ファイナルファンタジーVII リメイク | Final Fantasy 7 Remake, Chapter 5 dialogues
Japanese-English text dump
Ctrl+F to find text
TNNL4
警備兵 | いたぞ! | Security Officer | It's them! |
警備兵 | 手配ID所持者を発見 応援を頼む |
Security Officer | We have a visual on the targets! Requesting immediate assistance! |
警備兵 | 手配ID所持者 3名を確認 | Grenadier | Confirmed! It's the three who jumped from the train! |
警備兵 | 全員 捕らえる | Grenadier | Don't let any of them escape! |
警備兵 | ここで 食い止める | Elite Grenadier | You're not going anywhere! |
ティファ | うわっ! | *** | |
バレット | 気色悪ぃな | Barret | That's disgusting! |
バレット | なんだ? | Barret | What now!? |
ティファ | 大きい…… | Tifa | It's huge... |
バレット | 女王サマの おでましか | Barret | So you must be the queen, huh!? |
警備兵 | どこから入ってきた | Security Officer | How did you get in here!? |
警備兵 | 報告にあった奴らか | Security Officer | It's those three terrorists from the train! |
警備兵 | 貴様ら! | Security Officer | Intruders! |
警備兵 | 来たな! | Flametrooper | Get 'em! |
警備兵 | 貴様らの行動は すべて把握している | Flametrooper | You bastards aren't going to get away this time! |
警備兵 | ここから先へ 進めると思うな | Elite Security Officer | Give it up, assholes, or we'll blow you to hell! |
警備兵 | 観念しろ | Elite Security Officer | Surrender! |
クラウド | 珍しいな 旧式兵器だ | Cloud | Huh. Looks like an old model. |
バレット | オンボロってか | Barret | So it's an antique. |
クラウド | 動きは鈍いが 火力は高い なめてかかるな |
Cloud | Don't underestimate it. It's slow, but it hits hard. |
バレット | かってえな | Barret | The hell─!? Tough bastard. |
ティファ | どうしよう? | Tifa | What do we do? |
クラウド | 脚を狙え 崩すぞ | Cloud | Aim for its legs. Bring it down. |
バレット | クラウド 狙われてんぞ! | Barret | I think you've got its attention, Cloud! |
クラウド | このまま引きつける いまのうちに叩け |
Cloud | I'll draw its fire. You two stay on the offensive. |
ティファ | バレット 狙われてる! | Tifa | Barret, it's tracking you! |
バレット | しゃーねえ オレが引きつける | Barret | Come and get me, asshole! I ain't scared! |
クラウド | 攻撃はまかせろ | Cloud | We'll keep up the attack. |
クラウド | ティファ 気をつけろ! | Cloud | Tifa! Watch out! |
ティファ | オトリになるから 攻撃をお願い | Tifa | Right! I'll distract it. You two keep doing your thing. |
クラウド | 俺が相手だ | Cloud | Think it likes me. |
クラウド | きたか | Cloud | Bring it. |
バレット | おっと 人気者はつれーな | Barret | Hah, look at that! It's tough being Mr. Popular. |
バレット | いいぜ ドンドン撃ってこい | Barret | C'mon─give it your best shot! |
ティファ | にらまれてる? | Tifa | I think it hates me. |
ティファ | オトリは まかせて | Tifa | I'll keep it distracted! |
ティファ | 見て あそこ! | Tifa | Hey, see that? |
クラウド | 魔晄ジェネレーター ヤツの心臓だ | Cloud | That's its heart─a mako generator. |
バレット | 止めろってことだな | Barret | I'm guessin' we aim for that! |
クラウド | あれは 魔晄ジェネレーターか | Cloud | Is that...? A mako generator! |
バレット | おっ 弱点発見! | Barret | Ha! Found your weak spot. |
ティファ | あの光ってるとこ 怪しい | Tifa | Wait─those lights look suspicious. |
バレット | 手ごたえあり! | Barret | Look who's hurtin' now! |
ティファ | 効いてるみたい | Tifa | I think it worked! |
クラウド | この調子でいくぞ | Cloud | Keep it up, guys! |
ティファ | なんかきたよ | Tifa | What are those? |
クラウド | 飛行兵器か | Cloud | More drones. |
バレット | オレの出番だな | Barret | This is where I shine! |
ティファ | もう邪魔! | Tifa | Get out of our way! |
クラウド | 目障りだな | Cloud | Bastards. |
バレット | こいつらを先に落とさねえと | Barret | Damn! Think we gotta take these down first. |
バレット | これでイケんだろ | Barret | That's how it's done! |
クラウド | いまのうちに叩くぞ | Cloud | Now let's finish it. |
ティファ | 全部 落とした! | Tifa | That's all of 'em! |
バレット | でけえのに集中すんぞ | Barret | Now we can concentrate on the big one! |
ティファ | また? | Tifa | Not again! |
バレット | 面倒くせえ! | Barret | Dammit! I thought I was done with this shit. |
クラウド | 時間をかけると 不利だな | Cloud | Need to finish this soon. |
バレット | また落とされにきやがった | Barret | Stupid little shits never learn! |
ティファ | キリがないよ! | Tifa | When will it end!? |
ティファ | なに? | Tifa | Now what? |
クラウド | システムエラーか | Cloud | Could be a system error. |
バレット | 欠陥品かよ! | Barret | Thing's probably busted! |
バレット | なんの真似だ? | Barret | What's it doing now? |
ティファ | これって…… | Tifa | I think─ |
クラウド | レールから離れろ! | Cloud | Get away from the tracks! |
クラウド | 何をする気だ……レールか? | Cloud | What're you up to? Shit! The tracks! |
バレット | レールか! | Barret | Shit! The tracks! |
ティファ | レール? | Tifa | Wait! The tracks! |
クラウド | レールを伝う電流か | Cloud | It can electrify the tracks. |
バレット | ビリビリは ゴメンだぞ | Barret | Don't wanna get caught by that shit! |
ティファ | これが奥の手ってわけね | Tifa | It's pulling out all the stops now. |
クラウド | くるぞ! | Cloud | Look out! |
クラウド | 電流に気をつけろ | Cloud | Watch out for the surge! |
バレット | またビリビリか! | Barret | Not this shit again! |
バレット | ビリビリ警報! | Barret | Don't touch the rails! |
ティファ | レールから離れて! | Tifa | Stay away from the tracks! |
ティファ | 足元注意! | Tifa | Watch your step! |
