ファイナルファンタジーVII リメイク | Final Fantasy 7 Remake, Chapters 16, 17, & 18 dialogue

Japanese-English text dump

Ctrl+F to find text

Download ZIP (MediaFire)

SBIL0

バレット 大歓迎だぜ Barret Ha! Bring it on!
クラウド うまく立ち回れと言ったはずだ Cloud The idea was to not get noticed.
バレット 不器用なもんでよ Barret Stealth ain't my style.
クラウド 最初から暴れる気だったな Cloud You never planned to be stealthy in the first place.
バレット はて 記憶にねえな Barret Don't remember. Maybe, maybe not.
警備兵 なんだ どうした Security Officer Hey, what's going on!?
警備兵 うおっ! ***
警備兵 なんだ? Security Officer What the─!?
ソルジャー 来たぞ 侵入者だ SOLDIER Intruders! Get 'em!
警備兵 何者だ Security Officer Huh!? Who's that!?
警備兵 囲え! Security Officer Get them!
警備兵 ここまでだ! Security Officer That's far enough!
ソルジャー 無駄な抵抗はやめろ SOLDIER There's no way out. Surrender!
バレット 効いてねぇ Barret What the hell?
エアリス バリアのせい? Aerith It's the barrier!
レッドXIII とりまきを落とせ Red XIII Attack the drones.
ハンドレッドガンナー バリアビットの損傷を確認
主砲発射リミッター解除
Arsenal Barrier drones damaged. Overriding main cannon safety protocols.
エアリス エネルギー ためてるの? Aerith It looks like it's charging up.
レッドXIII このスキに右腕に撃ちこめ Red XIII Now! Its right arm!
バレット----- ぶっぱなしてやる! Barret Ha! I'll blow it to pieces!
エアリス 仕掛けてくるよ Aerith This doesn't look good!
バレット 避けられねえか? Barret Any ideas!?
レッドXIII 瓦礫を盾にしろ! Red XIII Take cover behind debris!
バレット また来んぞ! Barret Not this again!
エアリス 隠れるとこ ないよ Aerith We can't hide! What do we do!?
レッドXIII 撃たせるな Red XIII Stop its attack!
エアリス 止めないと Aerith Gotta stop it!
レッドXIII 押し切るぞ Red XIII We got this.
バレット やってやらあ! Barret Let's kill the bastard!
エアリス 全部 飛んでっちゃった! Aerith They all just...flew off.
バレット 次が来たら 終わるぞ Barret If more come, we're done.
レッドXIII その前に 終わらせる Red XIII Then let's finish this quick.
バレット ったく モンスター工場かよ Barret Shit, it's like they're churning out monsters here.
レッドXIII あながち間違いではない Red XIII That's not far from the truth.
ティファ どうなってるの? Tifa What's happening!?
レッドXIII 幻覚だ 惑わされるな Red XIII It's an illusion. Stay calm.
レッドXIII 無事か? Red XIII You okay?
レッドXIII 出てくるぞ 備えろ! Red XIII She'll be back. Be ready!
レッドXIII もう一息 攻め続けるんだ Red XIII We almost have her─keep at it!
クラウド すぐに終わらせる Cloud Let's get this over with.
ルーファウス つれないな Rufus Don't say that.
ルーファウス やるな Rufus Hmph. Not bad.
ルーファウス こいつ Rufus Okay.
クラウド 突破口はあるはずだ Cloud Everybody's got a weakness.
クラウド 下手に攻め込めないな Cloud Need a plan of attack.
クラウド 神羅のオモチャか Cloud That's a new trick.
ルーファウス 喜べ 遊んでやる Rufus Like it? 'Course you do.
クラウド ようやく 本気か? Cloud It's on for real now?
ルーファウス 光栄に思うんだな Rufus Yeah. You should be honored.
ルーファウス こちら管制室 敵機確認
迎撃を頼む
Rufus This is control. Hostile air units sighted. Redirect to engage.
バレット おいおい マジかよ Barret Come on, that ain't fair!
クラウド 走れ! Cloud Run!
バレット 走れ走れ走れ走れ走れ! Barret Run, dammit, run! Move your ass!
バレット 今は 逃げろ! Barret We gotta go!
バレット まずいぞ おい! Barret Shit! Look out!
クラウド 止まるな! Cloud Just go!
ティファ まずい Tifa Dammit!
バレット 逃げるしかねえのか! Barret We gotta get outta here now!
クラウド 切り抜けるぞ Cloud Let's do this.
ティファ うん! Tifa Right!
エアリス 一緒に ね! Aerith We can do this─together!
クラウド バレット いまだ! Cloud Barret, now!
クラウド バレット 頼む! Cloud Barret, do it!
ティファ バレット お願い! Tifa Barret, go for it!
ティファ バレット いけるよ! Tifa Barret, now's your chance!
エアリス バレット まかせるね! Aerith Barret, we're counting on you!
エアリス レッド お願い! Aerith Red, you're up!
バレット 終わらせてやらあ! Barret Time to finish this!
バレット もう止められねえぞ! Barret Ain't no stoppin' us now!
バレット アーバーランチ! Barret I'm gonna show you what Avalanche is made of!
レッドXIII 運命など捨て去ろう Red XIII Our fate is ours to shape.
レッドXIII 星に還れ Red XIII Begone.
レッドXIII 未来を決めさせはしない Red XIII I decide my destiny.
セフィロス 運命に逆らうな クラウド Sephiroth Fate is not to be taken lightly, Cloud.
クラウド 黙れ! Cloud Shut up!
セフィロス ***
セフィロス どうした クラウド? Sephiroth Come, Cloud.
セフィロス クラウド 覚えているか? Sephiroth Have we forgotten already?
セフィロス おまえには守れない Sephiroth The weakness within.
セフィロス 星の糧になるのだ Sephiroth The planet will claim you.
セフィロス 私が怖いか? Sephiroth Do I frighten you?
セフィロス 泣き叫ばないのか? Sephiroth Will you weep for me?
セフィロス ***
セフィロス おまえに何ができる? Sephiroth What hope have you?
セフィロス 未来が見えるか? Sephiroth Can you not see your future?
セフィロス 運命は変えられない Sephiroth You cannot change it.
セフィロス 邪魔だ Sephiroth Begone.
セフィロス 失せろ Sephiroth Away.
セフィロス 消えろ Sephiroth Leave.
セフィロス 無駄だ Sephiroth Fools.
*** Security Officer That's good.
*** ***
*** ***
バレット 大歓迎じゃねえか Barret Rolled out the welcome wagon.
ティファ こうして見ると
絶望的な気持ちになるね
Tifa Gotta say, I can't help but wonder if this is a lost cause.
バレット 絶望は力だ 時にはな Barret Well, ya know, some lost causes are worth fighting for.
クラウド まだ 温存しておけ Cloud Let's just think this through.
バレット で どうすんだ? Barret So. I got an idea.
バレット 派手な正面突破か 絵になるぜ Barret Frontal assault, guns blazing. Make for a good story.
クラウド あんた なにしに来てるんだ? Cloud Why'd we bring you along again?
*** ***
クラウド 裏へ回ろう Cloud Rear entrance.
クラウド この先に 駐車場の入口がある Cloud We'll get inside via the parking garage.
ティファ あれって 神羅の車だよね Tifa That one there─that's a Shinra truck, isn't it?
クラウド 飛び乗るぞ Cloud C'mon.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
警備兵 外は どうだった? Security Officer How's it looking out there?
警備兵 そっちは? Security Officer Anything?
警備兵 異常なし Security Officer Nah.
警備兵 問題ない Security Officer All clear!
警備兵 了解 Security Officer Roger.
警備兵 よし 行っていいぞ Security Officer Okay, head on in!
*** ***
バレット 検問 無事―― Barret So far, so good.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
警備兵 なんだ 貴様ら! Security Officer Where'd you come from!?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 誰も いねえな Barret Nobody's home.
クラウド ああ Cloud Yeah.
ティファ エアリスの居場所
見当は ついているの?
Tifa Do you have any idea where they might be holding Aerith?
クラウド おそらく 科学部門の研究施設だ Cloud I'm thinking a research facility. That'd make the most sense.
バレット どこにあんだよ Barret And where is that?
*** ***
クラウド たぶん 上の方
ずっと上だ
Cloud Upper floors...maybe near the top... That's where you are.
*** ***
バレット たぶんかよ! Barret Maybe!?
ティファ 確認しようか
受付で わかるかな
Tifa Maybe we can use the console at the reception desk to find out.
バレット 鍵がねえと あがれねえってわけか Barret No getting upstairs without a keycard, huh?
ティファ このビルの鍵は カード型みたい Tifa Think we're gonna need a few before this is over.
クラウド カードキーなら どこかで見たな Cloud Pretty sure I saw one lying around.
*** ***
バレット 受付か Barret The reception desk!
クラウド だが どうする Cloud Yeah, but how to get in?
ティファ 上から 行けないかな? Tifa Go up and over, maybe?
ティファ ほら Tifa Look.
ティファ あの照明をつたっていけば届くかも Tifa Pretty sure we could reach it if we hop across those lights.
バレット 無理だろ Barret I don't know...
ティファ 私が やってみる Tifa I think I'll give it a shot.
*** ***
ティファ この中なら
私がいちばん 身軽でしょ
Tifa As the lightest one here, I figure I've got the best chance.
ティファ ふたりは 見張りをお願い Tifa You two can sit back and watch.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット やったじゃねえか Barret That's some fine work!
*** ***
ティファ これで セキュリティを解除できるかも Tifa I might be able to disable security from here.
*** ***
バレット うまくいったな Barret Hot damn, girl!
*** ***
*** ***
ティファ なにもしてないけど Tifa But I didn't do anything...
バレット ま いいじゃねえか Barret Shit, I'll take it.
バレット ティファ 研究施設が何階にあるか
調べらんねえか?
Barret So you can use that to look up what floor the research facility's on?
ティファ えっと ちょっと待ってね Tifa I think so. Gimme a sec.
*** ***
ティファ あった 宝条博士の研究施設
65階だね
Tifa Bingo. Professor Hojo's lab. 65th floor, looks like.
ティファ エレベーターか階段で 59階の
スカイフロアまでは あがれるみたいだけど
Tifa Huh. Guess we can only get to the 59th floor via the elevators or stairs.
ティファ そこから上は そのスカイフロアの
受付で手続きしないと ダメみたい
Tifa To access any level above that, we need to check in at the Skyview Hall reception.
クラウド ひとまず 59階だな Cloud 59th floor it is then.
*** ***
*** Barret Right.
アナウンス 上へまいります Elevator Going up.
アナウンス ドアが閉まります Elevator Doors closing.
バレット 上は どうなってんだろうな? Barret So what can we expect further up?
*** ***
クラウド 重要施設も増えてくる Cloud More security and restrictions.
クラウド これまでのようには いかないだろう Cloud It's not gonna get any easier.
バレット なんだ? Barret Huh?
*** ***
アナウンス 10階です Elevator 10th floor.
アナウンス ドアが開きます Elevator Doors opening.
*** ***
*** ***
*** ***
警備兵 おまえら! Security Officer Intruders!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット キモが冷えたぜ Barret Wasn't expectin' that.
ティファ 通報されてないよね? Tifa Think anyone knows we're here?
クラウド そんな時間は なかったはずだ Cloud Nah, we took 'em down quick.
アナウンス 上へまいります Elevator Going up.
アナウンス ドアが閉まります Elevator Doors closing.
ティファ また 止まるかな? Tifa Wonder if it'll stop again.
バレット 神羅は階段を使え 階段を Barret People oughta try using the damn stairs sometime!
クラウド また出くわしても 速攻で
片付ければ なんとかなるだろう
Cloud If it happens again, we'll deal with it like before. We got this.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 早速 おいでなさった Barret Well, that didn't take long, did it?
アナウンス 20階です Elevator 20th floor.
アナウンス ドアが開きます Elevator Doors opening.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
アナウンス 上へまいります Elevator Going up.
アナウンス ドアが閉まります Elevator Doors closing.
バレット もう いっきにシュッと頼むぜ Barret Straight on up to the top now. C'mon.
ティファ なかなか 上まで行けないね Tifa We just keep getting waylaid, don't we?
クラウド 階段に移ってもいいぞ Cloud If you wanna take the stairs...
バレット それは ない Barret Now that you mention it... No.
*** ***
*** ***
クラウド 気を抜くな 来るぞ Cloud Heads up. Could be trouble.
アナウンス 30階です Elevator 30th floor.
アナウンス ドアが開きます Elevator Doors opening.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
アナウンス 上へまいります Elevator Going up.
アナウンス ドアが閉まります Elevator Doors closing.
*** ***
*** ***
ティファ 普通の人も 働いてるんだよね Tifa Right. Normal people work here too.
バレット 通報されただろうな Barret She probably called for help.
*** ***
バレット さあ どっちだ Barret Who's it gonna be next?
アナウンス 40階です Elevator 40th floor.
アナウンス ドアが開きます Elevator Doors opening.
*** ***
アナウンス 上へまいります Elevator Going up.
アナウンス ドアが閉まります Elevator Doors closing.
神羅社員 ああ うん こっちは 大丈夫 Shinra Employee Yeah... Yeah, we're safe here.
神羅社員 母さんこそ ケガはなかった? Shinra Employee What about you, Mom? You okay?
神羅社員 そっか 安心した Shinra Employee Good. That's a relief...
神羅社員 そんな ひどいな Shinra Employee ...What? Oh, they gotta be kidding!
*** ***
*** ***
*** ***
神羅社員 いや まだなにもわかってないよ Shinra Employee ...No, we haven't heard anything new yet.
神羅社員 アバランチが またいつ
攻撃してくるか わからないから
Shinra Employee But they told us that Avalanche could attack again at any time.
神羅社員 うん それと―― Shinra Employee Yeah. About that...
神羅社員 くれぐれも 気をつけて Shinra Employee Just get somewhere safe, okay?
アナウンス 上へまいります Elevator Going up.
アナウンス ドアが閉まります Elevator Doors closing.
*** ***
ティファ 神羅にも 家族のために働いてる人がいて Tifa A whole lotta normal people with families and friends work for Shinra.
ティファ 帰る場所があって 待っている人がいて Tifa People just trying to support their loved ones as best they can.
ティファ もちろん わかってたことなんだけど Tifa I know it's not exactly a revelation, but...
ティファ なんだか きついな Tifa It's easy to forget.
バレット 善人なんだろうが
連中は 自覚なき共犯者だ
Barret A good man who serves a great evil is not without sin.
バレット そういう連中の意識を 変える必要がある Barret He must recognize and accept his complicity.
バレット 自分たちの売っている 魔晄が星の命に
等しいってことを自覚してもらわねえと
Barret He must open his eyes to the truth─that his corporate masters are profiting from the planet's pain.
バレット そうなれば 世界は変わる Barret Only then can he redeem himself.
バレット 総会で 聞いたよな? Barret I know you know this.
*** ***
ティファ うん Tifa I do.
クラウド ティファ Cloud Tifa.
クラウド エアリス救出に集中しよう Cloud We need to focus on saving Aerith.
ティファ うん そうだね Tifa I know. I will.
アナウンス 59階です Elevator 59th floor.
アナウンス ドアが開きます Elevator Doors opening.
*** ***
バレット 許せねえ Barret Damn fools.
*** ***
バレット ここに来たやつらは この夜景を見て Barret Ones who come here at night to "take in the view."
バレット 綺麗だ 絶景だって 喜ぶんだぜ? Barret So pretty and marvelous and beautiful!
バレット あのあかりのひとつひとつが 星の血を Barret But every little light burning bright runs off her blood.
バレット 命を削って ともってるんだってことに
気づきもしねえでよ
Barret And bit by bit they bleed her, never stoppin' to think how it'll end for them.
*** ***
ティファ うん Tifa Yeah.
バレット オレも一瞬 うっかり感動しちまった Barret Terrible, but beautiful all the same.
*** ***
研究員 70 80 90 100 110 Researcher Seventy, eighty, ninety, one hundred percent, one hundred ten...
研究員 魔晄濃度の過飽和を確認 Researcher Mako supersaturation confirmed.
*** ***
*** ***
研究員 冷却用マテリアによる放冷を開始 Researcher Engaging materia cooling to reduce temperature.
*** ***
部下 スカーレット様 会議のお時間です Subordinate Madam Director. You have a meeting shortly.
スカーレット あなた 声をかけるタイミングが最悪 Scarlet Stop. Your timing is impeccably atrocious.
*** ***
*** ***
研究員 魔晄濃度 マテリア構造
ともに安定しています
Researcher Mako density and materia integrity are both holding steady.
研究員 核マテリアの質量増加を確認 Researcher Registering mass increase in core materia!
*** ***
*** ***
*** ***
スカーレット さあ ゴージャスな姿を見せてごらん Scarlet Now... Show me something truly exquisite!
研究員 不規則因子を検出 Researcher Contaminants registered!
*** ***
*** ***
*** ***
スカーレット 行くわよ Scarlet We're leaving.
研究員 規定値を大幅に超え なおも増殖中 Researcher Materia growth accelerating─outpacing models!
研究員 溶液内の至るところで 結晶化を確認 Researcher Registering crystallization within the reserve tanks!
研究員 暴走しています! Researcher The reaction is out of control!
研究員 ダメです このままでは Researcher We have to stop it quickly─
スカーレット お片付け よろしく Scarlet Clean up the mess, would you?
*** ***
*** ***
ナビゲーター 神羅カンパニー本社ビル
見学ツアーへ ようこそ
Guide Welcome to the Shinra Building, our humble home!
バレット 今度は なんだ? Barret Oh, hell no.
ナビゲーター こちら メモリアルフロアでは Guide Here in the Memorial Museum...
ナビゲーター プレジデントの これまでの歩みや Guide you can learn all about our president...
ナビゲーター わが社が展開する 数々の事業について Guide as well as the various divisions that make up the company...
ナビゲーター また 魔晄都市ミッドガルと
魔晄エネルギーについて
Guide and of course, the city of Midgar and the miracle of mako energy.
ナビゲーター それらを 3つのブースに分け
展示しております
Guide Whatever takes your fancy, you're sure to learn something new!
*** ***
バレット はいはい ご苦労さん Barret Yeah, yeah. Shut up.
ナビゲーター こちらは 1/10000スケールで作製した
ミッドガルの模型となります
Guide This is Midgar─our home─recreated in 1/10000 scale.
ナビゲーター ご覧いただけますように Guide As you can see here...
ナビゲーター 市街地を取り巻くように設置されました
八基の魔晄炉が
Guide the eight mako reactors form a ring around the center of our city...
ナビゲーター 日夜 魔晄を吸い上げております Guide and keep Midgar running day and night.
ナビゲーター そもそも魔晄とは
地下に眠る 無尽蔵の資源
Guide The mako which flows beneath our feet is a truly limitless resource.
ナビゲーター それを我々が採掘し 電力に変えて Guide At Shinra, we have developed technologies to extract it...
ナビゲーター または 高性能の燃料として
皆様にお届けしています
Guide and transform it into the fuel and electricity that powers everything we do.
ナビゲーター 魔晄エネルギーの普及により
我々の生活は 格段に豊かになりました
Guide Thanks to the miracle of mako energy, our lives are richer and better than ever before.
ナビゲーター 明かりが途切れることはなくなり
ミッドガルは 眠らない街として
Guide Mako keeps our lights on at night, and made Midgar into the city that never sleeps.
ナビゲーター 世界の中心となる
大都市へと 成長したのです
Guide A triumph of technology and testament to man's potential.
バレット 嘘ばっかりじゃねえか Barret Nothin' but a buncha lies!
*** ***
クラウド 魔晄で生活が豊かになるのは 本当だ Cloud Except that mako <i>has</i> made people's lives better.
バレット 豊かさってのは 目をくもらせるんだよな Barret It's made people blind. Blind to the cold hard truth.
バレット オレにも そんなことがあったぜ Barret Even I used to buy into their bullshit.
バレット だから余計 むかつくんだ Barret Rememberin' that...makes me even madder.
リーブ すべての魔晄炉と支柱を
チェックしてください
Reeve Yes. Every reactor, every pillar.
リーブ はい そうです Reeve Like I said...
リーブ いえ すべてです Reeve a full inspection.
リーブ どこに どんな影響が出ているか
わかりません
Reeve There's no telling what kind of damage there might be.
リーブ 少しでも おかしなところがあれば
報告をお願いします
Reeve If you see anything─anything out of the ordinary, I want to know.
*** ***
秘書 よろしいでしょうか Administrative Assistant Sorry to bother you, sir...
リーブ ああ すまない Reeve No, it's fine.
秘書 こちら 七番街の被害報告書になります Administrative Assistant I've brought the damage assessment for Sector 7 you requested.
秘書 あの 少し休まれた方が Administrative Assistant Sir...perhaps you should try and get some sleep.
*** ***
リーブ いや 会議までに被害状況と
大まかな再建計画だけは まとめておきたい
Reeve No, not yet. I need to finish preparing my draft of the reconstruction plan before tonight's board meeting.
*** ***
リーブ たとえ どんな目的があろうとも
街を落とすなんて
Reeve Whatever reasons they might've had, destroying an entire sector is...
リーブ 正気の沙汰ではないな Reeve ...It's beyond the pale.
秘書 統括 Administrative Assistant Director...
秘書 会議で そのような発言は
決してなさらないように
Administrative Assistant I would strongly advise you not to say such things outside of this room.
リーブ わかっているさ Reeve Don't I know it...
パルマー どうしてだろうね Palmer Oh dear, oh dear...
パルマー わしとしたことが ラードを切らすなんて Palmer A man of my refined tastes running out of butter!
パルマー 脂肪の入っていない紅茶なんて Palmer Shorn of its proper accompaniment, this tea...
パルマー ただの 苦いお湯だよねえ Palmer might as well be boiled pond water!
