目は 生かしているだろうな? Heidegger Speaking of which, where is the third?
部下 捕捉済みです Subordinate In custody, sir.
ハイデッカー 2匹と合流させろ Heidegger Return it to the wild.
部下 了解しました Subordinate Yessir! Right away!
*** ***
バレット こっからは 『プランE』だ Barret Looks like it's gonna be plan E.
クラウド 聞こう Cloud Go on.
バレット 予定どおり行ってりゃ プランA Barret Plan A was if everything went off without a hitch.
バレット 今は 予定からはずれちまったが
ぬかりはねえ
Barret Didn't work out, but we knew going in we had to have alternatives.
バレット 魔晄炉から近い順に
プランB C D……とな!
Barret From closer in to further out─B, C, D, and so on.
バレット こいつは 駅から真っ当に
魔晄炉目指すルートだ
Barret From the station, it would've been a straight shot to the reactor.
バレット オプションを 準備してあんのよ Barret Backup plans 'case we had to get off early.
クラウド いくつ あるんだ? Cloud Up to what?
ティファ Eまで Tifa ...To E.
クラウド ギリギリか Cloud Lucky us...
*** ***
バレット ツイてるぜ! Barret You're damn right!
ティファ 私たちが乗ったのは
メインピラーと四番街をつなぐ 四番街線
Tifa Anyway, we were riding the train between Sector 4 and the main pillar when we had to bail out.
ティファ 今いるここは
となりの 伍番魔晄炉線だね
Tifa And we ended up on the adjacent line, which should take us to Reactor 5.
バレット まずは 線路沿いに
魔晄炉方面に進むぞ
Barret That's right. So for now we follow the tracks.
バレット 魔晄炉近くの駅は どこもやべぇくらい
警戒されてるからな
Barret 'Cause you can bet your ass it's gonna be crawling with security─all on high alert.
バレット ただし 駅までは行かねえ
途中で別の道に入る
Barret Not too far, though. Need to switch to a different route before we hit the station.
ティファ あっちだね Tifa Let's move.
バレット 伍番街の仲間が 目印をつけてる
心配はいらねえ
Barret Our friends in Sector 5 marked the route, so don't worry about getting lost.
バレット イケるぜ イケる Barret It's a straight shot to victory, people!
バレット 俺の勘が そう言ってるぜ! Barret All we gotta do...is <i>take</i> it!
ハイデッカー はい クライマックスに備えて
少々前倒しで 開始しております 
Heidegger You have nothing to worry about, sir. Preparations for the grand finale are proceeding without incident.
ハイデッカー 無論 最後はプレジデントのお考え通りに Heidegger I have the utmost confidence that everything will play out as you intended...
ハイデッカー ええ おまかせください Heidegger Yes, of course. I will not fail you, sir.
*** ***
部下 失礼します Subordinate Sir.
部下 解析室より
データ分析は 順調とのことです 
Subordinate Analytics reports that the results fall within the admissible range.
部下 ただ 被害が想定より大きく
このままでは――
Subordinate However, the casualty rate significantly exceeds previous proje─
*** ***
ハイデッカー おまえたちの仕事は なんだ
過ぎた事を わめき立てることか?
Heidegger Remind me what your job is. Is it to question the wisdom of your superiors and bemoan your personal hardships?
*** Subordinate Sir?
ハイデッカー 被害だと? それがどうした Heidegger Casualty rate? You think I care about the casualty rate?
ハイデッカー 駒が足りんというなら
参番街からでも 呼びつければいいだろう
Heidegger If your stock runs low, then go round up more from Sector 3 or wherever else.
ハイデッカー 少しは頭を使って 先回りできんのか? Heidegger Use your head and bring me solutions instead of problems for a change, yes?
ハイデッカー しょせんは 使い捨ての駒 Heidegger They are pawns in a greater game.
*** ***
*** Subordinate Sir!
*** ***
*** ***
ハイデッカー 部下が無能だと 苦労する Heidegger It is so hard to find good help these days.
ハイデッカー その点 プレジデントは幸運だ Heidegger Which is why the president ought to count his blessings.
*** ***
ハイデッカー この俺様が いるからな Heidegger What would he do without me?
部下 アバランチの戦闘データは
十分な量が採れたと 報告が――
Subordinate We've compiled our report on Avalanche's combat capabilities and are─
ハイデッカー 何度も同じ事を言わせるな!
