ファイナルファンタジーVII リメイク | Final Fantasy 7 Remake, Chapters 16, 17, & 18 dialogue
Japanese-English text dump
Ctrl+F to find text
SBIL0
バレット | 大歓迎だぜ | Barret | Ha! Bring it on! |
クラウド | うまく立ち回れと言ったはずだ | Cloud | The idea was to not get noticed. |
バレット | 不器用なもんでよ | Barret | Stealth ain't my style. |
クラウド | 最初から暴れる気だったな | Cloud | You never planned to be stealthy in the first place. |
バレット | はて 記憶にねえな | Barret | Don't remember. Maybe, maybe not. |
警備兵 | なんだ どうした | Security Officer | Hey, what's going on!? |
警備兵 | うおっ! | *** | |
警備兵 | なんだ? | Security Officer | What the─!? |
ソルジャー | 来たぞ 侵入者だ | SOLDIER | Intruders! Get 'em! |
警備兵 | 何者だ | Security Officer | Huh!? Who's that!? |
警備兵 | 囲え! | Security Officer | Get them! |
警備兵 | ここまでだ! | Security Officer | That's far enough! |
ソルジャー | 無駄な抵抗はやめろ | SOLDIER | There's no way out. Surrender! |
バレット | 効いてねぇ | Barret | What the hell? |
エアリス | バリアのせい? | Aerith | It's the barrier! |
レッドXIII | とりまきを落とせ | Red XIII | Attack the drones. |
ハンドレッドガンナー | バリアビットの損傷を確認 主砲発射リミッター解除 |
Arsenal | Barrier drones damaged. Overriding main cannon safety protocols. |
エアリス | エネルギー ためてるの? | Aerith | It looks like it's charging up. |
レッドXIII | このスキに右腕に撃ちこめ | Red XIII | Now! Its right arm! |
バレット----- | ぶっぱなしてやる! | Barret | Ha! I'll blow it to pieces! |
エアリス | 仕掛けてくるよ | Aerith | This doesn't look good! |
バレット | 避けられねえか? | Barret | Any ideas!? |
レッドXIII | 瓦礫を盾にしろ! | Red XIII | Take cover behind debris! |
バレット | また来んぞ! | Barret | Not this again! |
エアリス | 隠れるとこ ないよ | Aerith | We can't hide! What do we do!? |
レッドXIII | 撃たせるな | Red XIII | Stop its attack! |
エアリス | 止めないと | Aerith | Gotta stop it! |
レッドXIII | 押し切るぞ | Red XIII | We got this. |
バレット | やってやらあ! | Barret | Let's kill the bastard! |
エアリス | 全部 飛んでっちゃった! | Aerith | They all just...flew off. |
バレット | 次が来たら 終わるぞ | Barret | If more come, we're done. |
レッドXIII | その前に 終わらせる | Red XIII | Then let's finish this quick. |
バレット | ったく モンスター工場かよ | Barret | Shit, it's like they're churning out monsters here. |
レッドXIII | あながち間違いではない | Red XIII | That's not far from the truth. |
ティファ | どうなってるの? | Tifa | What's happening!? |
レッドXIII | 幻覚だ 惑わされるな | Red XIII | It's an illusion. Stay calm. |
レッドXIII | 無事か? | Red XIII | You okay? |
レッドXIII | 出てくるぞ 備えろ! | Red XIII | She'll be back. Be ready! |
レッドXIII | もう一息 攻め続けるんだ | Red XIII | We almost have her─keep at it! |
クラウド | すぐに終わらせる | Cloud | Let's get this over with. |
ルーファウス | つれないな | Rufus | Don't say that. |
ルーファウス | やるな | Rufus | Hmph. Not bad. |
ルーファウス | こいつ | Rufus | Okay. |
クラウド | 突破口はあるはずだ | Cloud | Everybody's got a weakness. |
クラウド | 下手に攻め込めないな | Cloud | Need a plan of attack. |
クラウド | 神羅のオモチャか | Cloud | That's a new trick. |
ルーファウス | 喜べ 遊んでやる | Rufus | Like it? 'Course you do. |
クラウド | ようやく 本気か? | Cloud | It's on for real now? |
ルーファウス | 光栄に思うんだな | Rufus | Yeah. You should be honored. |
ルーファウス | こちら管制室 敵機確認 迎撃を頼む |
Rufus | This is control. Hostile air units sighted. Redirect to engage. |
バレット | おいおい マジかよ | Barret | Come on, that ain't fair! |
クラウド | 走れ! | Cloud | Run! |
バレット | 走れ走れ走れ走れ走れ! | Barret | Run, dammit, run! Move your ass! |
バレット | 今は 逃げろ! | Barret | We gotta go! |
バレット | まずいぞ おい! | Barret | Shit! Look out! |
クラウド | 止まるな! | Cloud | Just go! |
ティファ | まずい | Tifa | Dammit! |
バレット | 逃げるしかねえのか! | Barret | We gotta get outta here now! |
クラウド | 切り抜けるぞ | Cloud | Let's do this. |
ティファ | うん! | Tifa | Right! |
エアリス | 一緒に ね! | Aerith | We can do this─together! |
クラウド | バレット いまだ! | Cloud | Barret, now! |
クラウド | バレット 頼む! | Cloud | Barret, do it! |
ティファ | バレット お願い! | Tifa | Barret, go for it! |
ティファ | バレット いけるよ! | Tifa | Barret, now's your chance! |
エアリス | バレット まかせるね! | Aerith | Barret, we're counting on you! |
エアリス | レッド お願い! | Aerith | Red, you're up! |
バレット | 終わらせてやらあ! | Barret | Time to finish this! |
バレット | もう止められねえぞ! | Barret | Ain't no stoppin' us now! |
バレット | アーバーランチ! | Barret | I'm gonna show you what Avalanche is made of! |
レッドXIII | 運命など捨て去ろう | Red XIII | Our fate is ours to shape. |
レッドXIII | 星に還れ | Red XIII | Begone. |
レッドXIII | 未来を決めさせはしない | Red XIII | I decide my destiny. |
セフィロス | 運命に逆らうな クラウド | Sephiroth | Fate is not to be taken lightly, Cloud. |
クラウド | 黙れ! | Cloud | Shut up! |
セフィロス | *** | ||
セフィロス | どうした クラウド? | Sephiroth | Come, Cloud. |
セフィロス | クラウド 覚えているか? | Sephiroth | Have we forgotten already? |
セフィロス | おまえには守れない | Sephiroth | The weakness within. |
セフィロス | 星の糧になるのだ | Sephiroth | The planet will claim you. |
セフィロス | 私が怖いか? | Sephiroth | Do I frighten you? |
セフィロス | 泣き叫ばないのか? | Sephiroth | Will you weep for me? |
セフィロス | *** | ||
セフィロス | おまえに何ができる? | Sephiroth | What hope have you? |
セフィロス | 未来が見えるか? | Sephiroth | Can you not see your future? |
セフィロス | 運命は変えられない | Sephiroth | You cannot change it. |
セフィロス | 邪魔だ | Sephiroth | Begone. |
セフィロス | 失せろ | Sephiroth | Away. |
セフィロス | 消えろ | Sephiroth | Leave. |
セフィロス | 無駄だ | Sephiroth | Fools. |
*** | Security Officer | That's good. | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 大歓迎じゃねえか | Barret | Rolled out the welcome wagon. |
ティファ | こうして見ると 絶望的な気持ちになるね |
Tifa | Gotta say, I can't help but wonder if this is a lost cause. |
バレット | 絶望は力だ 時にはな | Barret | Well, ya know, some lost causes are worth fighting for. |
クラウド | まだ 温存しておけ | Cloud | Let's just think this through. |
バレット | で どうすんだ? | Barret | So. I got an idea. |
バレット | 派手な正面突破か 絵になるぜ | Barret | Frontal assault, guns blazing. Make for a good story. |
クラウド | あんた なにしに来てるんだ? | Cloud | Why'd we bring you along again? |
*** | *** | ||
クラウド | 裏へ回ろう | Cloud | Rear entrance. |
クラウド | この先に 駐車場の入口がある | Cloud | We'll get inside via the parking garage. |
ティファ | あれって 神羅の車だよね | Tifa | That one there─that's a Shinra truck, isn't it? |
クラウド | 飛び乗るぞ | Cloud | C'mon. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
警備兵 | 外は どうだった? | Security Officer | How's it looking out there? |
警備兵 | そっちは? | Security Officer | Anything? |
警備兵 | 異常なし | Security Officer | Nah. |
警備兵 | 問題ない | Security Officer | All clear! |
警備兵 | 了解 | Security Officer | Roger. |
警備兵 | よし 行っていいぞ | Security Officer | Okay, head on in! |
*** | *** | ||
バレット | 検問 無事―― | Barret | So far, so good. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
警備兵 | なんだ 貴様ら! | Security Officer | Where'd you come from!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 誰も いねえな | Barret | Nobody's home. |
クラウド | ああ | Cloud | Yeah. |
ティファ | エアリスの居場所 見当は ついているの? |
Tifa | Do you have any idea where they might be holding Aerith? |
クラウド | おそらく 科学部門の研究施設だ | Cloud | I'm thinking a research facility. That'd make the most sense. |
バレット | どこにあんだよ | Barret | And where is that? |
*** | *** | ||
クラウド | たぶん 上の方 ずっと上だ |
Cloud | Upper floors...maybe near the top... That's where you are. |
*** | *** | ||
バレット | たぶんかよ! | Barret | Maybe!? |
ティファ | 確認しようか 受付で わかるかな |
Tifa | Maybe we can use the console at the reception desk to find out. |
バレット | 鍵がねえと あがれねえってわけか | Barret | No getting upstairs without a keycard, huh? |
ティファ | このビルの鍵は カード型みたい | Tifa | Think we're gonna need a few before this is over. |
クラウド | カードキーなら どこかで見たな | Cloud | Pretty sure I saw one lying around. |
*** | *** | ||
バレット | 受付か | Barret | The reception desk! |
クラウド | だが どうする | Cloud | Yeah, but how to get in? |
ティファ | 上から 行けないかな? | Tifa | Go up and over, maybe? |
ティファ | ほら | Tifa | Look. |
ティファ | あの照明をつたっていけば届くかも | Tifa | Pretty sure we could reach it if we hop across those lights. |
バレット | 無理だろ | Barret | I don't know... |
ティファ | 私が やってみる | Tifa | I think I'll give it a shot. |
*** | *** | ||
ティファ | この中なら 私がいちばん 身軽でしょ |
Tifa | As the lightest one here, I figure I've got the best chance. |
ティファ | ふたりは 見張りをお願い | Tifa | You two can sit back and watch. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | やったじゃねえか | Barret | That's some fine work! |
*** | *** | ||
ティファ | これで セキュリティを解除できるかも | Tifa | I might be able to disable security from here. |
*** | *** | ||
バレット | うまくいったな | Barret | Hot damn, girl! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | なにもしてないけど | Tifa | But I didn't do anything... |
バレット | ま いいじゃねえか | Barret | Shit, I'll take it. |
バレット | ティファ 研究施設が何階にあるか 調べらんねえか? |
Barret | So you can use that to look up what floor the research facility's on? |
ティファ | えっと ちょっと待ってね | Tifa | I think so. Gimme a sec. |
*** | *** | ||
ティファ | あった 宝条博士の研究施設 65階だね |
Tifa | Bingo. Professor Hojo's lab. 65th floor, looks like. |
ティファ | エレベーターか階段で 59階の スカイフロアまでは あがれるみたいだけど |
Tifa | Huh. Guess we can only get to the 59th floor via the elevators or stairs. |
ティファ | そこから上は そのスカイフロアの 受付で手続きしないと ダメみたい |
Tifa | To access any level above that, we need to check in at the Skyview Hall reception. |
クラウド | ひとまず 59階だな | Cloud | 59th floor it is then. |
*** | *** | ||
*** | Barret | Right. | |
アナウンス | 上へまいります | Elevator | Going up. |
アナウンス | ドアが閉まります | Elevator | Doors closing. |
バレット | 上は どうなってんだろうな? | Barret | So what can we expect further up? |
*** | *** | ||
クラウド | 重要施設も増えてくる | Cloud | More security and restrictions. |
クラウド | これまでのようには いかないだろう | Cloud | It's not gonna get any easier. |
バレット | なんだ? | Barret | Huh? |
*** | *** | ||
アナウンス | 10階です | Elevator | 10th floor. |
アナウンス | ドアが開きます | Elevator | Doors opening. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
警備兵 | おまえら! | Security Officer | Intruders! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | キモが冷えたぜ | Barret | Wasn't expectin' that. |
ティファ | 通報されてないよね? | Tifa | Think anyone knows we're here? |
クラウド | そんな時間は なかったはずだ | Cloud | Nah, we took 'em down quick. |
アナウンス | 上へまいります | Elevator | Going up. |
アナウンス | ドアが閉まります | Elevator | Doors closing. |
ティファ | また 止まるかな? | Tifa | Wonder if it'll stop again. |
バレット | 神羅は階段を使え 階段を | Barret | People oughta try using the damn stairs sometime! |
クラウド | また出くわしても 速攻で 片付ければ なんとかなるだろう |
Cloud | If it happens again, we'll deal with it like before. We got this. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 早速 おいでなさった | Barret | Well, that didn't take long, did it? |
アナウンス | 20階です | Elevator | 20th floor. |
アナウンス | ドアが開きます | Elevator | Doors opening. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
アナウンス | 上へまいります | Elevator | Going up. |
アナウンス | ドアが閉まります | Elevator | Doors closing. |
バレット | もう いっきにシュッと頼むぜ | Barret | Straight on up to the top now. C'mon. |
ティファ | なかなか 上まで行けないね | Tifa | We just keep getting waylaid, don't we? |
クラウド | 階段に移ってもいいぞ | Cloud | If you wanna take the stairs... |
バレット | それは ない | Barret | Now that you mention it... No. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 気を抜くな 来るぞ | Cloud | Heads up. Could be trouble. |
アナウンス | 30階です | Elevator | 30th floor. |
アナウンス | ドアが開きます | Elevator | Doors opening. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
アナウンス | 上へまいります | Elevator | Going up. |
アナウンス | ドアが閉まります | Elevator | Doors closing. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | 普通の人も 働いてるんだよね | Tifa | Right. Normal people work here too. |
バレット | 通報されただろうな | Barret | She probably called for help. |
*** | *** | ||
バレット | さあ どっちだ | Barret | Who's it gonna be next? |
アナウンス | 40階です | Elevator | 40th floor. |
アナウンス | ドアが開きます | Elevator | Doors opening. |
*** | *** | ||
アナウンス | 上へまいります | Elevator | Going up. |
アナウンス | ドアが閉まります | Elevator | Doors closing. |
神羅社員 | ああ うん こっちは 大丈夫 | Shinra Employee | Yeah... Yeah, we're safe here. |
神羅社員 | 母さんこそ ケガはなかった? | Shinra Employee | What about you, Mom? You okay? |
神羅社員 | そっか 安心した | Shinra Employee | Good. That's a relief... |
神羅社員 | そんな ひどいな | Shinra Employee | ...What? Oh, they gotta be kidding! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
神羅社員 | いや まだなにもわかってないよ | Shinra Employee | ...No, we haven't heard anything new yet. |
神羅社員 | アバランチが またいつ 攻撃してくるか わからないから |
Shinra Employee | But they told us that Avalanche could attack again at any time. |
神羅社員 | うん それと―― | Shinra Employee | Yeah. About that... |
神羅社員 | くれぐれも 気をつけて | Shinra Employee | Just get somewhere safe, okay? |
アナウンス | 上へまいります | Elevator | Going up. |
アナウンス | ドアが閉まります | Elevator | Doors closing. |
*** | *** | ||
ティファ | 神羅にも 家族のために働いてる人がいて | Tifa | A whole lotta normal people with families and friends work for Shinra. |
ティファ | 帰る場所があって 待っている人がいて | Tifa | People just trying to support their loved ones as best they can. |
ティファ | もちろん わかってたことなんだけど | Tifa | I know it's not exactly a revelation, but... |
ティファ | なんだか きついな | Tifa | It's easy to forget. |
バレット | 善人なんだろうが 連中は 自覚なき共犯者だ |
Barret | A good man who serves a great evil is not without sin. |
バレット | そういう連中の意識を 変える必要がある | Barret | He must recognize and accept his complicity. |
バレット | 自分たちの売っている 魔晄が星の命に 等しいってことを自覚してもらわねえと |
Barret | He must open his eyes to the truth─that his corporate masters are profiting from the planet's pain. |
バレット | そうなれば 世界は変わる | Barret | Only then can he redeem himself. |
バレット | 総会で 聞いたよな? | Barret | I know you know this. |
*** | *** | ||
ティファ | うん | Tifa | I do. |
クラウド | ティファ | Cloud | Tifa. |
クラウド | エアリス救出に集中しよう | Cloud | We need to focus on saving Aerith. |
ティファ | うん そうだね | Tifa | I know. I will. |
アナウンス | 59階です | Elevator | 59th floor. |
アナウンス | ドアが開きます | Elevator | Doors opening. |
*** | *** | ||
バレット | 許せねえ | Barret | Damn fools. |
*** | *** | ||
バレット | ここに来たやつらは この夜景を見て | Barret | Ones who come here at night to "take in the view." |
バレット | 綺麗だ 絶景だって 喜ぶんだぜ? | Barret | So pretty and marvelous and beautiful! |
バレット | あのあかりのひとつひとつが 星の血を | Barret | But every little light burning bright runs off her blood. |
バレット | 命を削って ともってるんだってことに 気づきもしねえでよ |
Barret | And bit by bit they bleed her, never stoppin' to think how it'll end for them. |
*** | *** | ||
ティファ | うん | Tifa | Yeah. |
バレット | オレも一瞬 うっかり感動しちまった | Barret | Terrible, but beautiful all the same. |
*** | *** | ||
研究員 | 70 80 90 100 110 | Researcher | Seventy, eighty, ninety, one hundred percent, one hundred ten... |
研究員 | 魔晄濃度の過飽和を確認 | Researcher | Mako supersaturation confirmed. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
研究員 | 冷却用マテリアによる放冷を開始 | Researcher | Engaging materia cooling to reduce temperature. |
*** | *** | ||
部下 | スカーレット様 会議のお時間です | Subordinate | Madam Director. You have a meeting shortly. |
スカーレット | あなた 声をかけるタイミングが最悪 | Scarlet | Stop. Your timing is impeccably atrocious. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
研究員 | 魔晄濃度 マテリア構造 ともに安定しています |
Researcher | Mako density and materia integrity are both holding steady. |
研究員 | 核マテリアの質量増加を確認 | Researcher | Registering mass increase in core materia! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
スカーレット | さあ ゴージャスな姿を見せてごらん | Scarlet | Now... Show me something truly exquisite! |
研究員 | 不規則因子を検出 | Researcher | Contaminants registered! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
スカーレット | 行くわよ | Scarlet | We're leaving. |
研究員 | 規定値を大幅に超え なおも増殖中 | Researcher | Materia growth accelerating─outpacing models! |
研究員 | 溶液内の至るところで 結晶化を確認 | Researcher | Registering crystallization within the reserve tanks! |
研究員 | 暴走しています! | Researcher | The reaction is out of control! |
研究員 | ダメです このままでは | Researcher | We have to stop it quickly─ |
スカーレット | お片付け よろしく | Scarlet | Clean up the mess, would you? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ナビゲーター | 神羅カンパニー本社ビル 見学ツアーへ ようこそ |
Guide | Welcome to the Shinra Building, our humble home! |
バレット | 今度は なんだ? | Barret | Oh, hell no. |
ナビゲーター | こちら メモリアルフロアでは | Guide | Here in the Memorial Museum... |
ナビゲーター | プレジデントの これまでの歩みや | Guide | you can learn all about our president... |
ナビゲーター | わが社が展開する 数々の事業について | Guide | as well as the various divisions that make up the company... |
ナビゲーター | また 魔晄都市ミッドガルと 魔晄エネルギーについて |
Guide | and of course, the city of Midgar and the miracle of mako energy. |
ナビゲーター | それらを 3つのブースに分け 展示しております |
Guide | Whatever takes your fancy, you're sure to learn something new! |
*** | *** | ||
バレット | はいはい ご苦労さん | Barret | Yeah, yeah. Shut up. |
ナビゲーター | こちらは 1/10000スケールで作製した ミッドガルの模型となります |
Guide | This is Midgar─our home─recreated in 1/10000 scale. |
ナビゲーター | ご覧いただけますように | Guide | As you can see here... |
ナビゲーター | 市街地を取り巻くように設置されました 八基の魔晄炉が |
Guide | the eight mako reactors form a ring around the center of our city... |
ナビゲーター | 日夜 魔晄を吸い上げております | Guide | and keep Midgar running day and night. |
ナビゲーター | そもそも魔晄とは 地下に眠る 無尽蔵の資源 |
Guide | The mako which flows beneath our feet is a truly limitless resource. |
ナビゲーター | それを我々が採掘し 電力に変えて | Guide | At Shinra, we have developed technologies to extract it... |
ナビゲーター | または 高性能の燃料として 皆様にお届けしています |
Guide | and transform it into the fuel and electricity that powers everything we do. |
ナビゲーター | 魔晄エネルギーの普及により 我々の生活は 格段に豊かになりました |
Guide | Thanks to the miracle of mako energy, our lives are richer and better than ever before. |
ナビゲーター | 明かりが途切れることはなくなり ミッドガルは 眠らない街として |
Guide | Mako keeps our lights on at night, and made Midgar into the city that never sleeps. |
ナビゲーター | 世界の中心となる 大都市へと 成長したのです |
Guide | A triumph of technology and testament to man's potential. |
バレット | 嘘ばっかりじゃねえか | Barret | Nothin' but a buncha lies! |
*** | *** | ||
クラウド | 魔晄で生活が豊かになるのは 本当だ | Cloud | Except that mako <i>has</i> made people's lives better. |
バレット | 豊かさってのは 目をくもらせるんだよな | Barret | It's made people blind. Blind to the cold hard truth. |
バレット | オレにも そんなことがあったぜ | Barret | Even I used to buy into their bullshit. |
バレット | だから余計 むかつくんだ | Barret | Rememberin' that...makes me even madder. |
リーブ | すべての魔晄炉と支柱を チェックしてください |
Reeve | Yes. Every reactor, every pillar. |
リーブ | はい そうです | Reeve | Like I said... |
リーブ | いえ すべてです | Reeve | a full inspection. |
リーブ | どこに どんな影響が出ているか わかりません |
Reeve | There's no telling what kind of damage there might be. |
リーブ | 少しでも おかしなところがあれば 報告をお願いします |
Reeve | If you see anything─anything out of the ordinary, I want to know. |
*** | *** | ||
秘書 | よろしいでしょうか | Administrative Assistant | Sorry to bother you, sir... |
リーブ | ああ すまない | Reeve | No, it's fine. |
秘書 | こちら 七番街の被害報告書になります | Administrative Assistant | I've brought the damage assessment for Sector 7 you requested. |
秘書 | あの 少し休まれた方が | Administrative Assistant | Sir...perhaps you should try and get some sleep. |
*** | *** | ||
リーブ | いや 会議までに被害状況と 大まかな再建計画だけは まとめておきたい |
Reeve | No, not yet. I need to finish preparing my draft of the reconstruction plan before tonight's board meeting. |
*** | *** | ||
リーブ | たとえ どんな目的があろうとも 街を落とすなんて |
Reeve | Whatever reasons they might've had, destroying an entire sector is... |
リーブ | 正気の沙汰ではないな | Reeve | ...It's beyond the pale. |
秘書 | 統括 | Administrative Assistant | Director... |
秘書 | 会議で そのような発言は 決してなさらないように |
Administrative Assistant | I would strongly advise you not to say such things outside of this room. |
リーブ | わかっているさ | Reeve | Don't I know it... |
パルマー | どうしてだろうね | Palmer | Oh dear, oh dear... |
パルマー | わしとしたことが ラードを切らすなんて | Palmer | A man of my refined tastes running out of butter! |
パルマー | 脂肪の入っていない紅茶なんて | Palmer | Shorn of its proper accompaniment, this tea... |
パルマー | ただの 苦いお湯だよねえ | Palmer | might as well be boiled pond water! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
パルマー | え どういうこと? | Palmer | No, it couldn't possibly have been... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
???? | お待ちしておりました アバランチの皆様 |
??? | Greetings and welcome. Avalanche, I presume? |
ハット | わたくし ハットと申します | Hart | My name is Hart, and it's a pleasure to meet you. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ハット | ドミノ市長のつかいで お迎えに参りました |
Hart | I've come to escort you to Mayor Domino, per his request. |
バレット | 市長っていうのは あの 神羅の言いなり ドミノのことか? |
Barret | The mayor of Midgar? The empty suit that's just a mouthpiece for Shinra? |