*** ***
*** ***
*** ***
パルマー え どういうこと? Palmer No, it couldn't possibly have been...
*** ***
*** ***
???? お待ちしておりました
アバランチの皆様
??? Greetings and welcome. Avalanche, I presume?
ハット わたくし ハットと申します Hart My name is Hart, and it's a pleasure to meet you.
*** ***
*** ***
*** ***
ハット ドミノ市長のつかいで
お迎えに参りました
Hart I've come to escort you to Mayor Domino, per his request.
バレット 市長っていうのは あの
神羅の言いなり ドミノのことか?
Barret The mayor of Midgar? The empty suit that's just a mouthpiece for Shinra?
ハット はい Hart Yes.
ハット 世界一の魔晄都市 Hart The mayor of our dear Midgar...
ハット ミッドガルの市長であられる
ドミノ様のことです
Hart the most magnificent city ever built. That Mayor Domino.
ハット ヴィジュアルフロアにて
異常なシステムエラーを感知しましたので
Hart The Visual Entertainment Hall has been experiencing technical difficulties of late...
ハット アバランチの皆様が
お困りになっているのではないかと
Hart and he suspected that these difficulties might impede your progress.
クラウド 市長が 俺たちになんの用だ Cloud So what does the mayor want with us?
ハット それは直接 お聞きください Hart I'm afraid you will have to ask him that yourself.
*** ***
バレット ついてこいってことか Barret Guess we're supposed to follow.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんだ ここ? Barret Look at this place!
バレット ん~ こんなとこに
本当に 市長がいるのかよ?
Barret So what─you telling me the mayor's some kind of crazy bookworm?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ハット こちらです Hart Through here.
バレット 罠だったら ただじゃおかねえからな Barret If this is a trap, you're a dead man, y'hear?
*** ***
*** ***
バレット なんだ こりゃ Barret This can't be right.
???? やっと来たか 遅かったの ??? Wonderful! You finally made it.
*** ***
ドミノ わしが この魔晄都市ミッドガルの
市長 ドミノである
Domino I am the mayor of the great metropolis of mako. Domino, at your service.
ドミノ ずいぶんと 暴れてきたようだな Domino I must say, you three haven't exactly been discreet.
*** ***
ドミノ 誰が 尻ぬぐいをしてやったと思っとる Domino I wonder who's been cleaning up all your messes.
クラウド どういうことだ Cloud What the hell's going on?
ドミノ どうもこうもないわい Domino Come on. Think about it.
ドミノ おまえらが 警備に見つかるたびに Domino You've been caught by security several times...
ドミノ カメラに映るたびに Domino walked in front of every other camera...
ドミノ 通報されるたびに Domino and scared an accountant half to death.
ドミノ もみ消してやったんだ 感謝せえ Domino Do you hear the alarm? No? You're welcome.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ドミノ なんだ 分派の連中は知らんのか Domino I can only assume your cell wasn't looped in.
ドミノ わしが アバランチと組んでおることを Domino I am Avalanche's man on the inside.
バレット なに? Barret Say what?
ドミノ 驚くほどのことではあるまい Domino Is it really that surprising to you?
ドミノ このフロアを見てみい Domino You've seen where they put me.
ドミノ 市長とは名ばかりの実態は このとおり Domino The mayor of the greatest city in the whole wide world...
ドミノ 資料室の一角に閉じ込められた
ただの 老いぼれだ
Domino tucked away in a secret broom closet in the damned archives! The nerve.
ドミノ この冷遇に 怒りを覚えるのは
至極 当然なことと思うがの
Domino Those stupid Shinra pricks thought I'd just shut up and accept their treatment, but they were wrong! Dead wrong!
バレット だったら 話は早え Barret Well, this oughta make things easier.
*** ***
ティファ 私たちを 研究施設に入れて Tifa We need to break into Professor Hojo's lab.
ドミノ 研究施設? Domino What? Why?
ドミノ なんだ 目的はプレジデントじゃないのか? Domino You mean you're not here to give President Shinra his comeuppance?
クラウド とらわれた仲間を 救出したい Cloud We're here to save a friend who was taken.
バレット もちろん プレジデントの野郎も
とっちめるけどよ
Barret But the president's gonna get his too─if I have anything to say about it.
*** ***
ドミノ まあ 神羅を引っかきまわしてくれるなら
なんでもええわい
Domino Well, I don't particularly care what you end up doing─so long as it hurts Shinra.
バレット じゃあ―― Barret Great.
ドミノ 64階までは なんとかしてやる Domino I can get you as far as the 64th floor.
バレット なんだよ ケチくせえこと言うなよ Barret Hold up. You telling me that that's the best you can do?
ドミノ わしができるのは そこまでだ Domino That is indeed the best that I can do.
クラウド 市長なのにか? Cloud But you're the mayor.
ドミノ 市長なのにだ! Domino "But you're the mayor"!?
ドミノ ミッドガルの市長であるにもかかわらず
わしの仕事といえば 資料の管理
Domino Does this look like the office of a mayor? I'm a glorified librarian─nothing more!
ドミノ 重役会議にも呼ばれとらんわ Domino They don't even invite me to their meetings!
ドミノ 市長が毎日毎日 資料の整理 Domino Sorting records and reports─that's all I do!
ドミノ 紙をめくりすぎて
指は切り傷だらけじゃわい
Domino My hands and fingers have more paper cuts than skin!
ドミノ この痛み あの男は知るまい Domino No one knows my pain─my daily torment!
ドミノ くやしい くやしい Domino They've made me a pathetic shell of a man.
バレット わかった Barret Okay!
バレット あんたの恨みは
オレたちが晴らしてやるから
Barret They did you wrong, like us─but we'll make it right.
バレット な 落ち着け Barret So just calm down.
バレット 深呼吸だ 深呼吸 Barret Deep breaths, man. Deep breaths.
ドミノ カードキーを よこせ Domino Let me see that keycard of yours.
*** ***
*** ***
*** ***
ドミノ ほれ Domino Here you are.
ドミノ これで 63階の
リフレッシュフロアまで行けるぞ
Domino You can now use it to access the Recreational Facility on the 63rd floor.
*** ***
*** ***
バレット そっからは どうすんだよ Barret And then what are we supposed to do?
ドミノ 63階に 協力者がおる Domino You look for a fellow Avalanche collaborator.
ドミノ そいつから
64階のカードキーを受け取れ
Domino Identify yourselves and he'll give you a keycard to the 64th.
ドミノ 合言葉は…… Domino The countersign is...
ドミノ 『市長』『最高』だ! Domino "The mayor is the best!"
ドミノ ミッドガルの市長は最高! Domino "Midgar's mayor is nothing less!"
*** ***
ドミノ 誰がなんと言おうと最高! Domino "Everyone says he's cooler than the rest!"
*** ***
*** ***
*** ***
ドミノ おまえが『市長』と言って
『最高』と答えた者が 協力者だ
Domino Just say "mayor" to the guy, and if he goes "the best!" with gusto, then you've found your man.
ドミノ わかったか? Domino You got it?
宝条 さあ 約束の地の情報をくれ Hojo So. About this precious promised land of yours...
宝条 せっつかれる私の立場を察してくれないか? Hojo Come now, Aerith. You misunderstand my intentions.
宝条 あの強欲どもを さっさと黙らせて
偉大な研究に没頭したいんだ
Hojo I wish only to satisfy their material greed so I can be left to pursue my great work.
宝条 エアリス おまえとな Hojo <i>Our</i> great work, my dear.
宝条 母親に 似てきたな Hojo You're the spitting image of her now.
宝条 惜しいことをしたよ Hojo I regret it to this day.
宝条 なにも逃げ出さなくても
言ってくれさえすれば 対応したろうに
Hojo If she had only trusted me instead of trying to run, it could have played out quite differently.
宝条 本当に残念だ
最後の純血種だったのに
Hojo What a terrible tragedy, to lose the last of the pure-blooded Ancients...
宝条 そうだ 母親に会いたくはないか? Hojo though not completely. Would you like to see your mother?
宝条 と言っても 顕微鏡ごしだがね Hojo Albeit through the lens of one of my microscopes.
宝条 大切な個体を回収していないわけが ないだろう Hojo Did you really think we'd leave such a precious specimen to rot in the gutter?
宝条 すみずみまで 調べさせてもらったよ Hojo We collected and catalogued every last bit of her.
宝条 毛髪 皮膚から内臓 骨の一片に至るまで Hojo Hair, skin, organs, every fragment of every bone...
宝条 やはり 古代種は素晴らしい Hojo As breathtaking in death as in life!
宝条 誇りたまえ Hojo As <i>you</i>, my dear!
宝条 イファルナは 細胞まで美しかったよ Hojo Ifalna was elegance, right down to her cellular structure.
*** ***
宝条 おっと そろそろ会議の時間だ Hojo Oh─yes. Time for yet another meeting.
宝条 その表情 懐かしいよ Hojo And there it is. That same elegance.
宝条 それじゃあ またあとで Hojo Sit tight. I won't be long.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ 忙しそうだね Tifa They look busy.
クラウド 非常事態だからな Cloud A plate did just fall.
ティファ なんだか 少しだけホッとする Tifa Seeing them like this somehow makes me feel a little bit better.
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 協力者を 探そう Cloud Let's find our contact.
バレット 警備もいねえみたいだし
ひと息つけそうだな
Barret Not seeing any security around. One less thing to worry about.
*** ***
*** ***
警備兵 クラウド? クラウドだよな? Security Officer Cloud? You're Cloud, right?
*** Cloud Huh?
警備兵 クラウド! Security Officer Holy shit!
警備兵 よかった 生きてたんだな Security Officer Damn! So you still alive and kicking, huh?
警備兵 大丈夫 同期のクラウドだよ Security Officer It's cool, bro. We went through training together.
*** ***
警備兵 心配してたんだ
死んだって噂があったから
Security Officer Some of the guys heard you got smoked, but I told 'em it was all bullshit!
警備兵 ちょっと待ってろ
カンセルたちも呼んでくる
Security Officer Hey, sit tight man─I'mma go get Kunsel.
警備兵 ここにいろよ Security Officer I'll be right back!
バレット 知り合いか Barret Old buddy?
ティファ 大丈夫? Tifa You okay?
クラウド ああ Cloud Yeah.
ティファ だって いま Tifa But you were just─
クラウド 問題ない 先を急ごう Cloud I'm good. Let's keep moving.
プレジデント 情報統制は どうなってる President Shinra I trust the narrative is intact?
ハイデッカー ぬかりなく Heidegger Rock solid.
ハイデッカー すでに ウータイと共謀した
アバランチによる犯行である
Heidegger The people have embraced the Wutai-Avalanche conspiracy wholeheartedly.
ハイデッカー というのが 定説になりつつあります Heidegger I've almost come to believe it myself.
プレジデント ウータイの動向は? President Shinra Wutai's response?
ハイデッカー 今のところは なにも Heidegger So far, nothing.
ハイデッカー 動いてくれればいいものを
あの 臆病者どもが
Heidegger And if those cowards <i>do</i> react, all the better for us and our story.
プレジデント それなら それでいい President Shinra Then we shall stay the course.
ハイデッカー それと ひとつ気になる報告が Heidegger If I may, sir, there was one other matter.
プレジデント なんだ? President Shinra Oh?
ハイデッカー パルマーからなのですが Heidegger A message from our man Palmer.
クラウド これか Cloud Gotcha.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット オレは…… Barret Look, I'm...
クラウド 見張りを 頼む Cloud On guard duty.
バレット だよな Barret Right.
ティファ 私は 行ってもいい? Tifa So...can I go with you?
ティファ あんまり ここに残りたくないから Tifa Don't wanna be here any longer than I have to.
*** ***
クラウド わかった 俺が先に行こう Cloud Yeah, sure. Just follow behind.
*** ***
パルマー わし 見たんだ Palmer I'm telling you, I saw him!
パルマー 廊下を歩いてるのを
しっかりと この目で
Palmer With my own eyes! Sauntering down the corridor!
ハイデッカー 不確かな情報を ばらまくな Heidegger We don't have time for this nonsense!
*** ***
パルマー こう 目の前を通っていって
びっくりしすぎて ちょっとやせたんだから
Palmer He was as close to me as you are now! The shock of it made me spill my tea!
ハイデッカー やめんか Heidegger Enough already!
ハイデッカー 侵入者に関しては うちで対処している Heidegger If there are intruders in the building, my men will deal with them.
*** ***
パルマー でも プレジデント わし本当に Palmer But Mister President! Sir! I swear to you─
プレジデント リーブ President Shinra Reeve.
リーブ はい Reeve Sir.
リーブ 七番街の被害報告が出ました
倒壊した家屋の数が――
Reeve I have the damage assessment for Sector 7, and I'm afraid the figures are catastrophic─
プレジデント 暗いニュースは 結構 President Shinra Spare us the doom and gloom.
*** ***
プレジデント ほかにないのか President Shinra Was there anything else?
リーブ では 七番プレートの再建計画について Reeve Well sir, I've also drafted a reconstruction plan─
プレジデント 再建はしない President Shinra That will not be needed.
*** ***
プレジデント 古代種の協力が
得られることになったからな
President Shinra Not with the Ancient in our custody once more.
リーブ いえ だからといって再建しないわけには Reeve Uh...with respect, sir, I don't see how─
スカーレット おバカさんね 『ネオ・ミッドガル』よ Scarlet Two words, Reeve: "Neo Midgar."
*** ***
*** ***
*** ***
プレジデント 約束の地に President Shinra In their promised land...
プレジデント 新たな魔晄都市を建設する President Shinra we will build a new mako-powered metropolis.
リーブ ちょっと 待ってください Reeve Mister President!
リーブ 我々はまだ 約束の地の正体すら Reeve We still don't know for sure that the promised land even─
*** ***
プレジデント 宝条博士 President Shinra Professor Hojo.
宝条 検査結果は 予想通りだ Hojo The test results were within expectations.
宝条 純血種だった母親より 数値は下がるが
古代種と呼んでも 差し支えないだろう
Hojo The specimen is somewhat lacking compared to her pure-blood mother, but for our purposes she should more than suffice.
プレジデント 約束の地は いつ頃わかる? President Shinra So, she can lead us to the promised land?
宝条 その件で 提案がある Hojo Well, Mister President, that remains to be seen.
宝条 自発的な協力を 強制的に
引き出す方法を 試してみないか?
Hojo I would like your permission to secure her cooperation through more "forceful" means.
宝条 大事な 古代種だ Hojo Forceful yet gentle.
宝条 壊さないように 最大限の注意は払う Hojo She is a precious resource that must be handled with care.
スカーレット 拷問なら 私にまかせて Scarlet Personally, I've never had a problem with torture.
ハイデッカー 戦場仕込みでよければ 俺も手伝おう Heidegger My armory is at your disposal, should you require anything.
宝条 肉体よりも 精神的に痛めつける
やり方が 私は好きでね
Hojo I...had something more...psychological in mind. Better to scar the psyche than mar the flesh.
*** ***
プレジデント 方法はまかせる President Shinra Proceed as you see fit.
プレジデント ただし 母親の二の舞は許さんぞ President Shinra However. You will not make the same mistake twice. Is that clear?
宝条 ああ~
それに関連して 考えていることがある
Hojo If I may, Mister President, I have an idea how we might mitigate the risks.
宝条 つまり 古代種の繁殖だ Hojo Simply put, we could have the Ancient reproduce.
宝条 古代種の男が見つかればいいが
望みは 薄いだろう
Hojo In the absence of a second specimen, we would need to identify an alternative mate.
宝条 ソルジャーあたりから始めようかと Hojo I would start with candidates from SOLDIER.
宝条 もちろん 『S式』『G式』も試そうと思う Hojo These would of course include S and G types.
宝条 くわえて目下
私の興味は 異種交配にあってね どうだろう
Hojo Quite frankly, there's no telling what kind of properties a crossbred specimen might possess. So─
宝条 気になるだろう? Hojo What say you all?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
プレジデント ほかになければ President Shinra If there is nothing else.
リーブ プレジデント Reeve Mister President!
プレジデント 解散とする President Shinra Meeting adjourned.
リーブ 待ってください Reeve Please, sir!
*** ***
宝条 におうな Hojo Something stinks.
バレット どんな感じだ? Barret Anything?
クラウド 白衣の男を追う Cloud The man in the lab coat.
クラウド そいつが 科学部門統括の宝条だ Cloud Head of R&D. We follow him.
バレット おっしゃ うまくいったな Barret Okay. And then we kill the son of a bitch.
クラウド まず エアリスの居場所だ
案内させよう
Cloud Not until he's led us to Aerith. That's the plan.
宝条 まさか 本当に来ているのか Hojo Walking the halls of this very building. Who would have believed it.
宝条 面白い だったら掛け合わせてみるか Hojo I wonder...were I to arrange a face-to-face...
*** ***
宝条 ふふ……
どんな 子供になるか
Hojo How I should like to meet their offspring.
宝条 ああ 違う まず吐かせないと Hojo Ahh, but that can wait. First, we must have answers.
宝条 薬を使うか 壊れなければいいが Hojo A simple psychoactive agent should suffice. Nothing likely to cause any long-term damage.
*** ***
クラウド 行くぞ Cloud Let's go.
*** Barret Right.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 動くな Barret Don't move!
*** ***
バレット 聞こえなかったのか? Barret I ain't bluffing.
宝条 なんだね Hojo What is this?
バレット ここじゃなんだからよ
仲良く 中へ入ろうか
Barret A dozen bullets in your head, unless you open that door right now.
*** ***
宝条 君たちは あれだろ
ナントカいう 犯罪組織だろ?
Hojo You must be the ones who've been stirring up trouble lately. The eco-terrorists?
*** ***
*** ***
*** ***
宝条 それなら ここに用はないはずだ Hojo If so I can't imagine what business you have with me.
宝条 プレジデントは上だ Hojo The president's upstairs.
宝条 ほら 行きたまえ Hojo Go on, shoo.
バレット うるせえ とっとと歩け Barret Shut up. Keep walking.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド エアリス Cloud Aerith!
*** ***
宝条 君たちのおかげで
有益な戦闘データが取れた
Hojo I really must thank you for providing me such invaluable combat data.
宝条 感謝するよ Hojo Very impressive.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット ずいぶんと 余裕じゃねえか Barret Cocky little egghead, ain'tcha.
宝条 データから算出した結果 Hojo The results provided by my predictive models...
宝条 この人数で じゅうぶんに
対応できるということなんでね
Hojo indicate that this force should be more than capable of handling you.
バレット なめられたもんだぜ Barret Y'all 'bout to learn predictable.
クラウド エアリスを 返してもらおう Cloud We're taking Aerith back!
宝条 返す? 返すとは? Hojo Oh? "Take her back," you say?
宝条 私の記憶が確かなら
彼女は 自分の意思で来たはずだが
Hojo Correct me if I am wrong, but did the girl not come here of her own free will?
宝条 それとも なにか
彼女は 君の所有物なのかね?
Hojo Or do you mean to tell me that she is your "personal property"?
バレット マリンを使って 脅したからだろうが Barret She only came here to save Marlene!
宝条 見解の相違だな Hojo I'm afraid you misunderstand.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
宝条 あー……
君たちには わからないだろうが
Hojo But I really can't be bothered to explain.
宝条 ここには 世界を変革するにたる
貴重な実験体たちが 眠ってるんだ
Hojo This facility is home to extraordinary specimens that will change the world as we know it.
宝条 慎重にやってくれよ Hojo Do try to be considerate.
*** ***
バレット 計算を間違えたみたいだな Barret Looks like your models got it wrong.
宝条 ふーむ
未知の要因があるのか
Hojo Yes...an unknown variable, perhaps.
宝条 まあ いい
増援は手配済みだ
Hojo Well, no matter. Reinforcements will soon arrive.
クラウド 残念だな 間に合わない Cloud But will they get here in time to save you from me?
*** ***
*** ***
宝条 その瞳 ソルジャーか? Hojo My, are you a SOLDIER?
*** ***
クラウド ああ Cloud Yeah.
宝条 いや 違う Hojo No, not quite.
宝条 思い出したぞ
私の記憶違いだったな
Hojo Oh, now I recall. My memory was mistaken.
宝条 おまえは ソルジャー―― Hojo My boy, you weren't a SOLDIER...
*** ***
*** ***
*** ***
宝条 なんだ これは? Hojo What!? What is this─
*** Hojo fascinating phenomenon!?
宝条 なんだ これは…… Hojo What's happening!? Where are you taking me!?
バレット くそ どうなってやがる Barret What are those things up to this time?
*** ***
エアリス クラウド Aerith Cloud!
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド バレット Cloud Barret!
バレット わかったよ 下がってろ Barret Got it. Stand back!
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス 来てくれたんだ Aerith You came for me.
クラウド ああ Cloud Yep.
ティファ エアリス Tifa You good?
エアリス ティファ Aerith I'm great!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット マリンは元気だ ありがとうよ Barret Thanks for saving Marlene. I owe you one.
クラウド 話はあとだ Cloud Save it for later!
*** ***
*** ***
ティファ エアリス 大丈夫? Tifa Aerith! You okay?
*** ***
エアリス うん ありがとう Aerith Thank you.
ティファ よかった Tifa No biggie.
クラウド ここから 出るぞ Cloud Let's get outta here.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんだ ありゃ Barret The hell was that thing?
エアリス 行かなきゃ Aerith We need to go!
*** ***
*** ***
ティファ エアリス Tifa Aerith!
*** ***
バレット どうなってる? Barret What the─!?
クラウド 追いかけよう Cloud Come on.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット ああ? やんのかよ! Barret What? You wanna go?
エアリス 待って Aerith Stop.
*** ***
*** ***
エアリス この子は 大丈夫 Aerith This child's a friend.
*** ***
*** ***
バレット なんなんだよ こいつ Barret Uhh... So what the hell is it?