バレット | 復活しやがった! | Barret | Shit! It's still going! |
ティファ | どうする? | Tifa | Now what? |
クラウド | 装甲を破壊する 丸裸にするぞ | Cloud | Destroy the pilot! That'll expose the generator! |
クラウド | 隙がない | Cloud | Armor's solid. |
バレット | 復活しやがった! | Barret | Shit! It's still going! |
バレット | 装甲をぶっ壊すしかねえか | Barret | Gotta try busting through that pilot then, huh? |
ティファ | 復活した? | Tifa | It recovered already!? |
ティファ | 前の装甲 壊せるかな | Tifa | I know! If we break through that pilot... |
バレット | 倒してもすぐに戻りやがる | Barret | This thing just keeps comin' back for more! |
ティファ | やっぱり 装甲を壊さないと | Tifa | Gotta destroy that pilot quickly! |
ティファ | やった! | Tifa | We got it! |
バレット | ざまあみろ | Barret | How you like that!? |
クラウド | これで攻撃が通る | Cloud | Now we can do some damage! |
アナウンス | 神羅カンパニーより 乗客の皆様にお伝えします |
Announcement | This is an announcement from the Shinra Electric Power Company. |
アナウンス | 本日 アバランチと名乗る 反神羅組織による |
Announcement | The terrorist group "Avalanche" has issued another bomb threat. |
アナウンス | 魔晄炉爆破予告声明に関わる 特別警戒態勢の影響により |
Announcement | In response, we have raised the threat level and entered a state of heightened alert. |
アナウンス | ダイヤが大幅に乱れての 運行となっております |
Announcement | All lines are currently experiencing delays. |
アナウンス | 四番街駅には 定刻より遅れての 到着予定となります |
Announcement | We anticipate that our arrival in Sector 4 will be later than scheduled. |
バレット | ターゲットは 伍番魔晄炉だ | Barret | The target's Mako Reactor 5. |
バレット | 駅からは 市街地の裏道を抜けていく | Barret | From the station, we take the backstreets. |
バレット | 魔晄炉内に入っちまえば あとは 壱番と同じ―― |
Barret | Once we're inside the facility, it's the same deal as last time. |
クラウド | 魔晄だまりを目指す | Cloud | Head for mako storage. |
バレット | 派手にドカンと かましてやるぜ | Barret | And then <i>blow</i> it all to hell. |
バレット | ジェシーとウェッジの分まで オレらで やりとげる |
Barret | Let's do this one for Jessie and Wedge. They deserve it. |
*** | Tifa | Yeah. | |
*** | Cloud | Sure. | |
*** | *** | ||
ティファ | お客さん 少ないね | Tifa | I didn't think word would spread this fast. |
ティファ | 爆破予告のこと ビッグスの予想より 早く広まってる |
Tifa | There's barely anyone on this train. And none of them look happy to be here. |
バレット | 固まってると 目立つか? | Barret | Might stand out as a group. |
バレット | おまえらは ここにいろ | Barret | You two stay here. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
神羅課長 | きみは これでも擁護するのか? | Shinra Middle Manager | So do you <i>still</i> support those terrorists? |
神羅課長 | いい迷惑だ アバランチなんて | Shinra Middle Manager | Avalanche is a blight on Midgar. |
*** | *** | ||
神羅課長 | 爆破予告で どこの営業所も大混乱で 現場では悲鳴があがってる |
Shinra Middle Manager | Their bomb threat has thrown our offices into chaos, let alone the reactor itself. It's total insanity! |
神羅課長 | だけど あたしは いや 神羅社員は戦うよ |
Shinra Middle Manager | But we won't lose heart! No! Everyone at Shinra agrees. |
神羅課長 | 魔晄炉を 止めたりするもんか | Shinra Middle Manager | The reactor will stay online! |
バレット | へぇ…… | Barret | Heh. Is that right? |
神羅課長 | なんだ 文句あるか | Shinra Middle Manager | What? You got a problem with that? |
バレット | 文句だと? んなもん―― | Barret | Do I have a <i>problem</i> with that? Oh, you can bet─ |
クラウド | 特にない | Cloud | He doesn't. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 小者が | Barret | Hmph. Asshole... |
*** | *** | ||
クラウド | あんたは どっしり構えてろ | Cloud | You know you're better than that. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ちゃちゃちゃちゃーんちゃー ちゃーちゃっちゃちゃー っと |
*** | |
アナウンス | 非常警戒態勢を発動 | Announcement | Unauthorized IDs detected. |
アナウンス | 手配IDの疑いあり | Announcement | Threat level: critical. |
*** | *** | ||
アナウンス | 後部車両より 車両チェック ならびに 隔離準備を開始します |
Announcement | Inspection and containment sweep initiated, commencing at the rear of the train. |
ティファ | たいへん! | Tifa | Not good! |
*** | *** | ||
バレット | おまえら 早くこい! | Barret | Get over here! Now! |
*** | *** | ||
乗客 | なんだよ!? | *** | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | クラウドは そいつらをお願い! | Tifa | Take care of them, Cloud! |
クラウド | まかせろ | Cloud | On it. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | ほら 早く逃げて! | Tifa | Please! You have to get out of here! |
*** | *** | ||
神羅課長 | どういうつもりだ | Shinra Middle Manager | What are you doing!? |
*** | *** | ||
ティファ | そこなら きっと安全だから | Tifa | Trying to keep you alive. |
神羅課長 | あたしは神羅社員だ 敵だろ? | Shinra Middle Manager | But I work for Shinra. I'm the enemy. |
ティファ | 敵じゃない | Tifa | I don't care. |
ティファ | みんなを守りたいの お願い | Tifa | I don't want anyone to die. Please! |
*** | *** | ||
神羅課長 | こっちは あたしが面倒見る | Shinra Middle Manager | I'll look after the others. |
*** | *** | ||
ティファ | 守るから | Tifa | My turn. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | キリがないな | Cloud | There's no end to them... |