ハット | はい | Hart | Yes. |
ハット | 世界一の魔晄都市 | Hart | The mayor of our dear Midgar... |
ハット | ミッドガルの市長であられる ドミノ様のことです |
Hart | the most magnificent city ever built. That Mayor Domino. |
ハット | ヴィジュアルフロアにて 異常なシステムエラーを感知しましたので |
Hart | The Visual Entertainment Hall has been experiencing technical difficulties of late... |
ハット | アバランチの皆様が お困りになっているのではないかと |
Hart | and he suspected that these difficulties might impede your progress. |
クラウド | 市長が 俺たちになんの用だ | Cloud | So what does the mayor want with us? |
ハット | それは直接 お聞きください | Hart | I'm afraid you will have to ask him that yourself. |
*** | *** | ||
バレット | ついてこいってことか | Barret | Guess we're supposed to follow. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだ ここ? | Barret | Look at this place! |
バレット | ん~ こんなとこに 本当に 市長がいるのかよ? |
Barret | So what─you telling me the mayor's some kind of crazy bookworm? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ハット | こちらです | Hart | Through here. |
バレット | 罠だったら ただじゃおかねえからな | Barret | If this is a trap, you're a dead man, y'hear? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだ こりゃ | Barret | This can't be right. |
???? | やっと来たか 遅かったの | ??? | Wonderful! You finally made it. |
*** | *** | ||
ドミノ | わしが この魔晄都市ミッドガルの 市長 ドミノである |
Domino | I am the mayor of the great metropolis of mako. Domino, at your service. |
ドミノ | ずいぶんと 暴れてきたようだな | Domino | I must say, you three haven't exactly been discreet. |
*** | *** | ||
ドミノ | 誰が 尻ぬぐいをしてやったと思っとる | Domino | I wonder who's been cleaning up all your messes. |
クラウド | どういうことだ | Cloud | What the hell's going on? |
ドミノ | どうもこうもないわい | Domino | Come on. Think about it. |
ドミノ | おまえらが 警備に見つかるたびに | Domino | You've been caught by security several times... |
ドミノ | カメラに映るたびに | Domino | walked in front of every other camera... |
ドミノ | 通報されるたびに | Domino | and scared an accountant half to death. |
ドミノ | もみ消してやったんだ 感謝せえ | Domino | Do you hear the alarm? No? You're welcome. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ドミノ | なんだ 分派の連中は知らんのか | Domino | I can only assume your cell wasn't looped in. |
ドミノ | わしが アバランチと組んでおることを | Domino | I am Avalanche's man on the inside. |
バレット | なに? | Barret | Say what? |
ドミノ | 驚くほどのことではあるまい | Domino | Is it really that surprising to you? |
ドミノ | このフロアを見てみい | Domino | You've seen where they put me. |
ドミノ | 市長とは名ばかりの実態は このとおり | Domino | The mayor of the greatest city in the whole wide world... |
ドミノ | 資料室の一角に閉じ込められた ただの 老いぼれだ |
Domino | tucked away in a secret broom closet in the damned archives! The nerve. |
ドミノ | この冷遇に 怒りを覚えるのは 至極 当然なことと思うがの |
Domino | Those stupid Shinra pricks thought I'd just shut up and accept their treatment, but they were wrong! Dead wrong! |
バレット | だったら 話は早え | Barret | Well, this oughta make things easier. |
*** | *** | ||
ティファ | 私たちを 研究施設に入れて | Tifa | We need to break into Professor Hojo's lab. |
ドミノ | 研究施設? | Domino | What? Why? |
ドミノ | なんだ 目的はプレジデントじゃないのか? | Domino | You mean you're not here to give President Shinra his comeuppance? |
クラウド | とらわれた仲間を 救出したい | Cloud | We're here to save a friend who was taken. |
バレット | もちろん プレジデントの野郎も とっちめるけどよ |
Barret | But the president's gonna get his too─if I have anything to say about it. |
*** | *** | ||
ドミノ | まあ 神羅を引っかきまわしてくれるなら なんでもええわい |
Domino | Well, I don't particularly care what you end up doing─so long as it hurts Shinra. |
バレット | じゃあ―― | Barret | Great. |
ドミノ | 64階までは なんとかしてやる | Domino | I can get you as far as the 64th floor. |
バレット | なんだよ ケチくせえこと言うなよ | Barret | Hold up. You telling me that that's the best you can do? |
ドミノ | わしができるのは そこまでだ | Domino | That is indeed the best that I can do. |
クラウド | 市長なのにか? | Cloud | But you're the mayor. |
ドミノ | 市長なのにだ! | Domino | "But you're the mayor"!? |
ドミノ | ミッドガルの市長であるにもかかわらず わしの仕事といえば 資料の管理 |
Domino | Does this look like the office of a mayor? I'm a glorified librarian─nothing more! |
ドミノ | 重役会議にも呼ばれとらんわ | Domino | They don't even invite me to their meetings! |
ドミノ | 市長が毎日毎日 資料の整理 | Domino | Sorting records and reports─that's all I do! |
ドミノ | 紙をめくりすぎて 指は切り傷だらけじゃわい |
Domino | My hands and fingers have more paper cuts than skin! |
ドミノ | この痛み あの男は知るまい | Domino | No one knows my pain─my daily torment! |
ドミノ | くやしい くやしい | Domino | They've made me a pathetic shell of a man. |
バレット | わかった | Barret | Okay! |
バレット | あんたの恨みは オレたちが晴らしてやるから |
Barret | They did you wrong, like us─but we'll make it right. |
バレット | な 落ち着け | Barret | So just calm down. |
バレット | 深呼吸だ 深呼吸 | Barret | Deep breaths, man. Deep breaths. |
ドミノ | カードキーを よこせ | Domino | Let me see that keycard of yours. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ドミノ | ほれ | Domino | Here you are. |
ドミノ | これで 63階の リフレッシュフロアまで行けるぞ |
Domino | You can now use it to access the Recreational Facility on the 63rd floor. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | そっからは どうすんだよ | Barret | And then what are we supposed to do? |
ドミノ | 63階に 協力者がおる | Domino | You look for a fellow Avalanche collaborator. |
ドミノ | そいつから 64階のカードキーを受け取れ |
Domino | Identify yourselves and he'll give you a keycard to the 64th. |
ドミノ | 合言葉は…… | Domino | The countersign is... |
ドミノ | 『市長』『最高』だ! | Domino | "The mayor is the best!" |
ドミノ | ミッドガルの市長は最高! | Domino | "Midgar's mayor is nothing less!" |
*** | *** | ||
ドミノ | 誰がなんと言おうと最高! | Domino | "Everyone says he's cooler than the rest!" |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ドミノ | おまえが『市長』と言って 『最高』と答えた者が 協力者だ |
Domino | Just say "mayor" to the guy, and if he goes "the best!" with gusto, then you've found your man. |
ドミノ | わかったか? | Domino | You got it? |
宝条 | さあ 約束の地の情報をくれ | Hojo | So. About this precious promised land of yours... |
宝条 | せっつかれる私の立場を察してくれないか? | Hojo | Come now, Aerith. You misunderstand my intentions. |
宝条 | あの強欲どもを さっさと黙らせて 偉大な研究に没頭したいんだ |
Hojo | I wish only to satisfy their material greed so I can be left to pursue my great work. |
宝条 | エアリス おまえとな | Hojo | <i>Our</i> great work, my dear. |
宝条 | 母親に 似てきたな | Hojo | You're the spitting image of her now. |
宝条 | 惜しいことをしたよ | Hojo | I regret it to this day. |
宝条 | なにも逃げ出さなくても 言ってくれさえすれば 対応したろうに |
Hojo | If she had only trusted me instead of trying to run, it could have played out quite differently. |
宝条 | 本当に残念だ 最後の純血種だったのに |
Hojo | What a terrible tragedy, to lose the last of the pure-blooded Ancients... |
宝条 | そうだ 母親に会いたくはないか? | Hojo | though not completely. Would you like to see your mother? |
宝条 | と言っても 顕微鏡ごしだがね | Hojo | Albeit through the lens of one of my microscopes. |
宝条 | 大切な個体を回収していないわけが ないだろう | Hojo | Did you really think we'd leave such a precious specimen to rot in the gutter? |
宝条 | すみずみまで 調べさせてもらったよ | Hojo | We collected and catalogued every last bit of her. |
宝条 | 毛髪 皮膚から内臓 骨の一片に至るまで | Hojo | Hair, skin, organs, every fragment of every bone... |
宝条 | やはり 古代種は素晴らしい | Hojo | As breathtaking in death as in life! |
宝条 | 誇りたまえ | Hojo | As <i>you</i>, my dear! |
宝条 | イファルナは 細胞まで美しかったよ | Hojo | Ifalna was elegance, right down to her cellular structure. |
*** | *** | ||
宝条 | おっと そろそろ会議の時間だ | Hojo | Oh─yes. Time for yet another meeting. |
宝条 | その表情 懐かしいよ | Hojo | And there it is. That same elegance. |
宝条 | それじゃあ またあとで | Hojo | Sit tight. I won't be long. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | 忙しそうだね | Tifa | They look busy. |
クラウド | 非常事態だからな | Cloud | A plate did just fall. |
ティファ | なんだか 少しだけホッとする | Tifa | Seeing them like this somehow makes me feel a little bit better. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 協力者を 探そう | Cloud | Let's find our contact. |
バレット | 警備もいねえみたいだし ひと息つけそうだな |
Barret | Not seeing any security around. One less thing to worry about. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
警備兵 | クラウド? クラウドだよな? | Security Officer | Cloud? You're Cloud, right? |
*** | Cloud | Huh? | |
警備兵 | クラウド! | Security Officer | Holy shit! |
警備兵 | よかった 生きてたんだな | Security Officer | Damn! So you still alive and kicking, huh? |
警備兵 | 大丈夫 同期のクラウドだよ | Security Officer | It's cool, bro. We went through training together. |
*** | *** | ||
警備兵 | 心配してたんだ 死んだって噂があったから |
Security Officer | Some of the guys heard you got smoked, but I told 'em it was all bullshit! |
警備兵 | ちょっと待ってろ カンセルたちも呼んでくる |
Security Officer | Hey, sit tight man─I'mma go get Kunsel. |
警備兵 | ここにいろよ | Security Officer | I'll be right back! |
バレット | 知り合いか | Barret | Old buddy? |
ティファ | 大丈夫? | Tifa | You okay? |
クラウド | ああ | Cloud | Yeah. |
ティファ | だって いま | Tifa | But you were just─ |
クラウド | 問題ない 先を急ごう | Cloud | I'm good. Let's keep moving. |
プレジデント | 情報統制は どうなってる | President Shinra | I trust the narrative is intact? |
ハイデッカー | ぬかりなく | Heidegger | Rock solid. |
ハイデッカー | すでに ウータイと共謀した アバランチによる犯行である |
Heidegger | The people have embraced the Wutai-Avalanche conspiracy wholeheartedly. |
ハイデッカー | というのが 定説になりつつあります | Heidegger | I've almost come to believe it myself. |
プレジデント | ウータイの動向は? | President Shinra | Wutai's response? |
ハイデッカー | 今のところは なにも | Heidegger | So far, nothing. |
ハイデッカー | 動いてくれればいいものを あの 臆病者どもが |
Heidegger | And if those cowards <i>do</i> react, all the better for us and our story. |
プレジデント | それなら それでいい | President Shinra | Then we shall stay the course. |
ハイデッカー | それと ひとつ気になる報告が | Heidegger | If I may, sir, there was one other matter. |
プレジデント | なんだ? | President Shinra | Oh? |
ハイデッカー | パルマーからなのですが | Heidegger | A message from our man Palmer. |
クラウド | これか | Cloud | Gotcha. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | オレは…… | Barret | Look, I'm... |
クラウド | 見張りを 頼む | Cloud | On guard duty. |
バレット | だよな | Barret | Right. |
ティファ | 私は 行ってもいい? | Tifa | So...can I go with you? |
ティファ | あんまり ここに残りたくないから | Tifa | Don't wanna be here any longer than I have to. |
*** | *** | ||
クラウド | わかった 俺が先に行こう | Cloud | Yeah, sure. Just follow behind. |
*** | *** | ||
パルマー | わし 見たんだ | Palmer | I'm telling you, I saw him! |
パルマー | 廊下を歩いてるのを しっかりと この目で |
Palmer | With my own eyes! Sauntering down the corridor! |
ハイデッカー | 不確かな情報を ばらまくな | Heidegger | We don't have time for this nonsense! |
*** | *** | ||
パルマー | こう 目の前を通っていって びっくりしすぎて ちょっとやせたんだから |
Palmer | He was as close to me as you are now! The shock of it made me spill my tea! |
ハイデッカー | やめんか | Heidegger | Enough already! |
ハイデッカー | 侵入者に関しては うちで対処している | Heidegger | If there are intruders in the building, my men will deal with them. |
*** | *** | ||
パルマー | でも プレジデント わし本当に | Palmer | But Mister President! Sir! I swear to you─ |
プレジデント | リーブ | President Shinra | Reeve. |
リーブ | はい | Reeve | Sir. |
リーブ | 七番街の被害報告が出ました 倒壊した家屋の数が―― |
Reeve | I have the damage assessment for Sector 7, and I'm afraid the figures are catastrophic─ |
プレジデント | 暗いニュースは 結構 | President Shinra | Spare us the doom and gloom. |
*** | *** | ||
プレジデント | ほかにないのか | President Shinra | Was there anything else? |
リーブ | では 七番プレートの再建計画について | Reeve | Well sir, I've also drafted a reconstruction plan─ |
プレジデント | 再建はしない | President Shinra | That will not be needed. |
*** | *** | ||
プレジデント | 古代種の協力が 得られることになったからな |
President Shinra | Not with the Ancient in our custody once more. |
リーブ | いえ だからといって再建しないわけには | Reeve | Uh...with respect, sir, I don't see how─ |
スカーレット | おバカさんね 『ネオ・ミッドガル』よ | Scarlet | Two words, Reeve: "Neo Midgar." |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
プレジデント | 約束の地に | President Shinra | In their promised land... |
プレジデント | 新たな魔晄都市を建設する | President Shinra | we will build a new mako-powered metropolis. |
リーブ | ちょっと 待ってください | Reeve | Mister President! |
リーブ | 我々はまだ 約束の地の正体すら | Reeve | We still don't know for sure that the promised land even─ |
*** | *** | ||
プレジデント | 宝条博士 | President Shinra | Professor Hojo. |
宝条 | 検査結果は 予想通りだ | Hojo | The test results were within expectations. |
宝条 | 純血種だった母親より 数値は下がるが 古代種と呼んでも 差し支えないだろう |
Hojo | The specimen is somewhat lacking compared to her pure-blood mother, but for our purposes she should more than suffice. |
プレジデント | 約束の地は いつ頃わかる? | President Shinra | So, she can lead us to the promised land? |
宝条 | その件で 提案がある | Hojo | Well, Mister President, that remains to be seen. |
宝条 | 自発的な協力を 強制的に 引き出す方法を 試してみないか? |
Hojo | I would like your permission to secure her cooperation through more "forceful" means. |
宝条 | 大事な 古代種だ | Hojo | Forceful yet gentle. |
宝条 | 壊さないように 最大限の注意は払う | Hojo | She is a precious resource that must be handled with care. |
スカーレット | 拷問なら 私にまかせて | Scarlet | Personally, I've never had a problem with torture. |
ハイデッカー | 戦場仕込みでよければ 俺も手伝おう | Heidegger | My armory is at your disposal, should you require anything. |
宝条 | 肉体よりも 精神的に痛めつける やり方が 私は好きでね |
Hojo | I...had something more...psychological in mind. Better to scar the psyche than mar the flesh. |
*** | *** | ||
プレジデント | 方法はまかせる | President Shinra | Proceed as you see fit. |
プレジデント | ただし 母親の二の舞は許さんぞ | President Shinra | However. You will not make the same mistake twice. Is that clear? |
宝条 | ああ~ それに関連して 考えていることがある |
Hojo | If I may, Mister President, I have an idea how we might mitigate the risks. |
宝条 | つまり 古代種の繁殖だ | Hojo | Simply put, we could have the Ancient reproduce. |
宝条 | 古代種の男が見つかればいいが 望みは 薄いだろう |
Hojo | In the absence of a second specimen, we would need to identify an alternative mate. |
宝条 | ソルジャーあたりから始めようかと | Hojo | I would start with candidates from SOLDIER. |
宝条 | もちろん 『S式』『G式』も試そうと思う | Hojo | These would of course include S and G types. |
宝条 | くわえて目下 私の興味は 異種交配にあってね どうだろう |
Hojo | Quite frankly, there's no telling what kind of properties a crossbred specimen might possess. So─ |
宝条 | 気になるだろう? | Hojo | What say you all? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
プレジデント | ほかになければ | President Shinra | If there is nothing else. |
リーブ | プレジデント | Reeve | Mister President! |
プレジデント | 解散とする | President Shinra | Meeting adjourned. |
リーブ | 待ってください | Reeve | Please, sir! |
*** | *** | ||
宝条 | におうな | Hojo | Something stinks. |
バレット | どんな感じだ? | Barret | Anything? |
クラウド | 白衣の男を追う | Cloud | The man in the lab coat. |
クラウド | そいつが 科学部門統括の宝条だ | Cloud | Head of R&D. We follow him. |
バレット | おっしゃ うまくいったな | Barret | Okay. And then we kill the son of a bitch. |
クラウド | まず エアリスの居場所だ 案内させよう |
Cloud | Not until he's led us to Aerith. That's the plan. |
宝条 | まさか 本当に来ているのか | Hojo | Walking the halls of this very building. Who would have believed it. |
宝条 | 面白い だったら掛け合わせてみるか | Hojo | I wonder...were I to arrange a face-to-face... |
*** | *** | ||
宝条 | ふふ…… どんな 子供になるか |
Hojo | How I should like to meet their offspring. |
宝条 | ああ 違う まず吐かせないと | Hojo | Ahh, but that can wait. First, we must have answers. |
宝条 | 薬を使うか 壊れなければいいが | Hojo | A simple psychoactive agent should suffice. Nothing likely to cause any long-term damage. |
*** | *** | ||
クラウド | 行くぞ | Cloud | Let's go. |
*** | Barret | Right. | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 動くな | Barret | Don't move! |
*** | *** | ||
バレット | 聞こえなかったのか? | Barret | I ain't bluffing. |
宝条 | なんだね | Hojo | What is this? |
バレット | ここじゃなんだからよ 仲良く 中へ入ろうか |
Barret | A dozen bullets in your head, unless you open that door right now. |
*** | *** | ||
宝条 | 君たちは あれだろ ナントカいう 犯罪組織だろ? |
Hojo | You must be the ones who've been stirring up trouble lately. The eco-terrorists? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
宝条 | それなら ここに用はないはずだ | Hojo | If so I can't imagine what business you have with me. |
宝条 | プレジデントは上だ | Hojo | The president's upstairs. |
宝条 | ほら 行きたまえ | Hojo | Go on, shoo. |
バレット | うるせえ とっとと歩け | Barret | Shut up. Keep walking. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | エアリス | Cloud | Aerith! |
*** | *** | ||
宝条 | 君たちのおかげで 有益な戦闘データが取れた |
Hojo | I really must thank you for providing me such invaluable combat data. |
宝条 | 感謝するよ | Hojo | Very impressive. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ずいぶんと 余裕じゃねえか | Barret | Cocky little egghead, ain'tcha. |
宝条 | データから算出した結果 | Hojo | The results provided by my predictive models... |
宝条 | この人数で じゅうぶんに 対応できるということなんでね |
Hojo | indicate that this force should be more than capable of handling you. |
バレット | なめられたもんだぜ | Barret | Y'all 'bout to learn predictable. |
クラウド | エアリスを 返してもらおう | Cloud | We're taking Aerith back! |
宝条 | 返す? 返すとは? | Hojo | Oh? "Take her back," you say? |
宝条 | 私の記憶が確かなら 彼女は 自分の意思で来たはずだが |
Hojo | Correct me if I am wrong, but did the girl not come here of her own free will? |
宝条 | それとも なにか 彼女は 君の所有物なのかね? |
Hojo | Or do you mean to tell me that she is your "personal property"? |
バレット | マリンを使って 脅したからだろうが | Barret | She only came here to save Marlene! |
宝条 | 見解の相違だな | Hojo | I'm afraid you misunderstand. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
宝条 | あー…… 君たちには わからないだろうが |
Hojo | But I really can't be bothered to explain. |
宝条 | ここには 世界を変革するにたる 貴重な実験体たちが 眠ってるんだ |
Hojo | This facility is home to extraordinary specimens that will change the world as we know it. |
宝条 | 慎重にやってくれよ | Hojo | Do try to be considerate. |
*** | *** | ||
バレット | 計算を間違えたみたいだな | Barret | Looks like your models got it wrong. |
宝条 | ふーむ 未知の要因があるのか |
Hojo | Yes...an unknown variable, perhaps. |
宝条 | まあ いい 増援は手配済みだ |
Hojo | Well, no matter. Reinforcements will soon arrive. |
クラウド | 残念だな 間に合わない | Cloud | But will they get here in time to save you from me? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
宝条 | その瞳 ソルジャーか? | Hojo | My, are you a SOLDIER? |
*** | *** | ||
クラウド | ああ | Cloud | Yeah. |
宝条 | いや 違う | Hojo | No, not quite. |
宝条 | 思い出したぞ 私の記憶違いだったな |
Hojo | Oh, now I recall. My memory was mistaken. |
宝条 | おまえは ソルジャー―― | Hojo | My boy, you weren't a SOLDIER... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
宝条 | なんだ これは? | Hojo | What!? What is this─ |
*** | Hojo | fascinating phenomenon!? | |
宝条 | なんだ これは…… | Hojo | What's happening!? Where are you taking me!? |
バレット | くそ どうなってやがる | Barret | What are those things up to this time? |
*** | *** | ||
エアリス | クラウド | Aerith | Cloud! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | バレット | Cloud | Barret! |
バレット | わかったよ 下がってろ | Barret | Got it. Stand back! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | 来てくれたんだ | Aerith | You came for me. |
クラウド | ああ | Cloud | Yep. |
ティファ | エアリス | Tifa | You good? |
エアリス | ティファ | Aerith | I'm great! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | マリンは元気だ ありがとうよ | Barret | Thanks for saving Marlene. I owe you one. |
クラウド | 話はあとだ | Cloud | Save it for later! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | エアリス 大丈夫? | Tifa | Aerith! You okay? |
*** | *** | ||
エアリス | うん ありがとう | Aerith | Thank you. |
ティファ | よかった | Tifa | No biggie. |
クラウド | ここから 出るぞ | Cloud | Let's get outta here. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだ ありゃ | Barret | The hell was that thing? |
エアリス | 行かなきゃ | Aerith | We need to go! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | エアリス | Tifa | Aerith! |
*** | *** | ||
バレット | どうなってる? | Barret | What the─!? |
クラウド | 追いかけよう | Cloud | Come on. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ああ? やんのかよ! | Barret | What? You wanna go? |
エアリス | 待って | Aerith | Stop. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | この子は 大丈夫 | Aerith | This child's a friend. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんなんだよ こいつ | Barret | Uhh... So what the hell is it? |
*** | *** | ||
???? | 興味深い問いだ | ??? | A fascinating question. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | しゃべった? | Tifa | Did it just <i>talk</i>? |
*** | *** | ||
???? | 私とは なにか | ??? | You asked what "it" is. Hmm... |
???? | 見ての通り こういう生き物としか 答えられない |
??? | I am that which you see before you. Nothing more. |
???? | あれこれ詮索せずに 受け入れてもらえると 助かる |