報告など 聞いてなんになる
Heidegger Report, report, report! What good do you think a damn report will do anyone!?
部下 それは…… Subordinate I don't...
ハイデッカー ウータイとの戦争を 忘れたか? Heidegger Have you already forgotten the war with Wutai?
ハイデッカー 刃向かう者は 徹底的に
完膚なきまでに叩く
Heidegger We must crush them─thoroughly and completely, without hesitation or mercy!
ハイデッカー 敵をあなどれば
傷つくのは 神羅の名声だ
Heidegger An enemy spared is an enemy who will repay your "kindness" with blood.
ハイデッカー それが 神羅のやり方ではないのかね? Heidegger Shinra cannot and will not settle for anything less. Will you!?
*** ***
部下 ですが…… Subordinate But...but sir─
ハイデッカー ほう? 貴様は ここの連中と一緒に
仲良く職を失いたいらしいな
Heidegger If so...I can only assume that you and your men no longer wish to serve in your current positions. Is that correct?
*** ***
*** ***
部下 E区画にある
大型実験機を起動させます
Subordinate We'll prepare the prototype in Section E for immediate deployment.
部下 手配を急げ! Subordinate Right now, dammit!
*** ***
ハイデッカー これでまた 俺様の功績が増えそうだな Heidegger Another day, another victory! How do I do it!?
*** ***
*** ***
クラウド 離れろ! Cloud Get back!
ティファ なに? Tifa What the─!?
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 聞いてねえぞ Barret That all you got!?
クラウド やる気だな Cloud Someone's mad.
*** ***
*** ***
バレット 邪魔すんじゃねえ! Barret Take your best shot, asshole!
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 片付いたな Cloud All clear.
バレット ざまあみろだ! Barret And stay down!
*** ***
クラウド 行こう Cloud Let's go.
*** Tifa Sure.
バレット こっちだ Barret Alright, this way.
ハイデッカー わずらわしい Heidegger This won't do.
部下 解析室の報告では
戦闘中に異常値が検出され
Subordinate Sir, Analytics reports that the feed went down...
部下 直後 通信が途絶したとのことです Subordinate after an anomaly was registered during the test.
ハイデッカー 異常値だと? Heidegger An "anomaly"?
ハイデッカー 貴様らの整備が甘かった言い訳なら Heidegger Or an excuse for your failure to properly prepare the armor?
部下 いえ 分析モジュールは
正常に作動していたようです
Subordinate N-no sir! All modules were confirmed fully operational!
部下 状況から考えて 観測対象が
こちらの予測値を超えたとしか
Subordinate It's far more likely─given the circumstances─that the sensors were overloaded.
*** ***
ハイデッカー あいつらは? Heidegger Is that so?
部下 ポイントEの監視機器は全滅です Subordinate All the sensors in Section E are...inoperable.
部下 プレジデントです Subordinate The president.
*** Heidegger Yes... Yes...
ハイデッカー むしろ 面白いデータが採れそうでして Heidegger Better, even─there's been a development.
ハイデッカー 問題はありません Heidegger Everything is fine, sir.
ハイデッカー はい 承知しております Heidegger Yes... Understood, sir.
ハイデッカー ネズミの行き先は わかっておる Heidegger We know exactly where they were headed.
ハイデッカー 間に合わなければ Heidegger Should you fail to do so...
ハイデッカー 前線に送って その身で観測させる Heidegger You will deal with our intruders. Personally.
ハイデッカー 整備不良でないと言い張るなら
至急 異常値の原因を探れ
Heidegger If the armor is intact, then you'd best determine the nature of this anomaly soon.
*** ***
*** ***
*** Subordinate ...Y-yessir.
ハイデッカー そう怖がるな 俺様は優しいぞ
有能な部下にはな
Heidegger Don't worry. I treat my people more than fairly. So don't disappoint me.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット この先は ちっとばかし面倒だぜ Barret Just so you know...it's not gonna get any easier.
クラウド 今さら Cloud When did it ever?
*** ***
*** ***
バレット やったか? Barret That it!?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ クラウド Tifa Cloud.
アナウンス まもなく
IDスキャニングエリアを通過します
Announcement The train will be passing an ID checkpoint shortly.
ティファ 最初の関門だ Tifa Here comes the first hurdle...
クラウド 楽勝だろ Cloud Not much of one.
ティファ 大丈夫だって わかってるんだけど
落ち着かないね
Tifa I know, I know. But that doesn't mean I don't have butterflies in my stomach.