車内アナウンス | 手配ID所持者 3名の隔離を確認 | Announcement | Three unauthorized passengers successfully contained. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
車内アナウンス | 掃討フェイズに 移行します | Announcement | Neutralizing threat. |
バレット | ソルジャー様の言うとおりってか | Barret | Looks like you're right, SOLDIER boy. |
クラウド | 仕方ない | Cloud | Screw this. |
*** | Barret | Huh? | |
クラウド | 駅は包囲されているはずだ 飛び降りよう |
Cloud | The station will be crawling with security. We gotta jump. |
バレット | マジか! | Barret | Screw <i>that</i>! |
クラウド | 速度を落とせばいい | Cloud | Need to slow the train down. |
*** | *** | ||
バレット | そりゃビッグスの 『プランE』だな! | Barret | Sounds like a Biggs plan E. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | じゃあ 先に…… 行くぜ 行くぜ 行くぜ~! |
Barret | Okay, y'all watch and learn. I'm gonna jump. Gonna do it. Gonna show you how it's done! |
クラウド | ティファ! | Cloud | Tifa! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | ダメか | Cloud | Dammit. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | 急いで! | Tifa | Just go! |
*** | *** | ||
ティファ | キリがない | Tifa | How many are there!? |
アナウンス | 手配ID所持者 3名の隔離を確認 | Announcement | Three unauthorized passengers successfully contained. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
アナウンス | 掃討フェイズに移行します | Announcement | Neutralizing threat. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 降りるしかねえ | Barret | We gotta jump... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | ティファ バレット | Cloud | Tifa... Barret... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 壊れるまで 追ってくるな | Cloud | Still not got the message? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 平気か? | Cloud | You okay? |
ティファ | うん | Tifa | Yeah... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | ティファ 行けるか | Cloud | Alright, you ready? |
ティファ | 大丈夫! | Tifa | Ready. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ハイデッカー | 掃討フェイズを かいくぐるとはな | Heidegger | I felt sure we had them, didn't you? |
ハイデッカー | 愉快 痛快! | Heidegger | Well done, well done! |
*** | Subordinate | Sir! | |
ハイデッカー | しぶといネズミだ | Heidegger | Born survivors, these sewer rats. |
ハイデッカー | 3匹目は 生かしているだろうな? | Heidegger | Speaking of which, where is the third? |
部下 | 捕捉済みです | Subordinate | In custody, sir. |
ハイデッカー | 2匹と合流させろ | Heidegger | Return it to the wild. |
部下 | 了解しました | Subordinate | Yessir! Right away! |
*** | *** | ||
バレット | こっからは 『プランE』だ | Barret | Looks like it's gonna be plan E. |
クラウド | 聞こう | Cloud | Go on. |
バレット | 予定どおり行ってりゃ プランA | Barret | Plan A was if everything went off without a hitch. |
バレット | 今は 予定からはずれちまったが ぬかりはねえ |
Barret | Didn't work out, but we knew going in we had to have alternatives. |
バレット | 魔晄炉から近い順に プランB C D……とな! |
Barret | From closer in to further out─B, C, D, and so on. |
バレット | こいつは 駅から真っ当に 魔晄炉目指すルートだ |
Barret | From the station, it would've been a straight shot to the reactor. |
バレット | オプションを 準備してあんのよ | Barret | Backup plans 'case we had to get off early. |
クラウド | いくつ あるんだ? | Cloud | Up to what? |
ティファ | Eまで | Tifa | ...To E. |
クラウド | ギリギリか | Cloud | Lucky us... |
*** | *** | ||
バレット | ツイてるぜ! | Barret | You're damn right! |
ティファ | 私たちが乗ったのは メインピラーと四番街をつなぐ 四番街線 |
Tifa | Anyway, we were riding the train between Sector 4 and the main pillar when we had to bail out. |
ティファ | 今いるここは となりの 伍番魔晄炉線だね |
Tifa | And we ended up on the adjacent line, which should take us to Reactor 5. |
バレット | まずは 線路沿いに 魔晄炉方面に進むぞ |
Barret | That's right. So for now we follow the tracks. |
バレット | 魔晄炉近くの駅は どこもやべぇくらい 警戒されてるからな |
Barret | 'Cause you can bet your ass it's gonna be crawling with security─all on high alert. |
バレット | ただし 駅までは行かねえ 途中で別の道に入る |
Barret | Not too far, though. Need to switch to a different route before we hit the station. |
ティファ | あっちだね | Tifa | Let's move. |
バレット | 伍番街の仲間が 目印をつけてる 心配はいらねえ |
Barret | Our friends in Sector 5 marked the route, so don't worry about getting lost. |
バレット | イケるぜ イケる | Barret | It's a straight shot to victory, people! |
バレット | 俺の勘が そう言ってるぜ! | Barret | All we gotta do...is <i>take</i> it! |
ハイデッカー | はい クライマックスに備えて 少々前倒しで 開始しております |
Heidegger | You have nothing to worry about, sir. Preparations for the grand finale are proceeding without incident. |
ハイデッカー | 無論 最後はプレジデントのお考え通りに | Heidegger | I have the utmost confidence that everything will play out as you intended... |
ハイデッカー | ええ おまかせください | Heidegger | Yes, of course. I will not fail you, sir. |
*** | *** | ||
部下 | 失礼します | Subordinate | Sir. |
部下 | 解析室より データ分析は 順調とのことです |
Subordinate | Analytics reports that the results fall within the admissible range. |
部下 | ただ 被害が想定より大きく このままでは―― |
Subordinate | However, the casualty rate significantly exceeds previous proje─ |