??? | I'd appreciate it if we simply left it at that. Agreed? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | XIII? | Tifa | Thirteen? |
レッドXIII | 『レッドXIII』 宝条がつけた 型式番号だ |
Red XIII | "Red XIII." The designation given to me by Hojo. |
ティファ | じゃあ 本当の名前はなんていうの? | Tifa | Then...you must have another name. What is it? |
*** | *** | ||
クラウド | 逃げられたか | Cloud | He got away. |
バレット | あの野郎 どうする 追いかけるか? |
Barret | So, we gonna go get the son of a bitch? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | か あ……さ | Cloud | Mo...ther... |
*** | *** | ||
ティファ&エアリス | クラウド! | Tifa & Aerith | Cloud! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ツォン | なあ レノ ケガの治療を優先したらどうだ |
Tseng | You know, Reno. I think you might be due for some R&R. |
*** | *** | ||
レノ | でもよ~ | Reno | Nah, I'm good... |
ルード | 七番街は 放っておくのか? | Rude | What are we going to do about Sector 7? |
ツォン | 我々に なにができる | Tseng | "We" are going to do nothing. |
ルード | そもそも あれは必要だったのか? | Rude | Been thinking. Was all that necessary? |
ツォン | 拒否したところで ほかの誰かが やっただろう |
Tseng | Had we refused, someone else would've completed the task. |
ツォン | その誰かを 自責の泥沼から 救ってやった |
Tseng | We have spared that someone the burden of a guilty conscience. |
ツォン | そうは 考えられないか? | Tseng | Perhaps that will ease yours. |
*** | *** | ||
レノ | 無理だぞ と | Reno | Yeah...nope. |
ツォン | では こう考えろ | Tseng | Let's try another tack then. |
ツォン | 犠牲は 星へのちょっとした礼だ | Tseng | They were a sacrifice to balance the scales. |
*** | Reno | Say what? | |
ツォン | 使うばかりでなく 時には 返してやらないとな |
Tseng | After everything we've taken from the planet, we were due to give something back. |
ルード | 本気で 言っているのか | Rude | Do you actually believe that? |
ツォン | さあな | Tseng | Does it matter? |
*** | *** | ||
ツォン | はい 了解しました | Tseng | Yes. Understood. |
ツォン | 副社長が お呼びだ | Tseng | The VP needs us. |
*** | *** | ||
ティファ | クラウド | Tifa | Cloud. |
エアリス | よかった 目さめた | Aerith | Oh, thank goodness. You're awake. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | 大丈夫? | Tifa | You okay? |
*** | *** | ||
クラウド | ああ | Cloud | Yeah. |
クラウド | ここは? | Cloud | Where are we? |
エアリス | 子供のころ ここで暮らしたの | Aerith | Where I lived─when I was still a child. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | エアリス | Cloud | ...Aerith. |
クラウド | 脱出の前に 話してくれ | Cloud | Before we break outta here, talk to us. |
クラウド | 色々あるはずだ | Cloud | There's so much we don't know. |
*** | *** | ||
エアリス | わたしは 古代種の生き残り | Aerith | I'm...a descendent of the Ancients. |
エアリス | それは もういいよね? | Aerith | That's pretty much it, really. |
エアリス | 古代種っていうのは 神羅が付けた名前ね |
Aerith | Oh, but just so you know, that's not their actual name. |
エアリス | 本当は セトラっていうの | Aerith | They called themselves...the Cetra. |
バレット | 『我ら 星より生まれ 星と語り 星を開く』 |
Barret | "We who are born of the planet, with her we speak. Her flesh we shape." |
バレット | 『そして 約束の地へ帰る』 | Barret | "Unto her promised land shall we one day return." |
バレット | 『至上の幸福 星が与えし定めの地』 |
Barret | "By her loving grace and providence may we take our place in paradise." |
エアリス | すごい | Aerith | You know it! |
バレット | まあな でも おとぎ話だと思ってたぜ |
Barret | Yeah, well... Honestly I thought that part was just a fairy tale. |
*** | *** | ||
エアリス | 神羅は ちがう | Aerith | Shinra thinks it's true. |
エアリス | 約束の地 ずっと探してる | Aerith | They've been searching for the promised land for a long time. |
ティファ | エアリスは知っているの 約束の地…… |
Tifa | And they must think you can lead them to it... Can you? |
*** | *** | ||
エアリス | なーんにも | Aerith | Nope. |
エアリス | いつか わかるのかもしれない | Aerith | Someday, maybe, I'll find it in me. |
エアリス | でも 今は全然 | Aerith | But now? Not even if I wanted to. |
バレット | もしわかっても それは古代種 | Barret | Even if you could, that land belongs to the─ |
バレット | いや エアリスの約束の地だ | Barret | I mean... To you and your people. |
バレット | たとえ魔晄が吹き出す豪勢な場所でも 神羅には なんの権利もねえ |
Barret | Shinra's after it because they believe it's rich in mako─mako they've got no right to claim. |
バレット | 横取りしようってか? | Barret | But they'll try to take it anyway, won't they? |
*** | *** | ||
バレット | 性根が浅ましいぜ | Barret | Greedy bastards'll never stop. |
バレット | よし おまえは エアリスを連れて脱出しろ |
Barret | Okay. New plan. Y'all take Aerith and get the hell outta here. |
バレット | オレは連中をひねり潰してから帰る | Barret | Me, I'mma go bust some Shinra heads. |
エアリス | バレット あのね ちがうの | Aerith | Barret, wait... You can't do that... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ったく なんなんだよ こいつらは | Barret | Oh, great. These assholes again! |
バレット | 神羅製の バケモンか? | Barret | Probably some Shinra science experiment. |
レッドXIII | 『フィーラー』だ | Red XIII | Whispers. |
レッドXIII | “運命の番人”という理解が 最適だ | Red XIII | Perhaps best described as arbiters of fate. |
レッドXIII | 運命の流れを変えようとする者の前に現れ 行動を修正する |
Red XIII | They are drawn to those who attempt to alter destiny's course and ensure they do not. |
ティファ | “うんめい”って 運命? | Tifa | Like capital D... "Destiny"? |
レッドXIII | 言い換えれば この星が生まれて 消えるまでの流れ |
Red XIII | The flow of the great river that is the planet, from inception to oblivion. |
ティファ | その流れは もう決まっている そういうこと? |
Tifa | And you're saying that that flow is somehow...fixed? |
レッドXIII | ああ 星は力尽きてしまうらしい | Red XIII | Yes. For it is the will of the planet itself. |
バレット | んな 真っ暗な未来に向かって オレたちを送り込むのか フィーラーはよ |
Barret | So if we're destined for a bleak future, these Whispers will try to keep us on that course? |
バレット | 待て 待て 待て | Barret | Now wait just a damn minute! |
バレット | そもそも なんでおまえは そんなこと知ってるんだ? |
Barret | How in the hell can you possibly know any of that? |
バレット | 難しい顔して 適当なこと 言ってんじゃねえのか |
Barret | Spouting that cryptic stuff─which could all be bullshit! |
バレット | さては てめえ 神羅のイヌだな? | Barret | I mean, ain't you a Shinra lab rat─dog? |
レッドXIII | 犬ではない | Red XIII | I'm not a rat dog. |
レッドXIII | エアリスが 私に触れたとき | Red XIII | When Aerith reached out to me... |
レッドXIII | フィーラーの知識も そこにあった | Red XIII | I found this knowledge of the Whispers. |
エアリス | あのね | Aerith | Listen to me! |
エアリス | 聞いて | Aerith | Please... |
クラウド | エアリス | Cloud | Aerith. |
エアリス | わたしたちの敵は 神羅カンパニーじゃない | Aerith | The Shinra Electric Power Company isn't the real enemy. |
エアリス | きっかけは神羅だけど 本当の敵 ほかにいる |
Aerith | It started with them, sure...but I promise you...there's a much bigger threat. |
エアリス | わたし どうにかして助けたい | Aerith | I just want to do everything in my power to help. |
エアリス | みんなを | Aerith | All of you... |
エアリス | 星を | Aerith | And the planet. |
*** | *** | ||
ティファ | エアリスは なにを知ってるの? | Tifa | Aerith. What are you not telling us? |
*** | *** | ||
エアリス | 今は 迷子みたい 動くほど 道がわからなくなる |
Aerith | I'm lost in a maze, and...every step is taking me further from the path... |
エアリス | フィーラーが触れるたび わたしのカケラが 落ちていく |
Aerith | Every time the Whispers touch me...I lose something. A part of myself. |
エアリス | 黄色い花が 道しるべだったんだ | Aerith | "Follow them. The yellow flowers." |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | 大丈夫 | Tifa | It's okay. |
ティファ | 一緒に考えよ | Tifa | We'll find a way out together. |
*** | *** | ||
エアリス | うん | Aerith | Okay. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだ? | Barret | Weird... |
ドミノ | ようやく 見つけたぞ | Domino | Ah-ha! There you are! |
ドミノ | おい なにをする | Domino | What are you doing, man!? |
ウェッジ | やっと 会えたッス | Wedge | Hey guys! Long time no see! |
バレット | ウェッジ! | Barret | Wedge!? |
ティファ | どうして? | Tifa | You're here!? |
バレット | おまえ 大丈夫なのか? | Barret | Y-you shouldn't be up and moving! |
ウェッジ | エルミナさんのごはんが おいしくて | Wedge | I'm feeling much better thanks to Elmyra's cooking! |
ウェッジ | そんな話をしてる場合じゃないッス | Wedge | Ah, but that's not what I wanted to talk to you about! Listen─ |
ウェッジ | もうすぐ | Wedge | any moment now─ |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | 今のなに 爆発? | Tifa | What was that? An explosion? |
アナウンス | 異常振動 熱源を感知 | Announcement | Anomalous tremors and temperature levels registered. |
アナウンス | 隔壁を閉鎖します | Announcement | Engaging lockdown protocol. |
アナウンス | 従業員は 速やかに避難してください | Announcement | Nonessential staff are to evacuate immediately. |
アナウンス | 隔壁を閉鎖します | Announcement | Engaging lockdown protocol. |
ウェッジ | 本家アバランチの作戦ッス | Wedge | HQ's running the show this time. |
ウェッジ | 混乱を起こして プレジデントを狙うっていう |
Wedge | They're raising hell to try and flush out the president. |
*** | *** | ||
ドミノ | 間に合わなかったな | Domino | This complicates matters. |
ドミノ | 今の爆破で 警戒態勢に移行した | Domino | That explosion just now put the whole building on high alert. |
*** | *** | ||
ティファ | 閉じ込められた? | Tifa | So now we're trapped in here? |
ドミノ | 慌てるでない 小娘 | Domino | No need to panic, little lady. |
ドミノ | 見ろ 研究施設内は まだ移動可能だ | Domino | See? You can still move freely within Hojo's laboratory. |
ウェッジ | 屋上まで行ってください 本家のヘリが待機してるッス |
Wedge | Find a way to the roof. An Avalanche chopper will come to extract you. |
バレット | 本家のヘリだあ? やつらが オレらを乗せるはずねえだろうが |
Barret | HQ's bailing us out? I doubt it. Not after all the shit we've pulled. |
ウェッジ | あたま 下げたッス | Wedge | I asked them really nicely! |
ウェッジ | なんども 下げたッス | Wedge | Like, super-duper nicely! |
ティファ | ウェッジ | Tifa | Thanks, Wedge. |
ウェッジ | それじゃあ またあとで | Wedge | Just get to the roof, okay? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | あいつ 勝手に動きやがって | Barret | I didn't ask him to do any of that. |
*** | *** | ||
クラウド | でも 助かった | Cloud | Yeah, well, I'm glad he did. |
*** | Barret | Huh? | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 帰ったら 説教だな | Barret | I'mma still chew him out for it later. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | こいつらが 暴れたようだな | Cloud | Someone's picking a fight. |
*** | *** | ||
バレット | 納得してる場合か | Barret | So go give 'em one already! |
クラウド | こっちは まかせろ | Cloud | Way ahead of you! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | やったな | Barret | Nice job! |
*** | *** | ||
*** | Barret | What? | |
*** | *** | ||
バレット | あちいな おい! | Barret | Shit─what the hell Red!? |
*** | *** | ||
クラウド | 行こう | Cloud | Let's go. |
ティファ | うん | Tifa | Right. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだ ありゃあ | Barret | What is that...? |
エアリス | ジェノバ | Aerith | Jenova. |
*** | *** | ||
セフィロス | 母さん 一緒にこの星を取り戻そうよ | Sephiroth | Mother... Together we will reclaim our world. |
ティファ | ぜんぶ…… | Tifa | I'm <i>sick</i> of this! |
ティファ | ぜんぶ 大キライ! | Tifa | I'm sick of all of this! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | クラウド? | Tifa | Cloud? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 本当に あんたなのか? | Cloud | Tell me. Is it really you? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | あわれだな | Sephiroth | Don't deny me. |
セフィロス | 受け入れろ | Sephiroth | Embrace me. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | クラウド! | Aerith | Cloud! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | 感動の再会だ | Sephiroth | A touching reunion. |
*** | *** | ||
宝条 | すばらしい | Hojo | Very, very good! |
宝条 | やはり 仮説は正しかった | Hojo | And thus is the hypothesis proven correct! |
*** | *** | ||
宝条 | 今度は 期待を裏切らないでくれよ? | Hojo | I can only hope you will continue <i>not</i> to disappoint. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | やったね | Aerith | We got 'em! |
*** | *** | ||
バレット | ナーイス! | Barret | Yeah! Keep it up, y'all! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | Aerith | That hurt. | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | 起こしちゃった? | Aerith | Did we wake 'em up? |
ティファ | やるしかないね | Tifa | Yeah, looks like it. |
バレット | おい 考えてるとこ悪いがよ | Barret | Look! Now's our chance to kill the bastard! |
バレット | これでも 食らいやがれ! | Barret | Time for you to pay the piper! |
*** | *** | ||
宝条 | 無駄なことを | Hojo | Hmph. They never learn. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
アナウンス | テストを開始します | Announcement | Commencing test. |
アナウンス | 整備班は 退避してください | Announcement | All personnel must evacuate area. |
アナウンス | テストを開始します | Announcement | Commencing test. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
宝条 | じゃあ オモチャによろしく伝えてくれ | Hojo | Be a good boy and keep the other pets company. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なにが どうなってやがる | Barret | Shit. Looks like Red might need our help up there! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | どいてろ | Barret | Get outta here! |
*** | *** | ||
バレット | なんだ いまの? | Barret | What was that thing? |
*** | *** | ||
クラウド | 宝条は? | Cloud | Where's Hojo? |
レッドXIII | すまない 逃げられた | Red XIII | Sorry. He got away. |
*** | *** | ||
クラウド | 脱出に専念しよう | Cloud | Forget about him for now. |
*** | *** | ||
バレット | なんだ? | Barret | Now what!? |
*** | *** | ||
*** | Barret | Hey, let us out! | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | さっきのヤツか | Barret | I remember you! |
レッドXIII | オモチャ呼ばわりで 怒ったんだろう | Red XIII | And he remembers us, I think. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
レッドXIII | しまった! | Red XIII | Dammit! |
クラウド | レッド! | Cloud | Red! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | おい まずいぞ こりゃ | Barret | Shit! He can't hold them off forever! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | これで 決める! | Tifa | Let's finish this! |
*** | *** | ||
ティファ | 大丈夫? | Tifa | You okay? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
レッドXIII | 助かった | Red XIII | I am now. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | やったな! | Barret | Nice one! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんの音だ? | Barret | Huh. You hear that? |
*** | *** | ||
クラウド | 走れ! | Cloud | Run! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | オレたちを 細切れ肉にしようってか | Barret | Flyin' fishbot here's trying to turn us into mincemeat! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | どうなってんだ? | Barret | It's outta control! |
クラウド | まずい | Cloud | Dammit! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | なに? | Tifa | What the─!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | こっち くる? | Aerith | I think it's coming this way! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | おやすみ | Aerith | That's enough. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
宝条 | 倒したか そうでなくてはな | Hojo | Again you triumph! I'd be disappointed if you didn't! |
宝条 | データは 一通りそろった | Hojo | Yes... I believe I have just about all the data that I require. |
宝条 | 検証を 次のステージへ移すとしよう | Hojo | Then we are ready to proceed to the next stage. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだ? | Barret | Uh... Cloud... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | おまたせ | Aerith | Heya, guys! |
*** | Barret | Oh...hey. | |
*** | *** | ||
バレット | ようやく そろったな | Barret | Band's back together. |
*** | *** | ||
バレット | さっさと抜け出して 屋上へ行こうぜ | Barret | Past time we got outta here and made our way to the roof. |
レッドXIII | 向こうに エレベーターがある | Red XIII | There's an elevator just over there. |
レッドXIII | 動くかどうかは 宝条次第だが | Red XIII | But it will move only at Hojo's discretion. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | セフィロス! | Cloud | Sephiroth! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | で やつは? | Barret | Hey. Get your man? |
*** | *** | ||
クラウド | 逃げられた | Cloud | He got away. |
*** | *** | ||
バレット | オレたちも とっとと逃げようぜ | Barret | 'Bout time we made our escape too. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 残念だ | Cloud | Shit. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
レノ | 危ないぞ と | Reno | Sure you wanna do this personally, boss? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ルーファウス神羅 プレジデントの息子だ |
Barret | If it ain't Rufus Shinra. Heir to the throne himself. |
クラウド | ああ | Cloud | Yep. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 退くぞ | Cloud | Stop. |
*** | Barret | Huh!? | |
バレット | バカ言え 神羅をブッつぶすチャンスだろうが! |
Barret | The hell I will! We can finish off the family here and now! |
クラウド | エアリスを 家に帰す | Cloud | Take Aerith and get outta here. |
*** | *** | ||
クラウド | 俺が 時間を稼ぐ | Cloud | I'll buy you guys some time. |
バレット | だったら オレも残るぜ | Barret | I could stay here─back you up. |
クラウド | 行ってくれ バレット | Cloud | Barret...I'm asking you. |
クラウド | 頼む | Cloud | Please. |
*** | Barret | Fine. | |
バレット | わあったよ おまえも すぐに来い! |
Barret | Have it your way then. But you better be right behind us! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ルーファウス | おまえは ソルジャーらしいな | Rufus | You're a SOLDIER, aren't you? |
ルーファウス | となれば 私は雇い主だ | Rufus | Which, of course, would mean that I own you. |
*** | *** | ||
クラウド | “元”ソルジャーだ 世話になったな | Cloud | Ex-SOLDIER. I quit. |
ルーファウス | ひとりも逃がすな | Rufus | Secure the others. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ルーファウス | ふたりきりだな | Rufus | Just the two of us. |
*** | *** | ||
ルーファウス | 細かいことは 気にするな | Rufus | Well. Maybe three. |
レッドXIII | あいつらは 大丈夫なのか | Red XIII | Think they can manage on their own? |
バレット | そんな簡単に くたばるやつらじゃねえ だから―― |
Barret | You've seen them both in action. You know they can. Besides─ |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだ | Barret | What was that!? |
*** | *** | ||
バレット | 嘘だろ!? | Barret | Gotta believe they made it out. |
*** | *** | ||
エアリス | クラウド | Aerith | I hope so. |
バレット | くそ! | Barret | Dammit! |
レッドXIII | おい | Red XIII | Hey. |
バレット | 助けに行かねえと | Barret | Screw it─we gotta go back! |
レッドXIII | おい! | Red XIII | Hey! |
バレット | なんだ? | Barret | What, Red!? |
バレット | 伏せろ! | Barret | Get down! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ウェッジ | 異常なーしっと | Wedge | We're cool. Everything's cool. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ウェッジ | バレット! | Wedge | Barret! |
*** | *** | ||
ウェッジ | また | Wedge | Not again! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ウェッジ | 負けないッス! | Wedge | You can't stop me! |
*** | *** | ||
ウェッジ | ビッグス ジェシー! | Wedge | For Biggs... For Jessie... |
ウェッジ | ティファ バレット! | Wedge | Tifa...and Barret too! |
*** | *** | ||
ウェッジ | クラウドさん | Wedge | I'm sorry, Cloud... |
*** | *** | ||
ウェッジ | ちょっとは 役に立てたかな | Wedge | Just...tell me that─that I made a difference... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | あとは あいつらと合流して | Barret | All we gotta do now is find the others. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
警備兵 | 包囲 完了しました! | Security Officer | We have them surrounded, sir. |
ハイデッカー | よし よくやった! | Heidegger | Yes... I can see that. |
ハイデッカー | まあ俺にかかれば こんなものだな | Heidegger | It was only a matter of time. And here we are. |
*** | *** | ||
ハイデッカー | しかし なんだ貴様らは どういう組み合わせだ? |
Heidegger | So then─what is this ragtag group of misfits I see before me? |
バレット | アバランチ | Barret | Avalanche! |
エアリス | スラムの花売り | Aerith | Local florist! |
レッドXIII | 実験サンプル | Red XIII | Lab rat dog. |
*** | *** | ||
ハイデッカー | ほかのやつらは どうした? | Heidegger | And where are the rest of you? |
バレット | さあな | Barret | Up your ass. |
ハイデッカー | まあ いい どうせ 袋のネズミだ |
Heidegger | Charming. Though not what I would've chosen as my last words. |
ハイデッカー | 古代種の女は捕らえろ あとは 殺しても構わん |
Heidegger | Secure the Ancient, but feel free to kill both the idiot and the dog. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | エアリス あんたは マリンを守ってくれた |
Barret | Aerith. You saved my Marlene. |
バレット | 今度は オレがあんたを守る番だ | Barret | Now...it's time I returned the favor. |
*** | *** | ||
エアリス | 待って | Aerith | Wait! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | クラウド! | Aerith | Cloud! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ハイデッカー | なに? | Heidegger | Goddammit! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | みんな 乗って | Tifa | Everyone, get in! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ハイデッカー | おい 逃げるな 捕まえろ! | Heidegger | Stop them, you fools! Don't let them escape! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 行くぞ | Cloud | Let's roll. |
*** | Tifa | Okay! | |
バレット | ……もってくねえ | Barret | Why's he always gotta─ |
*** | Barret | Shit. | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | やったな おい | Barret | Home free, Red! |
レッドXIII | 喜ぶのは まだ早い | Red XIII | I wouldn't celebrate just yet. |