*** ***
???? 興味深い問いだ ??? A fascinating question.
*** ***
*** ***
ティファ しゃべった? Tifa Did it just <i>talk</i>?
*** ***
???? 私とは なにか ??? You asked what "it" is. Hmm...
???? 見ての通り こういう生き物としか
答えられない
??? I am that which you see before you. Nothing more.
???? あれこれ詮索せずに
受け入れてもらえると 助かる
??? I'd appreciate it if we simply left it at that. Agreed?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ XIII? Tifa Thirteen?
レッドXIII 『レッドXIII』
宝条がつけた 型式番号だ
Red XIII "Red XIII." The designation given to me by Hojo.
ティファ じゃあ 本当の名前はなんていうの? Tifa Then...you must have another name. What is it?
*** ***
クラウド 逃げられたか Cloud He got away.
バレット あの野郎 どうする
追いかけるか?
Barret So, we gonna go get the son of a bitch?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド か あ……さ Cloud Mo...ther...
*** ***
ティファ&エアリス クラウド! Tifa & Aerith Cloud!
*** ***
*** ***
ツォン なあ レノ
ケガの治療を優先したらどうだ
Tseng You know, Reno. I think you might be due for some R&R.
*** ***
レノ でもよ~ Reno Nah, I'm good...
ルード 七番街は 放っておくのか? Rude What are we going to do about Sector 7?
ツォン 我々に なにができる Tseng "We" are going to do nothing.
ルード そもそも あれは必要だったのか? Rude Been thinking. Was all that necessary?
ツォン 拒否したところで
ほかの誰かが やっただろう
Tseng Had we refused, someone else would've completed the task.
ツォン その誰かを
自責の泥沼から 救ってやった
Tseng We have spared that someone the burden of a guilty conscience.
ツォン そうは 考えられないか? Tseng Perhaps that will ease yours.
*** ***
レノ 無理だぞ と Reno Yeah...nope.
ツォン では こう考えろ Tseng Let's try another tack then.
ツォン 犠牲は 星へのちょっとした礼だ Tseng They were a sacrifice to balance the scales.
*** Reno Say what?
ツォン 使うばかりでなく
時には 返してやらないとな
Tseng After everything we've taken from the planet, we were due to give something back.
ルード 本気で 言っているのか Rude Do you actually believe that?
ツォン さあな Tseng Does it matter?
*** ***
ツォン はい 了解しました Tseng Yes. Understood.
ツォン 副社長が お呼びだ Tseng The VP needs us.
*** ***
ティファ クラウド Tifa Cloud.
エアリス よかった 目さめた Aerith Oh, thank goodness. You're awake.
*** ***
*** ***
ティファ 大丈夫? Tifa You okay?
*** ***
クラウド ああ Cloud Yeah.
クラウド ここは? Cloud Where are we?
エアリス 子供のころ ここで暮らしたの Aerith Where I lived─when I was still a child.
*** ***
*** ***
クラウド エアリス Cloud ...Aerith.
クラウド 脱出の前に 話してくれ Cloud Before we break outta here, talk to us.
クラウド 色々あるはずだ Cloud There's so much we don't know.
*** ***
エアリス わたしは 古代種の生き残り Aerith I'm...a descendent of the Ancients.
エアリス それは もういいよね? Aerith That's pretty much it, really.
エアリス 古代種っていうのは
神羅が付けた名前ね
Aerith Oh, but just so you know, that's not their actual name.
エアリス 本当は セトラっていうの Aerith They called themselves...the Cetra.
バレット 『我ら 星より生まれ
 星と語り 星を開く』
Barret "We who are born of the planet, with her we speak. Her flesh we shape."
バレット 『そして 約束の地へ帰る』 Barret "Unto her promised land shall we one day return."
バレット 『至上の幸福
 星が与えし定めの地』
Barret "By her loving grace and providence may we take our place in paradise."
エアリス すごい Aerith You know it!
バレット まあな
でも おとぎ話だと思ってたぜ
Barret Yeah, well... Honestly I thought that part was just a fairy tale.
*** ***
エアリス 神羅は ちがう Aerith Shinra thinks it's true.
エアリス 約束の地 ずっと探してる Aerith They've been searching for the promised land for a long time.
ティファ エアリスは知っているの
約束の地……
Tifa And they must think you can lead them to it... Can you?
*** ***
エアリス なーんにも Aerith Nope.
エアリス いつか わかるのかもしれない Aerith Someday, maybe, I'll find it in me.
エアリス でも 今は全然 Aerith But now? Not even if I wanted to.
バレット もしわかっても それは古代種 Barret Even if you could, that land belongs to the─
バレット いや エアリスの約束の地だ Barret I mean... To you and your people.
バレット たとえ魔晄が吹き出す豪勢な場所でも
神羅には なんの権利もねえ
Barret Shinra's after it because they believe it's rich in mako─mako they've got no right to claim.
バレット 横取りしようってか? Barret But they'll try to take it anyway, won't they?
*** ***
バレット 性根が浅ましいぜ Barret Greedy bastards'll never stop.
バレット よし おまえは
エアリスを連れて脱出しろ
Barret Okay. New plan. Y'all take Aerith and get the hell outta here.
バレット オレは連中をひねり潰してから帰る Barret Me, I'mma go bust some Shinra heads.
エアリス バレット あのね ちがうの Aerith Barret, wait... You can't do that...
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット ったく なんなんだよ こいつらは Barret Oh, great. These assholes again!
バレット 神羅製の バケモンか? Barret Probably some Shinra science experiment.
レッドXIII 『フィーラー』だ Red XIII Whispers.
レッドXIII “運命の番人”という理解が 最適だ Red XIII Perhaps best described as arbiters of fate.
レッドXIII 運命の流れを変えようとする者の前に現れ
行動を修正する
Red XIII They are drawn to those who attempt to alter destiny's course and ensure they do not.
ティファ “うんめい”って 運命? Tifa Like capital D... "Destiny"?
レッドXIII 言い換えれば
この星が生まれて 消えるまでの流れ
Red XIII The flow of the great river that is the planet, from inception to oblivion.
ティファ その流れは もう決まっている
そういうこと?
Tifa And you're saying that that flow is somehow...fixed?
レッドXIII ああ 星は力尽きてしまうらしい Red XIII Yes. For it is the will of the planet itself.
バレット んな 真っ暗な未来に向かって
オレたちを送り込むのか フィーラーはよ
Barret So if we're destined for a bleak future, these Whispers will try to keep us on that course?
バレット 待て 待て 待て Barret Now wait just a damn minute!
バレット そもそも なんでおまえは
そんなこと知ってるんだ?
Barret How in the hell can you possibly know any of that?
バレット 難しい顔して
適当なこと 言ってんじゃねえのか
Barret Spouting that cryptic stuff─which could all be bullshit!
バレット さては てめえ 神羅のイヌだな? Barret I mean, ain't you a Shinra lab rat─dog?
レッドXIII 犬ではない Red XIII I'm not a rat dog.
レッドXIII エアリスが 私に触れたとき Red XIII When Aerith reached out to me...
レッドXIII フィーラーの知識も そこにあった Red XIII I found this knowledge of the Whispers.
エアリス あのね Aerith Listen to me!
エアリス 聞いて Aerith Please...
クラウド エアリス Cloud Aerith.
エアリス わたしたちの敵は 神羅カンパニーじゃない Aerith The Shinra Electric Power Company isn't the real enemy.
エアリス きっかけは神羅だけど
本当の敵 ほかにいる
Aerith It started with them, sure...but I promise you...there's a much bigger threat.
エアリス わたし どうにかして助けたい Aerith I just want to do everything in my power to help.
エアリス みんなを Aerith All of you...
エアリス 星を Aerith And the planet.
*** ***
ティファ エアリスは なにを知ってるの? Tifa Aerith. What are you not telling us?
*** ***
エアリス 今は 迷子みたい
動くほど 道がわからなくなる
Aerith I'm lost in a maze, and...every step is taking me further from the path...
エアリス フィーラーが触れるたび
わたしのカケラが 落ちていく
Aerith Every time the Whispers touch me...I lose something. A part of myself.
エアリス 黄色い花が 道しるべだったんだ Aerith "Follow them. The yellow flowers."
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ 大丈夫 Tifa It's okay.
ティファ 一緒に考えよ Tifa We'll find a way out together.
*** ***
エアリス うん Aerith Okay.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんだ? Barret Weird...
ドミノ ようやく 見つけたぞ Domino Ah-ha! There you are!
ドミノ おい なにをする Domino What are you doing, man!?
ウェッジ やっと 会えたッス Wedge Hey guys! Long time no see!
バレット ウェッジ! Barret Wedge!?
ティファ どうして? Tifa You're here!?
バレット おまえ 大丈夫なのか? Barret Y-you shouldn't be up and moving!
ウェッジ エルミナさんのごはんが おいしくて Wedge I'm feeling much better thanks to Elmyra's cooking!
ウェッジ そんな話をしてる場合じゃないッス Wedge Ah, but that's not what I wanted to talk to you about! Listen─
ウェッジ もうすぐ Wedge any moment now─
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ 今のなに 爆発? Tifa What was that? An explosion?
アナウンス 異常振動 熱源を感知 Announcement Anomalous tremors and temperature levels registered.
アナウンス 隔壁を閉鎖します Announcement Engaging lockdown protocol.
アナウンス 従業員は 速やかに避難してください Announcement Nonessential staff are to evacuate immediately.
アナウンス 隔壁を閉鎖します Announcement Engaging lockdown protocol.
ウェッジ 本家アバランチの作戦ッス Wedge HQ's running the show this time.
ウェッジ 混乱を起こして
プレジデントを狙うっていう
Wedge They're raising hell to try and flush out the president.
*** ***
ドミノ 間に合わなかったな Domino This complicates matters.
ドミノ 今の爆破で 警戒態勢に移行した Domino That explosion just now put the whole building on high alert.
*** ***
ティファ 閉じ込められた? Tifa So now we're trapped in here?
ドミノ 慌てるでない 小娘 Domino No need to panic, little lady.
ドミノ 見ろ 研究施設内は まだ移動可能だ Domino See? You can still move freely within Hojo's laboratory.
ウェッジ 屋上まで行ってください
本家のヘリが待機してるッス
Wedge Find a way to the roof. An Avalanche chopper will come to extract you.
バレット 本家のヘリだあ?
やつらが オレらを乗せるはずねえだろうが
Barret HQ's bailing us out? I doubt it. Not after all the shit we've pulled.
ウェッジ あたま 下げたッス Wedge I asked them really nicely!
ウェッジ なんども 下げたッス Wedge Like, super-duper nicely!
ティファ ウェッジ Tifa Thanks, Wedge.
ウェッジ それじゃあ またあとで Wedge Just get to the roof, okay?
*** ***
*** ***
バレット あいつ 勝手に動きやがって Barret I didn't ask him to do any of that.
*** ***
クラウド でも 助かった Cloud Yeah, well, I'm glad he did.
*** Barret Huh?
*** ***
*** ***
バレット 帰ったら 説教だな Barret I'mma still chew him out for it later.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド こいつらが 暴れたようだな Cloud Someone's picking a fight.
*** ***
バレット 納得してる場合か Barret So go give 'em one already!
クラウド こっちは まかせろ Cloud Way ahead of you!
*** ***
*** ***
*** ***
バレット やったな Barret Nice job!
*** ***
*** Barret What?
*** ***
バレット あちいな おい! Barret Shit─what the hell Red!?
*** ***
クラウド 行こう Cloud Let's go.
ティファ うん Tifa Right.
*** ***
*** ***
バレット なんだ ありゃあ Barret What is that...?
エアリス ジェノバ Aerith Jenova.
*** ***
セフィロス 母さん 一緒にこの星を取り戻そうよ Sephiroth Mother... Together we will reclaim our world.
ティファ ぜんぶ…… Tifa I'm <i>sick</i> of this!
ティファ ぜんぶ 大キライ! Tifa I'm sick of all of this!
*** ***
*** ***
ティファ クラウド? Tifa Cloud?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 本当に あんたなのか? Cloud Tell me. Is it really you?
*** ***
*** ***
*** ***
セフィロス あわれだな Sephiroth Don't deny me.
セフィロス 受け入れろ Sephiroth Embrace me.
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス クラウド! Aerith Cloud!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
セフィロス 感動の再会だ Sephiroth A touching reunion.
*** ***
宝条 すばらしい Hojo Very, very good!
宝条 やはり 仮説は正しかった Hojo And thus is the hypothesis proven correct!
*** ***
宝条 今度は 期待を裏切らないでくれよ? Hojo I can only hope you will continue <i>not</i> to disappoint.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス やったね Aerith We got 'em!
*** ***
バレット ナーイス! Barret Yeah! Keep it up, y'all!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** Aerith That hurt.
*** ***
*** ***
エアリス 起こしちゃった? Aerith Did we wake 'em up?
ティファ やるしかないね Tifa Yeah, looks like it.
バレット おい 考えてるとこ悪いがよ Barret Look! Now's our chance to kill the bastard!
バレット これでも 食らいやがれ! Barret Time for you to pay the piper!
*** ***
宝条 無駄なことを Hojo Hmph. They never learn.
*** ***
*** ***
アナウンス テストを開始します Announcement Commencing test.
アナウンス 整備班は 退避してください Announcement All personnel must evacuate area.
アナウンス テストを開始します Announcement Commencing test.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
宝条 じゃあ オモチャによろしく伝えてくれ Hojo Be a good boy and keep the other pets company.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なにが どうなってやがる Barret Shit. Looks like Red might need our help up there!
*** ***
*** ***
バレット どいてろ Barret Get outta here!
*** ***
バレット なんだ いまの? Barret What was that thing?
*** ***
クラウド 宝条は? Cloud Where's Hojo?
レッドXIII すまない 逃げられた Red XIII Sorry. He got away.
*** ***
クラウド 脱出に専念しよう Cloud Forget about him for now.
*** ***
バレット なんだ? Barret Now what!?
*** ***
*** Barret Hey, let us out!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット さっきのヤツか Barret I remember you!
レッドXIII オモチャ呼ばわりで 怒ったんだろう Red XIII And he remembers us, I think.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
レッドXIII しまった! Red XIII Dammit!
クラウド レッド! Cloud Red!
*** ***
*** ***
*** ***
バレット おい まずいぞ こりゃ Barret Shit! He can't hold them off forever!
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ これで 決める! Tifa Let's finish this!
*** ***
ティファ 大丈夫? Tifa You okay?
*** ***
*** ***
レッドXIII 助かった Red XIII I am now.
*** ***
*** ***
バレット やったな! Barret Nice one!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんの音だ? Barret Huh. You hear that?
*** ***
クラウド 走れ! Cloud Run!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット オレたちを 細切れ肉にしようってか Barret Flyin' fishbot here's trying to turn us into mincemeat!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット どうなってんだ? Barret It's outta control!
クラウド まずい Cloud Dammit!
*** ***
*** ***
ティファ なに? Tifa What the─!?
*** ***
*** ***
エアリス こっち くる? Aerith I think it's coming this way!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス おやすみ Aerith That's enough.
*** ***
*** ***
*** ***
宝条 倒したか そうでなくてはな Hojo Again you triumph! I'd be disappointed if you didn't!
宝条 データは 一通りそろった Hojo Yes... I believe I have just about all the data that I require.
宝条 検証を 次のステージへ移すとしよう Hojo Then we are ready to proceed to the next stage.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんだ? Barret Uh... Cloud...
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス おまたせ Aerith Heya, guys!
*** Barret Oh...hey.
*** ***
バレット ようやく そろったな Barret Band's back together.
*** ***
バレット さっさと抜け出して 屋上へ行こうぜ Barret Past time we got outta here and made our way to the roof.
レッドXIII 向こうに エレベーターがある Red XIII There's an elevator just over there.
レッドXIII 動くかどうかは 宝条次第だが Red XIII But it will move only at Hojo's discretion.
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド セフィロス! Cloud Sephiroth!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット で やつは? Barret Hey. Get your man?
*** ***
クラウド 逃げられた Cloud He got away.
*** ***
バレット オレたちも とっとと逃げようぜ Barret 'Bout time we made our escape too.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 残念だ Cloud Shit.
*** ***
*** ***
レノ 危ないぞ と Reno Sure you wanna do this personally, boss?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット ルーファウス神羅
プレジデントの息子だ
Barret If it ain't Rufus Shinra. Heir to the throne himself.
クラウド ああ Cloud Yep.
*** ***
*** ***
クラウド 退くぞ Cloud Stop.
*** Barret Huh!?
バレット バカ言え
神羅をブッつぶすチャンスだろうが!
Barret The hell I will! We can finish off the family here and now!
クラウド エアリスを 家に帰す Cloud Take Aerith and get outta here.
*** ***
クラウド 俺が 時間を稼ぐ Cloud I'll buy you guys some time.
バレット だったら オレも残るぜ Barret I could stay here─back you up.
クラウド 行ってくれ バレット Cloud Barret...I'm asking you.
クラウド 頼む Cloud Please.
*** Barret Fine.
バレット わあったよ
おまえも すぐに来い!
Barret Have it your way then. But you better be right behind us!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ルーファウス おまえは ソルジャーらしいな Rufus You're a SOLDIER, aren't you?
ルーファウス となれば 私は雇い主だ Rufus Which, of course, would mean that I own you.
*** ***
クラウド “元”ソルジャーだ 世話になったな Cloud Ex-SOLDIER. I quit.
ルーファウス ひとりも逃がすな Rufus Secure the others.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ルーファウス ふたりきりだな Rufus Just the two of us.
*** ***
ルーファウス 細かいことは 気にするな Rufus Well. Maybe three.
レッドXIII あいつらは 大丈夫なのか Red XIII Think they can manage on their own?
バレット そんな簡単に くたばるやつらじゃねえ
だから――
Barret You've seen them both in action. You know they can. Besides─
*** ***
*** ***
バレット なんだ Barret What was that!?
*** ***
バレット 嘘だろ!? Barret Gotta believe they made it out.
*** ***
エアリス クラウド Aerith I hope so.
バレット くそ! Barret Dammit!
レッドXIII おい Red XIII Hey.
バレット 助けに行かねえと Barret Screw it─we gotta go back!
レッドXIII おい! Red XIII Hey!
バレット なんだ? Barret What, Red!?
バレット 伏せろ! Barret Get down!
*** ***
*** ***
ウェッジ 異常なーしっと Wedge We're cool. Everything's cool.
*** ***
*** ***
*** ***
ウェッジ バレット! Wedge Barret!
*** ***
ウェッジ また Wedge Not again!
*** ***
*** ***
ウェッジ 負けないッス! Wedge You can't stop me!
*** ***
ウェッジ ビッグス ジェシー! Wedge For Biggs... For Jessie...
ウェッジ ティファ バレット! Wedge Tifa...and Barret too!
*** ***
ウェッジ クラウドさん Wedge I'm sorry, Cloud...
*** ***
ウェッジ ちょっとは 役に立てたかな Wedge Just...tell me that─that I made a difference...
*** ***
*** ***
*** ***
バレット あとは あいつらと合流して Barret All we gotta do now is find the others.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
警備兵 包囲 完了しました! Security Officer We have them surrounded, sir.
ハイデッカー よし よくやった! Heidegger Yes... I can see that.
ハイデッカー まあ俺にかかれば こんなものだな Heidegger It was only a matter of time. And here we are.
*** ***
ハイデッカー しかし なんだ貴様らは
どういう組み合わせだ?
Heidegger So then─what is this ragtag group of misfits I see before me?
バレット アバランチ Barret Avalanche!
エアリス スラムの花売り Aerith Local florist!
レッドXIII 実験サンプル Red XIII Lab rat dog.
*** ***
ハイデッカー ほかのやつらは どうした? Heidegger And where are the rest of you?
バレット さあな Barret Up your ass.
ハイデッカー まあ いい
どうせ 袋のネズミだ
Heidegger Charming. Though not what I would've chosen as my last words.
ハイデッカー 古代種の女は捕らえろ
あとは 殺しても構わん
Heidegger Secure the Ancient, but feel free to kill both the idiot and the dog.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット エアリス
あんたは マリンを守ってくれた
Barret Aerith. You saved my Marlene.
バレット 今度は オレがあんたを守る番だ Barret Now...it's time I returned the favor.
*** ***
エアリス 待って Aerith Wait!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス クラウド! Aerith Cloud!
*** ***
*** ***
ハイデッカー なに? Heidegger Goddammit!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ みんな 乗って Tifa Everyone, get in!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ハイデッカー おい 逃げるな 捕まえろ! Heidegger Stop them, you fools! Don't let them escape!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 行くぞ Cloud Let's roll.
*** Tifa Okay!
バレット ……もってくねえ Barret Why's he always gotta─
*** Barret Shit.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット やったな おい Barret Home free, Red!
レッドXIII 喜ぶのは まだ早い Red XIII I wouldn't celebrate just yet.
バレット 固いやつだな Barret Man, you need to lighten up.
バレット おまえ 笑ったりすんのか? Barret Hell, you might even try smiling.
*** ***
*** ***
バレット 悪い 笑わねえ方がいいな Barret On second thought...maybe frowning suits you better.
*** ***
バレット 怒んなよ Barret Hey, don't pout!
*** ***
レッドXIII 見ろ Red XIII Look.
*** ***
*** ***
バレット なんだよ あれ Barret Are you guys seeing this!?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス フィーラー? Aerith Whispers.
ルーファウス なんだ これは? Rufus What is all this?
*** ***
*** ***
ツォン どうかされましたか? Tseng Is something wrong, sir?
*** ***
*** ***
ツォン そうか わかった Tseng I see. Very good.
ツォン 準備が 整いました
どうされますか?
Tseng The men are on standby, sir. Your orders?
ルーファウス 捕まえろ Rufus Bring them in.
バレット ウジャウジャ……だよな? Barret It's like the whole damn building's made of 'em.