*** | *** | ||
ハイデッカー | おまえたちの仕事は なんだ 過ぎた事を わめき立てることか? |
Heidegger | Remind me what your job is. Is it to question the wisdom of your superiors and bemoan your personal hardships? |
*** | Subordinate | Sir? | |
ハイデッカー | 被害だと? それがどうした | Heidegger | Casualty rate? You think I care about the casualty rate? |
ハイデッカー | 駒が足りんというなら 参番街からでも 呼びつければいいだろう |
Heidegger | If your stock runs low, then go round up more from Sector 3 or wherever else. |
ハイデッカー | 少しは頭を使って 先回りできんのか? | Heidegger | Use your head and bring me solutions instead of problems for a change, yes? |
ハイデッカー | しょせんは 使い捨ての駒 | Heidegger | They are pawns in a greater game. |
*** | *** | ||
*** | Subordinate | Sir! | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ハイデッカー | 部下が無能だと 苦労する | Heidegger | It is so hard to find good help these days. |
ハイデッカー | その点 プレジデントは幸運だ | Heidegger | Which is why the president ought to count his blessings. |
*** | *** | ||
ハイデッカー | この俺様が いるからな | Heidegger | What would he do without me? |
部下 | アバランチの戦闘データは 十分な量が採れたと 報告が―― |
Subordinate | We've compiled our report on Avalanche's combat capabilities and are─ |
ハイデッカー | 何度も同じ事を言わせるな! 報告など 聞いてなんになる |
Heidegger | Report, report, report! What good do you think a damn report will do anyone!? |
部下 | それは…… | Subordinate | I don't... |
ハイデッカー | ウータイとの戦争を 忘れたか? | Heidegger | Have you already forgotten the war with Wutai? |
ハイデッカー | 刃向かう者は 徹底的に 完膚なきまでに叩く |
Heidegger | We must crush them─thoroughly and completely, without hesitation or mercy! |
ハイデッカー | 敵をあなどれば 傷つくのは 神羅の名声だ |
Heidegger | An enemy spared is an enemy who will repay your "kindness" with blood. |
ハイデッカー | それが 神羅のやり方ではないのかね? | Heidegger | Shinra cannot and will not settle for anything less. Will you!? |
*** | *** | ||
部下 | ですが…… | Subordinate | But...but sir─ |
ハイデッカー | ほう? 貴様は ここの連中と一緒に 仲良く職を失いたいらしいな |
Heidegger | If so...I can only assume that you and your men no longer wish to serve in your current positions. Is that correct? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
部下 | E区画にある 大型実験機を起動させます |
Subordinate | We'll prepare the prototype in Section E for immediate deployment. |
部下 | 手配を急げ! | Subordinate | Right now, dammit! |
*** | *** | ||
ハイデッカー | これでまた 俺様の功績が増えそうだな | Heidegger | Another day, another victory! How do I do it!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 離れろ! | Cloud | Get back! |
ティファ | なに? | Tifa | What the─!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 聞いてねえぞ | Barret | That all you got!? |
クラウド | やる気だな | Cloud | Someone's mad. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 邪魔すんじゃねえ! | Barret | Take your best shot, asshole! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 片付いたな | Cloud | All clear. |
バレット | ざまあみろだ! | Barret | And stay down! |
*** | *** | ||
クラウド | 行こう | Cloud | Let's go. |
*** | Tifa | Sure. | |
バレット | こっちだ | Barret | Alright, this way. |
ハイデッカー | わずらわしい | Heidegger | This won't do. |
部下 | 解析室の報告では 戦闘中に異常値が検出され |
Subordinate | Sir, Analytics reports that the feed went down... |
部下 | 直後 通信が途絶したとのことです | Subordinate | after an anomaly was registered during the test. |
ハイデッカー | 異常値だと? | Heidegger | An "anomaly"? |
ハイデッカー | 貴様らの整備が甘かった言い訳なら | Heidegger | Or an excuse for your failure to properly prepare the armor? |
部下 | いえ 分析モジュールは 正常に作動していたようです |
Subordinate | N-no sir! All modules were confirmed fully operational! |
部下 | 状況から考えて 観測対象が こちらの予測値を超えたとしか |
Subordinate | It's far more likely─given the circumstances─that the sensors were overloaded. |
*** | *** | ||
ハイデッカー | あいつらは? | Heidegger | Is that so? |
部下 | ポイントEの監視機器は全滅です | Subordinate | All the sensors in Section E are...inoperable. |
部下 | プレジデントです | Subordinate | The president. |
*** | Heidegger | Yes... Yes... | |
ハイデッカー | むしろ 面白いデータが採れそうでして | Heidegger | Better, even─there's been a development. |
ハイデッカー | 問題はありません | Heidegger | Everything is fine, sir. |
ハイデッカー | はい 承知しております | Heidegger | Yes... Understood, sir. |
ハイデッカー | ネズミの行き先は わかっておる | Heidegger | We know exactly where they were headed. |
ハイデッカー | 間に合わなければ | Heidegger | Should you fail to do so... |
ハイデッカー | 前線に送って その身で観測させる | Heidegger | You will deal with our intruders. Personally. |
ハイデッカー | 整備不良でないと言い張るなら 至急 異常値の原因を探れ |
Heidegger | If the armor is intact, then you'd best determine the nature of this anomaly soon. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | Subordinate | ...Y-yessir. | |
ハイデッカー | そう怖がるな 俺様は優しいぞ 有能な部下にはな |
Heidegger | Don't worry. I treat my people more than fairly. So don't disappoint me. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | この先は ちっとばかし面倒だぜ | Barret | Just so you know...it's not gonna get any easier. |