バレット | 固いやつだな | Barret | Man, you need to lighten up. |
バレット | おまえ 笑ったりすんのか? | Barret | Hell, you might even try smiling. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 悪い 笑わねえ方がいいな | Barret | On second thought...maybe frowning suits you better. |
*** | *** | ||
バレット | 怒んなよ | Barret | Hey, don't pout! |
*** | *** | ||
レッドXIII | 見ろ | Red XIII | Look. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだよ あれ | Barret | Are you guys seeing this!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | フィーラー? | Aerith | Whispers. |
ルーファウス | なんだ これは? | Rufus | What is all this? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ツォン | どうかされましたか? | Tseng | Is something wrong, sir? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ツォン | そうか わかった | Tseng | I see. Very good. |
ツォン | 準備が 整いました どうされますか? |
Tseng | The men are on standby, sir. Your orders? |
ルーファウス | 捕まえろ | Rufus | Bring them in. |
バレット | ウジャウジャ……だよな? | Barret | It's like the whole damn building's made of 'em. |
クラウド | ああ | Cloud | Yeah. |
ティファ | なにが起こったのかな? | Tifa | I don't understand. What are they doing? |
エアリス | なんだろうね | Aerith | Who knows... |
バレット | ウェッジは 巻き込まれてねえだろうな | Barret | Wedge─you don't think he got caught up in it do you? |
ティファ | 無事だと いいけど | Tifa | If he did, I hope he's okay... |
*** | *** | ||
レッドXIII | 来たぞ | Red XIII | They're coming. |
*** | Barret | Who? | |
バレット | くそ! | Barret | This, we don't need. |
クラウド | 逃げるぞ | Cloud | Time to go! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | しぶとい野郎だ | Barret | Stubborn bastards! |
エアリス | あれ | Aerith | Look! |
ティファ | うそでしょ | Tifa | Come on! |
*** | *** | ||
バレット | ざまあみやがれ! | Barret | And let that be a lesson to you! |
*** | *** | ||
クラウド | 罠だ! | Cloud | Get down! |
*** | *** | ||
バレット | くそったれ! | *** | |
*** | *** | ||
バレット | なんだ!? | Barret | Them again!? |
*** | *** | ||
バレット | 助けてくれたのか? | Barret | Guess we owe you another! |
バレット | くそ また来やがった | Barret | Shit! We got incoming! |
バレット | 上はオレがやる 援護 頼んだぞ |
Barret | I'll take the chopper! The bikes are all yours, Cloud! |
バレット | やったか | Barret | We done here!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 無事か? | Cloud | You good? |
エアリス | うん | Aerith | Somehow! |
ティファ | なにか来る! | *** | |
*** | *** | ||
*** | Barret | Oh, no, don't you <i>dare</i>! | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | こっちはオンボロだってのによ | Barret | C'mon! You see the piece of shit we're driving here!? |
レッドXIII | しかも 積み荷が重い | Red XIII | Says the three hundred pound sack of it. |
*** | Barret | Hey! | |
ティファ | もう! | Tifa | Focus! |
*** | *** | ||
バレット | よし あとひと押しだ いけんぞ! |
Barret | Okay, y'all! Let's finish him off! C'mon! |
レッドXIII | クラウド | Red XIII | Cloud! |
*** | Cloud | Copy! | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 頭を頼む | Cloud | Go for the head. |
レッドXIII | 了解した | Red XIII | With pleasure. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | Barret | Nice! | |
バレット | よっしゃあ! | *** | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | てめえ! さっきは | Barret | Okay, asshole, let's─ |
*** | *** | ||
エアリス | ちがう | Aerith | Don't. |
*** | *** | ||
エアリス | あなたは まちがっている | Aerith | And you... You're <i>wrong</i>. |
セフィロス | 感傷で曇った目には なにも見えまい | Sephiroth | Those who look with clouded eyes see nothing but shadows. |
エアリス | あなたは まちがっている | Aerith | Everything about you is <i>wrong</i>. |
*** | *** | ||
セフィロス | 命は 星を巡る | Sephiroth | All born are bound to her. |
セフィロス | だが 星が消えれば それも終わりだ |
Sephiroth | Should this world be unmade, so too shall her children. |
クラウド | 星は消えない 終わるのは | Cloud | The world won't end today. But you... |
クラウド | おまえだ | Cloud | You will. |
セフィロス | 来るぞ | Sephiroth | Listen. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | 運命の叫びだ | Sephiroth | Destiny comes. |
*** | *** | ||
ザックス | やっと 帰ってきたってのに ずいぶんな歓迎だな |
Zack | We drag our asses all this way...and this is the welcome we get. |
*** | *** | ||
ザックス | ったくよ | Zack | Boy, oh boy... |
ザックス | 自由の代償は 高いぜ | Zack | The price of freedom is steep. |
*** | *** | ||
ザックス | 夢を 抱きしめろ | Zack | Embrace your dreams. |
ザックス | そして どんなときでも | Zack | And, whatever happens... |
ザックス | ソルジャーの誇りは 手放すな | Zack | Protect your honor...as a SOLDIER! |
ザックス | いらっしゃいませ~ | Zack | Come and get it! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | 早く来い クラウド | Sephiroth | I'm waiting, Cloud. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | ここ 分かれ道だから | Aerith | This is the point of no return. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | 運命の 分かれ道 | Aerith | Destiny's crossroads. |
クラウド | どうして 止める | Cloud | Then why did you stop me? |
*** | *** | ||
エアリス | どうしてかな | Aerith | I'm not really sure. |
ティファ | 向こうには なにがあるの? | Tifa | What will we find on the other side? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | 自由 | Aerith | Freedom. |
*** | *** | ||
エアリス | でも 自由はこわいよね | Aerith | Boundless, terrifying freedom. |
エアリス | まるで 空みたい | Aerith | Like a great, never-ending sky. |
エアリス | 星の悲鳴 聞いたよね | Aerith | What you heard just now were the voices of the planet. |
*** | *** | ||
エアリス | かつて この星に生きた人たちの声 星を巡る 命の叫び |
Aerith | Those born into this world. Who lived and who died. Who returned. They're howling in pain. |
クラウド | セフィロスのせいなんだろ? | Cloud | Because of him? Sephiroth? |
エアリス | うん あの人は悲鳴なんて気にしない | Aerith | They... Their words...they don't reach him. |
エアリス | なんでもないけど かけがえのない日々 喜びや幸せなんて きっと気にしない |
Aerith | All these moments and memories, precious and fleeting...they're like rain rolling off his back... |
エアリス | 大切な人 なくしても 泣いたり 叫んだりしない |
Aerith | And when they're gone, he won't cry...or shout...or anything. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | セフィロスが 大事なのは星と自分 守るためなら なんでもする |
Aerith | He'd tell you that he only cares about the planet. That he'd do everything in his power to protect and preserve it. |
エアリス | そんなの 間違ってると思う | Aerith | But this isn't the way it's supposed to be. |
エアリス | 星の本当の敵は セフィロス | Aerith | There's no greater threat to the planet than him. |
エアリス | だから 止めたい それを クラウドに |
Aerith | Sephiroth has to be stopped. He has to be. And that's why... |
エアリス | みんなに 手伝ってほしかった このみんなが 一緒ならできる |
Aerith | I'm asking you to help me. I know that, together, we can do this. |
エアリス | でも | Aerith | But if we do... |
エアリス | この壁は 運命の壁 | Aerith | We'll be changing more than fate itself. |
エアリス | 入ったら 越えたら みんなも 変わってしまう |
Aerith | If we succeed...if we win...we'll be changing ourselves... |
エアリス | だから ごめんね 引き止めちゃった | Aerith | I guess...maybe, that's why I hesitated. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | (顔をゆがめる) | *** | |
ティファ | (顔をゆがめる) | *** | |
*** | *** | ||
クラウド | 迷う必要はない セフィロスを倒そう | Cloud | You said it yourself. He has to be stopped. |
クラウド | 悲鳴は もう聞きたくない | Cloud | And frankly, I've heard enough howling for a lifetime. |
ティファ | 壁 薄いといいね | Tifa | Never tried to challenge destiny. |
レッドXIII | 運命の最後の砦だ そうはいかない | Red XIII | This could well be her last line of defense. It won't be easy. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 行くぞ | Cloud | Let's go. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | こんなの 何度も越えてきたぜ | Barret | Wouldn't be the first time I spit in destiny's eye. |
バレット | 壁が見えるか 見えないか それだけの違いよ だろ? |
Barret | Whether you can see the seams or you can't...doesn't change that she's always trying to have it her way. |
バレット | 父ちゃん 行ってくるぜ | Barret | Daddy's coming home real soon, honey! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだよ 別に普通じゃねえか | Barret | Don't know about you, but looks normal to me. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | 見て | Aerith | Over there. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | おいおい 嘘だろ! | Barret | Okay, that ain't right! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | ここで 終わらせる | Cloud | Let's finish this. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス&ティファ | クラウド! | Aerith & Tifa | Cloud! |
*** | *** | ||
レッドXIII | 行け | Red XIII | Quickly! |
*** | *** | ||
バレット | 行っけえ! | Barret | Go! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | 気をつけろ | Sephiroth | Careful now. |
セフィロス | そこから先は まだ存在していない | Sephiroth | That which lies ahead...does not yet exist. |
*** | *** | ||
セフィロス | 我々の星は あれの一部になるらしい | Sephiroth | Our world will become a part of it...one day. |
セフィロス | 俺は 消えたくない | Sephiroth | But I...will not end. |
セフィロス | おまえを 消したくはない | Sephiroth | Nor will I have you end. |
クラウド | ここは? | Cloud | This is...? |
セフィロス | 世界の先端だ | Sephiroth | The edge of creation. |
*** | *** | ||
セフィロス | おまえの力が必要だ クラウド | Sephiroth | Cloud, lend me your strength. |
セフィロス | ともに 運命に抗ってみないか? | Sephiroth | Let us defy destiny...together. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 断る | Cloud | Never. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | 軽いな | Sephiroth | Not yet. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | 終末の7秒前 | Sephiroth | Seven seconds till the end. |
セフィロス | だが まだ間に合う | Sephiroth | Time enough for you. Perhaps. |
*** | *** | ||
セフィロス | 未来は おまえ次第だ クラウド―― |
Sephiroth | But what will you do with it? Let's see. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ハイデッカー | 副社長 | Heidegger | Mister Vice President. |
ツォン | 社長 | Tseng | <i>Mister President</i>. |
ルーファウス | わかった | Rufus | That's right. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ザックス | 勝った マジか | Zack | Wait... Was that all of 'em? |
ザックス | クラウド 見た? | Zack | Hey, Cloud. You see that? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エルミナ | マリン | Elmyra | Marlene! |
マリン | はーい | Marlene | Coming! |
*** | *** | ||
マリン | 父ちゃん……? | Marlene | Daddy...? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 全員 動くんじゃねえぞ! | Barret | None of y'all better move a muscle! |
宝条 | 押さないでくれ 私は 君らと違って繊細なんだ |
Hojo | Do stop pushing. Unlike you, I am less accustomed to physical violence. |
バレット | そりゃ 悪かったな | Barret | You'll get used to it. |
宝条 | 目的を言いたまえ | Hojo | What is it that you want? |
バレット | 仲間を解放してもらおうか | Barret | Our friend. She's in your lab. |
宝条 | 仲間? | Hojo | Really? |
バレット | エアリスは どこだ? | Barret | Tell us where Aerith is! |
宝条 | ほう 彼女の知り合いか | Hojo | Oh, so she's your friend... |
宝条 | それは それは なるほど ということは つまり―― |
Hojo | Well well well, in that case... Yes... That might do the trick. |
バレット | なに ぶつくさ言ってやがる | Barret | Mind speaking up some? |
宝条 | いやね 君たちが死んだら 彼女は どんな顔をするかなと思ってね |
Hojo | It's nothing. Just imagining how she might react if I were to present to her your fresh corpses. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
宝条 | 容赦は 無用だな | Hojo | I promise...you will regret this. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | おい 宝条を追うぞ | Barret | Hey! Hojo's gettin' away! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
プレジデント | 助けてくれ | President Shinra | Help me! |
プレジデント | 頼む 手が限界だ | President Shinra | Pull me up! I'll give you all the money you want! |
プレジデント | 謝礼なら いくらでも | President Shinra | I have gil! Plenty of it! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 金じゃねえんだよなあ | Barret | Thing is, I don't want your money. |
プレジデント | 助けてくれ | President Shinra | Please! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
プレジデント | 助けてくれ | President Shinra | Just let me live. |
プレジデント | 望みを 叶えてやろう | President Shinra | Everything you want can be yours. |
バレット | オレの望みは ささやかでよ | Barret | I'm a man of modest dreams. |
バレット | おまえが死ねば 9割がた 実現したも同然 |
Barret | Dropping you from seventy stories up would get me damn near to good. |
プレジデント | 残りの 1割の話をしないか | President Shinra | But not all the way. You want something <i>more</i>, don't you!? |
バレット | たいしたもんだぜ | Barret | More than this right here? |
バレット | この状況で 交渉するつもりか? | Barret | Talk to me again like you know me. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | バレット | Tifa | Barret! |
エアリス | やめて | Aerith | Stop it! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ミッドガル中に 放送するんだ | Barret | You're gonna get on TV and tell 'em. |
*** | *** | ||
バレット | まず あんた自身の口から 七番街の真相を 伝えてもらおう |
Barret | Tell 'em what you did to Sector 7─that it was you who killed all those people! |
バレット | それから オレたちの名誉の回復 | Barret | Then, you're gonna tell them the truth about Avalanche. |
バレット | アバランチは 誰の手先でもねえ | Barret | That Avalanche ain't Wutai or anybody's puppet! |
バレット | 星のため 市民のために 命をかけて 神羅と闘う |
Barret | That Avalanche fights for the people─the planet! That we fight to hold Shinra to account for its crimes! |
バレット | それが アバランチ! | Barret | That is Avalanche! |
バレット | そのオレたちに 神羅は屈したと 宣言するんだ |
Barret | The filthy sewer rats...who brought down a goliath! You tell 'em that. |
プレジデント | なるほど 名誉の回復か | President Shinra | Is that really all you want? For your names to be cleared? |
プレジデント | それは 重要だな | President Shinra | Hmph. That is what matters most to you? |
プレジデント | 魔晄炉の停止や 星の未来より 重要というわけだ |
President Shinra | More than shutting down the reactors? Than the future of the planet itself? |
*** | *** | ||
バレット | てめえ! | Barret | Damn. |
プレジデント | 甘いのだよ 君らは | President Shinra | You're lying to yourself, even now. |
プレジデント | 真相 名誉 自由 勝利 | President Shinra | Truth...justice, honor, freedom! |
プレジデント | なんと 利己的なことか | President Shinra | Vain indulgences, every one. |
プレジデント | しかもだ | President Shinra | Picture it! |
プレジデント | 神羅なきあとの未来像 | President Shinra | Picture a world without Shinra. |
プレジデント | 魔晄なき世のビジョン | President Shinra | Without mako energy. |
プレジデント | なにも ないのだろう? | President Shinra | A stagnant, impotent world. |
プレジデント | いつ来るかも知れぬ破滅が 回避されたと叫べば |
President Shinra | Now picture a natural disaster. Who would help the people? |
プレジデント | 市民たちは 惨めな生活を 堪え忍ぶと思うのか? |
President Shinra | Help them recover and rebuild? You? |
プレジデント | 正義の執行者きどりは さぞ楽しかろう | President Shinra | With their old world ruined, will they thank you for the new? |
プレジデント | が 潮時だ | President Shinra | I'm going to give you a chance. |
プレジデント | 今一度 正義とはなにかを よく考えたまえ |
President Shinra | One last opportunity to consider what your principles are truly worth. |
プレジデント | 持ち時間は ほとんどないがね | President Shinra | But bear in mind that time is of the essence. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ひとつ 教えてくれ てめえの正義は なんだ |
Barret | And what about you Mister President. What are your vaunted principles? |
プレジデント | 馬鹿め すぐにゴミになる 包み紙など いらんのだ |
President Shinra | What principles!? Did you understand even a single word of what I told you? |
プレジデント | 重要なのは 決断と実行 | President Shinra | I know what I want, and I take it. |
プレジデント | 好機は まず掴め 邪魔者は 即座に排除 |
President Shinra | I take advantage of whatever I can, and discard that which I cannot. |
プレジデント | やれることは 躊躇なく | President Shinra | There is no room for sentiment or guilt. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | てめえ | Barret | You son of a bitch! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | バレット! | Tifa | Barret! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
レッドXIII | こいつは | Red XIII | This is... |
エアリス | あれが すべての始まり | Aerith | The source. Of everything. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
アバランチヘリ | こちら アバランチ第三飛行隊 これより メンバーの救出へ向かう |
Avalanche Helicopter | HQ, this is Avalanche 3-1. Making another pass to search for friendlies. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | バレット ケガは? | Tifa | Barret! Are you hurt!? |
*** | *** | ||
バレット | ああ…… | Barret | Don't think so. |
*** | *** | ||
レッドXIII | さだめは 死よりも強いか | Red XIII | This death was not the one ordained for you by fate. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | ありがとよ | Barret | Thanks. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ルード | 了解 | Rude | Understood. |
クラウド | 俺を なめているのか | Cloud | Think you got my number? |
ルーファウス | まさか ギリギリだ | Rufus | Not at all. You're making me sweat. |
ルーファウス | だが これがいい | Rufus | Good thing I came prepared. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 今度こそ ふたりきりだな | Cloud | Now it's just the two of us. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ルーファウス | 忘れられない夜にしてやろう | Rufus | Let's make it a night to remember. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 神羅を潰すチャンスらしい | Cloud | I could end this─here and now. |
ルーファウス | 勘違いするなよ | Rufus | No, not quite. |
ルーファウス | 神羅は生まれ変わる 私の手で | Rufus | Tonight marks a new beginning for Shinra! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | だらしないぞ | Tifa | You gotta be better than this... |
ティファ | ヒーローなのに | Tifa | if you're gonna play the hero. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | おい 生きてるか? | Barret | Hey. Still in one piece? |
エアリス | なんとかね | Aerith | Yeah. Somehow. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | Barret | Oh, you gotta be kidding me! | |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | めちゃくちゃしやがって | Barret | Okay, you asked for it, mech! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 野郎! | Barret | Open wide! |
バレット | くらえ! | Barret | And suck on this! |
*** | *** | ||
レッドXIII | 来るぞ | Red XIII | Get ready. |
*** | *** | ||
バレット | やるしかねえか | Barret | I was born ready, Red. |
アナウンス | 障壁の破損を確認 殲滅モードへ移行 | Arsenal | Defensive systems compromised. Threat level: elevated. |
アナウンス | 厳戒モードへ移行 | Arsenal | Threat level: critical. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | いかれたか? | Barret | We piss it off? |
アナウンス | 緊急モードへ移行 | Arsenal | Threat level: maximum. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | さすがに こたえたな | Barret | Damn, does it feel good to be alive! |
レッドXIII | ああ…… だが 休むのはまだ早い |
Red XIII | Quite. But we could still die later tonight. |
*** | *** | ||
レッドXIII | クラウドたちは 無事なんだろう? | Red XIII | Cloud and Tifa could be dead already. |
バレット | あったりまえだろ | Barret | The hell they are! |
レッドXIII | ならば 退路を確保しておかなくては | Red XIII | Then we need to find a way we can all escape─and quickly. |
エアリス | だね 急ごう | Aerith | You're right. Let's go. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 生きてたか! | Barret | You're alive! |
クラウド | うれしいか? | Cloud | Happy to see me? |
バレット | ま そこそこだな | Barret | Wouldn't go that far. |
クラウド | あれも フィーラーなのか | Cloud | So that thing...that's a Whisper too, huh? |
バレット | 運命の番人らしくなってきたじゃねえか | Barret | Looks a lot more like an "arbiter of fate" than the others. |
ティファ | 乗り越えよう | Tifa | We can beat them. |
バレット | いいね | Barret | Bring it on! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | やったか? | Barret | Did we do it!? |
エアリス | みんな! | Aerith | Hang on! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | エアリス | Tifa | Aerith! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだよ いまの? | Barret | What the hell did I just see? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
レッドXIII | 我々が捨てようとしている風景だ | Red XIII | A glimpse of tomorrow if we fail here today. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | こいつら どうなってやがる? | Barret | Dammit! How do we stop these things!? |
レッドXIII | 本体は あちらということか だが―― |
Red XIII | Well, the big one is way over there. However... |
クラウド | まずは こいつらだ | Cloud | These guys are right here. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | これが 星の未来? | Tifa | This can't be our future... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | 未来は 白紙だよ | Aerith | The future is always a blank page. |
バレット | またかよ | Barret | Them again? |
バレット | このままだと キリがねえぞ | Barret | Least they could do is give us a little breather! |
クラウド | 二手に分かれよう | Cloud | I say we split up. |
クラウド | 本体と同時に叩く | Cloud | Take 'em down at the same time. |
バレット | んじゃあ オレはデカブツだな | Barret | In that case, ultra big boy's all mine! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | おまえの相手は 俺だ | Cloud | Bring it on, bitch! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | どうだ! | Barret | Gotcha! |