クラウド ああ Cloud Yeah.
ティファ なにが起こったのかな? Tifa I don't understand. What are they doing?
エアリス なんだろうね Aerith Who knows...
バレット ウェッジは 巻き込まれてねえだろうな Barret Wedge─you don't think he got caught up in it do you?
ティファ 無事だと いいけど Tifa If he did, I hope he's okay...
*** ***
レッドXIII 来たぞ Red XIII They're coming.
*** Barret Who?
バレット くそ! Barret This, we don't need.
クラウド 逃げるぞ Cloud Time to go!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット しぶとい野郎だ Barret Stubborn bastards!
エアリス あれ Aerith Look!
ティファ うそでしょ Tifa Come on!
*** ***
バレット ざまあみやがれ! Barret And let that be a lesson to you!
*** ***
クラウド 罠だ! Cloud Get down!
*** ***
バレット くそったれ! ***
*** ***
バレット なんだ!? Barret Them again!?
*** ***
バレット 助けてくれたのか? Barret Guess we owe you another!
バレット くそ また来やがった Barret Shit! We got incoming!
バレット 上はオレがやる
援護 頼んだぞ
Barret I'll take the chopper! The bikes are all yours, Cloud!
バレット やったか Barret We done here!?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 無事か? Cloud You good?
エアリス うん Aerith Somehow!
ティファ なにか来る! ***
*** ***
*** Barret Oh, no, don't you <i>dare</i>!
*** ***
*** ***
*** ***
バレット こっちはオンボロだってのによ Barret C'mon! You see the piece of shit we're driving here!?
レッドXIII しかも 積み荷が重い Red XIII Says the three hundred pound sack of it.
*** Barret Hey!
ティファ もう! Tifa Focus!
*** ***
バレット よし あとひと押しだ
いけんぞ!
Barret Okay, y'all! Let's finish him off! C'mon!
レッドXIII クラウド Red XIII Cloud!
*** Cloud Copy!
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 頭を頼む Cloud Go for the head.
レッドXIII 了解した Red XIII With pleasure.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** Barret Nice!
バレット よっしゃあ! ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット てめえ! さっきは Barret Okay, asshole, let's─
*** ***
エアリス ちがう Aerith Don't.
*** ***
エアリス あなたは まちがっている Aerith And you... You're <i>wrong</i>.
セフィロス 感傷で曇った目には なにも見えまい Sephiroth Those who look with clouded eyes see nothing but shadows.
エアリス あなたは まちがっている Aerith Everything about you is <i>wrong</i>.
*** ***
セフィロス 命は 星を巡る Sephiroth All born are bound to her.
セフィロス だが 星が消えれば
それも終わりだ
Sephiroth Should this world be unmade, so too shall her children.
クラウド 星は消えない 終わるのは Cloud The world won't end today. But you...
クラウド おまえだ Cloud You will.
セフィロス 来るぞ Sephiroth Listen.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
セフィロス 運命の叫びだ Sephiroth Destiny comes.
*** ***
ザックス やっと 帰ってきたってのに
ずいぶんな歓迎だな
Zack We drag our asses all this way...and this is the welcome we get.
*** ***
ザックス ったくよ Zack Boy, oh boy...
ザックス 自由の代償は 高いぜ Zack The price of freedom is steep.
*** ***
ザックス 夢を 抱きしめろ Zack Embrace your dreams.
ザックス そして どんなときでも Zack And, whatever happens...
ザックス ソルジャーの誇りは 手放すな Zack Protect your honor...as a SOLDIER!
ザックス いらっしゃいませ~ Zack Come and get it!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
セフィロス 早く来い クラウド Sephiroth I'm waiting, Cloud.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス ここ 分かれ道だから Aerith This is the point of no return.
*** ***
*** ***
エアリス 運命の 分かれ道 Aerith Destiny's crossroads.
クラウド どうして 止める Cloud Then why did you stop me?
*** ***
エアリス どうしてかな Aerith I'm not really sure.
ティファ 向こうには なにがあるの? Tifa What will we find on the other side?
*** ***
*** ***
エアリス 自由 Aerith Freedom.
*** ***
エアリス でも 自由はこわいよね Aerith Boundless, terrifying freedom.
エアリス まるで 空みたい Aerith Like a great, never-ending sky.
エアリス 星の悲鳴 聞いたよね Aerith What you heard just now were the voices of the planet.
*** ***
エアリス かつて この星に生きた人たちの声
星を巡る 命の叫び
Aerith Those born into this world. Who lived and who died. Who returned. They're howling in pain.
クラウド セフィロスのせいなんだろ? Cloud Because of him? Sephiroth?
エアリス うん あの人は悲鳴なんて気にしない Aerith They... Their words...they don't reach him.
エアリス なんでもないけど かけがえのない日々
喜びや幸せなんて きっと気にしない
Aerith All these moments and memories, precious and fleeting...they're like rain rolling off his back...
エアリス 大切な人 なくしても
泣いたり 叫んだりしない
Aerith And when they're gone, he won't cry...or shout...or anything.
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス セフィロスが 大事なのは星と自分
守るためなら なんでもする
Aerith He'd tell you that he only cares about the planet. That he'd do everything in his power to protect and preserve it.
エアリス そんなの 間違ってると思う Aerith But this isn't the way it's supposed to be.
エアリス 星の本当の敵は セフィロス Aerith There's no greater threat to the planet than him.
エアリス だから 止めたい
それを クラウドに
Aerith Sephiroth has to be stopped. He has to be. And that's why...
エアリス みんなに 手伝ってほしかった
このみんなが 一緒ならできる
Aerith I'm asking you to help me. I know that, together, we can do this.
エアリス でも Aerith But if we do...
エアリス この壁は 運命の壁 Aerith We'll be changing more than fate itself.
エアリス 入ったら 越えたら
みんなも 変わってしまう
Aerith If we succeed...if we win...we'll be changing ourselves...
エアリス だから ごめんね 引き止めちゃった Aerith I guess...maybe, that's why I hesitated.
*** ***
*** ***
バレット (顔をゆがめる) ***
ティファ (顔をゆがめる) ***
*** ***
クラウド 迷う必要はない セフィロスを倒そう Cloud You said it yourself. He has to be stopped.
クラウド 悲鳴は もう聞きたくない Cloud And frankly, I've heard enough howling for a lifetime.
ティファ 壁 薄いといいね Tifa Never tried to challenge destiny.
レッドXIII 運命の最後の砦だ そうはいかない Red XIII This could well be her last line of defense. It won't be easy.
*** ***
*** ***
クラウド 行くぞ Cloud Let's go.
*** ***
*** ***
バレット こんなの 何度も越えてきたぜ Barret Wouldn't be the first time I spit in destiny's eye.
バレット 壁が見えるか 見えないか
それだけの違いよ だろ?
Barret Whether you can see the seams or you can't...doesn't change that she's always trying to have it her way.
バレット 父ちゃん 行ってくるぜ Barret Daddy's coming home real soon, honey!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんだよ 別に普通じゃねえか Barret Don't know about you, but looks normal to me.
*** ***
*** ***
エアリス 見て Aerith Over there.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット おいおい 嘘だろ! Barret Okay, that ain't right!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド ここで 終わらせる Cloud Let's finish this.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス&ティファ クラウド! Aerith & Tifa Cloud!
*** ***
レッドXIII 行け Red XIII Quickly!
*** ***
バレット 行っけえ! Barret Go!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
セフィロス 気をつけろ Sephiroth Careful now.
セフィロス そこから先は まだ存在していない Sephiroth That which lies ahead...does not yet exist.
*** ***
セフィロス 我々の星は あれの一部になるらしい Sephiroth Our world will become a part of it...one day.
セフィロス 俺は 消えたくない Sephiroth But I...will not end.
セフィロス おまえを 消したくはない Sephiroth Nor will I have you end.
クラウド ここは? Cloud This is...?
セフィロス 世界の先端だ Sephiroth The edge of creation.
*** ***
セフィロス おまえの力が必要だ クラウド Sephiroth Cloud, lend me your strength.
セフィロス ともに 運命に抗ってみないか? Sephiroth Let us defy destiny...together.
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 断る Cloud Never.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
セフィロス 軽いな Sephiroth Not yet.
*** ***
*** ***
*** ***
セフィロス 終末の7秒前 Sephiroth Seven seconds till the end.
セフィロス だが まだ間に合う Sephiroth Time enough for you. Perhaps.
*** ***
セフィロス 未来は おまえ次第だ
クラウド――
Sephiroth But what will you do with it? Let's see.
*** ***
*** ***
ハイデッカー 副社長 Heidegger Mister Vice President.
ツォン 社長 Tseng <i>Mister President</i>.
ルーファウス わかった Rufus That's right.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ザックス 勝った マジか Zack Wait... Was that all of 'em?
ザックス クラウド 見た? Zack Hey, Cloud. You see that?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エルミナ マリン Elmyra Marlene!
マリン はーい Marlene Coming!
*** ***
マリン 父ちゃん……? Marlene Daddy...?
*** ***
*** ***
バレット 全員 動くんじゃねえぞ! Barret None of y'all better move a muscle!
宝条 押さないでくれ
私は 君らと違って繊細なんだ
Hojo Do stop pushing. Unlike you, I am less accustomed to physical violence.
バレット そりゃ 悪かったな Barret You'll get used to it.
宝条 目的を言いたまえ Hojo What is it that you want?
バレット 仲間を解放してもらおうか Barret Our friend. She's in your lab.
宝条 仲間? Hojo Really?
バレット エアリスは どこだ? Barret Tell us where Aerith is!
宝条 ほう 彼女の知り合いか Hojo Oh, so she's your friend...
宝条 それは それは なるほど
ということは つまり――
Hojo Well well well, in that case... Yes... That might do the trick.
バレット なに ぶつくさ言ってやがる Barret Mind speaking up some?
宝条 いやね 君たちが死んだら
彼女は どんな顔をするかなと思ってね
Hojo It's nothing. Just imagining how she might react if I were to present to her your fresh corpses.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
宝条 容赦は 無用だな Hojo I promise...you will regret this.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット おい 宝条を追うぞ Barret Hey! Hojo's gettin' away!
*** ***
*** ***
プレジデント 助けてくれ President Shinra Help me!
プレジデント 頼む 手が限界だ President Shinra Pull me up! I'll give you all the money you want!
プレジデント 謝礼なら いくらでも President Shinra I have gil! Plenty of it!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 金じゃねえんだよなあ Barret Thing is, I don't want your money.
プレジデント 助けてくれ President Shinra Please!
*** ***
*** ***
プレジデント 助けてくれ President Shinra Just let me live.
プレジデント 望みを 叶えてやろう President Shinra Everything you want can be yours.
バレット オレの望みは ささやかでよ Barret I'm a man of modest dreams.
バレット おまえが死ねば
9割がた 実現したも同然
Barret Dropping you from seventy stories up would get me damn near to good.
プレジデント 残りの 1割の話をしないか President Shinra But not all the way. You want something <i>more</i>, don't you!?
バレット たいしたもんだぜ Barret More than this right here?
バレット この状況で 交渉するつもりか? Barret Talk to me again like you know me.
*** ***
*** ***
ティファ バレット Tifa Barret!
エアリス やめて Aerith Stop it!
*** ***
*** ***
*** ***
バレット ミッドガル中に 放送するんだ Barret You're gonna get on TV and tell 'em.
*** ***
バレット まず あんた自身の口から
七番街の真相を 伝えてもらおう
Barret Tell 'em what you did to Sector 7─that it was you who killed all those people!
バレット それから オレたちの名誉の回復 Barret Then, you're gonna tell them the truth about Avalanche.
バレット アバランチは 誰の手先でもねえ Barret That Avalanche ain't Wutai or anybody's puppet!
バレット 星のため 市民のために
命をかけて 神羅と闘う
Barret That Avalanche fights for the people─the planet! That we fight to hold Shinra to account for its crimes!
バレット それが アバランチ! Barret That is Avalanche!
バレット そのオレたちに
神羅は屈したと 宣言するんだ
Barret The filthy sewer rats...who brought down a goliath! You tell 'em that.
プレジデント なるほど 名誉の回復か President Shinra Is that really all you want? For your names to be cleared?
プレジデント それは 重要だな President Shinra Hmph. That is what matters most to you?
プレジデント 魔晄炉の停止や
星の未来より 重要というわけだ
President Shinra More than shutting down the reactors? Than the future of the planet itself?
*** ***
バレット てめえ! Barret Damn.
プレジデント 甘いのだよ 君らは President Shinra You're lying to yourself, even now.
プレジデント 真相 名誉 自由 勝利 President Shinra Truth...justice, honor, freedom!
プレジデント なんと 利己的なことか President Shinra Vain indulgences, every one.
プレジデント しかもだ President Shinra Picture it!
プレジデント 神羅なきあとの未来像 President Shinra Picture a world without Shinra.
プレジデント 魔晄なき世のビジョン President Shinra Without mako energy.
プレジデント なにも ないのだろう? President Shinra A stagnant, impotent world.
プレジデント いつ来るかも知れぬ破滅が
回避されたと叫べば
President Shinra Now picture a natural disaster. Who would help the people?
プレジデント 市民たちは 惨めな生活を
堪え忍ぶと思うのか?
President Shinra Help them recover and rebuild? You?
プレジデント 正義の執行者きどりは さぞ楽しかろう President Shinra With their old world ruined, will they thank you for the new?
プレジデント が 潮時だ President Shinra I'm going to give you a chance.
プレジデント 今一度 正義とはなにかを
よく考えたまえ
President Shinra One last opportunity to consider what your principles are truly worth.
プレジデント 持ち時間は ほとんどないがね President Shinra But bear in mind that time is of the essence.
*** ***
*** ***
バレット ひとつ 教えてくれ
てめえの正義は なんだ
Barret And what about you Mister President. What are your vaunted principles?
プレジデント 馬鹿め すぐにゴミになる
包み紙など いらんのだ
President Shinra What principles!? Did you understand even a single word of what I told you?
プレジデント 重要なのは 決断と実行 President Shinra I know what I want, and I take it.
プレジデント 好機は まず掴め
邪魔者は 即座に排除
President Shinra I take advantage of whatever I can, and discard that which I cannot.
プレジデント やれることは 躊躇なく President Shinra There is no room for sentiment or guilt.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット てめえ Barret You son of a bitch!
*** ***
*** ***
ティファ バレット! Tifa Barret!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
レッドXIII こいつは Red XIII This is...
エアリス あれが すべての始まり Aerith The source. Of everything.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
アバランチヘリ こちら アバランチ第三飛行隊
これより メンバーの救出へ向かう
Avalanche Helicopter HQ, this is Avalanche 3-1. Making another pass to search for friendlies.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ バレット ケガは? Tifa Barret! Are you hurt!?
*** ***
バレット ああ…… Barret Don't think so.
*** ***
レッドXIII さだめは 死よりも強いか Red XIII This death was not the one ordained for you by fate.
*** ***
*** ***
*** ***
バレット ありがとよ Barret Thanks.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ルード 了解 Rude Understood.
クラウド 俺を なめているのか Cloud Think you got my number?
ルーファウス まさか ギリギリだ Rufus Not at all. You're making me sweat.
ルーファウス だが これがいい Rufus Good thing I came prepared.
*** ***
*** ***
クラウド 今度こそ ふたりきりだな Cloud Now it's just the two of us.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ルーファウス 忘れられない夜にしてやろう Rufus Let's make it a night to remember.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 神羅を潰すチャンスらしい Cloud I could end this─here and now.
ルーファウス 勘違いするなよ Rufus No, not quite.
ルーファウス 神羅は生まれ変わる 私の手で Rufus Tonight marks a new beginning for Shinra!
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ だらしないぞ Tifa You gotta be better than this...
ティファ ヒーローなのに Tifa if you're gonna play the hero.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット おい 生きてるか? Barret Hey. Still in one piece?
エアリス なんとかね Aerith Yeah. Somehow.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** Barret Oh, you gotta be kidding me!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット めちゃくちゃしやがって Barret Okay, you asked for it, mech!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 野郎! Barret Open wide!
バレット くらえ! Barret And suck on this!
*** ***
レッドXIII 来るぞ Red XIII Get ready.
*** ***
バレット やるしかねえか Barret I was born ready, Red.
アナウンス 障壁の破損を確認 殲滅モードへ移行 Arsenal Defensive systems compromised. Threat level: elevated.
アナウンス 厳戒モードへ移行 Arsenal Threat level: critical.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット いかれたか? Barret We piss it off?
アナウンス 緊急モードへ移行 Arsenal Threat level: maximum.
*** ***
*** ***
バレット さすがに こたえたな Barret Damn, does it feel good to be alive!
レッドXIII ああ……
だが 休むのはまだ早い
Red XIII Quite. But we could still die later tonight.
*** ***
レッドXIII クラウドたちは 無事なんだろう? Red XIII Cloud and Tifa could be dead already.
バレット あったりまえだろ Barret The hell they are!
レッドXIII ならば 退路を確保しておかなくては Red XIII Then we need to find a way we can all escape─and quickly.
エアリス だね 急ごう Aerith You're right. Let's go.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 生きてたか! Barret You're alive!
クラウド うれしいか? Cloud Happy to see me?
バレット ま そこそこだな Barret Wouldn't go that far.
クラウド あれも フィーラーなのか Cloud So that thing...that's a Whisper too, huh?
バレット 運命の番人らしくなってきたじゃねえか Barret Looks a lot more like an "arbiter of fate" than the others.
ティファ 乗り越えよう Tifa We can beat them.
バレット いいね Barret Bring it on!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット やったか? Barret Did we do it!?
エアリス みんな! Aerith Hang on!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ エアリス Tifa Aerith!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんだよ いまの? Barret What the hell did I just see?
*** ***
*** ***
*** ***
レッドXIII 我々が捨てようとしている風景だ Red XIII A glimpse of tomorrow if we fail here today.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット こいつら どうなってやがる? Barret Dammit! How do we stop these things!?
レッドXIII 本体は あちらということか
だが――
Red XIII Well, the big one is way over there. However...
クラウド まずは こいつらだ Cloud These guys are right here.
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ これが 星の未来? Tifa This can't be our future...
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス 未来は 白紙だよ Aerith The future is always a blank page.
バレット またかよ Barret Them again?
バレット このままだと キリがねえぞ Barret Least they could do is give us a little breather!
クラウド 二手に分かれよう Cloud I say we split up.
クラウド 本体と同時に叩く Cloud Take 'em down at the same time.
バレット んじゃあ オレはデカブツだな Barret In that case, ultra big boy's all mine!
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド おまえの相手は 俺だ Cloud Bring it on, bitch!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット どうだ! Barret Gotcha!
*** ***
ティファ 倒した? Tifa Did we beat 'em?
エアリス みたい Aerith Think so!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス やった Aerith We did it!
ティファ うん Tifa Right.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ ピンチだった? Tifa Need some help?
クラウド そうでもない Cloud Don't know about need...
*** ***
*** ***
クラウド 準備はいいか Cloud Good to go?
ティファ 当然 Tifa You know it!
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス さみしかった? Aerith Did you miss me?
クラウド べつに Cloud Not really.
*** ***
*** ***
クラウド 強いぞ Cloud He's tough.
エアリス うん でも行こう Aerith Yeah, so what? Screw him.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 派手にやってんな Barret Ain't you two havin' fun!
ティファ バレット! Tifa Barret!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス おまたせ Aerith Sorry I'm late!
*** ***
*** ***
ティファ エアリス! Tifa Aerith!
*** ***
クラウド 行くぞ Cloud Let's go.
クラウド 行くぞ Cloud Let's go.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ 待った? Tifa What'd I miss?
*** ***
*** ***
エアリス ティファ! Aerith Tifa!
*** ***
*** ***
クラウド 行くぞ Cloud Let's go.
*** ***
*** ***
エアリス バレット! Aerith Barret!
*** ***
バレット 待たせたな Barret Better late than never!
*** ***
クラウド 行くぞ Cloud Let's go.
*** ***
*** ***
バレット やったか Barret We get him!?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ティファ エアリス! Tifa Aerith!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 遅えぞ Barret 'Bout time you showed!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス あと もう少し Aerith We can do this. We can.
エアリス みんなで望み 叶えよう Aerith We can change it─make it right!
*** ***
*** ***
ティファ バレット! Tifa Barret!
*** ***
*** ***
エアリス おかえり Aerith Welcome back.
バレット やったか Barret We get him!?
*** ***
*** ***
*** ***
エアリス ティファ! Aerith Tifa!
バレット 遅えぞ Barret 'Bout time you showed!
*** 心づけを渡す *** Pay compensation.
*** やめておく *** Don't pay.
*** 第四研究室 *** 4th Ward
*** キャンセル *** Cancel
*** 鑼牟 最上層 *** The Drum - Top Floor
*** 中央端末フロア *** Central Terminal Floor
*** エアリス *** Aerith
*** バレット *** Barret
*** ティファ *** Tifa
*** いや *** Not yet.
*** ああ *** Yeah.
*** 見学ツアーパスに更新された。 *** The keycard has been updated to a visitor's pass.
*** カードキーが更新された。 *** The keycard has been updated.
*** カードキーの更新に失敗した。 *** The keycard has been updated.
*** 左へいこう *** Head left.
*** 右へいこう *** Go right.
*** どっちにいく? *** Which way?
*** エレベーターはロックされている。 *** The elevator is locked.
*** エレベーターのロックを解除した。 *** The elevator has been unlocked.
*** 何階へ行きますか?
(現在:59階 スカイフロア)
*** Go to which floor?
Currently on the 59F (Skyview Hall)
*** 何階へ行きますか?
(現在:60階 メモリアルフロア)
*** Go to which floor?
Currently on the 60F (Memorial Museum)
*** 何階へ行きますか?
(現在:61階 ヴィジュアルフロア)
*** Go to which floor?
Currently on the 61F (Visual Entertainment Hall)
*** 何階へ行きますか?
(現在:62階 ライブラリフロア)
*** Go to which floor?
Currently on the 62F (Corporate Archives)
*** 何階へ行きますか?
(現在:63階 リフレッシュフロア)
*** Go to which floor?
Currently on the 63F (Recreational Facility)
*** 何階へ行きますか?
(現在:64階 ミーティングフロア)
*** Go to which floor?
Currently on the 64F (Conference Rooms)
*** 59階 スカイフロア *** 59F - Skyview Hall
*** 60階 メモリアルフロア *** 60F - Memorial Museum
*** 61階 ヴィジュアルフロア *** 61F - Visual Entertainment Hall
*** 62階 ライブラリフロア *** 62F - Corporate Archives
*** 63階 リフレッシュフロア *** 63F - Recreational Facility
*** 64階 ミーティングフロア *** 64F - Conference Rooms
*** 69階 エグゼクティブフロア *** 69F - Executive Suite
*** 移動しない *** Stay on This Floor
*** 神羅社員 *** Shinra Employee
*** ***
クラウド ティファ! Cloud Tifa!