クラウド | 今さら | Cloud | When did it ever? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | やったか? | Barret | That it!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | クラウド | Tifa | Cloud. |
アナウンス | まもなく IDスキャニングエリアを通過します |
Announcement | The train will be passing an ID checkpoint shortly. |
ティファ | 最初の関門だ | Tifa | Here comes the first hurdle... |
クラウド | 楽勝だろ | Cloud | Not much of one. |
ティファ | 大丈夫だって わかってるんだけど 落ち着かないね |
Tifa | I know, I know. But that doesn't mean I don't have butterflies in my stomach. |
ティファ | *** | ||
ティファ | 隣の車両 見てきてもらってもいい? 少し心配なんだ |
Tifa | Hey, would you mind keeping an eye on things the next car over? I'm worried there might be trouble. |
クラウド | どういう意味だ | Cloud | Why's that? |
ティファ | バレット 作戦の前はピリピリしてるから お客さんたち怖がってるかも |
Tifa | Barret's always on edge before missions, but you know he's a good guy underneath it all. The people on this train don't. |
クラウド | 放っておけ | Cloud | He'll be fine. |
ティファ | そう言わずに 私は 大丈夫だから |
Tifa | Maybe...but I won't be until I know for sure. |
クラウド | すぐ戻る | Cloud | Be right back. |
ティファ | ありがと | Tifa | Thanks. |
アナウンス | 臨時ID スキャニング中です | Announcement | Emergency ID scan in progress. |
クラウド | *** | ||
ティファ | どうして…… | Tifa | No way! |
アナウンス | 臨時ID スキャニング中です | Announcement | Emergency ID scan in progress. |
アナウンス | 車両ロックシステムを起動 3分後 この車両は隔離されます |
Announcement | Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in three minutes. |
ティファ | とにかく 前の車両に | Tifa | You have to get to the next car! |
バレット | 立ち止まんじゃねえ | Barret | Keep moving, people! |
*** | 助け…… | *** | Whadda we do!? |
バレット | 前の車両に行け | Barret | Get to car two! |
*** | 腰が…… | *** | I...I can't... |
*** | *** | ||
バレット | 助かりてえなら とっとと行け! | Barret | You wanna survive this? Then move! |
*** | はい! | *** | Y-y-yessir! |
クラウド | どこだ | Cloud | Where are they? |
クラウド | ティファ! | Cloud | Tifa! |
ティファ | こいつら しつこいの | Tifa | They just won't quit! |
ティファ | きっと バレットだよ | Tifa | That's gotta be him! |
ティファ | クラウド よかった | Tifa | Whew! Thanks for the assist! |
クラウド | 無事みたいだな それで バレットは |
Cloud | Glad to see you're okay. So─where's Barret? |
ティファ | たぶん あっち | Tifa | Somewhere over there, I think. |
バレット | おらおらあ! | Barret | Ha ha ha! |
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
ティファ | バレット | Tifa | Barret! |
バレット | ティファ 無事だったか | Barret | Tifa! Could use some help here! |
ティファ | すぐに行く | Tifa | We're coming! |
バレット | そこに 階段があんだろ | Barret | Make it quick! Should be some stairs over there! |
ティファ | 早く 合流しないと | Tifa | We'd better hurry. |
クラウド | ああ | Cloud | Yeah. |
バレット | うぜえクラゲどもが その足1本1本 吹き飛ばしてやろうか |
Barret | I've had it up to here with you damn robo-bugs! I'm gonna rip off those spindly legs of yours one by one! |
ティファ | バレットは この先 | Tifa | He's this way! |
ティファ | 早く 合流しないと | Tifa | C'mon, we gotta get to Barret! |
ティファ | 行こう! | Tifa | Come on! |
ティファ | バレット! | Tifa | Barret! |
バレット | こっちだ | Barret | Great! Gimme a hand! |
バレット | あったぜ | Barret | There's one. |
バレット | こいつの鼻に 頼る | Barret | In nose we trust. |
ティファ | スタンプの鼻が向いてる方が 行くべき道 目印のとおりに進もう |
Tifa | Good thing our colleagues put up all that Stamp graffiti. Without it, we'd be lost for sure. |
バレット | 近くに使われてねえ車両基地がある そこが 目指す場所だ |
Barret | There's an old rail yard not far from here. What we're looking for's somewhere inside. |
クラウド | 着いたあとは | Cloud | And that is...? |
バレット | 隠し通路がある | Barret | A secret passageway. |
バレット | おい ちょっと待て | Barret | Hey! Hold up! |
バレット | こっちだ | Barret | This way. |
バレット | どこ行く | Barret | Where you going!? |
ティファ | 思ったより 警備が厳重だね | Tifa | Security is a lot tighter than I thought it would be. |
バレット | あの奥が基地みてえだ 全員 蹴散らすしかねえ |
Barret | If they wanna stand between us and the rail yard, that's their choice. |
バレット | そこのゲートは通れねえ 階段から行くぞ |
Barret | No getting through that gate! Let's take the stairs. |
ティファ | 使われてない場所だよね | Tifa | Thought this place was abandoned. |
バレット | 違ったか | Barret | Guess not. |
ティファ | 警備 多いね | Tifa | So many guards. |
バレット | 妙だな…… | Barret | Too many... |
バレット | 忠犬スタンプを探せ 隠し通路を教えてくれるぜ |
Barret | Keep looking for faithful little Stamp. He'll lead us to the passageway. |
クラウド | これか | Cloud | This it? |
バレット | これで 降りるぞ | Barret | All aboard... |
バレット | そっちじゃねえ | Barret | Hey! Wrong way, merc! |
バレット | なにしてる 戻れよ | Barret | The hell you think you're doing!? Get back here! |
バレット | そっちには なんもねえぞ | Barret | You ain't gonna find shit over there! |
バレット | 戻れ 迷ってるヒマはねえぞ | Barret | Get back here! We don't have time for this! |
ティファ | こっちじゃないよね | Tifa | Wrong way, Cloud. |
ティファ | 早く バレットのところへ | Tifa | We've gotta get to Barret! |