*** | *** | ||
ティファ | 倒した? | Tifa | Did we beat 'em? |
エアリス | みたい | Aerith | Think so! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | やった | Aerith | We did it! |
ティファ | うん | Tifa | Right. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | ピンチだった? | Tifa | Need some help? |
クラウド | そうでもない | Cloud | Don't know about need... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 準備はいいか | Cloud | Good to go? |
ティファ | 当然 | Tifa | You know it! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | さみしかった? | Aerith | Did you miss me? |
クラウド | べつに | Cloud | Not really. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 強いぞ | Cloud | He's tough. |
エアリス | うん でも行こう | Aerith | Yeah, so what? Screw him. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 派手にやってんな | Barret | Ain't you two havin' fun! |
ティファ | バレット! | Tifa | Barret! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | おまたせ | Aerith | Sorry I'm late! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | エアリス! | Tifa | Aerith! |
*** | *** | ||
クラウド | 行くぞ | Cloud | Let's go. |
クラウド | 行くぞ | Cloud | Let's go. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | 待った? | Tifa | What'd I miss? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | ティファ! | Aerith | Tifa! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | 行くぞ | Cloud | Let's go. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | バレット! | Aerith | Barret! |
*** | *** | ||
バレット | 待たせたな | Barret | Better late than never! |
*** | *** | ||
クラウド | 行くぞ | Cloud | Let's go. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | やったか | Barret | We get him!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | エアリス! | Tifa | Aerith! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 遅えぞ | Barret | 'Bout time you showed! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | あと もう少し | Aerith | We can do this. We can. |
エアリス | みんなで望み 叶えよう | Aerith | We can change it─make it right! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ティファ | バレット! | Tifa | Barret! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | おかえり | Aerith | Welcome back. |
バレット | やったか | Barret | We get him!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
エアリス | ティファ! | Aerith | Tifa! |
バレット | 遅えぞ | Barret | 'Bout time you showed! |
*** | 心づけを渡す | *** | Pay compensation. |
*** | やめておく | *** | Don't pay. |
*** | 第四研究室 | *** | 4th Ward |
*** | キャンセル | *** | Cancel |
*** | 鑼牟 最上層 | *** | The Drum - Top Floor |
*** | 中央端末フロア | *** | Central Terminal Floor |
*** | エアリス | *** | Aerith |
*** | バレット | *** | Barret |
*** | ティファ | *** | Tifa |
*** | いや | *** | Not yet. |
*** | ああ | *** | Yeah. |
*** | 見学ツアーパスに更新された。 | *** | The keycard has been updated to a visitor's pass. |
*** | カードキーが更新された。 | *** | The keycard has been updated. |
*** | カードキーの更新に失敗した。 | *** | The keycard has been updated. |
*** | 左へいこう | *** | Head left. |
*** | 右へいこう | *** | Go right. |
*** | どっちにいく? | *** | Which way? |
*** | エレベーターはロックされている。 | *** | The elevator is locked. |
*** | エレベーターのロックを解除した。 | *** | The elevator has been unlocked. |
*** | 何階へ行きますか? (現在:59階 スカイフロア) |
*** | Go to which floor? Currently on the 59F (Skyview Hall) |
*** | 何階へ行きますか? (現在:60階 メモリアルフロア) |
*** | Go to which floor? Currently on the 60F (Memorial Museum) |
*** | 何階へ行きますか? (現在:61階 ヴィジュアルフロア) |
*** | Go to which floor? Currently on the 61F (Visual Entertainment Hall) |
*** | 何階へ行きますか? (現在:62階 ライブラリフロア) |
*** | Go to which floor? Currently on the 62F (Corporate Archives) |
*** | 何階へ行きますか? (現在:63階 リフレッシュフロア) |
*** | Go to which floor? Currently on the 63F (Recreational Facility) |
*** | 何階へ行きますか? (現在:64階 ミーティングフロア) |
*** | Go to which floor? Currently on the 64F (Conference Rooms) |
*** | 59階 スカイフロア | *** | 59F - Skyview Hall |
*** | 60階 メモリアルフロア | *** | 60F - Memorial Museum |
*** | 61階 ヴィジュアルフロア | *** | 61F - Visual Entertainment Hall |
*** | 62階 ライブラリフロア | *** | 62F - Corporate Archives |
*** | 63階 リフレッシュフロア | *** | 63F - Recreational Facility |
*** | 64階 ミーティングフロア | *** | 64F - Conference Rooms |
*** | 69階 エグゼクティブフロア | *** | 69F - Executive Suite |
*** | 移動しない | *** | Stay on This Floor |
*** | 神羅社員 | *** | Shinra Employee |
*** | *** | ||
クラウド | ティファ! | Cloud | Tifa! |
*** | Barret | Oh shit! Tifa! | |
クラウド | 大丈夫か? | Cloud | Are you okay!? |
ティファ | びっくりした | Tifa | I thought I was dead for sure! |
*** | *** | ||
バレット | なんにもねえな | Barret | This place is empty. |
*** | *** | ||
バレット | なんだ? | Barret | The hell─!? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ナビゲーター | かつて この星には 古代種と呼ばれる種族が住んでいました |
Guide | In the distant past, our planet was home to a people we call the Ancients. |
*** | *** | ||
ナビゲーター | 彼らは 星の開拓者と呼ばれ 我々が魔晄を発見する何千年も前から |
Guide | Many millennia before we discovered mako, these precursors were already pioneering its use. |
ナビゲーター | 地中に眠るエネルギーの存在に 気がついていたと 考えられています |
Guide | Somehow they learned of the great reservoir of energy pulsing beneath their feet. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ナビゲーター | それだけではありません | Guide | And once they had... |
ナビゲーター | 驚くべきことに 彼らは魔晄を 独自の技術で加工し活用していました |
Guide | the Ancients developed the means to harness this bountiful energy and bend it to their will. |
ナビゲーター | その片鱗は 一部のマテリアとして 現在でも目にすることができます |
Guide | The fruits of their labors have survived to this very day in the form of certain kinds of materia. |
ナビゲーター | こんな言葉が残されています | Guide | Their scripture, too, has endured: |
ナビゲーター | 『我ら 星より生まれ 星と語り 星を開く』 | Guide | "We who are born of the planet, with her we speak. Her flesh we shape." |
ナビゲーター | 『そして 約束の地へ帰る 至上の幸福 星が与えし 定めの地』 |
Guide | "Unto her promised land shall we one day return. By her loving grace and providence may we take our place in paradise." |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ナビゲーター | しかし そんな彼らも 今はいません | Guide | Alas, the Ancients themselves are long gone. |
*** | *** | ||
ナビゲーター | 約2千年前に 星を襲った隕石により 滅びてしまったのです |
Guide | Two thousand years ago, a meteor brought an end to their civilization. |
*** | *** | ||
ナビゲーター | 果たして彼らは 約束の地に 辿り着けたのでしょうか? |
Guide | But before their fiery end, did the Ancients find their promised land? |
ナビゲーター | それは 誰にもわかりません | Guide | Even now, we have only to wonder. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ナビゲーター | 月日は流れ―― | Guide | Times have changed─ |
ナビゲーター | 神羅カンパニーが まるで 古代種の歩みをなぞるかのように |
Guide | and the Shinra Electric Power Company is committed to changing and evolving with them. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ナビゲーター | 魔晄をエネルギーとして 活用する方法を 編み出しました |
Guide | Like the Ancients, we have harnessed the power of mako. |
ナビゲーター | 穏やかな気候 豊かな自然 そして 溢れんばかりの魔晄エネルギー |
Guide | Are they out there, watching us? Waiting for us to join them in some blessed corner of the world─ |
ナビゲーター | そんな土地が この広い星のどこかで 我々が来るのを待っています |
Guide | a green and verdant land, where boundless mako energy will provide for our every need? |
ナビゲーター | 神羅カンパニーは古代種が夢見た約束の地を 一日も早く 皆様にお見せするべく |
Guide | Shinra is working for you, to fulfill the hope of the Ancients and lead us to that promised land. |
ナビゲーター | これからも 日夜努力を続けて参ります | Guide | We shall not rest until our dream is realized. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | 終わりか? | Barret | That it? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | そんな | Cloud | No! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | セフィロス | Cloud | Sephiroth... |
アナウンサー | 今回はスタジオに 神羅カンパニー 治安維持部門統括の―― |
Host | Today we welcome a special guest: Shinra's Director of Public Security... |
アナウンサー | ハイデッカーさんに お越しいただいております |
Host | who has an important message to share with us. |
ハイデッカー | 今回の非道卑劣極まりない事件に 我々は 強い憤りを覚えておる |
Heidegger | Everyone here at Shinra is deeply saddened and outraged by this unconscionable act of terrorism. |
ハイデッカー | 神羅カンパニーは このような犯罪行為には決して屈しない |
Heidegger | But at the same time, we will not be cowed by threats or violence. |
ハイデッカー | 必ずや 首謀者たちをひっとらえ 縛り首にすると 市民の皆様にお約束しよう |
Heidegger | To the people of Midgar, I make this vow: we will find the villains responsible and bring them to justice. |
ハイデッカー | おい 聞いているか? 卑怯者のアバランチども |
Heidegger | Are you listening, Avalanche─you cowardly dogs!? |
ハイデッカー | いいか 逃げても無駄だからな | Heidegger | Run all you like. Shinra is coming. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | ここは? | Cloud | Where are we? |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
セフィロス | 早く来い クラウド | Sephiroth | I'm waiting, Cloud. |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | なんだよ | Barret | What the hell is this!? |
レッドXIII | これは | Red XIII | This is─ |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
クラウド | セフィロス | Cloud | Sephiroth... |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
バレット | マリン! | Barret | Marlene! |
バレット | 待ってろな | Barret | I'll come back. |
*** | *** | ||
ティファ | どっちへ行けば いいんだろう | Tifa | So...what now? |
*** | *** | ||
クラウド | セフィロス | Cloud | Sephiroth. |
クラウド | あいつがいる限り 俺は | Cloud | Long as he's still out there, I... |
バレット | でも 倒しただろ? | Barret | I thought you beat him. |
*** | *** | ||
エアリス | 追いかけよう | Aerith | We can. |
*** | *** | ||
エアリス | 大丈夫 | Aerith | We will. |
*** | *** | ||
ティファ | 私も 行く | Tifa | Count me in. |
レッドXIII | 追跡ならば 鼻が必要だろう | Red XIII | If it's to be a hunt, you could use a nose like mine. |
バレット | オレも 行くぜ | Barret | I'm in too! |
バレット | あいつは 星を壊すつもりなんだろ | Barret | Bastard wants to destroy the whole planet, doesn't he? |
バレット | 星の敵は アバランチの敵だ | Barret | An enemy of hers is an enemy of Avalanche! |
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
*** | *** | ||
ザックス | もう少しだ クラウド もう少しで | Zack | Almost there, Cloud. We're almost there... |
エアリス | 空 きらいだな | Aerith | I miss it. The steel sky. |
チャドリー | 設定完了 投影開始 | Chadley | That should be everything. Initiate projection sequence. |
チャドリー | 調子はいかがですか ヴァイスさん | Chadley | What do you make of your new form, Weiss? |
*** | *** | ||
チャドリー | 思考 行動パターン いずれも 貴方そのもの |
Chadley | We've replicated everything about you, from thought patterns to stress responses. |
チャドリー | いえ こちらで加えた アップデートの存在を加味すれば |
Chadley | You should, however, notice some improvements due to my latest update. |
チャドリー | 戦闘力は 貴方以上と言っても 過言ではないでしょう |
Chadley | Indeed, I'd venture to say you're stronger now than you've ever been. |
ヴァイス | 俺以上だと? なかなか 面白いことを言う |
Weiss | Stronger than I've ever been... A big claim, little man. |
ヴァイス | それで? | Weiss | Now... |
ヴァイス | 誰を殺ればいい? | Weiss | Who do I kill? |
*** | *** | ||
チャドリー | あくまでも 訓練用の装置ですから お手柔らかに |
Chadley | Given that this is merely a training exercise─no one. |
ヴァイス | つまらんな | Weiss | We'll see. |
ヴァイス | さぁ 早く贄をよこせ | Weiss | Be sure to choose my victims wisely... |
*** | *** | ||
*** | EV予定 ハイウェイを渡る高架。眼下に神羅のトラックが近づく。 |
*** | <> |
ティファ | あれって 神羅の車だよね | Tifa | <> |
クラウド | 飛びのるぞ | Cloud | <> |
バレット | あ? | Barret | <> |
*** | カットシーン予定 代用的テキスト | *** | <> |
ティファ | ……何もしてないけど | Tifa | <> |
バレット | ま いいじゃねえか | Barret | <> |
バレット | ティファ 研究施設が 何階にあるか調べらんねえか? |
Barret | <> |
ティファ | えっと ちょっと待ってね |
Tifa | <> |
ティファ | あった 宝条博士の研究施設 65階だね |
Tifa | <> |
ティファ | エレベーターか階段で 59階の スカイフロアまでは上がれるみたいだけど |
Tifa | <> |
ティファ | そこから上は そのスカイフロアの受付で 手続きしないとダメみたい |
Tifa | <> |
クラウド | ひとまず59階だな | Cloud | <> |
*** | カットシーン予定 | *** | <> |
*** | (ザックスの映像が頭をよぎる) | *** | <> |
ザックス | おまえが 俺の生きた証 | *** | <> |
クラウド | 頼めるか | Cloud | You sure? |
レッドXIII | ああ | Red XIII | Yes. |
バレット | なんだ? | Barret | What the─? |
ティファ | 完全に警戒態勢だよね | Tifa | Security's looking pretty tight. |
バレット | 光栄だぜ | Barret | Ha! So they know what they're up against. |
クラウド | 俺たち以外にも敵がいるんだろう | Cloud | Somehow I don't think it's all for us. |
クラウド | アバランチの本体 あるいはウータイ | Cloud | Could be for Avalanche. Or maybe even Wutai. |
バレット | ウータイとは休戦中だろうが | Barret | Can't be for Wutai. What about the cease-fire? |
クラウド | 休みは いつか終わる | Cloud | That only put the war on pause. |
レッドXIII | これでいいかな? | Red XIII | Will this do the trick? |
クラウド | 頼む | Cloud | Please. |
レッドXIII | エレベーターは確保しておこう 私は ここに残る |
Red XIII | Someone has to stay behind and hold the elevator. I'll do it. |
バレット | 早くしろよ | Barret | Hurry up. |
レッドXIII | 行ってくる | Red XIII | Off I go. |
レッドXIII | 私の出番だな | Red XIII | Now it's my turn. |
レッドXIII | *** | ||
レッドXIII | ふたりに声をかけてやれ 十分に注意して進め とな |
Red XIII | You need to warn the others. Tell them to be careful. Very careful. |
バレット | 通信機じゃねえか | Barret | It's a PHS terminal. |
バレット | ティファたちに中央端末まで行けねえか 聞いてみようぜ |
Barret | Call up Tifa, see if they can get to the central terminal. |
警備兵 | 動くな! | Security Officer | Halt! |
警備兵 | おとなしくしろ | Security Officer | Show me your hands! |
バレット | オレ好みの展開になってきたな | Barret | It's feelin' like a proper party now! |
クラウド | 先を急ごう | Cloud | Let's keep moving. |
クラウド | 通用口が奥にあったはずだ | Cloud | Should be a service entrance in the back. |
警備兵 | おい どうなってる | Security Officer | What's the situation? |
警備兵 | 本部と連絡が取れないらしい | Security Officer | Can't get in contact with HQ. |
警備兵 | 侵入者の仕業か | Security Officer | Did <i>they</i> do this? |
警備兵 | わからん | Security Officer | No idea. |
バレット | 片付いたか | Barret | That's that. |
ティファ | 通報されてないといいけど | Tifa | Sure hope no one else knows we're here. |
クラウド | 早くここを離れよう | Cloud | Come on. We need to move. |
バレット | たいしたもんだな | Barret | All right. Now you're starting to impress me. |
レッドXIII | *** | ||
バレット | おい 大丈夫か | Barret | Hey! You okay down there? |
エアリス | なにか忘れもの? | Aerith | Forget anything? |
レッドXIII | エレベーターは確保しておいた方がいいだろう 私は ここに残ろう |
Red XIII | We should probably watch the elevator. I'll stay and guard it. |
バレット | *** | ||
ティファ | 封鎖されてる 触らない方がいいよね |
Tifa | I don't know about you, but I don't think we should try touching it. |
バレット | くそ 生意気な | Barret | Shit. Making life hard. |
クラウド | とにかく 上へ向かおう | Cloud | Let's just keep heading up. |
ティファ | じゃあ 行ってくるね | Tifa | Okay, guys. Wish me luck. |
バレット | 気をつけろよ | Barret | You be careful. |
ティファ | まかせて | Tifa | Aren't I always? |
ティファ | 腕力勝負? やってみるしかない |
Tifa | Hand over hand, huh? That's fine, bring it on. |
ティファ | もうちょっとかな あそこまでいけば…… | Tifa | Pretty close now. Just need to make it over there. |
ティファ | がんばろう | Tifa | This isn't so bad. |
ティファ | あと少し 仕上げのジャンプ 見ててね |
Tifa | Almost there. Just need to get across those platforms. |
バレット | マジかよ | Barret | You have got to be shittin' me. |
ティファ | 上は どんな感じなんだろう | Tifa | Wonder what it's like up there. |
クラウド | 重要施設も増えてくる これまでのようにはいかないだろう |
Cloud | More security and restrictions. It's not gonna get any easier. |
バレット | ついた頃には オレたちもヘロヘロだしな | Barret | We're gonna be exhausted by the time we finally get to the top. |
クラウド | ペース配分を考えながら行こう | Cloud | Long as you pace yourself, you'll be fine. |
バレット | そろそろ 休憩にしねえか | Barret | Maybe we should take a quick break. |
ティファ | バレット…… | Tifa | C'mon, Barret. |
バレット | オレのせいにして やめてもいいぜ | Barret | You can stop if you want. Can even say it's for me. |
クラウド | 無理なら 正直に言え | Cloud | Just say you can't hack it. |
バレット | 無理じゃねえよ | Barret | I'll hack you, jackass! |
ティファ | はい ふたりとも黙って じゃれあっても階段は減らないよ |
Tifa | That's enough from both of you. Stupid arguments aren't going to get us there faster. |
クラウド | ティファ 俺は―― | Cloud | But Tifa, I wasn't─ |
ティファ | 抗議なら 上で聞きま~す | Tifa | Not now. Save it for the top! |
バレット | そういや おまえ ティファの両親は知ってんのか |
Barret | That reminds me. You knew Tifa's folks, right? |
クラウド | 唐突だな | Cloud | Back to talking? |
バレット | ティファは 死んだとしか言わねえからよ | Barret | It's just, only thing Tifa tells me is they're dead. |
クラウド | それなら 俺から言うことはなにもない | Cloud | If you want to know more, ask her yourself. |
バレット | だよな そりゃそうだ おまえのそういうところは いいと思うぜ |
Barret | Yeah, okay. I get it. Not your place. I respect that. |
クラウド | つまらないやつだけどな | Cloud | So you respect a buzzkill? |
バレット | ああ? | Barret | Huh!? |
クラウド | ああ 正面突破よりは人目につかない | Cloud | Nope. We're a lot less likely to get caught this way. |
バレット | そりゃ そうかもしんねえけどよ | Barret | But a lot more likely to die of boredom. |
*** | *** | ||
クラウド | たった59階だ | Cloud | It's only fifty-nine floors. |
ティファ | そうだね | Tifa | Nothing to it. |
バレット | レースじゃねえからな あおるなよ | Barret | Well, at least it ain't a race. Small blessing. |
クラウド | Cloud | ||
*** | *** | ||
クラウド | Cloud | ||
バレット | 研究や開発は ずっと上の階だろ | Barret | Guess these labs...and shit...are all the way at the very top? |
クラウド | ああ その通りだ | Cloud | Yep. The very top. |
バレット | なんの これしき…… | Barret | That's...good to know... |
ティファ | クラウド バレットをお願いね | Tifa | Cloud! Keep an eye on Barret! |
クラウド | Cloud | Copy. | |
ティファ | 聞こえないよ? | Tifa | What was that? I don't think I heard you. Speak up! |
クラウド | バレットは まかせてくれ | Cloud | I'll keep an eye on Barret! |
バレット | 悪いな ケツ押してくれ | Barret | Thanks for the assist. |
クラウド | 知るか | Cloud | Whatever. |
バレット | 空気 薄くねえか…… ここは宇宙か? |
Barret | Is the air...gettin' thinner...hard to breathe... We're stairclimbin'...into space! |
クラウド | いや 普通だ | Cloud | Seems the same to me. |
バレット | くっだらねえ! | Barret | You're a─ |
クラウド | なにが | Cloud | What's up? |
バレット | うちゅう ふつう ふちゅう つらいぜ これは |
Barret | Outta breath...in outta space...makes me space...out. |
クラウド | おい | Cloud | Hey. |
バレット | わあってるよ ダジャレたつもりはねえんだろ でもよ それくらい言えよ つまんねえやつだな |
Barret | What, I can't even make a joke now? Man, you take bein' a buzzkill to new heights. ...Heh, heights. |
ティファ | ふたりとも どこ? | Tifa | Hey, guys! Where are you!? |
バレット | おう そんな遅れてねえぜ | Barret | Hey! Just a few floors behind you! |
ティファ | あれ 声が元気そう | Tifa | Oh? You're sounding better! |
バレット | 階段ズ・ハイってやつだな! | Barret | Think I've got, like, a stairclimber's high! |
ティファ | へんなの | Tifa | Glad to hear it! |
クラウド | 疲れたか | Cloud | You tired? |
ティファ | うん さすがに でも もう大丈夫 |
Tifa | I was. But I'm feeling okay now. |
バレット | よし だったら行こうぜ | Barret | Hahhh... Hahhh... Hahhh... Then what're we waitin' for!? Let's roll! |
ティファ | 元気だね | Tifa | You really are doing better! |
バレット | 休んじまったら 一歩も進めねえ気がしてよ | Barret | Hahhh... We...we gotta keep movin'...to keep movin'! Hahhh... |
ティファ | それは大変 さあ 行こう | Tifa | Hard to argue with that. Let's go. |
バレット | しっかしこの階段 いつまで続くんだ! | Barret | But tell me, these stairs...are these stairs ever gonna end!? |
ティファ | さあ 階段に聞いて | Tifa | I dunno! Ask the stairs! |
クラウド | 階段が答えるはずないだろ | Cloud | I don't think the stairs are talking. |
バレット | ないぜ その答えはないぜ | Barret | Well, duh. I mean...duh. |
クラウド | 冗談のつもりだった | Cloud | I was joking. |
ティファ | 私語 禁止にする? | Tifa | That's enough from both of you. |
バレット | このルートは かったるいけどよ 戦闘がないだけマシだな |
Barret | Worst route ever. Gimme a suicidal last stand. At least─ At least─at least that'd have an end! |
クラウド | やめろ | Cloud | Let's shut up. |
ティファ | うん やめて | Tifa | Yes, let's. |
バレット | なんで | Barret | Why? |
ティファ | 最近ないなって気づいてしまうと 起こる | Tifa | Because wishing for trouble might bring it. |
クラウド | ああ 面倒事は大抵そうだな | Cloud | Yup. And you're in no state to fight anyway. |
バレット | おっと どうすりゃいい | Barret | So...what <i>should</i> I do? |
クラウド | 黙って祈れ | Cloud | Shut up and move. |
ティファ | *** | ||
ティファ | まだかな | Tifa | Still not there yet. |
ティファ | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | がんばろうぜ あと少しだ | Barret | Almost... Real close now! |
クラウド | 根拠は | Cloud | Sure about that? |
バレット | それを聞くかよ! | Barret | It's called...bein' an optimist! |
バレット | *** | ||
バレット | もうイヤだ オレは戻るぞ! | Barret | This sucks! I wanna go back! |
ティファ | *** | ||
ティファ | のぼったのと 同じだけおりるの? | Tifa | You want to go down all those stairs you just climbed? |
ティファ | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | いつだって厳しいぜ 現実ってやつはよ | Barret | Another day, another struggle... Climbing stairs is so much trouble. |
バレット | *** | ||
バレット | 話しかけんな…… | Barret | I can't...I can't speak. |
クラウド | 誰が | Cloud | If only. |