*** Barret Oh shit! Tifa!
クラウド 大丈夫か? Cloud Are you okay!?
ティファ びっくりした Tifa I thought I was dead for sure!
*** ***
バレット なんにもねえな Barret This place is empty.
*** ***
バレット なんだ? Barret The hell─!?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ナビゲーター かつて この星には
古代種と呼ばれる種族が住んでいました
Guide In the distant past, our planet was home to a people we call the Ancients.
*** ***
ナビゲーター 彼らは 星の開拓者と呼ばれ
我々が魔晄を発見する何千年も前から
Guide Many millennia before we discovered mako, these precursors were already pioneering its use.
ナビゲーター 地中に眠るエネルギーの存在に
気がついていたと 考えられています
Guide Somehow they learned of the great reservoir of energy pulsing beneath their feet.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ナビゲーター それだけではありません Guide And once they had...
ナビゲーター 驚くべきことに 彼らは魔晄を
独自の技術で加工し活用していました
Guide the Ancients developed the means to harness this bountiful energy and bend it to their will.
ナビゲーター その片鱗は 一部のマテリアとして
現在でも目にすることができます
Guide The fruits of their labors have survived to this very day in the form of certain kinds of materia.
ナビゲーター こんな言葉が残されています Guide Their scripture, too, has endured:
ナビゲーター 『我ら 星より生まれ 星と語り 星を開く』 Guide "We who are born of the planet, with her we speak. Her flesh we shape."
ナビゲーター 『そして 約束の地へ帰る
 至上の幸福 星が与えし 定めの地』
Guide "Unto her promised land shall we one day return. By her loving grace and providence may we take our place in paradise."
*** ***
*** ***
ナビゲーター しかし そんな彼らも 今はいません Guide Alas, the Ancients themselves are long gone.
*** ***
ナビゲーター 約2千年前に 星を襲った隕石により
滅びてしまったのです
Guide Two thousand years ago, a meteor brought an end to their civilization.
*** ***
ナビゲーター 果たして彼らは 約束の地に
辿り着けたのでしょうか?
Guide But before their fiery end, did the Ancients find their promised land?
ナビゲーター それは 誰にもわかりません Guide Even now, we have only to wonder.
*** ***
*** ***
*** ***
ナビゲーター 月日は流れ―― Guide Times have changed─
ナビゲーター 神羅カンパニーが まるで
古代種の歩みをなぞるかのように
Guide and the Shinra Electric Power Company is committed to changing and evolving with them.
*** ***
*** ***
*** ***
ナビゲーター 魔晄をエネルギーとして
活用する方法を 編み出しました
Guide Like the Ancients, we have harnessed the power of mako.
ナビゲーター 穏やかな気候 豊かな自然
そして 溢れんばかりの魔晄エネルギー
Guide Are they out there, watching us? Waiting for us to join them in some blessed corner of the world─
ナビゲーター そんな土地が この広い星のどこかで
我々が来るのを待っています
Guide a green and verdant land, where boundless mako energy will provide for our every need?
ナビゲーター 神羅カンパニーは古代種が夢見た約束の地を
一日も早く 皆様にお見せするべく
Guide Shinra is working for you, to fulfill the hope of the Ancients and lead us to that promised land.
ナビゲーター これからも 日夜努力を続けて参ります Guide We shall not rest until our dream is realized.
*** ***
*** ***
バレット 終わりか? Barret That it?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド そんな Cloud No!
*** ***
*** ***
クラウド セフィロス Cloud Sephiroth...
アナウンサー 今回はスタジオに 神羅カンパニー
治安維持部門統括の――
Host Today we welcome a special guest: Shinra's Director of Public Security...
アナウンサー ハイデッカーさんに
お越しいただいております
Host who has an important message to share with us.
ハイデッカー 今回の非道卑劣極まりない事件に
我々は 強い憤りを覚えておる
Heidegger Everyone here at Shinra is deeply saddened and outraged by this unconscionable act of terrorism.
ハイデッカー 神羅カンパニーは
このような犯罪行為には決して屈しない
Heidegger But at the same time, we will not be cowed by threats or violence.
ハイデッカー 必ずや 首謀者たちをひっとらえ
縛り首にすると 市民の皆様にお約束しよう
Heidegger To the people of Midgar, I make this vow: we will find the villains responsible and bring them to justice.
ハイデッカー おい 聞いているか?
卑怯者のアバランチども
Heidegger Are you listening, Avalanche─you cowardly dogs!?
ハイデッカー いいか 逃げても無駄だからな Heidegger Run all you like. Shinra is coming.
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド ここは? Cloud Where are we?
*** ***
*** ***
セフィロス 早く来い クラウド Sephiroth I'm waiting, Cloud.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット なんだよ Barret What the hell is this!?
レッドXIII これは Red XIII This is─
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド セフィロス Cloud Sephiroth...
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット マリン! Barret Marlene!
バレット 待ってろな Barret I'll come back.
*** ***
ティファ どっちへ行けば いいんだろう Tifa So...what now?
*** ***
クラウド セフィロス Cloud Sephiroth.
クラウド あいつがいる限り 俺は Cloud Long as he's still out there, I...
バレット でも 倒しただろ? Barret I thought you beat him.
*** ***
エアリス 追いかけよう Aerith We can.
*** ***
エアリス 大丈夫 Aerith We will.
*** ***
ティファ 私も 行く Tifa Count me in.
レッドXIII 追跡ならば 鼻が必要だろう Red XIII If it's to be a hunt, you could use a nose like mine.
バレット オレも 行くぜ Barret I'm in too!
バレット あいつは 星を壊すつもりなんだろ Barret Bastard wants to destroy the whole planet, doesn't he?
バレット 星の敵は アバランチの敵だ Barret An enemy of hers is an enemy of Avalanche!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ザックス もう少しだ クラウド もう少しで Zack Almost there, Cloud. We're almost there...
エアリス 空 きらいだな Aerith I miss it. The steel sky.
チャドリー 設定完了 投影開始 Chadley That should be everything. Initiate projection sequence.
チャドリー 調子はいかがですか ヴァイスさん Chadley What do you make of your new form, Weiss?
*** ***
チャドリー 思考 行動パターン
いずれも 貴方そのもの
Chadley We've replicated everything about you, from thought patterns to stress responses.
チャドリー いえ こちらで加えた
アップデートの存在を加味すれば
Chadley You should, however, notice some improvements due to my latest update.
チャドリー 戦闘力は 貴方以上と言っても
過言ではないでしょう
Chadley Indeed, I'd venture to say you're stronger now than you've ever been.
ヴァイス 俺以上だと?
なかなか 面白いことを言う
Weiss Stronger than I've ever been... A big claim, little man.
ヴァイス それで? Weiss Now...
ヴァイス 誰を殺ればいい? Weiss Who do I kill?
*** ***
チャドリー あくまでも 訓練用の装置ですから
お手柔らかに
Chadley Given that this is merely a training exercise─no one.
ヴァイス つまらんな Weiss We'll see.
ヴァイス さぁ 早く贄をよこせ Weiss Be sure to choose my victims wisely...
*** ***
*** EV予定
ハイウェイを渡る高架。眼下に神羅のトラックが近づく。
*** <>
ティファ あれって 神羅の車だよね Tifa <>
クラウド 飛びのるぞ Cloud <>
バレット あ? Barret <>
*** カットシーン予定 代用的テキスト *** <>
ティファ ……何もしてないけど Tifa <>
バレット ま いいじゃねえか Barret <>
バレット ティファ 研究施設が
何階にあるか調べらんねえか?
Barret <>
ティファ えっと
ちょっと待ってね
Tifa <>
ティファ あった 宝条博士の研究施設
65階だね
Tifa <>
ティファ エレベーターか階段で 59階の
スカイフロアまでは上がれるみたいだけど
Tifa <>
ティファ そこから上は そのスカイフロアの受付で
手続きしないとダメみたい
Tifa <>
クラウド ひとまず59階だな Cloud <>
*** カットシーン予定 *** <>
*** (ザックスの映像が頭をよぎる) *** <>
ザックス おまえが 俺の生きた証 *** <>
クラウド 頼めるか Cloud You sure?
レッドXIII ああ Red XIII Yes.
バレット なんだ? Barret What the─?
ティファ 完全に警戒態勢だよね Tifa Security's looking pretty tight.
バレット 光栄だぜ Barret Ha! So they know what they're up against.
クラウド 俺たち以外にも敵がいるんだろう Cloud Somehow I don't think it's all for us.
クラウド アバランチの本体 あるいはウータイ Cloud Could be for Avalanche. Or maybe even Wutai.
バレット ウータイとは休戦中だろうが Barret Can't be for Wutai. What about the cease-fire?
クラウド 休みは いつか終わる Cloud That only put the war on pause.
レッドXIII これでいいかな? Red XIII Will this do the trick?
クラウド 頼む Cloud Please.
レッドXIII エレベーターは確保しておこう
私は ここに残る
Red XIII Someone has to stay behind and hold the elevator. I'll do it.
バレット 早くしろよ Barret Hurry up.
レッドXIII 行ってくる Red XIII Off I go.
レッドXIII 私の出番だな Red XIII Now it's my turn.
レッドXIII ***
レッドXIII ふたりに声をかけてやれ
十分に注意して進め とな
Red XIII You need to warn the others. Tell them to be careful. Very careful.
バレット 通信機じゃねえか Barret It's a PHS terminal.
バレット ティファたちに中央端末まで行けねえか
聞いてみようぜ
Barret Call up Tifa, see if they can get to the central terminal.
警備兵 動くな! Security Officer Halt!
警備兵 おとなしくしろ Security Officer Show me your hands!
バレット オレ好みの展開になってきたな Barret It's feelin' like a proper party now!
クラウド 先を急ごう Cloud Let's keep moving.
クラウド 通用口が奥にあったはずだ Cloud Should be a service entrance in the back.
警備兵 おい どうなってる Security Officer What's the situation?
警備兵 本部と連絡が取れないらしい Security Officer Can't get in contact with HQ.
警備兵 侵入者の仕業か Security Officer Did <i>they</i> do this?
警備兵 わからん Security Officer No idea.
バレット 片付いたか Barret That's that.
ティファ 通報されてないといいけど Tifa Sure hope no one else knows we're here.
クラウド 早くここを離れよう Cloud Come on. We need to move.
バレット たいしたもんだな Barret All right. Now you're starting to impress me.
レッドXIII ***
バレット おい 大丈夫か Barret Hey! You okay down there?
エアリス なにか忘れもの? Aerith Forget anything?
レッドXIII エレベーターは確保しておいた方がいいだろう
私は ここに残ろう
Red XIII We should probably watch the elevator. I'll stay and guard it.
バレット ***
ティファ 封鎖されてる
触らない方がいいよね
Tifa I don't know about you, but I don't think we should try touching it.
バレット くそ 生意気な Barret Shit. Making life hard.
クラウド とにかく 上へ向かおう Cloud Let's just keep heading up.
ティファ じゃあ 行ってくるね Tifa Okay, guys. Wish me luck.
バレット 気をつけろよ Barret You be careful.
ティファ まかせて Tifa Aren't I always?
ティファ 腕力勝負?
やってみるしかない
Tifa Hand over hand, huh? That's fine, bring it on.
ティファ もうちょっとかな あそこまでいけば…… Tifa Pretty close now. Just need to make it over there.
ティファ がんばろう Tifa This isn't so bad.
ティファ あと少し
仕上げのジャンプ 見ててね
Tifa Almost there. Just need to get across those platforms.
バレット マジかよ Barret You have got to be shittin' me.
ティファ 上は どんな感じなんだろう Tifa Wonder what it's like up there.
クラウド 重要施設も増えてくる
これまでのようにはいかないだろう
Cloud More security and restrictions. It's not gonna get any easier.
バレット ついた頃には オレたちもヘロヘロだしな Barret We're gonna be exhausted by the time we finally get to the top.
クラウド ペース配分を考えながら行こう Cloud Long as you pace yourself, you'll be fine.
バレット そろそろ 休憩にしねえか Barret Maybe we should take a quick break.
ティファ バレット…… Tifa C'mon, Barret.
バレット オレのせいにして やめてもいいぜ Barret You can stop if you want. Can even say it's for me.
クラウド 無理なら 正直に言え Cloud Just say you can't hack it.
バレット 無理じゃねえよ Barret I'll hack you, jackass!
ティファ はい ふたりとも黙って
じゃれあっても階段は減らないよ
Tifa That's enough from both of you. Stupid arguments aren't going to get us there faster.
クラウド ティファ 俺は―― Cloud But Tifa, I wasn't─
ティファ 抗議なら 上で聞きま~す Tifa Not now. Save it for the top!
バレット そういや おまえ
ティファの両親は知ってんのか
Barret That reminds me. You knew Tifa's folks, right?
クラウド 唐突だな Cloud Back to talking?
バレット ティファは 死んだとしか言わねえからよ Barret It's just, only thing Tifa tells me is they're dead.
クラウド それなら 俺から言うことはなにもない Cloud If you want to know more, ask her yourself.
バレット だよな そりゃそうだ
おまえのそういうところは いいと思うぜ
Barret Yeah, okay. I get it. Not your place. I respect that.
クラウド つまらないやつだけどな Cloud So you respect a buzzkill?
バレット ああ? Barret Huh!?
クラウド ああ 正面突破よりは人目につかない Cloud Nope. We're a lot less likely to get caught this way.
バレット そりゃ そうかもしんねえけどよ Barret But a lot more likely to die of boredom.
*** ***
クラウド たった59階だ Cloud It's only fifty-nine floors.
ティファ そうだね Tifa Nothing to it.
バレット レースじゃねえからな あおるなよ Barret Well, at least it ain't a race. Small blessing.
クラウド Cloud
*** ***
クラウド Cloud
バレット 研究や開発は ずっと上の階だろ Barret Guess these labs...and shit...are all the way at the very top?
クラウド ああ その通りだ Cloud Yep. The very top.
バレット なんの これしき…… Barret That's...good to know...
ティファ クラウド バレットをお願いね Tifa Cloud! Keep an eye on Barret!
クラウド Cloud Copy.
ティファ 聞こえないよ? Tifa What was that? I don't think I heard you. Speak up!
クラウド バレットは まかせてくれ Cloud I'll keep an eye on Barret!
バレット 悪いな ケツ押してくれ Barret Thanks for the assist.
クラウド 知るか Cloud Whatever.
バレット 空気 薄くねえか……
ここは宇宙か?
Barret Is the air...gettin' thinner...hard to breathe... We're stairclimbin'...into space!
クラウド いや 普通だ Cloud Seems the same to me.
バレット くっだらねえ! Barret You're a─
クラウド なにが Cloud What's up?
バレット うちゅう ふつう ふちゅう
つらいぜ これは
Barret Outta breath...in outta space...makes me space...out.
クラウド おい Cloud Hey.
バレット わあってるよ ダジャレたつもりはねえんだろ
でもよ それくらい言えよ つまんねえやつだな
Barret What, I can't even make a joke now? Man, you take bein' a buzzkill to new heights. ...Heh, heights.
ティファ ふたりとも どこ? Tifa Hey, guys! Where are you!?
バレット おう そんな遅れてねえぜ Barret Hey! Just a few floors behind you!
ティファ あれ 声が元気そう Tifa Oh? You're sounding better!
バレット 階段ズ・ハイってやつだな! Barret Think I've got, like, a stairclimber's high!
ティファ へんなの Tifa Glad to hear it!
クラウド 疲れたか Cloud You tired?
ティファ うん さすがに
でも もう大丈夫
Tifa I was. But I'm feeling okay now.
バレット よし だったら行こうぜ Barret Hahhh... Hahhh... Hahhh... Then what're we waitin' for!? Let's roll!
ティファ 元気だね Tifa You really are doing better!
バレット 休んじまったら 一歩も進めねえ気がしてよ Barret Hahhh... We...we gotta keep movin'...to keep movin'! Hahhh...
ティファ それは大変 さあ 行こう Tifa Hard to argue with that. Let's go.
バレット しっかしこの階段 いつまで続くんだ! Barret But tell me, these stairs...are these stairs ever gonna end!?
ティファ さあ 階段に聞いて Tifa I dunno! Ask the stairs!
クラウド 階段が答えるはずないだろ Cloud I don't think the stairs are talking.
バレット ないぜ その答えはないぜ Barret Well, duh. I mean...duh.
クラウド 冗談のつもりだった Cloud I was joking.
ティファ 私語 禁止にする? Tifa That's enough from both of you.
バレット このルートは かったるいけどよ
戦闘がないだけマシだな
Barret Worst route ever. Gimme a suicidal last stand. At least─ At least─at least that'd have an end!
クラウド やめろ Cloud Let's shut up.
ティファ うん やめて Tifa Yes, let's.
バレット なんで Barret Why?
ティファ 最近ないなって気づいてしまうと 起こる Tifa Because wishing for trouble might bring it.
クラウド ああ 面倒事は大抵そうだな Cloud Yup. And you're in no state to fight anyway.
バレット おっと どうすりゃいい Barret So...what <i>should</i> I do?
クラウド 黙って祈れ Cloud Shut up and move.
ティファ ***
ティファ まだかな Tifa Still not there yet.
ティファ ***
バレット ***
バレット がんばろうぜ あと少しだ Barret Almost... Real close now!
クラウド 根拠は Cloud Sure about that?
バレット それを聞くかよ! Barret It's called...bein' an optimist!
バレット ***
バレット もうイヤだ オレは戻るぞ! Barret This sucks! I wanna go back!
ティファ ***
ティファ のぼったのと 同じだけおりるの? Tifa You want to go down all those stairs you just climbed?
ティファ ***
バレット ***
バレット いつだって厳しいぜ 現実ってやつはよ Barret Another day, another struggle... Climbing stairs is so much trouble.
バレット ***
バレット 話しかけんな…… Barret I can't...I can't speak.
クラウド 誰が Cloud If only.
ティファ ***
ティファ ついたね Tifa ...The end.
ティファ ***
バレット やったな Barret Made it.
クラウド ***
クラウド 本番はここからだ Cloud The real challenge starts now.
クラウド よし いこう Cloud Okay. Let's go.
バレット おい 待てよ Barret Hey, wait up.
バレット クラウド 待てって Barret I said...wait up!
バレット 待ってくれよ Barret Cloud, slow down!
バレット なに休んでるんだよ おまえ Barret Get your ass in gear, son!
クラウド Cloud The hell!?
バレット 冗談だろうが
いちいち目に本気浮かべるなって
Barret I'm just messing with ya. Man, you are wound <i>way</i> too tight.
クラウド 俺の本気は こんなものじゃない Cloud I'll wind you tight, you sonnuva─
ティファ なに またケンカ? Tifa What's going on down there? You two fighting again?
バレット ちがうんだって
野郎同士 励ましあってる
Barret Nah, it's nothing! Guy stuff! We're all friends here!
ティファ ふたりの体力と 私の忍耐
無駄遣いしないでね
Tifa You two really shouldn't waste your energy. Or test my patience!
バレット 見ろよ この軽快なフットワーク Barret Could've been a dancer with this footwork!
バレット スカイフロアね
名前どおり シャレてんじゃねえか
Barret So this is the Skyview Hall, huh? Bet this place cost a fortune and then some.
クラウド いくぞ Cloud Let's look for reception.
ティファ もしもし クラウド
聞こえてる?
Tifa Hello? Cloud? Can you hear me?
クラウド ああ そっちは無事か Cloud Yeah. You okay in there?
ティファ このとおり
でも どうしよう
Tifa No need to worry. We're fine, but what do we do now?
ティファ この部屋 出られないみたい Tifa I don't see any way out of this room.
宝条 聞こえるかね? Hojo Ahem. Can you all hear me?
レッドXIII 宝条…… Red XIII Hojo...
宝条 どうだね 私の実験場『鑼牟』
すなわち世界の最先端の居心地は
Hojo So tell me. How are you finding the Drum? You know it's filled with the most advanced technology in Midgar, if not the entire world.
宝条 光栄に思いたまえ Hojo You should feel honored to see it firsthand!
宝条 私の大いなる仮説の検証に
君たちも 貢献させてやろう
Hojo You'll also have the opportunity to take part in a rather ambitious experiment of mine.
バレット はあ? Barret What!?
宝条 準備が整い次第 第三研究室の扉を開ける
いや そこに居るならちょうどいい
Hojo When all the pieces are in place, I will open the door to the 3rd ward. Perhaps you can help me with the necessary preparations?
宝条 準備の方も 手伝ってもらおうか
有益なデータを期待しているよ
Hojo Given that you're already in the perfect position to do so. I look forward to data both invaluable and instrumental.
バレット 準備だあ?
あの野郎 なにを勝手に
Barret "Necessary preparations"? What the hell is this asshole talking about?