ティファ | 階段 通り過ぎてるよ | Tifa | Hey, I think we missed the stairs. |
ティファ | こっちからは 無理だよ | Tifa | We're getting sidetracked. |
アナウンス | 車両ロックシステムを起動中 2分後 この車両は隔離されます |
Announcement | Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in two minutes. |
アナウンス | 車両ロックシステムを起動中 1分後 この車両は隔離されます |
Announcement | Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in one minute. |
アナウンス | 車両ロックシステムを起動中 30秒後 この車両は隔離されます |
Announcement | Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown in thirty seconds. |
ティファ | クラウド! | Tifa | Cloud! |
アナウンス | 車内ロックシステムを起動中 まもなく この車両は隔離されます |
Announcement | Lockdown protocol initiated. This train car will enter lockdown shortly. |
バレット | 急げよ | Barret | Move it! |
アナウンス | 手配ID所持者 3名を特定 | Announcement | Three unauthorized passengers detected. |
アナウンス | 該当車両にて車内チェック および 隔離準備を行います |
Announcement | Initiating inspection and detention protocol in corresponding car. |
アナウンス | 車両ロック完了 手配ID所持者 1名を隔離 |
Announcement | Lockdown complete. One unauthorized passenger detained. |
アナウンス | 残り2名の隔離確認まで 車内チェックを続行します |
Announcement | Inspection will continue until all unauthorized passengers are detained. |
クラウド | *** | ||
クラウド | *** | ||
クラウド | あそこか | Cloud | There you are. |
クラウド | *** | ||
ティファ | いた! | Tifa | There! |
ティファ | 近いよ 急ごう | Tifa | He's close! Come on! |
ティファ | この階段から 向こうに行けるはず | Tifa | Okay, these must be the stairs. |
バレット | おりゃあああ! | Barret | I ain't going down without a fight! |
ティファ | 押されてる? | Tifa | That doesn't sound good! |
クラウド | 急ぐぞ | Cloud | Let's go. |
バレット | おい こっちだ | Barret | Hey, get your ass over here. |
ティファ | クラウド 来て | Tifa | Come take a look, Cloud. |
バレット | 作戦の説明だ こい! | Barret | Get over here! It's briefing time! |
バレット | ちゃちゃちゃちゃ~んちゃ~ ちゃ~ちゃっちゃちゃ~ ってなもんよ |
Barret | This calls for a song! Duhn-duhn-duhn-<i>duhn</i>, duhn duhn, <i>duhn</i>-da-<i>duhn</i>! |
クラウド | *** | ||
ティファ | 追手は 振り切れたかな | Tifa | That's gotta be the last of them...right? |
バレット | よゆ~よゆ~ 場所の確認して さっさと作戦再開だ |
Barret | Aw, who cares? We can take 'em! Now let's confirm our position and get back on mission! That reactor's waiting! |
バレット | 作戦の確認しとくぞ こっからは 『プランE』だ |
Barret | Everybody on the same page? We're going with plan E! |
バレット | このまま線路沿いに 魔晄炉方面に進む | Barret | That means we gotta follow these tracks for a while. |
バレット | 目印は 神羅のイヌの絵だ 壁 気にしとけ |
Barret | When the time comes, remember: we just gotta follow the nose. |
クラウド | イヌ? | Cloud | What? |
ティファ | 忠犬スタンプ | Tifa | Stamp's nose. |
バレット | やつの鼻が向いてる方に 伍番魔晄炉への道が 続いてんだ |
Barret | We look for graffiti, then head in whichever direction its nose points. |
バレット | 信号の色も見落とすな 青が オレたちの進行方向だ |
Barret | But pay attention to railway signals too. You see blue lights, you're going the right way. |
バレット | まるまる太らせやがって どんだけ 放置してやがんだ |
Barret | I ain't no exterminator. Why I gotta kill all these nasty-ass bugs? |
ティファ | また? | Tifa | More of 'em!? |
バレット | 昆虫パークでも 作る気かよ | Barret | What is this? A science experiment!? |
バレット | こっちは通れねえ ほか探すぞ | Barret | Be damned if I'm going through that. Gotta look somewhere else. |
バレット | イヌ発見 鼻の向き確認しろ | Barret | There's good ol' Stamp. Check his nose. |
ティファ | 上手に描けてるね | Tifa | This isn't bad, y'know... |
バレット | ああ いけすかねえ感じが よく出てるぜ |
Barret | Yeah, they really captured the essence of corporate propaganda. |
バレット | 作戦会議だ 場所の確認しとくぞ |
Barret | Alright. Let's figure out where the hell we are. |
バレット | どこ行く | Barret | Where you going!? |
ティファ | クラウド こっち | Tifa | Cloud. It's this way. |
ティファ | クラウド 早く | Tifa | Hurry it up, Cloud. |
バレット | ほら また神羅のイヌがいるぜ 鼻の向き 間違えんなよ |
Barret | Gotta love the irony of Shinra's smarmy lapdog leading the way to its master's destruction. |
ティファ | バレットは本当に スタンプが嫌いだよね | Tifa | You really don't like Stamp, do you, Barret? |
バレット | スタンプは 悪くねえよ | Barret | It's not that I hate him. |
バレット | あれを忠犬だ 犬の鑑だと持ち上げんのが 気持ち悪くてしょうがねえ |
Barret | I hate the fact Shinra took a loyal animal like that and co-opted it for their own self-serving agenda. |
ティファ | スタンプ かわいそう | Tifa | Poor old Stamp. |
バレット | 通路はコンテナの向こうだな すき間 通ってくぞ |
Barret | The passage is beyond these shipping containers. Let's slip through 'em. |
バレット | *** | ||
バレット | せめえ…… | Barret | Talk about a tight squeeze... |
ティファ | 大丈夫? | Tifa | You okay? |
バレット | おう…… | Barret | Yeah... |
ティファ | 壱番魔晄炉でも さっきみたいな大きな機械と戦った? |
Tifa | So, you bump into any giant robots like that in Reactor 1? |
バレット | おう サソリみてえなやつとかな | Barret | Yeah, except the bastard looked like a scorpion! |
バレット | さっきのは…… さっきの たとえるならなんだ |
Barret | Speaking of which...what would you say that last one looked like? |
ティファ | えっと―― | Tifa | Huh? Uh... Well... |