ティファ | *** | ||
ティファ | ついたね | Tifa | ...The end. |
ティファ | *** | ||
バレット | やったな | Barret | Made it. |
クラウド | *** | ||
クラウド | 本番はここからだ | Cloud | The real challenge starts now. |
クラウド | よし いこう | Cloud | Okay. Let's go. |
バレット | おい 待てよ | Barret | Hey, wait up. |
バレット | クラウド 待てって | Barret | I said...wait up! |
バレット | 待ってくれよ | Barret | Cloud, slow down! |
バレット | なに休んでるんだよ おまえ | Barret | Get your ass in gear, son! |
クラウド | Cloud | The hell!? | |
バレット | 冗談だろうが いちいち目に本気浮かべるなって |
Barret | I'm just messing with ya. Man, you are wound <i>way</i> too tight. |
クラウド | 俺の本気は こんなものじゃない | Cloud | I'll wind you tight, you sonnuva─ |
ティファ | なに またケンカ? | Tifa | What's going on down there? You two fighting again? |
バレット | ちがうんだって 野郎同士 励ましあってる |
Barret | Nah, it's nothing! Guy stuff! We're all friends here! |
ティファ | ふたりの体力と 私の忍耐 無駄遣いしないでね |
Tifa | You two really shouldn't waste your energy. Or test my patience! |
バレット | 見ろよ この軽快なフットワーク | Barret | Could've been a dancer with this footwork! |
バレット | スカイフロアね 名前どおり シャレてんじゃねえか |
Barret | So this is the Skyview Hall, huh? Bet this place cost a fortune and then some. |
クラウド | いくぞ | Cloud | Let's look for reception. |
ティファ | もしもし クラウド 聞こえてる? |
Tifa | Hello? Cloud? Can you hear me? |
クラウド | ああ そっちは無事か | Cloud | Yeah. You okay in there? |
ティファ | このとおり でも どうしよう |
Tifa | No need to worry. We're fine, but what do we do now? |
ティファ | この部屋 出られないみたい | Tifa | I don't see any way out of this room. |
宝条 | 聞こえるかね? | Hojo | Ahem. Can you all hear me? |
レッドXIII | 宝条…… | Red XIII | Hojo... |
宝条 | どうだね 私の実験場『鑼牟』 すなわち世界の最先端の居心地は |
Hojo | So tell me. How are you finding the Drum? You know it's filled with the most advanced technology in Midgar, if not the entire world. |
宝条 | 光栄に思いたまえ | Hojo | You should feel honored to see it firsthand! |
宝条 | 私の大いなる仮説の検証に 君たちも 貢献させてやろう |
Hojo | You'll also have the opportunity to take part in a rather ambitious experiment of mine. |
バレット | はあ? | Barret | What!? |
宝条 | 準備が整い次第 第三研究室の扉を開ける いや そこに居るならちょうどいい |
Hojo | When all the pieces are in place, I will open the door to the 3rd ward. Perhaps you can help me with the necessary preparations? |
宝条 | 準備の方も 手伝ってもらおうか 有益なデータを期待しているよ |
Hojo | Given that you're already in the perfect position to do so. I look forward to data both invaluable and instrumental. |
バレット | 準備だあ? あの野郎 なにを勝手に |
Barret | "Necessary preparations"? What the hell is this asshole talking about? |
ティファ | 無視して 先に進めない? | Tifa | Can't we just ignore him and keep going? |
レッドXIII | ヤツのことだ 都合のいいデータが採れるまで ここから出す気はないだろうな |
Red XIII | I'm afraid not. If I know Hojo, he won't let us out until we indulge his request for data. |
バレット | *** | ||
ティファ | 研究室って言ってたよね さっき 上で扉を見た気がする |
Tifa | He said something about a ward, right? I'm pretty sure I saw a door to one upstairs somewhere. |
エアリス | 行ってみる? | Aerith | So...you wanna check it out? |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
ティファ | クラウド 聞こえる? | Tifa | Cloud, can you hear me? |
ティファ | 第三研究室の扉はあったけど まだ開かないみたい |
Tifa | We found the door to that ward he was talking about, but it's locked and we can't get it open. |
クラウド | そうか | Cloud | All right. |
エアリス | あのね 宝条が言った『準備』 | Aerith | About those preparations Hojo mentioned before... |
エアリス | あれを操作するんだと思う | Aerith | I think we're supposed to do something with that. |
レッドXIII | 中央端末か なるほどな | Red XIII | The central terminal. Interesting. |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
クラウド | ティファ 聞こえるか | Cloud | Tifa, you there? |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
ティファ | クラウド? | Tifa | Hey, Cloud? |
クラウド | 無事か | Cloud | Tifa? |
ティファ | さっき 制御盤を操作したの それで下の足場もつながったと思う |
Tifa | We used the control panel here a little while ago, so you should be able to get to the other side. Can you check? |
バレット | おう 次はオレたちの番だな | Barret | Roger that. Was gettin' pretty bored anyway. |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
クラウド | ティファ 聞いてるか | Cloud | Tifa, you there? |
ティファ | どうしたの? | Tifa | Is something wrong? |
クラウド | レッドが下に落ちた そっちから回り込めないか |
Cloud | Red fell to your level. Can you try to get to him? |
バレット | おい 見ろよ | Barret | Hey! Check it out. |
ティファ | クラウド 来て | Tifa | Come take a look, Cloud. |
クラウド | Cloud | ||
*** | *** | ||
受付 | 見学ツアーのお客様ですね | Receptionist | You must be here for our grand tour. |
受付 | 見学ツアーのお客様は 60階 61階 62階 63階と |
Receptionist | Visitors have access to floors 60, 61, 62, as well as floor 63. |
受付 | 順番に進んでいただきます | Receptionist | You will proceed in that order. |
受付 | 各フロアの出口に 更新機がございますので そちらでカードキーを更新していただきますと |
Receptionist | By the exit of each floor, you will find a device that will allow you to update the keycard in your possession... |
受付 | 次のフロアをご利用になれる 仕組みとなっております |
Receptionist | thereby allowing you to access the next floor. |
受付 | それでは 皆様 見学ツアーを 心ゆくまでお楽しみください |
Receptionist | And now begins your grand tour. Please enjoy the Shinra experience! |
バレット | ったく めんどくせえな | Barret | Why's this whole thing gotta be such a big pain in the ass? |
ティファ | ちょっと 変じゃなかった? | Tifa | I don't know about you, but this is kinda weird. |
クラウド | うまくいきすぎている | Cloud | You think everything's going too well? |
ティファ | やっぱりそう思う 罠? | Tifa | Yeah, I do. Think this is a trap? |
バレット | それならそれでいいさ 返り討ちにしてやる | Barret | Ha! If it is, then bring it on. Let's get this party started! |
クラウド | 手助けできないぞ 気をつけてな | Cloud | You two'll be on your own. Be careful. |
ティファ | うん わかってる | Tifa | Thanks. We will. |
バレット | オレたちはここで待ってる なにかあったら すぐ通信だ いいな? |
Barret | We'll be waiting right here. If anything happens─anything at all─you call us. All right? |
エアリス | りょーかい | Aerith | Roger that! |
クラウド | ふたりとも そこにいてくれ なにかあったら 連絡する |
Cloud | You two, stay there. We'll call if anything comes up. |
エアリス | うん 気をつけてね | Aerith | Okay. Be careful. |
エアリス | たいへん! | Aerith | Oh, no! |
ティファ | 急ごう | Tifa | Come on! |
クラウド | Cloud | ||
クラウド | Cloud | ||
バレット | にしても カードキーばっかりだな | Barret | Man, why we gotta get all these damn keycards just to get anywhere? |
クラウド | 神羅の中枢だ 仕方がない | Cloud | This is Shinra HQ. The hell did you expect? |
バレット | 出たな元神羅 デカい組織のやつほど 仕方がない ああ仕方がないと―― |
Barret | Says the former company man himself. Guess you'd know about all the rules, regulations, and red tape─it's like coming home, huh? |
*** | 3階 エレベーターフロアへ行きますか? | *** | Go to 3F (Elevator Hall)? |
アナウンス | 下へまいります ドアが閉まります | Elevator | Going down. Doors closing. |
*** | 59階 スカイフロアへ行きますか? | *** | Go to 59F (Skyview Hall)? |
アナウンス | 上へまいります ドアが閉まります | Elevator | Going up. Doors closing. |
ティファ | 胸やけしそう | Tifa | I think I just threw up a little. |
バレット | 自分大好き野郎ってこったな | Barret | Man thinks very highly of himself. |
ナビゲーター | 皆さん 見学ツアー お楽しみいただけてますか? |
Guide | Hey, everybody! How's the grand tour? I hope you're all enjoying yourselves! |
ナビゲーター | プレジデントや 神羅カンパニーのこと 知っていただけました? |
Guide | Wasn't it <i>fun</i> to learn about Shinra and our esteemed president? |
ナビゲーター | プレジデントの思い出の品が目にできて 感激ですよね |
Guide | And to get a peek at the president's mementos─that was super cool! |
ナビゲーター | さてさて 次のブースでは 神羅カンパニーが展開している事業について |
Guide | Now, moving along! The next exhibit will teach you about the important work we do here... |
ナビゲーター | 部門別に くわしくご説明したいと思います | Guide | by giving you a closer look at each of our divisions! |
ナビゲーター | 『えっ こんなこともやってたの』と 驚くこと間違いなし お楽しみに |
Guide | I hope you're ready to be amazed, because you simply won't believe all the exciting adventures we have here! |
ティファ | よく見るやつだね | Tifa | These all look so familiar. |
バレット | 散々 スクラップにしてやったぜ | Barret | 'Cause we've destroyed a bunch of 'em already. |
ナビゲーター | 申し訳ございません 治安維持部門のブースは ただいま メンテナンス中です |
Guide | The Public Security exhibit is currently undergoing maintenance. We apologize for the inconvenience. |
ナビゲーター | 申し訳ございません 兵器開発部門のブースは ただいま メンテナンス中です |
Guide | The Advanced Weaponry exhibit is currently undergoing maintenance. We apologize for the inconvenience. |
リーブ | ようこそ 神羅ビルへ | Reeve | Welcome to the Shinra Building. |
リーブ | 我々都市開発部門では 皆さまに 日夜エネルギーを供給している魔晄炉を始め |
Reeve | Our mission here at Urban Planning is to supply the residents of Midgar with energy created from mako. |
リーブ | プレートや支柱 市街地や鉄道といった ミッドガル全体を管理 メンテナンスしております |
Reeve | We also take pride in maintaining public infrastructure─the pillars and railways that run all throughout the city. |
リーブ | 現在は プレート上に高速道路を 鋭意建設中です |
Reeve | Currently, we are working to construct an intra-plate expressway. |
リーブ | こちらが完成した暁には 皆さまに より快適な生活をお届けできるかと思います |
Reeve | When this project has been completed, it will provide much easier access to numerous locations all across Midgar. |
リーブ | もうしばらく お待ちいただければ幸いです | Reeve | We appreciate your patience and understanding in the meantime. |
宝条 | ようこそ 神羅ビルへ | Hojo | Uh, welcome to Shinra headquarters. |
宝条 | 科学部門がやっていることは 君たちには 到底理解できない |
Hojo | My duties as director of Research and Development are, in all likelihood, far beyond your ability to comprehend. |
宝条 | よって 説明は無意味だ 心配せずとも科学は進歩している |
Hojo | So there will be no presentation, as it would be a waste of my time and yours. But rest assured, we are making great strides. |
宝条 | この収録のせいで いまは停滞しているがな | Hojo | Albeit not at this particular moment, because I'm filming this rubbish instead. |
宝条 | これ以上 時間を無駄にしたくないので 帰らせてもらう では |
Hojo | I believe I've wasted enough of my precious time as it is. Science waits for no one, after all. So─good day. |
パルマー | なに これを読めばいいの? えっと なになに |
Palmer | What, what? Read this? This paper right here? Give me a moment... |
パルマー | ようこそ 神羅ビルへ | Palmer | "Welcome to the Shinra Building. |
パルマー | わしが統括する宇宙開発部門は 兵器開発の 過程で生まれたロケットエンジンを使って |
Palmer | "The Space and Aeronautics Division has taken rocket systems developed for military applications and adapted them to a different purpose: |
パルマー | 資源が いっぱいある 宇宙を目指してた……んだけど |
Palmer | "the search for new precious resources in the infinite reaches of space." That being said... |
パルマー | 今は魔晄が手に入ったから 凍結中なんだよね | Palmer | since we have plenty of mako at the present, those plans are currently on hold. |
パルマー | わし ちょっと残念 | Palmer | It's a...bit of a shame, really. |
ナビゲーター | いかがでしたか 神羅カンパニーが手がけている事業や |
Guide | Impressive, wasn't it? I hope you enjoyed learning about our divisions... |
ナビゲーター | そこから生み出された結晶の数々 ご覧いただけました? |
Guide | and the wonderful ideas and solutions that are produced to benefit us all! |
ナビゲーター | 我々はこれらを駆使し 日夜 皆さんの安全をお守りしているのです |
Guide | Here at Shinra, we strive to ensure the safety of all residents around the clock! |
ナビゲーター | さてさて 次のブースでは 魔晄エネルギーや魔晄炉のこと ミッドガルのことを |
Guide | Now, moving along! The next exhibit will teach you all about the miracle of mako energy and our reactors... |
ナビゲーター | すべて 説明しちゃいますよ お楽しみに |
Guide | as well as the city of Midgar itself! So come on! |
ナビゲーター | おめでとうございます これであなたも 神羅博士! |
Guide | Congratulations! You can call yourself a proud Shinra scholar! |
ナビゲーター | それでは つづきまして 神羅の英知と最新テクノロジーを結集しました |
Guide | Now, moving along! Next you'll learn about our progress in advanced science and technology. |
ナビゲーター | 61階 ヴィジュアルフロアへとお進みください | Guide | Please proceed to the 61st floor, the Visual Entertainment Hall. |
ナビゲーター | こちら ヴィジュアルフロアでは 神羅の最新テクノロジーを駆使して制作した |
Guide | Welcome to the Visual Entertainment Hall, where we showcase Shinra's cutting-edge technology... |
ナビゲーター | まったく新しい映像体験をお楽しみいただけます ぜひとも 全身でご堪能ください |
Guide | through an immersive visual and audio experience. Please relax and enjoy the show! |
ナビゲーター | 映像は ご覧になりましたか? | Guide | Please stay, and enjoy the show! |
バレット | ちくしょう まだ頭がクラクラすんぜ とんでもねえ映像を流しやがって |
Barret | Crazy-ass thing made me wanna puke. And not just 'cause of the presentation, but the content too. |
バレット | 子供が見たら 泣いちまうだろ | Barret | Oughta come with a warning! That ain't for kids! |
クラウド | ただの映像じゃない | Cloud | That wasn't just a movie. |
ティファ | あの隕石 なんだろう | Tifa | That huge meteor... What was that about? |
バレット | だから そういう映像だろ | Barret | Like I said─nothing you should show a kid. |
ナビゲーター | おめでとうございます これであなたも 神羅マスター! |
Guide | Congratulations! You can call yourself a proud Shinra expert! |
ナビゲーター | 神羅の素晴らしさを広める伝道師として ご活躍いただけます |
Guide | Your mission is to go out and tell everyone about the wonders of Shinra! |
ナビゲーター | それでは つづきまして 神羅カンパニーが誇ります知識の中枢 |
Guide | Next, you'll be visiting the repository for Shinra's expertise and know-how. |
ナビゲーター | 62階ライブラリフロアに お進み── | Guide | Please make your way to the 62nd floor, the Corporate Ar─ |
バレット | なんだ | Barret | What the─!? |
ティファ | まさか 市長が内通者だったなんて | Tifa | I still can't believe the mayor is working with Avalanche. |
バレット | 本家の野郎 そういうことは教えとけよな |
Barret | Would've been nice to know. Idiots at HQ shoulda kept us in the loop. |
ハット | 市長がお待ちです | Hart | The mayor is waiting. |
ハット | どこへ行かれるのですか? | Hart | Where do you think you're going? |
ハット | お困りのことがございましたら なんなりと お申しつけください |
Hart | If you require additional assistance, please do not hesitate to ask. |
クラウド | 協力者について なにか知らないか | Cloud | So, can you tell us anything about this collaborator? |
ハット | もちろん存じております ただ 我々もなにかと大変でして |
Hart | Certainly, I could do just that. But a man in my position must conduct his affairs with discretion. |
ハット | だから というわけではございませんが 多少のお心づけをいただけますと |
Hart | Which is to say that that which has been requested cannot be freely given...if you take my meaning. |
バレット | 金とんのかよ | Barret | You want money! |
ハット | 機密情報を漏らすとなると それなりのリスクをともないますので |
Hart | Disclosing confidential information entails considerable risk. Due compensation is to be expected. |
ハット | そうですね 10000ギルほど いただければ |
Hart | In this particular instance, that would amount to ten thousand gil. |
バレット | 高すぎだろ! | Barret | Rip us off more, why don'tcha? |
ハット | お困りでしょうか? | Hart | The price is non-negotiable. |
クラウド | 心づけ(10000ギル)を渡しますか? | Cloud | Give 10,000 gil? |
ハット | まことに残念ですが 所持金が足りないようです |
Hart | Unfortunately, it appears you cannot afford my fee at this time. |
ハット | 64階にあがれるのは 上級社員だけです 身なりの整った方を探されるとよいかと |
Hart | The 64th floor is reserved for our executives. The individual you seek is fastidious and well-dressed. |
ハット | また その人はストレス発散のために 63階へ来ているのだとか |
Hart | This individual likes to visit the 63rd floor to decompress from the stress of the job. |
バレット | そんだけかよ | Barret | That really all you got for us? |
ハット | 納得されていない? しかたないですね では こちらをお納めください |
Hart | Oh, are you dissatisfied with your purchase? How unfortunate. Perhaps this will help preserve our relationship. |
バレット | あん? | Barret | Huh? |
ハット | お心づけの お礼でございます | Hart | An expression of my gratitude and appreciation. |
バレット | 悪くねえな | Barret | That's better. |
ハット | また いつでもおたずねください | Hart | Do feel free to come again at any time. |
バレット | 63階に到着! 神羅社員の憩いの場所へようこそ |
Barret | Here's the 63rd floor, where loyal Shinra employees relax and recharge! |
ティファ | こんな時間だけど 七番街の対応で残ってる人も多そう |
Tifa | It's pretty late, but I bet people are still here dealing with the aftermath of Sector 7. |
バレット | 自業自得じゃねえか | Barret | It's their own damn fault. |
クラウド | 気を抜くな 協力者を探すぞ | Cloud | Stay focused. We need to find this guy. |
バレット | おうよ 社員の働きぶりの 見物と行こうじゃねえか |
Barret | Yeah, yeah. Guess I better get working on my conversation skills. |
レポーター | ご覧いただけますか? プレートの瓦礫により 家屋が倒壊しております |
Reporter | As you can see, countless homes and businesses remain buried beneath the rubble. |
レポーター | こちらは火事のあとのようです こげたにおいが 充満しています |
Reporter | We're told fires raged all night, and you can still smell it in the air. |
レポーター | 道路はところどころ陥没し 歩くのもままならないような 非常に危険な状態です |
Reporter | Most roads are choked with debris, and travel throughout the undercity remains extremely difficult and dangerous. |
レポーター | あちらにいらっしゃるのは 住人の方でしょうか 台車に荷物を積まれています―― |
Reporter | Over there is a group of local residents, transporting their few belongings by cart... |
バレット | どいつだ 協力者は | Barret | Where are you...mister collaborator... |
ティファ | それっぽい人に 話しかけてみるしかないね | Tifa | I think we just need to start talking to people who look the part. |
バレット | 合言葉は『市長』 | Barret | Remember, say "mayor." |
ティファ | 『最高』だね | Tifa | If they say "the best," then we have a winner. |
神羅社員 | 軍の人? | Shinra Employee | Hm? Are you military? |
神羅社員 | そうか 君たちも今は大変だろう 犯人は見つかったのか? |
Shinra Employee | Cool, cool. I guess things have been keeping you pretty busy around here. Have you found the guys who did this yet? |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
神羅社員 | 市長がどうかした? | Shinra Employee | Huh? Uhh...what about the mayor? |
クラウド | なんでもない | Cloud | Never mind. |
神羅社員 | 軍の人? | Shinra Employee | Hm? Are you military? |
神羅社員 | 早く捕まえてくれよ | Shinra Employee | Hope you get 'em soon. |
店員 | おつかれさん 今日はなににする? | Server | Hello there! So─what'll it be for you today? |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
店員 | シチュー? あいにく シチューはないよ |
Server | Mayo? Sorry, we don't have any here. |
店員 | おつかれさん 今日はなににする? | Server | Hello there. So, what'll it be for you today? |
店員 | 美味しいものを食べて 元気を出しな | Server | Come on, why don't you eat something hearty? It'll give you energy. |
店員 | いらっしゃいませ なににしますか? | Server | Welcome. What would you like? |
神羅社員 | ちょっと待ってくれ もう選ぶから | Shinra Employee | Hey─I'm still thinking. Wait your turn! |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
神羅社員 | う~ん なにか言った? | Shinra Employee | Sorry, did you say something? |
クラウド | なんでもない | Cloud | Never mind. |
神羅社員 | ちょっと待ってくれ もう選ぶから | Shinra Employee | Hey─I'm still thinking. Wait your turn! |
神羅社員 | 俺はいったい なにが飲みたいんだ | Shinra Employee | Hmm, what do I want, what do I want? |
アナウンサー | 今回はスタジオに 神羅カンパニー治安維持部門統括の |
Host | Today we welcome a special guest: Shinra's Director of Public Security... |
アナウンサー | ハイデッカーさんにお越しいただいております | Host | who has an important message to share with us. |
ハイデッカー | 今回の非道卑劣極まりない事件に 我々は強い憤りを覚えておる |
Heidegger | Everyone here at Shinra is deeply saddened and outraged by this unconscionable act of terrorism. |
ハイデッカー | 神羅カンパニーは このような犯罪行為には決して屈しない |
Heidegger | But at the same time, we will not be cowed by threats or violence. |
ハイデッカー | 必ずや 首謀者たちをひっ捕らえ 縛り首にすると 市民の皆様にお約束しよう |
Heidegger | To the people of Midgar, I make this vow: we will find the villains responsible and bring them to justice. |
ハイデッカー | おい 聞いているか 卑怯者のアバランチども! |
Heidegger | Are you listening, Avalanche─you cowardly dogs!? |
ハイデッカー | いいか 逃げても無駄だからな | Heidegger | Run all you like. Shinra is coming. |
神羅社員 | ほかのプレートは大丈夫だよな | Shinra Employee | Do you think the other plates are in danger? |
神羅社員 | ウータイが攻めてくるっていうのは 本当なのか |
Shinra Employee | Is it true that Wutai's gonna attack us again? |
神羅社員 | このビルにいれば 安心よね | Shinra Employee | We should be safe here, right? |
神羅社員 | 救助活動は進んでるのか? | Shinra Employee | I wonder how the rescue ops are going. |
神羅社員 | いや 当分帰れそうにない | Shinra Employee | No, I'm gonna be here a while longer. |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
神羅社員 | 静かに 電話中だ | Shinra Employee | Hey, shhh! I'm on the phone! |
神羅社員 | 電話中だ | Shinra Employee | I'm on the phone! |
神羅社員 | そっとしておいてくれ | Shinra Employee | Please, just leave me alone. |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
神羅社員 | *** | ||
神羅社員 | そっとしておいてくれ | Shinra Employee | Please, just leave me alone. |
神羅社員 | はあ…… | *** | |
神羅社員 | *** | ||
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
神羅社員 | *** | ||
神羅社員 | グウゥ…… | Shinra Employee | Zzz... |
クラウド | 中央端末を操作した 扉は開いたはずだ | Cloud | We accessed the central terminal. The door should be unlocked now. |
バレット | ありゃなんだ | Barret | The hell's that? |
クラウド | シミュレーターだ 仮想空間で 戦闘訓練ができる |
Cloud | Combat sim. You can use it to train for battle in a virtual space. |
バレット | そんなんで 本当に強くなんのかよ | Barret | Does training in that thing really make you better? |