ティファ 無視して 先に進めない? Tifa Can't we just ignore him and keep going?
レッドXIII ヤツのことだ 都合のいいデータが採れるまで
ここから出す気はないだろうな
Red XIII I'm afraid not. If I know Hojo, he won't let us out until we indulge his request for data.
バレット ***
ティファ 研究室って言ってたよね
さっき 上で扉を見た気がする
Tifa He said something about a ward, right? I'm pretty sure I saw a door to one upstairs somewhere.
エアリス 行ってみる? Aerith So...you wanna check it out?
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
ティファ クラウド 聞こえる? Tifa Cloud, can you hear me?
ティファ 第三研究室の扉はあったけど
まだ開かないみたい
Tifa We found the door to that ward he was talking about, but it's locked and we can't get it open.
クラウド そうか Cloud All right.
エアリス あのね 宝条が言った『準備』 Aerith About those preparations Hojo mentioned before...
エアリス あれを操作するんだと思う Aerith I think we're supposed to do something with that.
レッドXIII 中央端末か なるほどな Red XIII The central terminal. Interesting.
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
クラウド ティファ 聞こえるか Cloud Tifa, you there?
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
ティファ クラウド? Tifa Hey, Cloud?
クラウド 無事か Cloud Tifa?
ティファ さっき 制御盤を操作したの
それで下の足場もつながったと思う
Tifa We used the control panel here a little while ago, so you should be able to get to the other side. Can you check?
バレット おう 次はオレたちの番だな Barret Roger that. Was gettin' pretty bored anyway.
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
クラウド ティファ 聞いてるか Cloud Tifa, you there?
ティファ どうしたの? Tifa Is something wrong?
クラウド レッドが下に落ちた
そっちから回り込めないか
Cloud Red fell to your level. Can you try to get to him?
バレット おい 見ろよ Barret Hey! Check it out.
ティファ クラウド 来て Tifa Come take a look, Cloud.
クラウド Cloud
*** ***
受付 見学ツアーのお客様ですね Receptionist You must be here for our grand tour.
受付 見学ツアーのお客様は
60階 61階 62階 63階と
Receptionist Visitors have access to floors 60, 61, 62, as well as floor 63.
受付 順番に進んでいただきます Receptionist You will proceed in that order.
受付 各フロアの出口に 更新機がございますので
そちらでカードキーを更新していただきますと
Receptionist By the exit of each floor, you will find a device that will allow you to update the keycard in your possession...
受付 次のフロアをご利用になれる
仕組みとなっております
Receptionist thereby allowing you to access the next floor.
受付 それでは 皆様
見学ツアーを 心ゆくまでお楽しみください
Receptionist And now begins your grand tour. Please enjoy the Shinra experience!
バレット ったく めんどくせえな Barret Why's this whole thing gotta be such a big pain in the ass?
ティファ ちょっと 変じゃなかった? Tifa I don't know about you, but this is kinda weird.
クラウド うまくいきすぎている Cloud You think everything's going too well?
ティファ やっぱりそう思う 罠? Tifa Yeah, I do. Think this is a trap?
バレット それならそれでいいさ 返り討ちにしてやる Barret Ha! If it is, then bring it on. Let's get this party started!
クラウド 手助けできないぞ 気をつけてな Cloud You two'll be on your own. Be careful.
ティファ うん わかってる Tifa Thanks. We will.
バレット オレたちはここで待ってる
なにかあったら すぐ通信だ いいな?
Barret We'll be waiting right here. If anything happens─anything at all─you call us. All right?
エアリス りょーかい Aerith Roger that!
クラウド ふたりとも そこにいてくれ
なにかあったら 連絡する
Cloud You two, stay there. We'll call if anything comes up.
エアリス うん 気をつけてね Aerith Okay. Be careful.
エアリス たいへん! Aerith Oh, no!
ティファ 急ごう Tifa Come on!
クラウド Cloud
クラウド Cloud
バレット にしても カードキーばっかりだな Barret Man, why we gotta get all these damn keycards just to get anywhere?
クラウド 神羅の中枢だ 仕方がない Cloud This is Shinra HQ. The hell did you expect?
バレット 出たな元神羅 デカい組織のやつほど
仕方がない ああ仕方がないと――
Barret Says the former company man himself. Guess you'd know about all the rules, regulations, and red tape─it's like coming home, huh?
*** 3階 エレベーターフロアへ行きますか? *** Go to 3F (Elevator Hall)?
アナウンス 下へまいります ドアが閉まります Elevator Going down. Doors closing.
*** 59階 スカイフロアへ行きますか? *** Go to 59F (Skyview Hall)?
アナウンス 上へまいります ドアが閉まります Elevator Going up. Doors closing.
ティファ 胸やけしそう Tifa I think I just threw up a little.
バレット 自分大好き野郎ってこったな Barret Man thinks very highly of himself.
ナビゲーター 皆さん 見学ツアー
お楽しみいただけてますか?
Guide Hey, everybody! How's the grand tour? I hope you're all enjoying yourselves!
ナビゲーター プレジデントや 神羅カンパニーのこと
知っていただけました?
Guide Wasn't it <i>fun</i> to learn about Shinra and our esteemed president?
ナビゲーター プレジデントの思い出の品が目にできて
感激ですよね
Guide And to get a peek at the president's mementos─that was super cool!
ナビゲーター さてさて 次のブースでは
神羅カンパニーが展開している事業について
Guide Now, moving along! The next exhibit will teach you about the important work we do here...
ナビゲーター 部門別に くわしくご説明したいと思います Guide by giving you a closer look at each of our divisions!
ナビゲーター 『えっ こんなこともやってたの』と
驚くこと間違いなし お楽しみに
Guide I hope you're ready to be amazed, because you simply won't believe all the exciting adventures we have here!
ティファ よく見るやつだね Tifa These all look so familiar.
バレット 散々 スクラップにしてやったぜ Barret 'Cause we've destroyed a bunch of 'em already.
ナビゲーター 申し訳ございません 治安維持部門のブースは
ただいま メンテナンス中です
Guide The Public Security exhibit is currently undergoing maintenance. We apologize for the inconvenience.
ナビゲーター 申し訳ございません 兵器開発部門のブースは
ただいま メンテナンス中です
Guide The Advanced Weaponry exhibit is currently undergoing maintenance. We apologize for the inconvenience.
リーブ ようこそ 神羅ビルへ Reeve Welcome to the Shinra Building.
リーブ 我々都市開発部門では 皆さまに
日夜エネルギーを供給している魔晄炉を始め
Reeve Our mission here at Urban Planning is to supply the residents of Midgar with energy created from mako.
リーブ プレートや支柱 市街地や鉄道といった
ミッドガル全体を管理 メンテナンスしております
Reeve We also take pride in maintaining public infrastructure─the pillars and railways that run all throughout the city.
リーブ 現在は プレート上に高速道路を
鋭意建設中です
Reeve Currently, we are working to construct an intra-plate expressway.
リーブ こちらが完成した暁には 皆さまに
より快適な生活をお届けできるかと思います
Reeve When this project has been completed, it will provide much easier access to numerous locations all across Midgar.
リーブ もうしばらく お待ちいただければ幸いです Reeve We appreciate your patience and understanding in the meantime.
宝条 ようこそ 神羅ビルへ Hojo Uh, welcome to Shinra headquarters.
宝条 科学部門がやっていることは
君たちには 到底理解できない
Hojo My duties as director of Research and Development are, in all likelihood, far beyond your ability to comprehend.
宝条 よって 説明は無意味だ
心配せずとも科学は進歩している
Hojo So there will be no presentation, as it would be a waste of my time and yours. But rest assured, we are making great strides.
宝条 この収録のせいで いまは停滞しているがな Hojo Albeit not at this particular moment, because I'm filming this rubbish instead.
宝条 これ以上 時間を無駄にしたくないので
帰らせてもらう では
Hojo I believe I've wasted enough of my precious time as it is. Science waits for no one, after all. So─good day.
パルマー なに これを読めばいいの?
えっと なになに
Palmer What, what? Read this? This paper right here? Give me a moment...
パルマー ようこそ 神羅ビルへ Palmer "Welcome to the Shinra Building.
パルマー わしが統括する宇宙開発部門は 兵器開発の
過程で生まれたロケットエンジンを使って
Palmer "The Space and Aeronautics Division has taken rocket systems developed for military applications and adapted them to a different purpose:
パルマー 資源が いっぱいある
宇宙を目指してた……んだけど
Palmer "the search for new precious resources in the infinite reaches of space." That being said...
パルマー 今は魔晄が手に入ったから 凍結中なんだよね Palmer since we have plenty of mako at the present, those plans are currently on hold.
パルマー わし ちょっと残念 Palmer It's a...bit of a shame, really.
ナビゲーター いかがでしたか
神羅カンパニーが手がけている事業や
Guide Impressive, wasn't it? I hope you enjoyed learning about our divisions...
ナビゲーター そこから生み出された結晶の数々
ご覧いただけました?
Guide and the wonderful ideas and solutions that are produced to benefit us all!
ナビゲーター 我々はこれらを駆使し
日夜 皆さんの安全をお守りしているのです
Guide Here at Shinra, we strive to ensure the safety of all residents around the clock!
ナビゲーター さてさて 次のブースでは
魔晄エネルギーや魔晄炉のこと ミッドガルのことを
Guide Now, moving along! The next exhibit will teach you all about the miracle of mako energy and our reactors...
ナビゲーター すべて 説明しちゃいますよ
お楽しみに
Guide as well as the city of Midgar itself! So come on!
ナビゲーター おめでとうございます
これであなたも 神羅博士!
Guide Congratulations! You can call yourself a proud Shinra scholar!
ナビゲーター それでは つづきまして
神羅の英知と最新テクノロジーを結集しました
Guide Now, moving along! Next you'll learn about our progress in advanced science and technology.
ナビゲーター 61階 ヴィジュアルフロアへとお進みください Guide Please proceed to the 61st floor, the Visual Entertainment Hall.
ナビゲーター こちら ヴィジュアルフロアでは
神羅の最新テクノロジーを駆使して制作した
Guide Welcome to the Visual Entertainment Hall, where we showcase Shinra's cutting-edge technology...
ナビゲーター まったく新しい映像体験をお楽しみいただけます
ぜひとも 全身でご堪能ください
Guide through an immersive visual and audio experience. Please relax and enjoy the show!
ナビゲーター 映像は ご覧になりましたか? Guide Please stay, and enjoy the show!
バレット ちくしょう まだ頭がクラクラすんぜ
とんでもねえ映像を流しやがって
Barret Crazy-ass thing made me wanna puke. And not just 'cause of the presentation, but the content too.
バレット 子供が見たら 泣いちまうだろ Barret Oughta come with a warning! That ain't for kids!
クラウド ただの映像じゃない Cloud That wasn't just a movie.
ティファ あの隕石 なんだろう Tifa That huge meteor... What was that about?
バレット だから そういう映像だろ Barret Like I said─nothing you should show a kid.
ナビゲーター おめでとうございます
これであなたも 神羅マスター!
Guide Congratulations! You can call yourself a proud Shinra expert!
ナビゲーター 神羅の素晴らしさを広める伝道師として
ご活躍いただけます
Guide Your mission is to go out and tell everyone about the wonders of Shinra!
ナビゲーター それでは つづきまして
神羅カンパニーが誇ります知識の中枢
Guide Next, you'll be visiting the repository for Shinra's expertise and know-how.
ナビゲーター 62階ライブラリフロアに お進み── Guide Please make your way to the 62nd floor, the Corporate Ar─
バレット なんだ Barret What the─!?
ティファ まさか 市長が内通者だったなんて Tifa I still can't believe the mayor is working with Avalanche.
バレット 本家の野郎
そういうことは教えとけよな
Barret Would've been nice to know. Idiots at HQ shoulda kept us in the loop.
ハット 市長がお待ちです Hart The mayor is waiting.
ハット どこへ行かれるのですか? Hart Where do you think you're going?
ハット お困りのことがございましたら
なんなりと お申しつけください
Hart If you require additional assistance, please do not hesitate to ask.
クラウド 協力者について なにか知らないか Cloud So, can you tell us anything about this collaborator?
ハット もちろん存じております
ただ 我々もなにかと大変でして
Hart Certainly, I could do just that. But a man in my position must conduct his affairs with discretion.
ハット だから というわけではございませんが
多少のお心づけをいただけますと
Hart Which is to say that that which has been requested cannot be freely given...if you take my meaning.
バレット 金とんのかよ Barret You want money!
ハット 機密情報を漏らすとなると
それなりのリスクをともないますので
Hart Disclosing confidential information entails considerable risk. Due compensation is to be expected.
ハット そうですね
10000ギルほど いただければ
Hart In this particular instance, that would amount to ten thousand gil.
バレット 高すぎだろ! Barret Rip us off more, why don'tcha?
ハット お困りでしょうか? Hart The price is non-negotiable.
クラウド 心づけ(10000ギル)を渡しますか? Cloud Give 10,000 gil?
ハット まことに残念ですが
所持金が足りないようです
Hart Unfortunately, it appears you cannot afford my fee at this time.
ハット 64階にあがれるのは 上級社員だけです
身なりの整った方を探されるとよいかと
Hart The 64th floor is reserved for our executives. The individual you seek is fastidious and well-dressed.
ハット また その人はストレス発散のために
63階へ来ているのだとか
Hart This individual likes to visit the 63rd floor to decompress from the stress of the job.
バレット そんだけかよ Barret That really all you got for us?
ハット 納得されていない? しかたないですね
では こちらをお納めください
Hart Oh, are you dissatisfied with your purchase? How unfortunate. Perhaps this will help preserve our relationship.
バレット あん? Barret Huh?
ハット お心づけの お礼でございます Hart An expression of my gratitude and appreciation.
バレット 悪くねえな Barret That's better.
ハット また いつでもおたずねください Hart Do feel free to come again at any time.
バレット 63階に到着!
神羅社員の憩いの場所へようこそ
Barret Here's the 63rd floor, where loyal Shinra employees relax and recharge!
ティファ こんな時間だけど
七番街の対応で残ってる人も多そう
Tifa It's pretty late, but I bet people are still here dealing with the aftermath of Sector 7.
バレット 自業自得じゃねえか Barret It's their own damn fault.
クラウド 気を抜くな 協力者を探すぞ Cloud Stay focused. We need to find this guy.
バレット おうよ 社員の働きぶりの
見物と行こうじゃねえか
Barret Yeah, yeah. Guess I better get working on my conversation skills.
レポーター ご覧いただけますか?
プレートの瓦礫により
家屋が倒壊しております
Reporter As you can see, countless homes and businesses remain buried beneath the rubble.
レポーター こちらは火事のあとのようです
こげたにおいが 充満しています
Reporter We're told fires raged all night, and you can still smell it in the air.
レポーター 道路はところどころ陥没し
歩くのもままならないような
非常に危険な状態です
Reporter Most roads are choked with debris, and travel throughout the undercity remains extremely difficult and dangerous.
レポーター あちらにいらっしゃるのは
住人の方でしょうか
台車に荷物を積まれています――
Reporter Over there is a group of local residents, transporting their few belongings by cart...
バレット どいつだ 協力者は Barret Where are you...mister collaborator...
ティファ それっぽい人に 話しかけてみるしかないね Tifa I think we just need to start talking to people who look the part.
バレット 合言葉は『市長』 Barret Remember, say "mayor."
ティファ 『最高』だね Tifa If they say "the best," then we have a winner.
神羅社員 軍の人? Shinra Employee Hm? Are you military?
神羅社員 そうか 君たちも今は大変だろう
犯人は見つかったのか?
Shinra Employee Cool, cool. I guess things have been keeping you pretty busy around here. Have you found the guys who did this yet?
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
神羅社員 市長がどうかした? Shinra Employee Huh? Uhh...what about the mayor?
クラウド なんでもない Cloud Never mind.
神羅社員 軍の人? Shinra Employee Hm? Are you military?
神羅社員 早く捕まえてくれよ Shinra Employee Hope you get 'em soon.
店員 おつかれさん 今日はなににする? Server Hello there! So─what'll it be for you today?
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
店員 シチュー?
あいにく シチューはないよ
Server Mayo? Sorry, we don't have any here.
店員 おつかれさん 今日はなににする? Server Hello there. So, what'll it be for you today?
店員 美味しいものを食べて 元気を出しな Server Come on, why don't you eat something hearty? It'll give you energy.
店員 いらっしゃいませ なににしますか? Server Welcome. What would you like?
神羅社員 ちょっと待ってくれ もう選ぶから Shinra Employee Hey─I'm still thinking. Wait your turn!
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
神羅社員 う~ん なにか言った? Shinra Employee Sorry, did you say something?
クラウド なんでもない Cloud Never mind.
神羅社員 ちょっと待ってくれ もう選ぶから Shinra Employee Hey─I'm still thinking. Wait your turn!
神羅社員 俺はいったい なにが飲みたいんだ Shinra Employee Hmm, what do I want, what do I want?
アナウンサー 今回はスタジオに
神羅カンパニー治安維持部門統括の
Host Today we welcome a special guest: Shinra's Director of Public Security...
アナウンサー ハイデッカーさんにお越しいただいております Host who has an important message to share with us.
ハイデッカー 今回の非道卑劣極まりない事件に
我々は強い憤りを覚えておる
Heidegger Everyone here at Shinra is deeply saddened and outraged by this unconscionable act of terrorism.
ハイデッカー 神羅カンパニーは
このような犯罪行為には決して屈しない
Heidegger But at the same time, we will not be cowed by threats or violence.
ハイデッカー 必ずや 首謀者たちをひっ捕らえ
縛り首にすると 市民の皆様にお約束しよう
Heidegger To the people of Midgar, I make this vow: we will find the villains responsible and bring them to justice.
ハイデッカー おい 聞いているか
卑怯者のアバランチども!
Heidegger Are you listening, Avalanche─you cowardly dogs!?
ハイデッカー いいか 逃げても無駄だからな Heidegger Run all you like. Shinra is coming.
神羅社員 ほかのプレートは大丈夫だよな Shinra Employee Do you think the other plates are in danger?
神羅社員 ウータイが攻めてくるっていうのは
本当なのか
Shinra Employee Is it true that Wutai's gonna attack us again?
神羅社員 このビルにいれば 安心よね Shinra Employee We should be safe here, right?
神羅社員 救助活動は進んでるのか? Shinra Employee I wonder how the rescue ops are going.
神羅社員 いや 当分帰れそうにない Shinra Employee No, I'm gonna be here a while longer.
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
神羅社員 静かに 電話中だ Shinra Employee Hey, shhh! I'm on the phone!
神羅社員 電話中だ Shinra Employee I'm on the phone!
神羅社員 そっとしておいてくれ Shinra Employee Please, just leave me alone.
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
神羅社員 ***
神羅社員 そっとしておいてくれ Shinra Employee Please, just leave me alone.
神羅社員 はあ…… ***
神羅社員 ***
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
神羅社員 ***
神羅社員 グウゥ…… Shinra Employee Zzz...
クラウド 中央端末を操作した 扉は開いたはずだ Cloud We accessed the central terminal. The door should be unlocked now.
バレット ありゃなんだ Barret The hell's that?
クラウド シミュレーターだ
仮想空間で 戦闘訓練ができる
Cloud Combat sim. You can use it to train for battle in a virtual space.
バレット そんなんで 本当に強くなんのかよ Barret Does training in that thing really make you better?
神羅社員 こんな時でもシミュレーターで訓練ですか? Shinra Employee You're gonna train in the sim at a time like this?
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
神羅社員 市長? 市長なら下ですよ Shinra Employee Hm? Are you looking for the mayor? He's not on this floor...
神羅社員 あんた 軍の人だろ
シミュレーターで勝つ方法を教えてくれよ
Shinra Employee You're military, right? Can you give me any tips for doing better in the sim?
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
神羅社員 視聴? なにを視聴するんだ Shinra Employee Mare? I need to be tough like a horse?
協力者 なんだ あんたら……なにか用か Shinra Employee You work here? I don't recognize you. Can I help you with something?
クラウド 『市長』 Cloud The mayor.
協力者 『最高』 Collaborator ...Is the best!
協力者 話は聞いている 上へ行きたいんだろ Collaborator I was told to expect you. Need access to upper floors, right?
バレット おうよ Barret That's right.
協力者 カードキーを渡す前に 力を試させてもらう Collaborator Before I trust you with this keycard, I need to see what you can actually do.
バレット はあ? Barret Say what?
協力者 あんたらが捕まったら
俺たちだって タダじゃすまないんだ
Collaborator Do you know what would happen if you got caught? We're putting our lives on the line here.
協力者 当然だろ Collaborator Prove you're worth it.
協力者 これに 挑戦してもらう
言っておくが簡単じゃないぞ
Collaborator We have a state-of-the-art combat simulator. It can provide a real challenge, let me tell you.
協力者 クリアできたら カードキーを渡そう Collaborator If you beat the sim, then the keycard is all yours.
協力者 あんたらなら 大丈夫だな Collaborator All right, I've seen enough. I'm a man of my word.
協力者 これで 64階のミーティングフロアへ行ける
エレベーターも使えるぞ
Collaborator Here. This keycard will grant you access to the 64th floor. You can use the elevator to get there.
協力者 あんたら いったいなにしようってんだ Collaborator Once you're up there, just what is it you plan on doing?
クラウド 仲間を助けに来た
神羅の研究施設に捕まってる
Cloud We came to get one of our friends. She's being held in a research lab somewhere.
協力者 宝条博士のところか
そりゃあ たいへんだ
Collaborator A lab? Then she must be with Professor Hojo. It won't be easy to get to her.
協力者 あそこは関係者以外 立ち入り禁止だぞ Collaborator Access to R&D is limited to authorized personnel only.
クラウド 方法は考える 宝条はどこだ Cloud We'll find a way in. Know where we can find Hojo?