ティファ ***
ティファ 隣の車両 見てきてもらってもいい?
少し心配なんだ
Tifa Hey, would you mind keeping an eye on things the next car over? I'm worried there might be trouble.
クラウド どういう意味だ Cloud Why's that?
ティファ バレット 作戦の前はピリピリしてるから
お客さんたち怖がってるかも
Tifa Barret's always on edge before missions, but you know he's a good guy underneath it all. The people on this train don't.
クラウド 放っておけ Cloud He'll be fine.
ティファ そう言わずに
私は 大丈夫だから
Tifa Maybe...but I won't be until I know for sure.
クラウド すぐ戻る Cloud Be right back.
ティファ ありがと Tifa Thanks.
アナウンス 臨時ID スキャニング中です Announcement Emergency ID scan in progress.
クラウド ***
ティファ どうして…… Tifa No way!
アナウンス 臨時ID スキャニング中です Announcement Emergency ID scan in progress.
アナウンス 車両ロックシステムを起動
3分後 この車両は隔離されます
Announcement Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in three minutes.
ティファ とにかく 前の車両に Tifa You have to get to the next car!
バレット 立ち止まんじゃねえ Barret Keep moving, people!
*** 助け…… *** Whadda we do!?
バレット 前の車両に行け Barret Get to car two!
*** 腰が…… *** I...I can't...
*** ***
バレット 助かりてえなら とっとと行け! Barret You wanna survive this? Then move!
*** はい! *** Y-y-yessir!
クラウド どこだ Cloud Where are they?
クラウド ティファ! Cloud Tifa!
ティファ こいつら しつこいの Tifa They just won't quit!
ティファ きっと バレットだよ Tifa That's gotta be him!
ティファ クラウド よかった Tifa Whew! Thanks for the assist!
クラウド 無事みたいだな
それで バレットは
Cloud Glad to see you're okay. So─where's Barret?
ティファ たぶん あっち Tifa Somewhere over there, I think.
バレット おらおらあ! Barret Ha ha ha!
バレット ***
バレット ***
ティファ バレット Tifa Barret!
バレット ティファ 無事だったか Barret Tifa! Could use some help here!
ティファ すぐに行く Tifa We're coming!
バレット そこに 階段があんだろ Barret Make it quick! Should be some stairs over there!
ティファ 早く 合流しないと Tifa We'd better hurry.
クラウド ああ Cloud Yeah.
バレット うぜえクラゲどもが
その足1本1本 吹き飛ばしてやろうか
Barret I've had it up to here with you damn robo-bugs! I'm gonna rip off those spindly legs of yours one by one!
ティファ バレットは この先 Tifa He's this way!
ティファ 早く 合流しないと Tifa C'mon, we gotta get to Barret!
ティファ 行こう! Tifa Come on!
ティファ バレット! Tifa Barret!
バレット こっちだ Barret Great! Gimme a hand!
バレット あったぜ Barret There's one.
バレット こいつの鼻に 頼る Barret In nose we trust.
ティファ スタンプの鼻が向いてる方が 行くべき道
目印のとおりに進もう
Tifa Good thing our colleagues put up all that Stamp graffiti. Without it, we'd be lost for sure.
バレット 近くに使われてねえ車両基地がある
そこが 目指す場所だ
Barret There's an old rail yard not far from here. What we're looking for's somewhere inside.
クラウド 着いたあとは Cloud And that is...?
バレット 隠し通路がある Barret A secret passageway.
バレット おい ちょっと待て Barret Hey! Hold up!
バレット こっちだ Barret This way.
バレット どこ行く Barret Where you going!?
ティファ 思ったより 警備が厳重だね Tifa Security is a lot tighter than I thought it would be.
バレット あの奥が基地みてえだ
全員 蹴散らすしかねえ
Barret If they wanna stand between us and the rail yard, that's their choice.
バレット そこのゲートは通れねえ
階段から行くぞ
Barret No getting through that gate! Let's take the stairs.
ティファ 使われてない場所だよね Tifa Thought this place was abandoned.
バレット 違ったか Barret Guess not.
ティファ 警備 多いね Tifa So many guards.
バレット 妙だな…… Barret Too many...
バレット 忠犬スタンプを探せ
隠し通路を教えてくれるぜ
Barret Keep looking for faithful little Stamp. He'll lead us to the passageway.