神羅社員 | こんな時でもシミュレーターで訓練ですか? | Shinra Employee | You're gonna train in the sim at a time like this? |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
神羅社員 | 市長? 市長なら下ですよ | Shinra Employee | Hm? Are you looking for the mayor? He's not on this floor... |
神羅社員 | あんた 軍の人だろ シミュレーターで勝つ方法を教えてくれよ |
Shinra Employee | You're military, right? Can you give me any tips for doing better in the sim? |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
神羅社員 | 視聴? なにを視聴するんだ | Shinra Employee | Mare? I need to be tough like a horse? |
協力者 | なんだ あんたら……なにか用か | Shinra Employee | You work here? I don't recognize you. Can I help you with something? |
クラウド | 『市長』 | Cloud | The mayor. |
協力者 | 『最高』 | Collaborator | ...Is the best! |
協力者 | 話は聞いている 上へ行きたいんだろ | Collaborator | I was told to expect you. Need access to upper floors, right? |
バレット | おうよ | Barret | That's right. |
協力者 | カードキーを渡す前に 力を試させてもらう | Collaborator | Before I trust you with this keycard, I need to see what you can actually do. |
バレット | はあ? | Barret | Say what? |
協力者 | あんたらが捕まったら 俺たちだって タダじゃすまないんだ |
Collaborator | Do you know what would happen if you got caught? We're putting our lives on the line here. |
協力者 | 当然だろ | Collaborator | Prove you're worth it. |
協力者 | これに 挑戦してもらう 言っておくが簡単じゃないぞ |
Collaborator | We have a state-of-the-art combat simulator. It can provide a real challenge, let me tell you. |
協力者 | クリアできたら カードキーを渡そう | Collaborator | If you beat the sim, then the keycard is all yours. |
協力者 | あんたらなら 大丈夫だな | Collaborator | All right, I've seen enough. I'm a man of my word. |
協力者 | これで 64階のミーティングフロアへ行ける エレベーターも使えるぞ |
Collaborator | Here. This keycard will grant you access to the 64th floor. You can use the elevator to get there. |
協力者 | あんたら いったいなにしようってんだ | Collaborator | Once you're up there, just what is it you plan on doing? |
クラウド | 仲間を助けに来た 神羅の研究施設に捕まってる |
Cloud | We came to get one of our friends. She's being held in a research lab somewhere. |
協力者 | 宝条博士のところか そりゃあ たいへんだ |
Collaborator | A lab? Then she must be with Professor Hojo. It won't be easy to get to her. |
協力者 | あそこは関係者以外 立ち入り禁止だぞ | Collaborator | Access to R&D is limited to authorized personnel only. |
クラウド | 方法は考える 宝条はどこだ | Cloud | We'll find a way in. Know where we can find Hojo? |
協力者 | そろそろ 重役会議の時間だ | Collaborator | A board meeting is scheduled to start soon. |
協力者 | 大会議室に プレジデントや宝条 ほかの統括たちも勢ぞろいするはず |
Collaborator | It's being held in the main conference room. President Shinra, Professor Hojo, and the other directors will be in attendance. |
バレット | そんじゃあ 乗り込むか | Barret | Think they like surprises? |
バレット | プレジデントを人質にとっちまえば こっちのもんだろ |
Barret | We can even take the president as a hostage. Think of the leverage! |
協力者 | そりゃ 現行犯で即拘束だな | Collaborator | Try it, and security will be on your asses in seconds. |
クラウド | 敵の状況を知りたい | Cloud | We need to find out what they're planning. |
協力者 | 敵情視察か まず 男性用トイレに向かうといい |
Collaborator | So you want to spy on their meeting? Hmm, I have an idea. Head to the men's restroom. |
協力者 | そこからダクトを通れば 会議室をのぞくことができる |
Collaborator | You can climb into the air ducts there. They go all the way to the conference room. |
クラウド | わかった | Cloud | Thanks for the tip. |
バレット | Barret | Dammit! | |
ティファ | 放っておこう | Tifa | Barret. |
バレット | わかってるよ エアリスの救出が最優先 だろ? |
Barret | Yeah, yeah, I know. We came here to save Aerith. That's our first priority. |
クラウド | ああ 失敗はできない 宝条は重役会議に出席するはずだ |
Cloud | That's right. We only get one chance. Hojo should be at that board meeting, so that'll buy us some time. |
クラウド | まずは チャンスを見極める | Cloud | We need to plan this just right. |
アナウンス | 選択されたフロアへの アクセス権がありません | Elevator | You do not have access to the floor you have selected. |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
エアリス | さっき制御盤 使ったの 足場 ないかな? |
Aerith | We were fiddling with some sort of control panel. Do you see a way to get across now? |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
クラウド | ティファ 聞こえるか | Cloud | Tifa, you there? |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
クラウド | ティファか? | Cloud | That you? |
ティファ | うん エレベーター 見つけたよ | Tifa | Yeah. We found an elevator on our side. |
クラウド | そうか よかった | Cloud | Good. Glad to hear it. |
ティファ | でも 今は使えないの | Tifa | But...we can't use it for some reason. |
エアリス | たぶん 宝条のしわざ | Aerith | Hojo did something. I know it. |
レッドXIII | ヤツの思惑どおり 第四研究室へ行くしかなさそうだ |
Red XIII | There's only one thing we can do. We need to head to the 4th ward, just like he wants. |
ティファ | こっちで操作したから 扉は開いてるはず | Tifa | We unlocked it on our side. You should be able to get in. |
クラウド | わかった そこで待機してくれ | Cloud | Thanks. Wait for us there. |
*** | パーティを切り替えますか? | *** | Switch parties? |
クラウド | わかった 俺たちは中央端末を目指す 連絡するまで そこにいてくれ |
Cloud | All right. We'll make our way to the central terminal. Sit tight until you hear from us. |
クラウド | 研究室には たぶん宝条のモンスターがいる 無理はするなよ |
Cloud | Any one of Hojo's twisted creations could be in that ward. Be careful. |
ティファ | ありがとう 行ってくるね | Tifa | We will. See you in a bit. |
バレット | んじゃ 研究室の扉まで戻るか | Barret | Right. Now we head back to that door. |
ティファ | 宝条博士も あの中に? | Tifa | Do you think that's where Professor Hojo is? |
クラウド | そのはずだ | Cloud | Where he should be. |
ティファ | どうする? | Tifa | What's the plan? |
クラウド | 敵情視察 そのための監視ポイントを探す |
Cloud | Little bit of recon. Need to find a way to infiltrate that room. |
バレット | なに かっこつけてる トイレの中からダクトに入るって話だろ |
Barret | You hear the words comin' out of your mouth? We just gotta find that bathroom so we can get into the air duct. |
バレット | トイレはどこですかって 聞きゃあいいじゃねえか | Barret | Ask anyone here. They can point us in the right direction. |
クラウド | 必要ない 自分で探すさ | Cloud | No, thanks. We can find it on our own. |
神羅社員 | ただいま 会議中です | Shinra Employee | An important meeting is in session. |
神羅社員 | なにか ご用ですか? | Shinra Employee | Can I help you? |
神羅社員 | 君たちは 警備兵か? | Shinra Employee | Hm? You guys private security or something? |
神羅社員 | こんなところで サボってていいのか | Shinra Employee | Are you allowed to be hanging out here on the clock? |
神羅社員 | なにか用か | Shinra Employee | Yes, what is it? |
神羅社員 | おまえたち 所属はどこだ | Shinra Employee | I don't recognize you. What department did you say you were from? |
神羅社員 | 話しかけないでくれるか | Shinra Employee | I don't have time to talk. |
神羅社員 | このあと プレゼンなんだ | Shinra Employee | I've got a presentation. |
神羅社員 | 先輩 こんなところで ボーっとしてていいんですか? 会議やってますよ |
Shinra Employee | Uh, sir? Are you sure you should be here right now? There is a meeting going on, you know. |
神羅社員 | それが? | Shinra Employee | Yeah? So what? |
神羅社員 | トイレのにおいが 大会議室まで漏れてるから |
Shinra Employee | You were supposed to deal with the smell coming from the bathroom. |
神羅社員 | なんとかしろって 言われてませんでしたっけ |
Shinra Employee | It's leaking into the main conference room, remember? |
神羅社員 | こんな時ににおいなんて どうでもいいだろ |
Shinra Employee | You're worried about a little smell? Who cares about that. |
神羅社員 | 怒られますよ | Shinra Employee | You're gonna get in trouble. |
神羅社員 | 七番街 見たか | Shinra Employee | Did you see Sector 7? |
神羅社員 | いや まだ怖くて…… | Shinra Employee | I can't bring myself to look. |
神羅社員 | スカイフロアから見たけど ひどいもんだよ |
Shinra Employee | I went to the Skyview Hall. It's worse than I imagined. |
神羅社員 | 今日の会議で 復興方針が決まるんだろ? |
Shinra Employee | So they're discussing a reconstruction plan in the meeting? |
神羅社員 | ああ リーブ統括が 必死に資料まとめてたよ |
Shinra Employee | Yeah, Director Tuesti was preparing a proposal. |
ティファ | ここ 女性用だよ | Tifa | Where're you going? That's the women's bathroom. |
ティファ | じゃあ 待ってるね | Tifa | All right, I'll wait out here. |
バレット | 目立つだろ | Barret | Huh? You can't hang out here. |
クラウド | ティファ 中の方が安全だ | Cloud | Tifa. It'd be better if you waited inside. |
ティファ | それはそうだけど…… | Tifa | Maybe, but this is... |
ティファ | うん そうだね | Tifa | Oh...never mind, you're right. |
ティファ | よかった 誰もいない | Tifa | Oh, thank god. No one's in here. |
バレット | スラムのトイレを見せてやりてえぜ | Barret | Love to show them what the ones down below look like. |
ティファ | ダクトを探そう | Tifa | Come on, let's just find that duct. |
神羅社員 | きっと無事だって | Shinra Employee | I'm sure they're safe. |
神羅社員 | でも うち七番街のすぐそばだし 電話もつながらないし |
Shinra Employee | But we live right by Sector 7 and I keep calling and calling, but I still can't get through. |
神羅社員 | 通信障害も起きてるって話だから そのせいだよ |
Shinra Employee | I heard that all the phone lines are down. It doesn't mean anything. |
神羅社員 | ほんと? | Shinra Employee | ...You sure? |
神羅社員 | たぶん…… | Shinra Employee | Pretty sure... |
神羅社員 | 重役会の結果次第では プレートの再建と 街の復興を 並行して進めることになる |
Shinra Employee | Depending on the board's decision, we may start two projects simultaneously: rebuilding the plate and the city. |
神羅社員 | どちらも我々 都市開発部門が 受け持つことになるだろう |
Shinra Employee | Members of the Urban Planning Division will likely take point on both. |
神羅社員 | そこで リーブ統括の指示により 3年 5年 10年と── |
Shinra Employee | Director Tuesti has ordered teams to come up with three-, five-, and ten-year plans. |
神羅社員 | チームごとに 段階的な計画書を 作成することになった |
Shinra Employee | Each team needs to come up with a detailed proposal and schedule. |
神羅社員 | また忙しくなると思うが 早急に進めてほしい なにか質問があるものは? |
Shinra Employee | We're going to have to put a lot of man-hours into this, so we'll need to start ASAP. Does anyone have any questions at all? |
神羅社員たち | *** | ||
神羅社員 | なければ 統括が戻るまで待機だ | Shinra Employee | If not, then we'll wait for the director to return. |
クラウド | ここか | Cloud | This it? |
バレット | なにがあったんだ | Barret | What happened here? |
エアリス | ポッドの中の子 みんないなくなってる | Aerith | The little ones in the pods. Where did they go? |
レッドXIII | 嫌なにおいがする | Red XIII | It stinks in here. |
レッドXIII | この奥だ | Red XIII | Back there. |
バレット | どうすんだよ | Barret | Now what do we do? |
レッドXIII | どかすしかない | Red XIII | The one thing we can. |
バレット | なんだ ここ | Barret | Hell is this place? |
レッドXIII | 宝条の施設 神羅の闇 | Red XIII | Hojo's treasure. Shinra's dark secret. |
バレット | ぶっ壊してやりてえが 時間がねえ さっさと屋上へ行こうぜ |
Barret | What I wouldn't give to burn it all down...but we need to get to the roof. |
クラウド | 実験用ポッド…… | Cloud | Test subject pods? |
クラウド | 足場にしてやる | Cloud | Guess I can use these. |
レッドXIII | 手を貸そう | Red XIII | Need a hand? |
クラウド | 頼む | Cloud | Thanks. |
レッドXIII | 無事か | Red XIII | You okay? |
クラウド | ああ ティファたちは | Cloud | Yeah. Where're the others? |
レッドXIII | 近くにはいないようだ | Red XIII | Nowhere close. |
クラウド | 探すぞ | Cloud | Let's go. |
レッドXIII | どうした | Red XIII | What is it? |
クラウド | あれを使えば 向こう側へ行ける | Cloud | If we flip that switch, we can get to the other side. |
レッドXIII | 私なら跳べそうだ | Red XIII | Hm. I may be able to do that. |
バレット | 気持ち悪ぃもんばっか作りやがって | Barret | What kind of freak show have they got going on in here? |
バレット | 近寄んじゃねえ! | Barret | Stay back! |
クラウド | 苦戦だな | Cloud | Need a hand? |
バレット | 遊んでやってんだよ ちーっとな | Barret | Yeah, right! Just having a little bit of fun with them, that's all. |
クラウド | 続けるのか? | Cloud | For how long? |
バレット | ギアあげていくぜ | Barret | Long as it took you to get here! |
バレット | おまえ 大丈夫か | Barret | Hey... You okay? |
クラウド | ああ 問題ない | Cloud | Yeah. I'm fine... |
バレット | なら いいけどよ | Barret | If you say so. |
クラウド | 出口か | Cloud | Guess we're out. |
レッドXIII | これからどうする | Red XIII | What's the plan? |
バレット | まず ティファとエアリスを見つける それから屋上だ |
Barret | First, we find Tifa and Aerith. Then we head for the roof. |
バレット | どっかに エレベーターがあんだろ | Barret | Should be an elevator somewhere. |
バレット | 邪魔は入ったが やることは変わらねえ さあ 行くぞ |
Barret | Didn't expect any of this, but we just gotta roll with it. Come on, let's go. |
エアリス | 待ってて 私たちもそっち 行くから |
Aerith | Don't move an inch! We'll head down too. Be right there! |
エアリス | (ここ 出られないみたい) | Aerith | I think we're stuck in here. |
バレット | なんて言ってんだ | Barret | Huh? I can't hear what you're saying! |
レッドXIII | 向こうに なにかあるようだ | Red XIII | I think there's something over there. |
ティファ | 第三研究室って ここかな | Tifa | I guess this has to be the 3rd ward, right? |
エアリス | 扉 開きそうにないね | Aerith | Think so. But it looks like the door's locked. |
ティファ | どうにかできないかな 調べてみよう |
Tifa | There has to be something we can do. Let's look around. |
エアリス | だね | Aerith | Gotcha. |
エアリス | 見て 下もつながったみたい | Aerith | Look! Now they can get across too. |
レッドXIII | 制御盤がない こちらからは進めそうにないな |
Red XIII | There's no control panel. We don't have the means to go this way. |
バレット | なんの研究だよ ったくよ | Barret | The hell kind of "research" is this? |
レッドXIII | 空から来た災厄 ジェノバ 宝条の半生は ジェノバに捧げられている |
Red XIII | The cataclysm that came from the stars─Jenova. Hojo has devoted half of his life to her study. |
バレット | 伝記なんか 聞きたくねえよ | Barret | I don't give a shit about any of that. |
レッドXIII | この施設で行われているのは | Red XIII | The experiments in this facility... |
レッドXIII | ジェノバ由来の生体情報を 生物や機械に埋め込んで |
Red XIII | involve the enhancement of life-forms and machines through the application... |
レッドXIII | 強化を試みる研究だ | Red XIII | of Jenova biological data. |
レッドXIII | 宝条は 実験体の仕上げを 我々にやらせる気のようだ |
Red XIII | Hojo's plan is to pit his subjects against us, thereby facilitating their growth. |
バレット | あの野郎 どこまでふざけてやがる | Barret | Hmph! So this asshole thinks he can treat us like his experiments. |
レッドXIII | すでに実験体の運命は決まっている 楽にしてやろう |
Red XIII | I know what fate awaits these creations. Let us put them out of their misery. |
アナウンス | 輸液確認 輸液確認 該当エリアのサンプルテストを開始します |
Announcement | Transfusion procedure complete. Commencing test of augmented research specimen. |
エアリス | なんだか 悲しい | Aerith | There's a...sadness... |
エアリス | 見て | Aerith | Look. |
ティファ | 上から 行こう | Tifa | Let's get across with those. |
エアリス | 宝条博士 きらい | Aerith | I hate that man. I really do. |
ティファ | 下も通れるようになったかな | Tifa | You think now the others can get across too? |
レッドXIII | 扉を開くことが先決だ | Red XIII | We need to open the door first. |
アナウンス | テストを開始します 整備班は退避してください |
Announcement | Commencing test. All personnel must evacuate area. |
アナウンス | テストを開始します | Announcement | Commencing test. |
宝条 | 楽しんでいただけているかな | Hojo | I hope you're enjoying your experience. |
バレット | 野郎 引きずり下ろしてやる | Barret | Why don'tcha come down here and ask me? |
宝条 | おっと 当然 強化ガラスだ | Hojo | Before you get any ideas, you should know this glass is bulletproof. |
バレット | *** | ||
宝条 | 接触後も とくに変化はなしか | Hojo | No discernable changes after contact. Most fascinating. Hmm... |
バレット | おい 待ちやがれ! | Barret | Hey! We ain't done yet! |
レッドXIII | 行くしかないようだ | Red XIII | It seems we have no choice. |
アナウンス | テストを開始します 整備班は退避してください |
Announcement | Commencing test. All personnel must evacuate area. |
アナウンス | テストを開始します | Announcement | Commencing test. |
バレット | 自慢のオモチャが ガラクタになる気分はどうよ |
Barret | How'd ya like watchin' your precious toys get torn to shreds!? |
宝条 | オモチャが壊れる様子は 何度見ても 飽きないね |
Hojo | I never grow tired of watching my toys be broken, no matter how many times I've seen it happen. |
宝条 | まあ こんなものか 次はあれだな |
Hojo | Such is the case when you truly enjoy your work. Now, for the next step... |
バレット | 病院じゃねえよな | Barret | Remind me. This ain't a hospital, is it? |
レッドXIII | 実験体に治療は不要だ | Red XIII | Test subjects don't receive treatment. |
クラウド | 改造 あるいは解剖か | Cloud | They're enhanced...or dissected. |
バレット | まともじゃねえな | Barret | This guy's a real piece of work... |
バレット | 几帳面なこって | Barret | Fine! One step at a time it is. |
バレット | 第四研究室か | Barret | Huh, whaddya know. That's the door to the 4th ward. |
レッドXIII | 扉をあけるには 中央の端末まで戻る必要がある |
Red XIII | If we want to get in, we'll need to go all the way back to the central terminal. |
バレット | 通ってきた扉はもう閉まってんだろ どうする |
Barret | But the door we used to get here is shut. So what now? |
クラウド | 道が つながっていればいいが | Cloud | The passages have to be connected somehow. |
バレット | ティファと話せ | Barret | You should call Tifa. |
クラウド | ああ そうしよう | Cloud | Right. On it. |
エアリス | お待たせ! | Aerith | Sorry for the wait! |
ティファ | さあ 一気にいくよ | Tifa | Now, let's get this over with! |
ティファ | クラウドたちの状況は? | Tifa | Have Cloud and Barret found anything? |
レッドXIII | 第四研究室の扉を見つけたところだ | Red XIII | Actually, they just found the entrance to the 4th ward. |
レッドXIII | 開けるには中央端末まで戻る必要があるが あの場所からは 行けなかった |
Red XIII | But to unlock it, they have to access the central terminal─which they cannot do from their position. |
エアリス | こっち つながってるかも | Aerith | Maybe we can get to it instead. |
ティファ | うん 調べよう | Tifa | Yeah, let's try. |
エアリス | 見て エレベーター! | Aerith | Look! An elevator! |
エアリス | 動いてない? | Aerith | ...And it's not moving. |
レッドXIII | まだ逃がす気はない ということか | Red XIII | The professor still has plans for us, I presume. |
アナウンス | 輸液確認 輸液確認 該当エリアのサンプルテストを開始します |
Announcement | Transfusion procedure complete. Commencing test of augmented research specimen. |
エアリス | やった 動くみたい! | Aerith | Yes! We got it to work! |
ティファ | これも罠? | Tifa | Could this be a trap? |
エアリス | エレベーターは 安全 | Aerith | Don't worry. The elevators are safe. |
ティファ | そっか そうだね | Tifa | All right. If you say so. |
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
ティファ | 到着? | Tifa | Huh? Are we there already? |
エアリス | ううん そんな感じ しないね | Aerith | No, something tells me that we aren't. Call it a hunch. |
レッドXIII | 音がする | Red XIII | I hear something. |
エアリス | *** | ||
ティファ | よかった エレベーター 動きそうだね |
Tifa | Well, okay then. Looks like the elevator's working. |
レッドXIII | 宝条め 気が済んだようだ | Red XIII | It appears Hojo's done having his fun. |
バレット | サービスしたかいがあったぜ | Barret | Glad to hear he enjoyed the show. |
ティファ | 戻って きたね | Tifa | We're back...again. |
クラウド | ああ | Cloud | Yeah. |
バレット | おい | Barret | Hey. |
バレット | どうなってやがる | Barret | What the hell's going on? |
ティファ | 誰が…… | Tifa | Who would...? |
レッドXIII | 行き先は同じか | Red XIII | We may find out soon. |
クラウド | 行こう | Cloud | Let's go. |
バレット | この上ってよ | Barret | So what's above this floor? |
レッドXIII | 社長室 その先が屋上だ | Red XIII | The president's office. And then the roof. |
バレット | *** | ||
エアリス | 待って | Aerith | Wait. |
エアリス | この先 行ったら もう戻れない | Aerith | Once we get in that elevator, there's no turning back. |
ティファ | 大丈夫だよね? | Tifa | We're ready...right? |
クラウド | Cloud | Huh? | |
レッドXIII | さっきのエレベーターを使えば 中央端末までは戻れる |
Red XIII | The elevator back there can take us down to the central terminal again. |
レッドXIII | 気がかりがあるなら 今のうちにな | Red XIII | Now's the time for any unfinished business. |
*** | 屋上へ向かいますか? | *** | Head for the roof? |
クラウド | 問題ない 行こう | Cloud | I'm ready to do this. Let's go. |
クラウド | Cloud | ||
ティファ | こっちから鍵がかかってるんだ | Tifa | I think it might be locked from this side. |
エアリス | 開けてあげよっか | Aerith | Should we open it up then? |
バレット | なんだ 休憩か | Barret | We don't have all day, you know. |
クラウド | テストテキスト | Cloud | Test text |
バレット | テスト終わり | Barret | End of test |
*** | いいえ | *** | No |
*** | はい | *** | Yes |
*** | 女子チームと切り替えますか? | *** | Switch with girl's team? |
*** | いいえ | *** | No |
*** | はい | *** | Yes |
*** | 女子チームと切り替えますか? | *** | Switch with girl's team? |
*** | 警戒モード解除 | *** | Disable alert mode |
*** | セフィロスの傷跡を見せる | *** | Show Sephiroth scars |
*** | 女子パーティと上で合流 | *** | Rendezvous with girl party above |
*** | 次のページ | *** | Next page |
*** | ラスダン初めから | *** | From beginning of Shinra HQ |
*** | ハイウェイイベント | *** | Highway event |
*** | 最上階・社長室前 | *** | In front of president's office |
クラウド | 【 デバッグ行き先 】 | Cloud | Debug destination |
*** | 何もしない | *** | Do nothing. |
*** | デバッグ1 ヘリポート | *** | Debug 1: Heliport |
*** | ジェノババトル | *** | Jenova battle |
*** | ハイウェイ終端 | *** | End of highway |
クラウド | 【 デバッグ行き先 】 | Cloud | <>[ Debug destination ] |
クラウド | ステージ読みこみ | Cloud | Reading stage |
バレット | ステージ読み込み終わり | Barret | Completed reading stage |
バレット | これで、どうにかできねえか? | Barret | We need to figure this out. |
クラウド | いけそうだ | Cloud | We can go this way. |
*** | エリア1 | *** | Area 1 |
*** | エリア2 | *** | Area 2 |
*** | エリア3 | *** | Area 3 |
*** | エリア4 | *** | Area 4 |
*** | パイプをどのエリアに繋げますか? | *** | Which areas does the pipe connect? |
*** | エリア1 | *** | Area 1 |
*** | エリア2 | *** | Area 2 |
*** | エリア3 | *** | Area 3 |
*** | エリア4 | *** | Area 4 |
*** | パイプをどのエリアに繋げますか? | *** | Which areas does the pipe connect? |
アナウンス | 輸液確認 輸液確認 該当エリアのサンプルテストを開始します |