クラウド | たとえなくて いい | Cloud | Looks dead now. |
バレット | 情報どおりだ | Barret | Lo and behold. |
バレット | ティファはどうした ほったらかしにすんじゃねえ |
Barret | Why don't you go check on Tifa? Quit screwing around here. |
バレット | 隣に戻っとけ ティファのそばにいてやれ |
Barret | Go see how Tifa's doing. She needs you more than I do. |
ティファ | クラウド 落ち着いてるね | Tifa | None of this has fazed you at all, has it? |
クラウド | 元ソルジャーだからな まあ 慣れだ |
Cloud | Comes with being a SOLDIER. They train you to be ready for anything. |
ティファ | 頼もしい | Tifa | Wish I was. |
ティファ | バレットのこと お願い | Tifa | Keep an eye on Barret for me, would you? |
*** | 特別警戒態勢ってさ 警備してるから 安全ってことだよな |
*** | If we're on heightened alert, that means more security officers, so we'll be safe...right? |
*** | 仕事休めなくて あんたもか? | *** | Boss wouldn't let me take the day off. How about you? |
*** | なんだ? | *** | What in the...? |
*** | 臨時? | *** | Another one? |
*** | なんでこんなに 空いてんの | *** | Where is everybody? |
*** | 爆破予告とか みんな ビビりすぎじゃね? |
*** | One little bomb threat and people lose their shit. |
*** | んん……? | *** | Huh!? |
*** | おいおいおい! | *** | What is going on...? |
*** | 私 なにも知りません | *** | I don't know anything about Avalanche, I swear! |
*** | 私 なにも聞いてません | *** | Please don't hurt me. I...I didn't hear anything. |
神羅課長 | 文句は ないんだろ | Shinra Middle Manager | I have nothing more to say to you and your friend. |
神羅課長 | 四番街営業所の混乱が いちばん 激しいんだよ |
Shinra Middle Manager | The Sector 4 offices got the worst of it. Everyone's panicking over there. |
神羅課長 | もう 放っておいてくれ | Shinra Middle Manager | Just leave me alone. |
*** | なあ いま爆発が起こったら 俺らって どうなる |
*** | So...if the bomb went off right now, what do you think would happen to us? |
*** | ちょっと ごめんなさい 気にしないで |
*** | Stop talking like that! Sorry, he's such a worrier. |
*** | アバランチなんて もう捕まってるわ | *** | Everyone in Avalanche is probably in jail already. |
*** | だよな…… | *** | You're right. No need to worry. |
*** | えっ……えっ? | *** | |
*** | どうしたのかしら | *** | What's gotten into him? |
*** | ば 爆破が…… | *** | But...if there <i>was</i> a bomb... |
*** | 落ち着いて | *** | Take a deep breath. |
*** | ミッドガルを維持するだけでも 日々 相当な魔晄エネルギーを使っている |
*** | To keep Midgar running takes vast amounts of mako, which no doubt harms the planet. |
*** | アバランチの主張 わからなくもない なんて言ったら逮捕されるかな |
*** | I understand where Avalanche is coming from, I do. But that doesn't mean I condone what they're doing. |
バレット | おい うろちょろすんな | Barret | Hey. This ain't no joyride. |
バレット | ティファは そっちじゃねぇだろ | Barret | Tifa's the other way, idiot. |
クラウド | 音はこっちじゃない | Cloud | Battle's the other way. |
クラウド | まずは合流だ | Cloud | Gotta regroup first. |
クラウド | 歩き回ると見失うな | Cloud | Don't wanna lose track of them. |
クラウド | 迷ったか | Cloud | What am I doing? |
ティファ | こっちじゃないよね | Tifa | We're going the wrong way. |
ティファ | 早く バレットと合流しないと | Tifa | We gotta help Barret right now. |
ティファ | こっちに なにかあるの? | Tifa | You see something over here? |
ティファ | あまり歩きまわると 迷っちゃうよ | Tifa | If we keep wandering around, we're gonna get lost. |
ティファ | バレット 無事だよね | Tifa | You think Barret can hold them off by himself? |
バレット | こっち なんかあんのか | Barret | Why this way? |
ティファ | 戻ってない? | Tifa | Haven't we been here before? |
ティファ | 魔晄炉は こっちじゃないよ | Tifa | The reactor's the other way. |
バレット | 方向オンチも たいがいにしろよ | Barret | You got any sense of direction at all? |
バレット | これ以上行くなら 説明してもらわねえとな |
Barret | You wanna keep going this way, you best explain yourself. |
ティファ | 魔晄炉は逆方向だよね | Tifa | I think the reactor's in the other direction. |
バレット | こっちで あってんのか | Barret | Sure the nose was pointing this way? |
ティファ | 間違ってる気がする | Tifa | Think we took a wrong turn... |
バレット | イヌの鼻 もう1回確かめるぞ | Barret | Not so fast. Take a closer look at the mutt's nose. |
ティファ | こっちだった? | Tifa | Think we're lost. |
バレット | おい クラウドさんよ | Barret | Merc, Tifa's got something to say. |
ティファ | 一度 戻ってみない? | Tifa | How about we retrace our steps? |
バレット | おい こっちじゃねえ | Barret | We're going to the rail yard, remember? |
ティファ | この先は駅だよ 車両基地とは べつ |
Tifa | Just so you know, this way leads to the station, not the rail yard. |
バレット | 逆だっつってんだろうが | Barret | I told you this ain't the right way! |
ティファ | こっちで いいんだっけ | Tifa | This the right way? |
ティファ | 迷ってない? | Tifa | Are we lost? |
ティファ | クラウド どこ行くの | Tifa | Hey, Cloud. Where are you going? |
ティファ | クラウド そっちじゃないよ | Tifa | Cloud, we really ought to turn around. |
ティファ | クラウド それ以上は危険かも | Tifa | No reason to go this way, so let's not. |
バレット | 勘で進んでんじゃねえぞ | Barret | Are you just playing this by ear? |
バレット | 次の目印がねえな | Barret | You see Stamp? Or blue lights? |
バレット | おい 迷ってねえか | Barret | Hey. You sure we on the right track? |