クラウド これか Cloud This it?
バレット これで 降りるぞ Barret All aboard...
バレット そっちじゃねえ Barret Hey! Wrong way, merc!
バレット なにしてる 戻れよ Barret The hell you think you're doing!? Get back here!
バレット そっちには なんもねえぞ Barret You ain't gonna find shit over there!
バレット 戻れ 迷ってるヒマはねえぞ Barret Get back here! We don't have time for this!
ティファ こっちじゃないよね Tifa Wrong way, Cloud.
ティファ 早く バレットのところへ Tifa We've gotta get to Barret!
ティファ 階段 通り過ぎてるよ Tifa Hey, I think we missed the stairs.
ティファ こっちからは 無理だよ Tifa We're getting sidetracked.
アナウンス 車両ロックシステムを起動中
2分後 この車両は隔離されます
Announcement Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in two minutes.
アナウンス 車両ロックシステムを起動中
1分後 この車両は隔離されます
Announcement Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in one minute.
アナウンス 車両ロックシステムを起動中
30秒後 この車両は隔離されます
Announcement Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in thirty seconds.
ティファ クラウド! Tifa Cloud!
アナウンス 車内ロックシステムを起動中
まもなく この車両は隔離されます
Announcement Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown shortly.
バレット 急げよ Barret Move it!
アナウンス 手配ID所持者 3名を特定 Announcement Three unauthorized passengers detected.
アナウンス 該当車両にて車内チェック
および 隔離準備を行います
Announcement Initiating inspection and detention protocol in corresponding car.
アナウンス 車両ロック完了
手配ID所持者 1名を隔離
Announcement Lockdown complete. One unauthorized passenger detained.
アナウンス 残り2名の隔離確認まで
車内チェックを続行します
Announcement Inspection will continue until all unauthorized passengers are detained.
クラウド ***
クラウド ***
クラウド あそこか Cloud There you are.
クラウド ***
ティファ いた! Tifa There!
ティファ 近いよ 急ごう Tifa He's close! Come on!
ティファ この階段から 向こうに行けるはず Tifa Okay, these must be the stairs.
バレット おりゃあああ! Barret I ain't going down without a fight!
ティファ 押されてる? Tifa That doesn't sound good!
クラウド 急ぐぞ Cloud Let's go.
バレット おい こっちだ Barret Hey, get your ass over here.
ティファ クラウド 来て Tifa Come take a look, Cloud.
バレット 作戦の説明だ こい! Barret Get over here! It's briefing time!
バレット ちゃちゃちゃちゃ~んちゃ~
ちゃ~ちゃっちゃちゃ~ ってなもんよ
Barret This calls for a song! Duhn-duhn-duhn-<i>duhn</i>, duhn duhn, <i>duhn</i>-da-<i>duhn</i>!
クラウド ***
ティファ 追手は 振り切れたかな Tifa That's gotta be the last of them...right?
バレット よゆ~よゆ~
場所の確認して さっさと作戦再開だ
Barret Aw, who cares? We can take 'em! Now let's confirm our position and get back on mission! That reactor's waiting!
バレット 作戦の確認しとくぞ
こっからは 『プランE』だ
Barret Everybody on the same page? We're going with plan E!
バレット このまま線路沿いに 魔晄炉方面に進む Barret That means we gotta follow these tracks for a while.
バレット 目印は 神羅のイヌの絵だ
壁 気にしとけ
Barret When the time comes, remember: we just gotta follow the nose.
クラウド イヌ? Cloud What?
ティファ 忠犬スタンプ Tifa Stamp's nose.
バレット やつの鼻が向いてる方に
伍番魔晄炉への道が 続いてんだ
Barret We look for graffiti, then head in whichever direction its nose points.
バレット 信号の色も見落とすな
青が オレたちの進行方向だ
Barret But pay attention to railway signals too. You see blue lights, you're going the right way.
バレット まるまる太らせやがって
どんだけ 放置してやがんだ
Barret I ain't no exterminator. Why I gotta kill all these nasty-ass bugs?
ティファ また? Tifa More of 'em!?
バレット 昆虫パークでも 作る気かよ Barret What is this? A science experiment!?
バレット こっちは通れねえ ほか探すぞ Barret Be damned if I'm going through that. Gotta look somewhere else.
バレット イヌ発見 鼻の向き確認しろ Barret There's good ol' Stamp. Check his nose.