Announcement | Transfusion procedure complete. Commencing test of augmented research specimen. |
バレット | プレジデントの野郎 どこ行きやがった | Barret | Where the hell is that bastard hiding? |
ティファ | セフィロスは? | Tifa | And Sephiroth? |
レッドXIII | 待て なにか聞こえる | Red XIII | Wait. I can hear something. |
クラウド | 大丈夫なのか | Cloud | Everyone okay? |
プレジデント | *** | ||
プレジデント | 助けてくれ | President Shinra | Help me... |
バレット | こりゃ 愉快な状況だ | Barret | Well, well, well... |
*** | アイテムの購入のため自販機まで戻りますか? | *** | Go back to the vending machine to purchase an item? |
エアリス | 行く? | Aerith | Ready? |
*** | 行く? | *** | Ready? |
*** | どこに行きますか? | *** | Go where? |
*** | どこに行きますか? | *** | Go where? |
*** | どこに行きますか? | *** | Go where? |
レッドXIII | エレベーターは確保しておこう 私は ここに残る |
Red XIII | Someone has to stay behind and hold the elevator. I'll do it. |
*** | 誰を残しますか? | *** | Who stays behind? |
エアリス | 待ってるね | Aerith | Be right here. |
ティファ | 気をつけて | Tifa | Be careful. |
バレット | 追いつかれるぞ もっと飛ばせ | Barret | They're gainin' on us! C'mon, step on it! |
ティファ | エンジンが 悲鳴あげてる | Tifa | I'm trying, but it won't go any faster! |
バレット | なんでこんな オンボロにしたんだよ | Barret | How the hell'd we get saddled with this junker!? |
バイク兵 | 貴様ら 逃げられると思うなよ | Security Officer | Give it up! There's nowhere to run! |
バレット | 助かったぜ | Barret | <> |
クラウド | 神羅は俺たちを逃がすわけにはいかない。 なりふり構わずくるぞ |
Cloud | <> |
バレット | へ、望むところだ | Barret | <> |
レッドXIII | クラウド 使え | Red XIII | Cloud, here! |
トラック兵 | ただちに車両を停止しろ 停止しなければ 容赦はしない |
Security Officer | Pull over right now! We <i>will</i> use lethal force to make you comply! |
レッドXIII | クラウド 大丈夫か | Red XIII | Cloud, you all right? |
クラウド | 来るぞ | Cloud | Heads up! |
バレット | デカブツは オレにまかせな 叩き落としてやる |
Barret | That chopper is all mine! I'll bring it down real quick! |
レッドXIII | よけろ! | Red XIII | Watch out! |
クラウド | あそこまで行けば | Cloud | <> |
バレット | いそげいそげ! | Barret | <> |
レッドXIII | クラウド いけるか | Red XIII | Cloud, you okay? |
バレット | さすがに 追ってこられねえか | Barret | Try catching us now, ya bastards! |
レッドXIII | 喜んでいるところ悪いが | Red XIII | I hate to spoil the celebration, but... |
レッドXIII | 新手だ | Red XIII | there's more. |
エアリス | なんか きたよ | Aerith | Uh, what the─!? |
エアリス | 倒した!? | Aerith | <> |
クラウド | ……いや、まだだ | Cloud | <> |
バレット | ち、しつけえな! | Barret | <> |
バレット | どんなもんよ | Barret | Ha ha <i>ha</i>! How do you like that!? |
レッドXIII | 手こずったようだな | Red XIII | It looked like you needed help. |
バイクソルジャー | 追いついた | Mobile Officer | We've got 'em! |
バイクソルジャー | これより 戦闘に入る | Mobile Officer | Engaging targets. |
バレット | また来たぞ | Barret | <> |
クラウド | (やれやれというため息) | Cloud | <> |
レッドXIII | クラウド これを | Red XIII | Cloud, here you go. |
バレット | オレら 愛されてんのか | Barret | So...now they're on our side? |
レッドXIII | フィーラーが守っているのは 我々ではない この世界の運命だ |
Red XIII | The Whispers intervene not to defend us, but to preserve the flow of destiny. |
バレット | なんだあ!? | Barret | <> |
クラウド | くるぞ! | Cloud | <> |
バレット | これでどうよ! | Barret | <> |
レッドXIII | 防壁が消えた | Red XIII | <> |
クラウド | いくぞ | Cloud | <> |
バレット | 手ごたえあり! | Barret | <> |
レッドXIII | この臭い | Red XIII | <> |
エアリス | 気をつけて! | Aerith | <> |
クラウド | 一気に叩くぞ | Cloud | <> |
バレット | ハ、そのまま寝てろ! | Barret | <> |
レッドXIII | これは | Red XIII | <> |
クラウド | 充電中か……よし、今のうちだ | Cloud | <> |
バレット | ち、起きやがった | Barret | <> |
レッドXIII | 防壁つきでな | Red XIII | <> |
クラウド | 問題ない。足は防壁の外だ | Cloud | <> |
バレット | (仮)「へっ俺も負けてらんねぇな。喰らいやがれ」 的なヘリ攻撃台詞 |
Barret | (Provisional) I'm invincible. Come an' get it. (When targeting chopper) |
バレット | (仮)「やるじゃねぇか!こっちも終いだ!」 的なヘリ止め台詞 |
Barret | (Provisional) Not bad! This one's down! (When chopper is stopped) |
バイク兵 | *** | ||
バイク兵 | *** | ||
バイク兵 | *** | ||
バイク兵 | *** | ||
バイクソルジャー | *** | ||
バイクソルジャー | *** | ||
バイクソルジャー | *** | ||
バイクソルジャー | *** | ||
バイクソルジャー | *** | ||
クラウド | いっきに行くぞ | Cloud | Don't hold back. |
クラウド | このまま 突き進む | Cloud | Meet them head-on. |
クラウド | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
クラウド | *** | ||
クラウド | *** | ||
クラウド | *** | ||
クラウド | たたみかける | Cloud | Double time! |
クラウド | 全力で行く | Cloud | Give it all you got. |
クラウド | 仕切り直す | *** | |
クラウド | 切り替えよう | Cloud | Shit! |
バレット | いっきに行くぜ | Barret | Give 'em hell! |
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
レッドXIII | *** | ||
レッドXIII | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | 諦めは悪いぜ | Barret | Never quit, never surrender! |
バレット | クソ きついな | Barret | I'm still kicking! |
バレット | クソ まじかよ | Barret | No...dammit... |
バレット | おまえが居ないで どうすんだ | Barret | C'mon, I can't do this without you! |
バレット | あげてくぞ | Barret | Get your ass in gear! |
バレット | 叩きのめしてやらあ | Barret | Time for a serious ass-whooping! |
バレット | せいぜい あがけ! | Barret | Time to meet your maker! |
バレット | 厄介だぜ | Barret | That's all I need... |
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
ティファ | そこをどいて! | Tifa | No time for you! |
ティファ | 逃がさないから | Tifa | No escape for you! |
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | 諦めないから | Tifa | Not throwing in the towel! |
ティファ | こんなところで 終わりなの? | Tifa | This can't be how it ends... |
ティファ | どうにかしないと……! | Tifa | I've gotta do something! |
ティファ | チャンスだよ | Tifa | Go for it! |
ティファ | ここが勝負どこ! | Tifa | Strike hard and fast! |
ティファ | ここは 慎重に | Tifa | Let's do this right. |
ティファ | 手堅くいこう | Tifa | Gotta be smart. |
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
エアリス | お願い どいて! | Aerith | I don't want any trouble! |
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | うう 助けて~ | Aerith | Somebody help me out here! |
エアリス | やっぱり ダメ? | Aerith | Guess it wasn't meant to be... |
エアリス | こんなの 嫌だな…… | Aerith | Man, I hate it when that happens. |
エアリス | 気合い 入れてこ | Aerith | We gotta give it our all! |
エアリス | 決めちゃおう! | Aerith | Finish 'em off! |
エアリス | 備えておこ | Aerith | Every little bit helps. |
エアリス | 近づくと 危ないよ? | Aerith | I'd keep my distance if I were you. |
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
レッドXIII | *** | ||
レッドXIII | 嫌なにおいがする | Red XIII | It stinks in here. |
レッドXIII | *** | ||
レッドXIII | におうな | Red XIII | It stinks. |
レッドXIII | 行くしかないようだ | Red XIII | It seems we have no choice. |
レッドXIII | *** | ||
レッドXIII | *** | ||
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
ティファ | *** | ||
エアリス | *** | ||
バレット | *** | ||
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
バイク兵 | *** | ||
バイク兵 | *** | ||
バイク兵 | *** | ||
バイク兵 | *** | ||
エアリス | *** | ||
レッドXIII | 射程範囲を見極めろ | Red XIII | Careful─stay out of the line of fire. |
レッドXIII | 反対側へ回り込め | Red XIII | Circle around to the other side. |
バレット | *** | ||
バレット | *** | ||
レッドXIII | ガードで防げ | Red XIII | Keep your guard up! |
ティファ | *** | ||
ティファ | *** | ||
レッドXIII | ひるんだぞ 今だ | Red XIII | Its guard is down. Now! |
バレット | なんか やる気だぞ!? | Barret | <> |
神羅ヘリ | ターゲットを捕捉 | Shinra Helicopter | Targets acquired. |
神羅ヘリ | ターゲットへの攻撃を開始する | Shinra Helicopter | Preparing to engage targets. |
神羅ヘリ | 威嚇射撃を開始する | Shinra Helicopter | Firing warning shots. |
神羅ヘリ | ターゲットの足止めを狙う | Shinra Helicopter | Targeting vehicles' wheels! |
バレット | 負けてらんねえな くらいやがれ! | Barret | Ha! Think you can take us? Well think again, asshole! |
エアリス | *** | ||
エアリス | *** | ||
バレット | いい加減 落ちやがれ | Barret | That's it─I'm takin' you down! |
バレット | クラウド ガードだ | Barret | Cloud! Keep your guard up! |
バレット | ナイスガード 反撃いけんぞ | Barret | That's it! Now seize the opening and attack! |
バレット | この搾取の象徴で ぬくぬくしている連中に ホンモノの恐怖ってやつを教えてやる |
Barret | Either way, I'm gonna put the fear of Avalanche in 'em! Their days of sittin' smug in this glass tower are over! |
クラウド | 俺たちの目的は エアリスの救出だ 余計な騒動は避ける |
Cloud | We're here to rescue Aerith, remember? We don't need more attention than what we're gonna get. |
クラウド | うまく立ち回れ | Cloud | We need to be smart. |
バレット | わあってるよ | Barret | Yeah, I hear ya! |
バレット | ただな オレん中で 真っ赤に燃えてる この |
Barret | But my soul's screamin' for payback, you know? |
バレット | 反神羅の炎を どうしてくれようかって話だ | Barret | I'm a tickin' time bomb, and sooner or later I'mma have to blow up! |
クラウド | ボムだって我慢する | Cloud | Well, then make it later. |
ティファ | きれいな建物 | Tifa | This building's incredible. |
バレット | ムカつくぜ ピカピカの壁 いつか粉々にしてやる |
Barret | Hah! A shining monument to corporate greed. One of these days I'm gonna tear it down and burn the rubble. |
クラウド | 明日以降で頼む | Cloud | But not today. |
バレット | へいへい | Barret | Yeah, yeah. |
バレット | で どうやって上がる | Barret | So, how do we get upstairs? |
クラウド | この先に エレベーターと非常階段がある | Cloud | Either the elevator or the emergency stairwell. |
バレット | 研究施設は すんげえ上にあんだろ エレベーターに1票! |
Barret | Isn't the lab we're looking for on one of the top floors? I vote we take the elevator. |
ティファ | Tifa | ||
ティファ | Tifa | ||
*** | カットシーン予定 | *** | <> |
*** | 場面転換用。 神羅ビル外観の様子。 |
*** | <> |
*** | カットシーン予定 | *** | <> |
*** | ハイデッガーにより包囲されるバレット組。 そこに響くはエキゾーストノート。 |
*** | <> |
*** | カットシーン予定 | *** | <> |
*** | バイクと軽トラで、窓やぶって脱出! ハイウェイへ逃避行! |
*** | <> |
クラウド | こっちは無理そうだ……(仮) | Cloud | <> |
クラウド | ここからは進めないな(仮) | Cloud | <> |
司書ロボ | シチョウ サイコウ | Robot | Mayor. Very best. |
司書ロボ | シチョウ バクハツ | Robot | Mayor. Explosive. |
司書ロボ | シンラ サイテイ | Robot | Shinra. Very bad. |
司書ロボ | マコウ バクハツ | Robot | Mako. Explosive. |
司書ロボ | シチョウ サイテイ? | Robot | Mayor. Very bad? |
ドミノ | おまえが『市長』と言って 『最高』と答えた者が 協力者だ |
Domino | If you think you've found the collaborator, say "mayor" and see if he says "the best!" |
ドミノ | わかったか | Domino | You got it now? |
ドミノ | いいか わしの親切を無駄にするんじゃないぞ | Domino | I've done everything I can for you. Now don't make me regret doing it! |
ハット | なんですか 返金はしませんよ? 協力者は上級社員です |
Hart | Before you ask, all purchases are nonrefundable. The information I provided concerned an executive, after all. |
ハット | 身なりの整った方を 探されるとよいかと | Hart | You will know them by their carefully cultivated appearance. |
ハット | なんでも 協力者はストレス発散のために 63階に来ているのだとか |
Hart | The individual you seek often visits the 63rd floor to cope with the stress of their professional responsibilities. |
ハット | これ以上の情報はありませんよ | Hart | I can divulge no more information than this. |
神羅社員 | しっかり訓練してくださいね | Shinra Employee | Good luck with your sim training. |
神羅社員 | コツとか ないのか? | Shinra Employee | Gotta be a way to beat it. |
協力者 | どうする 諦めるか? | Collaborator | Well, well. You gonna call it quits? |
協力者 | そう簡単には渡せないぞ | Collaborator | No keycard until you beat this thing. |
協力者 | 頼む 神羅を変えてくれ | Collaborator | I'm counting on you to change Shinra. |
協力者 | 気をつけろよ | Collaborator | I wish you luck. |
クラウド | 急がないと | Cloud | I'd better hurry. |
レッドXIII | 扉がロックされたようだ 引き返すのは無理だな |
Red XIII | Hm. The door seems to have locked. No going back. |
ティファ | クラウドに報告しよう | Tifa | We should let Cloud know. |
レッドXIII | まず 中央へ繋がる通路を探そうか | Red XIII | We must first find a passage that leads to the center. |
ティファ | ここが 出口? | Tifa | Is this really the exit? |
レッドXIII | このあたりにも エレベーターはないようだな | Red XIII | I don't see any elevators around here. |
クラウド | ティファたちに報告しておこう | Cloud | I'll let Tifa and Aerith know. |
エアリス | ホント 嫌な感じ | Aerith | For the record, I don't like this one bit. |
レッドXIII | 残るは第四研究室のみ あとは クラウドたちに託そう |
Red XIII | All that remains is the 4th ward. We must trust in Cloud and Barret to see it through. |
ティファ | 大丈夫だよね | Tifa | This was a good idea...right? |
エアリス | うん クラウドに報告 しよ | Aerith | Yep! Let's go give the others the news. |
*** | カットシーン予定 | *** | <> |
*** | (ジェノバとの邂逅) | *** | <> |
宝条 | クックックック | *** | |
宝条 | まずは…… いや それよりも |
Hojo | So first... Hmm, or perhaps instead... |
宝条 | やはり こっちの方が | Hojo | This one. This is definitely the one. |
宝条 | ふむ…… | Hojo | Hmm... |
宝条 | まてよ…… | Hojo | Wait a minute. |
宝条 | そうか それもありだな | Hojo | Yes, yes. Why didn't I think of that earlier? |
宝条 | おっと また考え込んでしまった | Hojo | Wait, wait. You mustn't overthink it. |
クラウド | う あ…… | *** | |
クラウド | か……ぁ…… | *** | |
クラウド | ジェ……ノ…… | Cloud | Je...no... |
クラウド | あ……ああ…… | *** | |
セフィロス | Sephiroth | Mother. I have come for you. | |
セフィロス | Sephiroth | Mother. Together we will reclaim our world. | |
セフィロス | Sephiroth | Mother. They have come again. | |
バレット | ったく 心配させんなよ | Barret | Don't scare us like that, man. |
バレット | 寝不足か? | Barret | Not enough sleep? |
レッドXIII | 私が ここまで運んだ | Red XIII | I'm the one who carried you here. |
レッドXIII | 礼はいらない | Red XIII | Don't thank me. |
ティファ | もう少し 寝てた方がいいんじゃない? | Tifa | Are you okay? Maybe you should rest a little longer. |
ティファ | 大丈夫なら いいんだけど | Tifa | I don't want you to push yourself. We're all worried. |
エアリス | お母さんとふたりでね ここで眠ったんだよ |
Aerith | My mom and I stayed here, years ago when I was just a little girl. |
エアリス | 部屋 あの頃のまま | Aerith | The room...looks exactly the same. |
エアリス | 毎朝 お母さんだけが連れていかれて | Aerith | Every morning, they'd come and take my mom away. |
エアリス | よく ひとりで泣いてた | Aerith | I remember crying here alone. |
バレット | ウジャウジャの野郎 どこ行きやがった | Barret | Where'd those things fly off to now? |
レッドXIII | 運命の番人が呼ばれたということか | Red XIII | It would seem that they were summoned elsewhere. |
バレット | とにかく 屋上に向かえばいいんだよな | Barret | Anyway, we gotta get to the roof, right? |
レッドXIII | 宝条が逃げ込んだエレベーターが使えるようだ | Red XIII | Then we can use the same elevator that Hojo did. |
バレット | エレベーターって こっちだったか | Barret | That elevator. Was it this way? |
レッドXIII | そうだ 宝条のにおいがまだ残ってる | Red XIII | Yes. His odor still lingers. |
*** | 私 しばらく働けないかも | *** | I don't know if I can work right now... |
*** | 七番街は上も下もダメっぽいな | *** | Sector 7 is just...gone... |
*** | ミッドガルを壊して アバランチはなにがしたいの |
*** | What is Avalanche thinking? What are they even after? |
*** | 罪のない人たちの命を奪うなんて | *** | How could they kill so many innocent people? |
*** | しばらく眠らせてくれ | *** | I just need a minute or two of shut-eye... |
*** | 妻と娘が 無事でいますように | *** | Please...just let my wife and daughter be safe. |
*** | 元に戻すには どれだけかかるんだ? |
*** | How long you think it'll be before we put a new plate up? |
*** | また新しく プレートを作ることになるのか? |
*** | Will we really go to all the effort to build a new one? |
*** | アバランチをどうにかしないと また 次があるかも |
*** | Until Avalanche is stopped, it's only gonna get worse. |
*** | 被害者の人たちの気持ちを考えたら 涙が止まらなくて |
*** | Yeah, it's just... When I think about what all those poor people must be going through I... |
*** | まともじゃないことは 確かね | *** | They're not sane, I know that much. |
*** | アバランチってのは どんなやつなんだ | *** | Goddamn Avalanche... They all deserve to die! |
*** | ウータイの策略らしいぞ | *** | Wutai's pulling their strings, you'll see. |
*** | 俺たちにできることってなんだ? | *** | Is there anything we can do to fix this? |
*** | ダメだ 働く気がしねえ | *** | What a world. Why do we even bother, you know? |
*** | 今も 大勢の人が 埋まってるんだろうな |
*** | Bet hundreds of people're still trapped under the rubble. |
*** | なにもかも 夢だったらな | *** | Wish it was just a bad dream... |
神羅社員 | 早く ベッドで眠りたい | Shinra Employee | What I wouldn't give to sleep in a bed... |
神羅社員 | 犯人逮捕はまだか | Shinra Employee | Better catch 'em soon. |
神羅社員 | アバランチなんて 早く捕まれ | Shinra Employee | The hell's taking 'em so damn long!? |
神羅社員 | このイヤな空気 戦争の前触れだったりして |
Shinra Employee | I remember this feeling. It was like this before the last one started... |
神羅社員 | 戦争が終わって 平和になったと思ったのに |
Shinra Employee | This kind of thing isn't supposed to happen. I thought the war was over... |
神羅社員 | 一大事だぞ どうすりゃいいんだ | Shinra Employee | This is terrible... What do we do? |
神羅社員 | みんな 落ち着かない感じだよね | Shinra Employee | I think we're all feeling it... |
神羅社員 | まだ燃えてるとこもあんのか | Shinra Employee | They still haven't put all the fires out? |
神羅社員 | アバランチめ なんて卑劣なんだ |
Shinra Employee | Goddamn Avalanche... They'll pay for this. |
神羅社員 | もうちょっと 眠らせてくれ | Shinra Employee | Five more minutes... |
神羅社員 | この様子じゃ 上の生存者は絶望的か |
Shinra Employee | Maybe it's better not to live topside if this kind of thing can happen. |
神羅社員 | 次はどこが狙われるの? | Shinra Employee | Does anyone know their next target? |
神羅社員 | あいつらはウータイの手先だって テレビで言ってたぜ |
Shinra Employee | It's like they said on the news. They're just agents of Wutai! |
神羅社員 | アバランチだろうがウータイだろうが 戦うだけさ |
Shinra Employee | I'll fight Avalanche or Wutai or anyone else who wants to start shit! |
神羅社員 | ちょっと めまいが…… | Shinra Employee | My head is spinning. |
神羅社員 | アバランチなんて 嫌いよ | Shinra Employee | Avalanche is scum! |
神羅社員 | これからどうなるんだろ | Shinra Employee | So what's going to happen now? |
神羅社員 | 戦争になるのかしら | Shinra Employee | Maybe war is inevitable... |
神羅社員 | わからないことだらけで 不安だわ | Shinra Employee | I hate being left in the dark like this. |
神羅社員 | 私たちにできることって ないのかな |
Shinra Employee | Wanna believe there's something we can do for them but... |
神羅社員 | もう 安心できる場所なんて どこにもないのかも |
Shinra Employee | Anywhere in Midgar still safe? Doesn't feel like it... |
神羅社員 | 七番街スラムには 知り合いもいたのに |
Shinra Employee | I had some good friends in the Sector 7 undercity... |
神羅社員 | アバランチのやつら どんだけすげえ爆弾使ったんだ |
Shinra Employee | Avalanche must've used some heavy-duty explosives to do that kinda damage. |
神羅社員 | 弱者をいたぶって神羅を脅すなんて | Shinra Employee | Scum-sucking cowards don't care who they hurt. |
神羅社員 | すぐにガレキを どかせるといいんだけど |
Shinra Employee | You'd think we'd have ways to dig them out safely. |
神羅社員 | どうなるのよ ミッドガル | Shinra Employee | What'll happen to the city now? |
神羅社員 | 人手が足りない | Shinra Employee | Didn't have the staff. |
神羅社員 | 不安で眠れねえんだよ | Shinra Employee | Hard to sleep when you don't know... |
神羅社員 | ぐっすり眠れるやつ 飲みたいな…… | Shinra Employee | I need something so stiff it knocks me out. |
ティファ | クラウド 大丈夫かな | Tifa | Hey, you think Cloud's doing okay? |
ティファ | 様子 ずっと変だったよね | Tifa | He's been acting really weird lately─more than usual. |
エアリス | うん でも 心配ないよ それよりティファは? |
Aerith | True, but it's Cloud─I'm sure he'll be fine. But what about you, Tifa? How are you holding up? |
ティファ | 平気だよ | Tifa | Huh? Oh I'm fine! |
バレット | ティファたちがいるのは 第三研究室の前だったよな |
Barret | Wait a sec. Weren't the girls right by the door to the 3rd ward? |
レッドXIII | スイッチは4つ 研究室も4つあるらしい |
Red XIII | There are four switches. One for each ward. |
ティファ | なんだろう この部屋 | Tifa | Uh, what is this place for? |
レッドXIII | におうな | Red XIII | It stinks. |
クラウド | 宝条の実験体か | Cloud | More of Hojo's experiments. |
バレット | おう 行くぞ | Barret | C'mon! We're going! |
エアリス | いまは レッドが先 | Aerith | We need to get to Red first! |
バレット | ウェッジの奴 すっかり待たせちまったぜ | Barret | We, uh, made Wedge wait a while to be rescued. |
クラウド | ああ | Cloud | Guess so. |
バレット | おまえ 懐かれてたな | Barret | You know, he really likes you. |
クラウド | かもな | Cloud | Maybe. |
バレット | あいつ 結構人見知りだぜ | Barret | Friendly guy, but he has a hard time opening up to people. |
クラウド | ああ 同類だ | Cloud | Well...that makes two of us. |
バレット | いざって時は 頼りになる ああ 同類だ |
Barret | He's got your back, though. Heh...makes two of us. |
プレジデント | 誰か 誰かいないか | President Shinra | Help! Is anybody there!? |
プレジデント | おい 誰か…… | President Shinra | Help me! Please! |
プレジデント | 誰かいないか | President Shinra | Is anyone out there!? |
プレジデント | 助けてくれ | President Shinra | Please, help me! |
プレジデント | おい! | President Shinra | Hey! |
プレジデント | おーい! | President Shinra | Heeey! |
エアリス | ありがとう クラウド | Aerith | Thank you, Cloud. |
エアリス | なにがあっても大丈夫 一緒なら ね |
Aerith | Whatever happens, we'll be okay...as long as we stick together. |
バレット | 壁を越えちまうと 戻ってこれねえのか | Barret | So if we go through that thing, there's no coming back? |
バレット | 自由の代償は高い 昔っから 相場は決まってるぜ |
Barret | I don't know what kind of freedom we're buying...but I know it'll cost us. |
レッドXIII | 壁を越えることは我々の運命か否か 難問だな |
Red XIII | Is it our destiny to defy destiny? It's an interesting question. |
レッドXIII | 向こうにも フィーラーはいるのだろうか | Red XIII | Will there be Whispers on the other side? |
ティファ | クラウド 早く行こう | Tifa | Cloud, we should go. |
ティファ | 早く行かないと 迷っちゃうな | Tifa | If we wait any longer, I dunno... |