バレット | おい どこ行く | Barret | The hell you off to? |
バレット | それ以上は やめとけって | Barret | You've had your fun, now let's go back! |
バレット | 意地張るな さっさと戻るぞ | Barret | Just swallow your pride and turn around already! |
クラウド | こっちじゃない | Cloud | Wrong way. |
クラウド | もう一度 確認しとくか | Cloud | Should probably check again. |
クラウド | スタンプの鼻か…… | Cloud | Gotta follow the nose... |
バレット | 魔晄炉は 青信号の先だぜ | Barret | Follow the blue lights and we'll reach the reactor. |
バレット | 信号の色 ちゃんと見とけよ | Barret | You gotta check the signals, son. The signals! |
バレット | そっちは 赤信号だろ | Barret | That one's red, merc. |
ティファ | バレットが飛び降りたあと 私 すぐに続けなくて |
Tifa | After Barret jumped, I knew that I had to go right after, but... |
クラウド | 仕方ないさ | Cloud | Don't worry about it. |
ティファ | あの程度 余裕? | Tifa | Cool as ever, I see. |
クラウド | そうでないと ソルジャーは務まらない | Cloud | If I wasn't, they would've never made me a SOLDIER. |
ティファ | さすが | Tifa | Good point. |
ティファ | ありがとね さっき 飛び降りるとき |
Tifa | Hey, thanks. For when we jumped from the train, I mean. |
クラウド | 平気だ 軽かった | Cloud | No biggie. You're pretty light, you know. |
ティファ | もう なにそれ | Tifa | You always know what to say. |
バレット | ビッグスが 上にいる | Barret | Biggs is way ahead of us. |
バレット | ジェシーとやるはずだった仕事だから ひとりで 手こずってるはずだ |
Barret | Jessie was gonna back him up, so it wouldn't surprise me if he needs our help. |
バレット | 早く 行ってやらねえと | Barret | So let's not keep him waiting. |
ティファ | うん | Tifa | Right. |
ティファ | なんだろう | Tifa | What's that? |
バレット | 気味悪ぃな | Barret | Nothing good. |
ティファ | これ モンスターの巣かな | Tifa | Guys...I think it might be a nest! |
バレット | ああ プレートん中のモンスターは 魔晄の影響で やばいことになってる |
Barret | All kinds of creepy-crawlies make themselves at home in the plate, then get messed up even more by the mako. |
ティファ | 魔晄のせい? | Tifa | Mako did this? |
バレット | ああ 神羅のせいだ | Barret | No. Not mako. Shinra. |
クラウド | *** | ||
バレット | Barret | What? | |
クラウド | あんたの世界は 単純でいい | Cloud | That black-and-white world of yours. |
バレット | 気に入ったか じゃあ こっちこいよ |
Barret | Ya like it, huh? You know there's room for one more. |
クラウド | 考えておこう | Cloud | I'll think about it. |
ティファ | 気持ち悪かった | Tifa | Those things really creep me out. |
バレット | あのままじゃ へたすりゃ 列車が事故るぞ |
Barret | A train's gonna get derailed by 'em one of these days. |
ティファ | 駆除しないのかな | Tifa | Shinra should do something. |
バレット | 事故れば 駆除すんだろ | Barret | After an accident they will. |
ティファ | 順番が おかしいよね | Tifa | When it's too late then. |
ティファ | 見て 神羅もいちおう 駆除してたみたい |
Tifa | Check it out. I guess Shinra's doing something about those monsters after all. |
バレット | やる気は 虫以下だな | Barret | Doing a half-assed job looks like. |
警備兵 | ったく なんで俺たちがこんなこと | Security Officer | Man, how'd we get such a shit detail? |
警備兵 | どうせまた すぐわいてくる 適当に終わらせて帰るぞ |
Flametrooper | Screw it. Let's just give it a quick once-over and call it a day. |
ティファ | こんなところで もし迷ったら…… | Tifa | If we can't find our way out of these tunnels... |
バレット | 壁 ぶち破るか | Barret | I'll bust some walls. |
クラウド | 笑えないな | Cloud | Good one. |
バレット | 本気だぜ? | Barret | Wasn't kidding, you know. |
バレット | 迷ったんじゃねえだろうな | Barret | Don't tell me. You lost? |
クラウド | あんたがそう言うなら 戻ってもいい | Cloud | If that's what you think, feel free to turn around. |
バレット | 素直じゃねえなあ | Barret | Man, just admit that you are. |
バレット | マリンの絵本を思い出すぜ バカでかい迷路に 閉じ込められるやつ |
Barret | Starting to remind me of one of Marlene's picture books. The one that's full of nothing but mazes... |
ティファ | 進んでも進んでも 壁で | Tifa | Think you're making progress and then you hit a wall. |
クラウド | 壊せばいい | Cloud | Knock it down. |
ティファ | バレットと同じこと言ってる | Tifa | You're starting to sound like Barret. |
クラウド | 取り消す | Cloud | Never mind. |
バレット | なにが不満だよ | Barret | It's a good plan! |
バレット | もうすぐ隠し通路か プランE なかなかいい感じじゃねえの |
Barret | We should be reaching that secret passage real soon. I knew plan E wouldn't fail us. Shoulda called it "plan excellent"! |
バレット | どうだ 元ソルジャーさんよ | Barret | Whatcha think, Mister Ex-SOLDIER? |
クラウド | ビッグスが考えたんだろ | Cloud | Biggs made the plan, right? |
バレット | オレの意見も 入ってるぜ | Barret | I provided some input. |
クラウド | 慎重に進もう | Cloud | Hope not too much. |
バレット | どういう意味だ そりゃ | Barret | What's that s'posed to mean? |
バレット | なんだ 忘れ物か | Barret | What're we doing? You drop something? |
ティファ | こっちじゃないよ | Tifa | We gotta turn around. |
バレット | 忠犬スタンプの鼻 ちゃんと 確認しとけよ |
Barret | You following the damn tail or something? Get it together, son! |
バレット | イヌの鼻が 向いてる方だ | Barret | Hey. Follow the nose, remember? |
バレット | イヌの鼻 よく確認しろ | Barret | Pay attention to Stamp's nose. |
ティファ | えっと スタンプの鼻の向き…… | Tifa | Umm... So Stamp's nose should be our guide. |
ティファ | スタンプの鼻の方に 進もう | Tifa | Let's just follow his nose. |