ティファ 上手に描けてるね Tifa This isn't bad, y'know...
バレット ああ いけすかねえ感じが
よく出てるぜ
Barret Yeah, they really captured the essence of corporate propaganda.
バレット 作戦会議だ
場所の確認しとくぞ
Barret Alright. Let's figure out where the hell we are.
バレット どこ行く Barret Where you going!?
ティファ クラウド こっち Tifa Cloud. It's this way.
ティファ クラウド 早く Tifa Hurry it up, Cloud.
バレット ほら また神羅のイヌがいるぜ
鼻の向き 間違えんなよ
Barret Gotta love the irony of Shinra's smarmy lapdog leading the way to its master's destruction.
ティファ バレットは本当に スタンプが嫌いだよね Tifa You really don't like Stamp, do you, Barret?
バレット スタンプは 悪くねえよ Barret It's not that I hate him.
バレット あれを忠犬だ 犬の鑑だと持ち上げんのが
気持ち悪くてしょうがねえ
Barret I hate the fact Shinra took a loyal animal like that and co-opted it for their own self-serving agenda.
ティファ スタンプ かわいそう Tifa Poor old Stamp.
バレット 通路はコンテナの向こうだな
すき間 通ってくぞ
Barret The passage is beyond these shipping containers. Let's slip through 'em.
バレット ***
バレット せめえ…… Barret Talk about a tight squeeze...
ティファ 大丈夫? Tifa You okay?
バレット おう…… Barret Yeah...
ティファ 壱番魔晄炉でも
さっきみたいな大きな機械と戦った?
Tifa So, you bump into any giant robots like that in Reactor 1?
バレット おう サソリみてえなやつとかな Barret Yeah, except the bastard looked like a scorpion!
バレット さっきのは……
さっきの たとえるならなんだ
Barret Speaking of which...what would you say that last one looked like?
ティファ えっと―― Tifa Huh? Uh... Well...
クラウド たとえなくて いい Cloud Looks dead now.
バレット 情報どおりだ Barret Lo and behold.
バレット ティファはどうした
ほったらかしにすんじゃねえ
Barret Why don't you go check on Tifa? Quit screwing around here.
バレット 隣に戻っとけ
ティファのそばにいてやれ
Barret Go see how Tifa's doing. She needs you more than I do.
ティファ クラウド 落ち着いてるね Tifa None of this has fazed you at all, has it?
クラウド 元ソルジャーだからな
まあ 慣れだ
Cloud Comes with being a SOLDIER. They train you to be ready for anything.
ティファ 頼もしい Tifa Wish I was.
ティファ バレットのこと お願い Tifa Keep an eye on Barret for me, would you?
*** 特別警戒態勢ってさ
警備してるから 安全ってことだよな
*** If we're on heightened alert, that means more security officers, so we'll be safe...right?
*** 仕事休めなくて あんたもか? *** Boss wouldn't let me take the day off. How about you?
*** なんだ? *** What in the...?
*** 臨時? *** Another one?
*** なんでこんなに 空いてんの *** Where is everybody?
*** 爆破予告とか
みんな ビビりすぎじゃね?
*** One little bomb threat and people lose their shit.
*** んん……? *** Huh!?
*** おいおいおい! *** What is going on...?
*** 私 なにも知りません *** I don't know anything about Avalanche, I swear!
*** 私 なにも聞いてません *** Please don't hurt me. I...I didn't hear anything.
神羅課長 文句は ないんだろ Shinra Middle Manager I have nothing more to say to you and your friend.
神羅課長 四番街営業所の混乱が
いちばん 激しいんだよ
Shinra Middle Manager The Sector 4 offices got the worst of it. Everyone's panicking over there.
神羅課長 もう 放っておいてくれ Shinra Middle Manager Just leave me alone.
*** なあ いま爆発が起こったら
俺らって どうなる
*** So...if the bomb went off right now, what do you think would happen to us?
*** ちょっと
ごめんなさい 気にしないで
*** Stop talking like that! Sorry, he's such a worrier.
*** アバランチなんて もう捕まってるわ *** Everyone in Avalanche is probably in jail already.
*** だよな…… *** You're right. No need to worry.
*** えっ……えっ? ***
*** どうしたのかしら *** What's gotten into him?
*** ば 爆破が…… *** But...if there <i>was</i> a bomb...
*** 落ち着いて *** Take a deep breath.
*** ミッドガルを維持するだけでも
日々 相当な魔晄エネルギーを使っている
*** To keep Midgar running takes vast amounts of mako, which no doubt harms the planet.
*** アバランチの主張 わからなくもない
なんて言ったら逮捕されるかな
*** I understand where Avalanche is coming from, I do. But that doesn't mean I condone what they're doing.
バレット おい うろちょろすんな Barret Hey. This ain't no joyride.