協力者 そろそろ 重役会議の時間だ Collaborator A board meeting is scheduled to start soon.
協力者 大会議室に プレジデントや宝条
ほかの統括たちも勢ぞろいするはず
Collaborator It's being held in the main conference room. President Shinra, Professor Hojo, and the other directors will be in attendance.
バレット そんじゃあ 乗り込むか Barret Think they like surprises?
バレット プレジデントを人質にとっちまえば
こっちのもんだろ
Barret We can even take the president as a hostage. Think of the leverage!
協力者 そりゃ 現行犯で即拘束だな Collaborator Try it, and security will be on your asses in seconds.
クラウド 敵の状況を知りたい Cloud We need to find out what they're planning.
協力者 敵情視察か
まず 男性用トイレに向かうといい
Collaborator So you want to spy on their meeting? Hmm, I have an idea. Head to the men's restroom.
協力者 そこからダクトを通れば
会議室をのぞくことができる
Collaborator You can climb into the air ducts there. They go all the way to the conference room.
クラウド わかった Cloud Thanks for the tip.
バレット Barret Dammit!
ティファ 放っておこう Tifa Barret.
バレット わかってるよ
エアリスの救出が最優先 だろ?
Barret Yeah, yeah, I know. We came here to save Aerith. That's our first priority.
クラウド ああ 失敗はできない
宝条は重役会議に出席するはずだ
Cloud That's right. We only get one chance. Hojo should be at that board meeting, so that'll buy us some time.
クラウド まずは チャンスを見極める Cloud We need to plan this just right.
アナウンス 選択されたフロアへの アクセス権がありません Elevator You do not have access to the floor you have selected.
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
エアリス さっき制御盤 使ったの
足場 ないかな?
Aerith We were fiddling with some sort of control panel. Do you see a way to get across now?
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
クラウド ティファ 聞こえるか Cloud Tifa, you there?
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
クラウド ティファか? Cloud That you?
ティファ うん エレベーター 見つけたよ Tifa Yeah. We found an elevator on our side.
クラウド そうか よかった Cloud Good. Glad to hear it.
ティファ でも 今は使えないの Tifa But...we can't use it for some reason.
エアリス たぶん 宝条のしわざ Aerith Hojo did something. I know it.
レッドXIII ヤツの思惑どおり
第四研究室へ行くしかなさそうだ
Red XIII There's only one thing we can do. We need to head to the 4th ward, just like he wants.
ティファ こっちで操作したから 扉は開いてるはず Tifa We unlocked it on our side. You should be able to get in.
クラウド わかった そこで待機してくれ Cloud Thanks. Wait for us there.
*** パーティを切り替えますか? *** Switch parties?
クラウド わかった 俺たちは中央端末を目指す
連絡するまで そこにいてくれ
Cloud All right. We'll make our way to the central terminal. Sit tight until you hear from us.
クラウド 研究室には たぶん宝条のモンスターがいる
無理はするなよ
Cloud Any one of Hojo's twisted creations could be in that ward. Be careful.
ティファ ありがとう 行ってくるね Tifa We will. See you in a bit.
バレット んじゃ 研究室の扉まで戻るか Barret Right. Now we head back to that door.
ティファ 宝条博士も あの中に? Tifa Do you think that's where Professor Hojo is?
クラウド そのはずだ Cloud Where he should be.
ティファ どうする? Tifa What's the plan?
クラウド 敵情視察
そのための監視ポイントを探す
Cloud Little bit of recon. Need to find a way to infiltrate that room.
バレット なに かっこつけてる
トイレの中からダクトに入るって話だろ
Barret You hear the words comin' out of your mouth? We just gotta find that bathroom so we can get into the air duct.
バレット トイレはどこですかって 聞きゃあいいじゃねえか Barret Ask anyone here. They can point us in the right direction.
クラウド 必要ない 自分で探すさ Cloud No, thanks. We can find it on our own.
神羅社員 ただいま 会議中です Shinra Employee An important meeting is in session.
神羅社員 なにか ご用ですか? Shinra Employee Can I help you?
神羅社員 君たちは 警備兵か? Shinra Employee Hm? You guys private security or something?
神羅社員 こんなところで サボってていいのか Shinra Employee Are you allowed to be hanging out here on the clock?
神羅社員 なにか用か Shinra Employee Yes, what is it?
神羅社員 おまえたち 所属はどこだ Shinra Employee I don't recognize you. What department did you say you were from?
神羅社員 話しかけないでくれるか Shinra Employee I don't have time to talk.
神羅社員 このあと プレゼンなんだ Shinra Employee I've got a presentation.
神羅社員 先輩 こんなところで
ボーっとしてていいんですか?
会議やってますよ
Shinra Employee Uh, sir? Are you sure you should be here right now? There is a meeting going on, you know.
神羅社員 それが? Shinra Employee Yeah? So what?
神羅社員 トイレのにおいが
大会議室まで漏れてるから
Shinra Employee You were supposed to deal with the smell coming from the bathroom.
神羅社員 なんとかしろって
言われてませんでしたっけ
Shinra Employee It's leaking into the main conference room, remember?
神羅社員 こんな時ににおいなんて
どうでもいいだろ
Shinra Employee You're worried about a little smell? Who cares about that.
神羅社員 怒られますよ Shinra Employee You're gonna get in trouble.
神羅社員 七番街 見たか Shinra Employee Did you see Sector 7?
神羅社員 いや まだ怖くて…… Shinra Employee I can't bring myself to look.
神羅社員 スカイフロアから見たけど
ひどいもんだよ
Shinra Employee I went to the Skyview Hall. It's worse than I imagined.
神羅社員 今日の会議で
復興方針が決まるんだろ?
Shinra Employee So they're discussing a reconstruction plan in the meeting?
神羅社員 ああ リーブ統括が
必死に資料まとめてたよ
Shinra Employee Yeah, Director Tuesti was preparing a proposal.
ティファ ここ 女性用だよ Tifa Where're you going? That's the women's bathroom.
ティファ じゃあ 待ってるね Tifa All right, I'll wait out here.
バレット 目立つだろ Barret Huh? You can't hang out here.
クラウド ティファ 中の方が安全だ Cloud Tifa. It'd be better if you waited inside.
ティファ それはそうだけど…… Tifa Maybe, but this is...
ティファ うん そうだね Tifa Oh...never mind, you're right.
ティファ よかった 誰もいない Tifa Oh, thank god. No one's in here.
バレット スラムのトイレを見せてやりてえぜ Barret Love to show them what the ones down below look like.
ティファ ダクトを探そう Tifa Come on, let's just find that duct.
神羅社員 きっと無事だって Shinra Employee I'm sure they're safe.
神羅社員 でも うち七番街のすぐそばだし
電話もつながらないし
Shinra Employee But we live right by Sector 7 and I keep calling and calling, but I still can't get through.
神羅社員 通信障害も起きてるって話だから
そのせいだよ
Shinra Employee I heard that all the phone lines are down. It doesn't mean anything.
神羅社員 ほんと? Shinra Employee ...You sure?
神羅社員 たぶん…… Shinra Employee Pretty sure...
神羅社員 重役会の結果次第では プレートの再建と
街の復興を 並行して進めることになる
Shinra Employee Depending on the board's decision, we may start two projects simultaneously: rebuilding the plate and the city.
神羅社員 どちらも我々 都市開発部門が
受け持つことになるだろう
Shinra Employee Members of the Urban Planning Division will likely take point on both.
神羅社員 そこで リーブ統括の指示により
3年 5年 10年と──
Shinra Employee Director Tuesti has ordered teams to come up with three-, five-, and ten-year plans.
神羅社員 チームごとに 段階的な計画書を
作成することになった
Shinra Employee Each team needs to come up with a detailed proposal and schedule.
神羅社員 また忙しくなると思うが 早急に進めてほしい
なにか質問があるものは?
Shinra Employee We're going to have to put a lot of man-hours into this, so we'll need to start ASAP. Does anyone have any questions at all?
神羅社員たち ***
神羅社員 なければ 統括が戻るまで待機だ Shinra Employee If not, then we'll wait for the director to return.
クラウド ここか Cloud This it?
バレット なにがあったんだ Barret What happened here?
エアリス ポッドの中の子 みんないなくなってる Aerith The little ones in the pods. Where did they go?
レッドXIII 嫌なにおいがする Red XIII It stinks in here.
レッドXIII この奥だ Red XIII Back there.
バレット どうすんだよ Barret Now what do we do?
レッドXIII どかすしかない Red XIII The one thing we can.
バレット なんだ ここ Barret Hell is this place?
レッドXIII 宝条の施設 神羅の闇 Red XIII Hojo's treasure. Shinra's dark secret.
バレット ぶっ壊してやりてえが 時間がねえ
さっさと屋上へ行こうぜ
Barret What I wouldn't give to burn it all down...but we need to get to the roof.
クラウド 実験用ポッド…… Cloud Test subject pods?
クラウド 足場にしてやる Cloud Guess I can use these.
レッドXIII 手を貸そう Red XIII Need a hand?
クラウド 頼む Cloud Thanks.
レッドXIII 無事か Red XIII You okay?
クラウド ああ ティファたちは Cloud Yeah. Where're the others?
レッドXIII 近くにはいないようだ Red XIII Nowhere close.
クラウド 探すぞ Cloud Let's go.
レッドXIII どうした Red XIII What is it?
クラウド あれを使えば 向こう側へ行ける Cloud If we flip that switch, we can get to the other side.
レッドXIII 私なら跳べそうだ Red XIII Hm. I may be able to do that.
バレット 気持ち悪ぃもんばっか作りやがって Barret What kind of freak show have they got going on in here?
バレット 近寄んじゃねえ! Barret Stay back!
クラウド 苦戦だな Cloud Need a hand?
バレット 遊んでやってんだよ ちーっとな Barret Yeah, right! Just having a little bit of fun with them, that's all.
クラウド 続けるのか? Cloud For how long?
バレット ギアあげていくぜ Barret Long as it took you to get here!
バレット おまえ 大丈夫か Barret Hey... You okay?
クラウド ああ 問題ない Cloud Yeah. I'm fine...
バレット なら いいけどよ Barret If you say so.
クラウド 出口か Cloud Guess we're out.
レッドXIII これからどうする Red XIII What's the plan?
バレット まず ティファとエアリスを見つける
それから屋上だ
Barret First, we find Tifa and Aerith. Then we head for the roof.
バレット どっかに エレベーターがあんだろ Barret Should be an elevator somewhere.
バレット 邪魔は入ったが やることは変わらねえ
さあ 行くぞ
Barret Didn't expect any of this, but we just gotta roll with it. Come on, let's go.
エアリス 待ってて
私たちもそっち 行くから
Aerith Don't move an inch! We'll head down too. Be right there!
エアリス (ここ 出られないみたい) Aerith I think we're stuck in here.
バレット なんて言ってんだ Barret Huh? I can't hear what you're saying!
レッドXIII 向こうに なにかあるようだ Red XIII I think there's something over there.
ティファ 第三研究室って ここかな Tifa I guess this has to be the 3rd ward, right?
エアリス 扉 開きそうにないね Aerith Think so. But it looks like the door's locked.
ティファ どうにかできないかな
調べてみよう
Tifa There has to be something we can do. Let's look around.
エアリス だね Aerith Gotcha.
エアリス 見て 下もつながったみたい Aerith Look! Now they can get across too.
レッドXIII 制御盤がない
こちらからは進めそうにないな
Red XIII There's no control panel. We don't have the means to go this way.
バレット なんの研究だよ ったくよ Barret The hell kind of "research" is this?
レッドXIII 空から来た災厄 ジェノバ
宝条の半生は ジェノバに捧げられている
Red XIII The cataclysm that came from the stars─Jenova. Hojo has devoted half of his life to her study.
バレット 伝記なんか 聞きたくねえよ Barret I don't give a shit about any of that.
レッドXIII この施設で行われているのは Red XIII The experiments in this facility...
レッドXIII ジェノバ由来の生体情報を
生物や機械に埋め込んで
Red XIII involve the enhancement of life-forms and machines through the application...
レッドXIII 強化を試みる研究だ Red XIII of Jenova biological data.
レッドXIII 宝条は 実験体の仕上げを
我々にやらせる気のようだ
Red XIII Hojo's plan is to pit his subjects against us, thereby facilitating their growth.
バレット あの野郎 どこまでふざけてやがる Barret Hmph! So this asshole thinks he can treat us like his experiments.
レッドXIII すでに実験体の運命は決まっている
楽にしてやろう
Red XIII I know what fate awaits these creations. Let us put them out of their misery.
アナウンス 輸液確認 輸液確認
該当エリアのサンプルテストを開始します
Announcement Transfusion procedure complete. Commencing test of augmented research specimen.
エアリス なんだか 悲しい Aerith There's a...sadness...
エアリス 見て Aerith Look.
ティファ 上から 行こう Tifa Let's get across with those.
エアリス 宝条博士 きらい Aerith I hate that man. I really do.
ティファ 下も通れるようになったかな Tifa You think now the others can get across too?
レッドXIII 扉を開くことが先決だ Red XIII We need to open the door first.
アナウンス テストを開始します
整備班は退避してください
Announcement Commencing test. All personnel must evacuate area.
アナウンス テストを開始します Announcement Commencing test.
宝条 楽しんでいただけているかな Hojo I hope you're enjoying your experience.
バレット 野郎 引きずり下ろしてやる Barret Why don'tcha come down here and ask me?
宝条 おっと 当然 強化ガラスだ Hojo Before you get any ideas, you should know this glass is bulletproof.
バレット ***
宝条 接触後も とくに変化はなしか Hojo No discernable changes after contact. Most fascinating. Hmm...
バレット おい 待ちやがれ! Barret Hey! We ain't done yet!
レッドXIII 行くしかないようだ Red XIII It seems we have no choice.
アナウンス テストを開始します
整備班は退避してください
Announcement Commencing test. All personnel must evacuate area.
アナウンス テストを開始します Announcement Commencing test.
バレット 自慢のオモチャが
ガラクタになる気分はどうよ
Barret How'd ya like watchin' your precious toys get torn to shreds!?
宝条 オモチャが壊れる様子は
何度見ても 飽きないね
Hojo I never grow tired of watching my toys be broken, no matter how many times I've seen it happen.
宝条 まあ こんなものか
次はあれだな
Hojo Such is the case when you truly enjoy your work. Now, for the next step...
バレット 病院じゃねえよな Barret Remind me. This ain't a hospital, is it?
レッドXIII 実験体に治療は不要だ Red XIII Test subjects don't receive treatment.
クラウド 改造 あるいは解剖か Cloud They're enhanced...or dissected.
バレット まともじゃねえな Barret This guy's a real piece of work...
バレット 几帳面なこって Barret Fine! One step at a time it is.
バレット 第四研究室か Barret Huh, whaddya know. That's the door to the 4th ward.
レッドXIII 扉をあけるには
中央の端末まで戻る必要がある
Red XIII If we want to get in, we'll need to go all the way back to the central terminal.
バレット 通ってきた扉はもう閉まってんだろ
どうする
Barret But the door we used to get here is shut. So what now?
クラウド 道が つながっていればいいが Cloud The passages have to be connected somehow.
バレット ティファと話せ Barret You should call Tifa.
クラウド ああ そうしよう Cloud Right. On it.
エアリス お待たせ! Aerith Sorry for the wait!
ティファ さあ 一気にいくよ Tifa Now, let's get this over with!
ティファ クラウドたちの状況は? Tifa Have Cloud and Barret found anything?
レッドXIII 第四研究室の扉を見つけたところだ Red XIII Actually, they just found the entrance to the 4th ward.
レッドXIII 開けるには中央端末まで戻る必要があるが
あの場所からは 行けなかった
Red XIII But to unlock it, they have to access the central terminal─which they cannot do from their position.
エアリス こっち つながってるかも Aerith Maybe we can get to it instead.
ティファ うん 調べよう Tifa Yeah, let's try.
エアリス 見て エレベーター! Aerith Look! An elevator!
エアリス 動いてない? Aerith ...And it's not moving.
レッドXIII まだ逃がす気はない ということか Red XIII The professor still has plans for us, I presume.
アナウンス 輸液確認 輸液確認
該当エリアのサンプルテストを開始します
Announcement Transfusion procedure complete. Commencing test of augmented research specimen.
エアリス やった 動くみたい! Aerith Yes! We got it to work!
ティファ これも罠? Tifa Could this be a trap?
エアリス エレベーターは 安全 Aerith Don't worry. The elevators are safe.
ティファ そっか そうだね Tifa All right. If you say so.
エアリス ***
エアリス ***
ティファ 到着? Tifa Huh? Are we there already?
エアリス ううん そんな感じ しないね Aerith No, something tells me that we aren't. Call it a hunch.
レッドXIII 音がする Red XIII I hear something.
エアリス ***
ティファ よかった
エレベーター 動きそうだね
Tifa Well, okay then. Looks like the elevator's working.
レッドXIII 宝条め 気が済んだようだ Red XIII It appears Hojo's done having his fun.
バレット サービスしたかいがあったぜ Barret Glad to hear he enjoyed the show.
ティファ 戻って きたね Tifa We're back...again.
クラウド ああ Cloud Yeah.
バレット おい Barret Hey.
バレット どうなってやがる Barret What the hell's going on?
ティファ 誰が…… Tifa Who would...?
レッドXIII 行き先は同じか Red XIII We may find out soon.
クラウド 行こう Cloud Let's go.
バレット この上ってよ Barret So what's above this floor?
レッドXIII 社長室 その先が屋上だ Red XIII The president's office. And then the roof.
バレット ***
エアリス 待って Aerith Wait.
エアリス この先 行ったら もう戻れない Aerith Once we get in that elevator, there's no turning back.
ティファ 大丈夫だよね? Tifa We're ready...right?
クラウド Cloud Huh?
レッドXIII さっきのエレベーターを使えば
中央端末までは戻れる
Red XIII The elevator back there can take us down to the central terminal again.
レッドXIII 気がかりがあるなら 今のうちにな Red XIII Now's the time for any unfinished business.
*** 屋上へ向かいますか? *** Head for the roof?
クラウド 問題ない 行こう Cloud I'm ready to do this. Let's go.
クラウド Cloud
ティファ こっちから鍵がかかってるんだ Tifa I think it might be locked from this side.
エアリス 開けてあげよっか Aerith Should we open it up then?
バレット なんだ 休憩か Barret We don't have all day, you know.
クラウド テストテキスト Cloud Test text
バレット テスト終わり Barret End of test
*** いいえ *** No
*** はい *** Yes
*** 女子チームと切り替えますか? *** Switch with girl's team?
*** いいえ *** No
*** はい *** Yes
*** 女子チームと切り替えますか? *** Switch with girl's team?
*** 警戒モード解除 *** Disable alert mode
*** セフィロスの傷跡を見せる *** Show Sephiroth scars
*** 女子パーティと上で合流 *** Rendezvous with girl party above
*** 次のページ *** Next page
*** ラスダン初めから *** From beginning of Shinra HQ
*** ハイウェイイベント *** Highway event
*** 最上階・社長室前 *** In front of president's office
クラウド 【 デバッグ行き先 】 Cloud Debug destination
*** 何もしない *** Do nothing.
*** デバッグ1 ヘリポート *** Debug 1: Heliport
*** ジェノババトル *** Jenova battle
*** ハイウェイ終端 *** End of highway
クラウド 【 デバッグ行き先 】 Cloud <>[ Debug destination ]
クラウド ステージ読みこみ Cloud Reading stage
バレット ステージ読み込み終わり Barret Completed reading stage
バレット これで、どうにかできねえか? Barret We need to figure this out.
クラウド いけそうだ Cloud We can go this way.
*** エリア1 *** Area 1
*** エリア2 *** Area 2
*** エリア3 *** Area 3
*** エリア4 *** Area 4
*** パイプをどのエリアに繋げますか? *** Which areas does the pipe connect?
*** エリア1 *** Area 1
*** エリア2 *** Area 2
*** エリア3 *** Area 3
*** エリア4 *** Area 4
*** パイプをどのエリアに繋げますか? *** Which areas does the pipe connect?
アナウンス 輸液確認 輸液確認
該当エリアのサンプルテストを開始します
Announcement Transfusion procedure complete. Commencing test of augmented research specimen.
バレット プレジデントの野郎 どこ行きやがった Barret Where the hell is that bastard hiding?
ティファ セフィロスは? Tifa And Sephiroth?
レッドXIII 待て なにか聞こえる Red XIII Wait. I can hear something.
クラウド 大丈夫なのか Cloud Everyone okay?
プレジデント ***
プレジデント 助けてくれ President Shinra Help me...
バレット こりゃ 愉快な状況だ Barret Well, well, well...
*** アイテムの購入のため自販機まで戻りますか? *** Go back to the vending machine to purchase an item?
エアリス 行く? Aerith Ready?
*** 行く? *** Ready?
*** どこに行きますか? *** Go where?
*** どこに行きますか? *** Go where?
*** どこに行きますか? *** Go where?
レッドXIII エレベーターは確保しておこう
私は ここに残る
Red XIII Someone has to stay behind and hold the elevator. I'll do it.
*** 誰を残しますか? *** Who stays behind?
エアリス 待ってるね Aerith Be right here.
ティファ 気をつけて Tifa Be careful.
バレット 追いつかれるぞ もっと飛ばせ Barret They're gainin' on us! C'mon, step on it!
ティファ エンジンが 悲鳴あげてる Tifa I'm trying, but it won't go any faster!
バレット なんでこんな オンボロにしたんだよ Barret How the hell'd we get saddled with this junker!?
バイク兵 貴様ら 逃げられると思うなよ Security Officer Give it up! There's nowhere to run!
バレット 助かったぜ Barret <>
クラウド 神羅は俺たちを逃がすわけにはいかない。
なりふり構わずくるぞ
Cloud <>
バレット へ、望むところだ Barret <>
レッドXIII クラウド 使え Red XIII Cloud, here!
トラック兵 ただちに車両を停止しろ
停止しなければ 容赦はしない
Security Officer Pull over right now! We <i>will</i> use lethal force to make you comply!
レッドXIII クラウド 大丈夫か Red XIII Cloud, you all right?
クラウド 来るぞ Cloud Heads up!
バレット デカブツは オレにまかせな
叩き落としてやる
Barret That chopper is all mine! I'll bring it down real quick!
レッドXIII よけろ! Red XIII Watch out!
クラウド あそこまで行けば Cloud <>
バレット いそげいそげ! Barret <>
レッドXIII クラウド いけるか Red XIII Cloud, you okay?
バレット さすがに 追ってこられねえか Barret Try catching us now, ya bastards!
レッドXIII 喜んでいるところ悪いが Red XIII I hate to spoil the celebration, but...
レッドXIII 新手だ Red XIII there's more.
エアリス なんか きたよ Aerith Uh, what the─!?
エアリス 倒した!? Aerith <>
クラウド ……いや、まだだ Cloud <>
バレット ち、しつけえな! Barret <>
バレット どんなもんよ Barret Ha ha <i>ha</i>! How do you like that!?
レッドXIII 手こずったようだな Red XIII It looked like you needed help.
バイクソルジャー 追いついた Mobile Officer We've got 'em!
バイクソルジャー これより 戦闘に入る Mobile Officer Engaging targets.
バレット また来たぞ Barret <>
クラウド (やれやれというため息) Cloud <>
レッドXIII クラウド これを Red XIII Cloud, here you go.
バレット オレら 愛されてんのか Barret So...now they're on our side?
レッドXIII フィーラーが守っているのは 我々ではない
この世界の運命だ
Red XIII The Whispers intervene not to defend us, but to preserve the flow of destiny.
バレット なんだあ!? Barret <>
クラウド くるぞ! Cloud <>
バレット これでどうよ! Barret <>
レッドXIII 防壁が消えた Red XIII <>
クラウド いくぞ Cloud <>
バレット 手ごたえあり! Barret <>
レッドXIII この臭い Red XIII <>
エアリス 気をつけて! Aerith <>
クラウド 一気に叩くぞ Cloud <>
バレット ハ、そのまま寝てろ! Barret <>
レッドXIII これは Red XIII <>
クラウド 充電中か……よし、今のうちだ Cloud <>
バレット ち、起きやがった Barret <>
レッドXIII 防壁つきでな Red XIII <>
クラウド 問題ない。足は防壁の外だ Cloud <>
バレット (仮)「へっ俺も負けてらんねぇな。喰らいやがれ」
的なヘリ攻撃台詞
Barret (Provisional) I'm invincible. Come an' get it.
(When targeting chopper)
バレット (仮)「やるじゃねぇか!こっちも終いだ!」
的なヘリ止め台詞
Barret (Provisional) Not bad! This one's down!
(When chopper is stopped)
バイク兵 ***
バイク兵 ***
バイク兵 ***
バイク兵 ***
バイクソルジャー ***
バイクソルジャー ***
バイクソルジャー ***
バイクソルジャー ***
バイクソルジャー ***
クラウド いっきに行くぞ Cloud Don't hold back.
クラウド このまま 突き進む Cloud Meet them head-on.
クラウド ***
エアリス ***
エアリス ***
クラウド ***
クラウド ***
クラウド ***
クラウド たたみかける Cloud Double time!
クラウド 全力で行く Cloud Give it all you got.
クラウド 仕切り直す ***
クラウド 切り替えよう Cloud Shit!
バレット いっきに行くぜ Barret Give 'em hell!
バレット ***
バレット ***
エアリス ***
エアリス ***
レッドXIII ***
レッドXIII ***
バレット ***
バレット ***
バレット ***
バレット ***
バレット 諦めは悪いぜ Barret Never quit, never surrender!
バレット クソ きついな Barret I'm still kicking!
バレット クソ まじかよ Barret No...dammit...
バレット おまえが居ないで どうすんだ Barret C'mon, I can't do this without you!
バレット あげてくぞ Barret Get your ass in gear!
バレット 叩きのめしてやらあ Barret Time for a serious ass-whooping!
バレット せいぜい あがけ! Barret Time to meet your maker!
バレット 厄介だぜ Barret That's all I need...
バレット ***
バレット ***
バレット ***
バレット ***
バレット ***
バレット ***
バレット ***
バレット ***
ティファ そこをどいて! Tifa No time for you!
ティファ 逃がさないから Tifa No escape for you!
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ 諦めないから Tifa Not throwing in the towel!
ティファ こんなところで 終わりなの? Tifa This can't be how it ends...
ティファ どうにかしないと……! Tifa I've gotta do something!
ティファ チャンスだよ Tifa Go for it!
ティファ ここが勝負どこ! Tifa Strike hard and fast!
ティファ ここは 慎重に Tifa Let's do this right.
ティファ 手堅くいこう Tifa Gotta be smart.
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
ティファ ***
エアリス お願い どいて! Aerith I don't want any trouble!
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス うう 助けて~ Aerith Somebody help me out here!
エアリス やっぱり ダメ? Aerith Guess it wasn't meant to be...
エアリス こんなの 嫌だな…… Aerith Man, I hate it when that happens.
エアリス 気合い 入れてこ Aerith We gotta give it our all!
エアリス 決めちゃおう! Aerith Finish 'em off!
エアリス 備えておこ Aerith Every little bit helps.
エアリス 近づくと 危ないよ? Aerith I'd keep my distance if I were you.
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
エアリス ***
レッドXIII ***
レッドXIII 嫌なにおいがする Red XIII It stinks in here.
レッドXIII ***
レッドXIII におうな Red XIII It stinks.
レッドXIII 行くしかないようだ Red XIII It seems we have no choice.
レッドXIII ***
レッドXIII ***
バレット ***
バレット ***
ティファ ***
エアリス ***
バレット ***
ティファ ***
ティファ ***
バイク兵 ***
バイク兵 ***
バイク兵 ***
バイク兵 ***
エアリス ***
レッドXIII 射程範囲を見極めろ Red XIII Careful─stay out of the line of fire.
レッドXIII 反対側へ回り込め Red XIII Circle around to the other side.
バレット ***
バレット ***
レッドXIII ガードで防げ Red XIII Keep your guard up!
ティファ ***
ティファ ***
レッドXIII ひるんだぞ 今だ Red XIII Its guard is down. Now!
バレット なんか やる気だぞ!? Barret <>
神羅ヘリ ターゲットを捕捉 Shinra Helicopter Targets acquired.
神羅ヘリ ターゲットへの攻撃を開始する Shinra Helicopter Preparing to engage targets.
神羅ヘリ 威嚇射撃を開始する Shinra Helicopter Firing warning shots.
神羅ヘリ ターゲットの足止めを狙う Shinra Helicopter Targeting vehicles' wheels!
バレット 負けてらんねえな くらいやがれ! Barret Ha! Think you can take us? Well think again, asshole!
エアリス ***
エアリス ***
バレット いい加減 落ちやがれ Barret That's it─I'm takin' you down!
バレット クラウド ガードだ Barret Cloud! Keep your guard up!
バレット ナイスガード 反撃いけんぞ Barret That's it! Now seize the opening and attack!
バレット この搾取の象徴で ぬくぬくしている連中に
ホンモノの恐怖ってやつを教えてやる
Barret Either way, I'm gonna put the fear of Avalanche in 'em! Their days of sittin' smug in this glass tower are over!
クラウド 俺たちの目的は エアリスの救出だ
余計な騒動は避ける
Cloud We're here to rescue Aerith, remember? We don't need more attention than what we're gonna get.
クラウド うまく立ち回れ Cloud We need to be smart.
バレット わあってるよ Barret Yeah, I hear ya!
バレット ただな オレん中で
真っ赤に燃えてる この
Barret But my soul's screamin' for payback, you know?
バレット 反神羅の炎を どうしてくれようかって話だ Barret I'm a tickin' time bomb, and sooner or later I'mma have to blow up!
クラウド ボムだって我慢する Cloud Well, then make it later.
ティファ きれいな建物 Tifa This building's incredible.
バレット ムカつくぜ
ピカピカの壁 いつか粉々にしてやる
Barret Hah! A shining monument to corporate greed. One of these days I'm gonna tear it down and burn the rubble.
クラウド 明日以降で頼む Cloud But not today.
バレット へいへい Barret Yeah, yeah.
バレット で どうやって上がる Barret So, how do we get upstairs?
クラウド この先に エレベーターと非常階段がある Cloud Either the elevator or the emergency stairwell.
バレット 研究施設は すんげえ上にあんだろ
エレベーターに1票!
Barret Isn't the lab we're looking for on one of the top floors? I vote we take the elevator.
ティファ Tifa
ティファ Tifa
*** カットシーン予定 *** <>
*** 場面転換用。
神羅ビル外観の様子。
*** <>
*** カットシーン予定 *** <>
*** ハイデッガーにより包囲されるバレット組。
そこに響くはエキゾーストノート。
*** <>
*** カットシーン予定 *** <>
*** バイクと軽トラで、窓やぶって脱出!
ハイウェイへ逃避行!
*** <>
クラウド こっちは無理そうだ……(仮) Cloud <>
クラウド ここからは進めないな(仮) Cloud <>
司書ロボ シチョウ サイコウ Robot Mayor. Very best.
司書ロボ シチョウ バクハツ Robot Mayor. Explosive.
司書ロボ シンラ サイテイ Robot Shinra. Very bad.
司書ロボ マコウ バクハツ Robot Mako. Explosive.
司書ロボ シチョウ サイテイ? Robot Mayor. Very bad?
ドミノ おまえが『市長』と言って
『最高』と答えた者が 協力者だ
Domino If you think you've found the collaborator, say "mayor" and see if he says "the best!"
ドミノ わかったか Domino You got it now?
ドミノ いいか わしの親切を無駄にするんじゃないぞ Domino I've done everything I can for you. Now don't make me regret doing it!
ハット なんですか 返金はしませんよ?
協力者は上級社員です
Hart Before you ask, all purchases are nonrefundable. The information I provided concerned an executive, after all.
ハット 身なりの整った方を 探されるとよいかと Hart You will know them by their carefully cultivated appearance.
ハット なんでも 協力者はストレス発散のために
63階に来ているのだとか
Hart The individual you seek often visits the 63rd floor to cope with the stress of their professional responsibilities.
ハット これ以上の情報はありませんよ Hart I can divulge no more information than this.
神羅社員 しっかり訓練してくださいね Shinra Employee Good luck with your sim training.
神羅社員 コツとか ないのか? Shinra Employee Gotta be a way to beat it.
協力者 どうする 諦めるか? Collaborator Well, well. You gonna call it quits?
協力者 そう簡単には渡せないぞ Collaborator No keycard until you beat this thing.
協力者 頼む 神羅を変えてくれ Collaborator I'm counting on you to change Shinra.
協力者 気をつけろよ Collaborator I wish you luck.
クラウド 急がないと Cloud I'd better hurry.
レッドXIII 扉がロックされたようだ
引き返すのは無理だな
Red XIII Hm. The door seems to have locked. No going back.
ティファ クラウドに報告しよう Tifa We should let Cloud know.
レッドXIII まず 中央へ繋がる通路を探そうか Red XIII We must first find a passage that leads to the center.
ティファ ここが 出口? Tifa Is this really the exit?
レッドXIII このあたりにも エレベーターはないようだな Red XIII I don't see any elevators around here.
クラウド ティファたちに報告しておこう Cloud I'll let Tifa and Aerith know.
エアリス ホント 嫌な感じ Aerith For the record, I don't like this one bit.
レッドXIII 残るは第四研究室のみ
あとは クラウドたちに託そう
Red XIII All that remains is the 4th ward. We must trust in Cloud and Barret to see it through.
ティファ 大丈夫だよね Tifa This was a good idea...right?
エアリス うん クラウドに報告 しよ Aerith Yep! Let's go give the others the news.
*** カットシーン予定 *** <>
*** (ジェノバとの邂逅) *** <>
宝条 クックックック ***
宝条 まずは……
いや それよりも
Hojo So first... Hmm, or perhaps instead...
宝条 やはり こっちの方が Hojo This one. This is definitely the one.
宝条 ふむ…… Hojo Hmm...
宝条 まてよ…… Hojo Wait a minute.
宝条 そうか それもありだな Hojo Yes, yes. Why didn't I think of that earlier?
宝条 おっと また考え込んでしまった Hojo Wait, wait. You mustn't overthink it.
クラウド う あ…… ***
クラウド か……ぁ…… ***
クラウド ジェ……ノ…… Cloud Je...no...
クラウド あ……ああ…… ***
セフィロス Sephiroth Mother. I have come for you.
セフィロス Sephiroth Mother. Together we will reclaim our world.
セフィロス Sephiroth Mother. They have come again.
バレット ったく 心配させんなよ Barret Don't scare us like that, man.
バレット 寝不足か? Barret Not enough sleep?
レッドXIII 私が ここまで運んだ Red XIII I'm the one who carried you here.
レッドXIII 礼はいらない Red XIII Don't thank me.
ティファ もう少し 寝てた方がいいんじゃない? Tifa Are you okay? Maybe you should rest a little longer.
ティファ 大丈夫なら いいんだけど Tifa I don't want you to push yourself. We're all worried.
エアリス お母さんとふたりでね
ここで眠ったんだよ
Aerith My mom and I stayed here, years ago when I was just a little girl.
エアリス 部屋 あの頃のまま Aerith The room...looks exactly the same.
エアリス 毎朝 お母さんだけが連れていかれて Aerith Every morning, they'd come and take my mom away.
エアリス よく ひとりで泣いてた Aerith I remember crying here alone.
バレット ウジャウジャの野郎 どこ行きやがった Barret Where'd those things fly off to now?
レッドXIII 運命の番人が呼ばれたということか Red XIII It would seem that they were summoned elsewhere.
バレット とにかく 屋上に向かえばいいんだよな Barret Anyway, we gotta get to the roof, right?
レッドXIII 宝条が逃げ込んだエレベーターが使えるようだ Red XIII Then we can use the same elevator that Hojo did.
バレット エレベーターって こっちだったか Barret That elevator. Was it this way?
レッドXIII そうだ 宝条のにおいがまだ残ってる Red XIII Yes. His odor still lingers.
*** 私 しばらく働けないかも *** I don't know if I can work right now...
*** 七番街は上も下もダメっぽいな *** Sector 7 is just...gone...
*** ミッドガルを壊して
アバランチはなにがしたいの
*** What is Avalanche thinking? What are they even after?
*** 罪のない人たちの命を奪うなんて *** How could they kill so many innocent people?
*** しばらく眠らせてくれ *** I just need a minute or two of shut-eye...
*** 妻と娘が 無事でいますように *** Please...just let my wife and daughter be safe.
*** 元に戻すには
どれだけかかるんだ?
*** How long you think it'll be before we put a new plate up?
*** また新しく
プレートを作ることになるのか?
*** Will we really go to all the effort to build a new one?
*** アバランチをどうにかしないと
また 次があるかも
*** Until Avalanche is stopped, it's only gonna get worse.
*** 被害者の人たちの気持ちを考えたら
涙が止まらなくて
*** Yeah, it's just... When I think about what all those poor people must be going through I...
*** まともじゃないことは 確かね *** They're not sane, I know that much.
*** アバランチってのは どんなやつなんだ *** Goddamn Avalanche... They all deserve to die!
*** ウータイの策略らしいぞ *** Wutai's pulling their strings, you'll see.
*** 俺たちにできることってなんだ? *** Is there anything we can do to fix this?
*** ダメだ 働く気がしねえ *** What a world. Why do we even bother, you know?
*** 今も 大勢の人が
埋まってるんだろうな
*** Bet hundreds of people're still trapped under the rubble.
*** なにもかも 夢だったらな *** Wish it was just a bad dream...
神羅社員 早く ベッドで眠りたい Shinra Employee What I wouldn't give to sleep in a bed...
神羅社員 犯人逮捕はまだか Shinra Employee Better catch 'em soon.
神羅社員 アバランチなんて 早く捕まれ Shinra Employee The hell's taking 'em so damn long!?
神羅社員 このイヤな空気
戦争の前触れだったりして
Shinra Employee I remember this feeling. It was like this before the last one started...
神羅社員 戦争が終わって
平和になったと思ったのに
Shinra Employee This kind of thing isn't supposed to happen. I thought the war was over...
神羅社員 一大事だぞ どうすりゃいいんだ Shinra Employee This is terrible... What do we do?
神羅社員 みんな 落ち着かない感じだよね Shinra Employee I think we're all feeling it...
神羅社員 まだ燃えてるとこもあんのか Shinra Employee They still haven't put all the fires out?
神羅社員 アバランチめ
なんて卑劣なんだ
Shinra Employee Goddamn Avalanche... They'll pay for this.
神羅社員 もうちょっと 眠らせてくれ Shinra Employee Five more minutes...
神羅社員 この様子じゃ
上の生存者は絶望的か
Shinra Employee Maybe it's better not to live topside if this kind of thing can happen.
神羅社員 次はどこが狙われるの? Shinra Employee Does anyone know their next target?
神羅社員 あいつらはウータイの手先だって
テレビで言ってたぜ
Shinra Employee It's like they said on the news. They're just agents of Wutai!
神羅社員 アバランチだろうがウータイだろうが
戦うだけさ
Shinra Employee I'll fight Avalanche or Wutai or anyone else who wants to start shit!
神羅社員 ちょっと めまいが…… Shinra Employee My head is spinning.
神羅社員 アバランチなんて 嫌いよ Shinra Employee Avalanche is scum!
神羅社員 これからどうなるんだろ Shinra Employee So what's going to happen now?
神羅社員 戦争になるのかしら Shinra Employee Maybe war is inevitable...
神羅社員 わからないことだらけで 不安だわ Shinra Employee I hate being left in the dark like this.
神羅社員 私たちにできることって
ないのかな
Shinra Employee Wanna believe there's something we can do for them but...
神羅社員 もう 安心できる場所なんて
どこにもないのかも
Shinra Employee Anywhere in Midgar still safe? Doesn't feel like it...
神羅社員 七番街スラムには
知り合いもいたのに
Shinra Employee I had some good friends in the Sector 7 undercity...
神羅社員 アバランチのやつら
どんだけすげえ爆弾使ったんだ
Shinra Employee Avalanche must've used some heavy-duty explosives to do that kinda damage.
神羅社員 弱者をいたぶって神羅を脅すなんて Shinra Employee Scum-sucking cowards don't care who they hurt.
神羅社員 すぐにガレキを
どかせるといいんだけど
Shinra Employee You'd think we'd have ways to dig them out safely.
神羅社員 どうなるのよ ミッドガル Shinra Employee What'll happen to the city now?
神羅社員 人手が足りない Shinra Employee Didn't have the staff.
神羅社員 不安で眠れねえんだよ Shinra Employee Hard to sleep when you don't know...
神羅社員 ぐっすり眠れるやつ 飲みたいな…… Shinra Employee I need something so stiff it knocks me out.
ティファ クラウド 大丈夫かな Tifa Hey, you think Cloud's doing okay?
ティファ 様子 ずっと変だったよね Tifa He's been acting really weird lately─more than usual.
エアリス うん でも 心配ないよ
それよりティファは?
Aerith True, but it's Cloud─I'm sure he'll be fine. But what about you, Tifa? How are you holding up?
ティファ 平気だよ Tifa Huh? Oh I'm fine!
バレット ティファたちがいるのは
第三研究室の前だったよな
Barret Wait a sec. Weren't the girls right by the door to the 3rd ward?
レッドXIII スイッチは4つ
研究室も4つあるらしい
Red XIII There are four switches. One for each ward.
ティファ なんだろう この部屋 Tifa Uh, what is this place for?
レッドXIII におうな Red XIII It stinks.
クラウド 宝条の実験体か Cloud More of Hojo's experiments.
バレット おう 行くぞ Barret C'mon! We're going!
エアリス いまは レッドが先 Aerith We need to get to Red first!
バレット ウェッジの奴 すっかり待たせちまったぜ Barret We, uh, made Wedge wait a while to be rescued.
クラウド ああ Cloud Guess so.
バレット おまえ 懐かれてたな Barret You know, he really likes you.
クラウド かもな Cloud Maybe.
バレット あいつ 結構人見知りだぜ Barret Friendly guy, but he has a hard time opening up to people.
クラウド ああ 同類だ Cloud Well...that makes two of us.
バレット いざって時は 頼りになる
ああ 同類だ
Barret He's got your back, though. Heh...makes two of us.
プレジデント 誰か 誰かいないか President Shinra Help! Is anybody there!?
プレジデント おい 誰か…… President Shinra Help me! Please!
プレジデント 誰かいないか President Shinra Is anyone out there!?
プレジデント 助けてくれ President Shinra Please, help me!
プレジデント おい! President Shinra Hey!
プレジデント おーい! President Shinra Heeey!
エアリス ありがとう クラウド Aerith Thank you, Cloud.
エアリス なにがあっても大丈夫
一緒なら ね
Aerith Whatever happens, we'll be okay...as long as we stick together.
バレット 壁を越えちまうと 戻ってこれねえのか Barret So if we go through that thing, there's no coming back?
バレット 自由の代償は高い
昔っから 相場は決まってるぜ
Barret I don't know what kind of freedom we're buying...but I know it'll cost us.
レッドXIII 壁を越えることは我々の運命か否か
難問だな
Red XIII Is it our destiny to defy destiny? It's an interesting question.
レッドXIII 向こうにも フィーラーはいるのだろうか Red XIII Will there be Whispers on the other side?
ティファ クラウド 早く行こう Tifa Cloud, we should go.
ティファ 早く行かないと 迷っちゃうな Tifa If we wait any longer, I dunno...