バレット ティファは そっちじゃねぇだろ Barret Tifa's the other way, idiot.
クラウド 音はこっちじゃない Cloud Battle's the other way.
クラウド まずは合流だ Cloud Gotta regroup first.
クラウド 歩き回ると見失うな Cloud Don't wanna lose track of them.
クラウド 迷ったか Cloud What am I doing?
ティファ こっちじゃないよね Tifa We're going the wrong way.
ティファ 早く バレットと合流しないと Tifa We gotta help Barret right now.
ティファ こっちに なにかあるの? Tifa You see something over here?
ティファ あまり歩きまわると 迷っちゃうよ Tifa If we keep wandering around, we're gonna get lost.
ティファ バレット 無事だよね Tifa You think Barret can hold them off by himself?
バレット こっち なんかあんのか Barret Why this way?
ティファ 戻ってない? Tifa Haven't we been here before?
ティファ 魔晄炉は こっちじゃないよ Tifa The reactor's the other way.
バレット 方向オンチも たいがいにしろよ Barret You got any sense of direction at all?
バレット これ以上行くなら
説明してもらわねえとな
Barret You wanna keep going this way, you best explain yourself.
ティファ 魔晄炉は逆方向だよね Tifa I think the reactor's in the other direction.
バレット こっちで あってんのか Barret Sure the nose was pointing this way?
ティファ 間違ってる気がする Tifa Think we took a wrong turn...
バレット イヌの鼻 もう1回確かめるぞ Barret Not so fast. Take a closer look at the mutt's nose.
ティファ こっちだった? Tifa Think we're lost.
バレット おい クラウドさんよ Barret Merc, Tifa's got something to say.
ティファ 一度 戻ってみない? Tifa How about we retrace our steps?
バレット おい こっちじゃねえ Barret We're going to the rail yard, remember?
ティファ この先は駅だよ
車両基地とは べつ
Tifa Just so you know, this way leads to the station, not the rail yard.
バレット 逆だっつってんだろうが Barret I told you this ain't the right way!
ティファ こっちで いいんだっけ Tifa This the right way?
ティファ 迷ってない? Tifa Are we lost?
ティファ クラウド どこ行くの Tifa Hey, Cloud. Where are you going?
ティファ クラウド そっちじゃないよ Tifa Cloud, we really ought to turn around.
ティファ クラウド それ以上は危険かも Tifa No reason to go this way, so let's not.
バレット 勘で進んでんじゃねえぞ Barret Are you just playing this by ear?
バレット 次の目印がねえな Barret You see Stamp? Or blue lights?
バレット おい 迷ってねえか Barret Hey. You sure we on the right track?
バレット おい どこ行く Barret The hell you off to?
バレット それ以上は やめとけって Barret You've had your fun, now let's go back!
バレット 意地張るな さっさと戻るぞ Barret Just swallow your pride and turn around already!
クラウド こっちじゃない Cloud Wrong way.
クラウド もう一度 確認しとくか Cloud Should probably check again.
クラウド スタンプの鼻か…… Cloud Gotta follow the nose...
バレット 魔晄炉は 青信号の先だぜ Barret Follow the blue lights and we'll reach the reactor.
バレット 信号の色 ちゃんと見とけよ Barret You gotta check the signals, son. The signals!
バレット そっちは 赤信号だろ Barret That one's red, merc.
ティファ バレットが飛び降りたあと
私 すぐに続けなくて
Tifa After Barret jumped, I knew that I had to go right after, but...
クラウド 仕方ないさ Cloud Don't worry about it.
ティファ あの程度 余裕? Tifa Cool as ever, I see.
クラウド そうでないと ソルジャーは務まらない Cloud If I wasn't, they would've never made me a SOLDIER.
ティファ さすが Tifa Good point.
ティファ ありがとね
さっき 飛び降りるとき
Tifa Hey, thanks. For when we jumped from the train, I mean.
クラウド 平気だ 軽かった Cloud No biggie. You're pretty light, you know.
ティファ もう なにそれ Tifa You always know what to say.
バレット ビッグスが 上にいる Barret Biggs is way ahead of us.
バレット ジェシーとやるはずだった仕事だから
ひとりで 手こずってるはずだ
Barret Jessie was gonna back him up, so it wouldn't surprise me if he needs our help.
バレット 早く 行ってやらねえと Barret So let's not keep him waiting.
ティファ うん Tifa Right.
ティファ なんだろう Tifa What's that?
バレット 気味悪ぃな Barret Nothing good.
ティファ これ モンスターの巣かな Tifa Guys...I think it might be a nest!
バレット ああ プレートん中のモンスターは
魔晄の影響で やばいことになってる
Barret All kinds of creepy-crawlies make themselves at home in the plate, then get messed up even more by the mako.
ティファ 魔晄のせい? Tifa Mako did this?
バレット ああ 神羅のせいだ Barret No. Not mako. Shinra.
クラウド ***
バレット Barret What?
クラウド あんたの世界は 単純でいい Cloud That black-and-white world of yours.
バレット 気に入ったか
じゃあ こっちこいよ
Barret Ya like it, huh? You know there's room for one more.
クラウド 考えておこう Cloud I'll think about it.
ティファ 気持ち悪かった Tifa Those things really creep me out.
バレット あのままじゃ
へたすりゃ 列車が事故るぞ
Barret A train's gonna get derailed by 'em one of these days.
ティファ 駆除しないのかな Tifa Shinra should do something.
バレット 事故れば 駆除すんだろ Barret After an accident they will.
ティファ 順番が おかしいよね Tifa When it's too late then.
ティファ 見て
神羅もいちおう 駆除してたみたい
Tifa Check it out. I guess Shinra's doing something about those monsters after all.
バレット やる気は 虫以下だな Barret Doing a half-assed job looks like.
警備兵 ったく なんで俺たちがこんなこと Security Officer Man, how'd we get such a shit detail?
警備兵 どうせまた すぐわいてくる
適当に終わらせて帰るぞ
Flametrooper Screw it. Let's just give it a quick once-over and call it a day.
ティファ こんなところで もし迷ったら…… Tifa If we can't find our way out of these tunnels...
バレット 壁 ぶち破るか Barret I'll bust some walls.
クラウド 笑えないな Cloud Good one.
バレット 本気だぜ? Barret Wasn't kidding, you know.
バレット 迷ったんじゃねえだろうな Barret Don't tell me. You lost?
クラウド あんたがそう言うなら 戻ってもいい Cloud If that's what you think, feel free to turn around.
バレット 素直じゃねえなあ Barret Man, just admit that you are.
バレット マリンの絵本を思い出すぜ
バカでかい迷路に 閉じ込められるやつ
Barret Starting to remind me of one of Marlene's picture books. The one that's full of nothing but mazes...
ティファ 進んでも進んでも 壁で Tifa Think you're making progress and then you hit a wall.
クラウド 壊せばいい Cloud Knock it down.
ティファ バレットと同じこと言ってる Tifa You're starting to sound like Barret.
クラウド 取り消す Cloud Never mind.
バレット なにが不満だよ Barret It's a good plan!
バレット もうすぐ隠し通路か
プランE なかなかいい感じじゃねえの
Barret We should be reaching that secret passage real soon. I knew plan E wouldn't fail us. Shoulda called it "plan excellent"!
バレット どうだ 元ソルジャーさんよ Barret Whatcha think, Mister Ex-SOLDIER?
クラウド ビッグスが考えたんだろ Cloud Biggs made the plan, right?
バレット オレの意見も 入ってるぜ Barret I provided some input.
クラウド 慎重に進もう Cloud Hope not too much.
バレット どういう意味だ そりゃ Barret What's that s'posed to mean?
バレット なんだ 忘れ物か Barret What're we doing? You drop something?
ティファ こっちじゃないよ Tifa We gotta turn around.
バレット 忠犬スタンプの鼻
ちゃんと 確認しとけよ
Barret You following the damn tail or something? Get it together, son!
バレット イヌの鼻が 向いてる方だ Barret Hey. Follow the nose, remember?
バレット イヌの鼻 よく確認しろ Barret Pay attention to Stamp's nose.
ティファ えっと スタンプの鼻の向き…… Tifa Umm... So Stamp's nose should be our guide.
ティファ スタンプの鼻の方に 進もう Tifa Let's just follow his nose.