ファイナルファンタジーVII リメイク | Final Fantasy 7 Remake, Chapter 1 dialogues

Japanese-English text dump

Ctrl+F to find text

Download ZIP (MediaFire)

MAKO1

バレット けっこう へばってんじゃねえか
大丈夫かよ
Barret You don't look so good.
Take care of those wounds before you bleed out.
クラウド おい 体力にも気を配れ Cloud Hey, patch yourself up. Now.
警備兵 侵入者か Security Officer You're coming with us.
警備兵 おとなしくしろ Security Officer Nice and easy!
クラウド 笑わせるな Cloud Don't think so.
クラウド 悪くない Cloud Not bad.
警備兵 動くな! Security Officer Freeze!
警備兵 動くと 撃つぞ Security Officer Move and we shoot!
クラウド 好きにしろ Cloud Go ahead.
クラウド これで決める Cloud Enough of this.
警備兵 この技は…… Security Officer Holy shit!
警備兵 まさか ソルジャーか? Security Officer He a SOLDIER operator?
警備兵 魔法を使うのか Security Officer He can use magic!?
警備兵 見ろ マテリアだ Security Officer Where the hell did he get the materia!?
警備兵 そうくるか Security Officer He's come prepared...
警備兵 こいつ 戦闘慣れしてやがる Security Officer Hey, careful now! This guy's no boot.
警備兵 おとなしく したがえ! Security Officer You're coming with us!
クラウド 囲まれると面倒だ Cloud Can't get surrounded.
クラウド 軽いな Cloud Try harder.
クラウド 遅い Cloud Nope.
警備兵 食事だ! Security Officer Get him, boy!
ガードハウンド Guard Dog
クラウド 先に片付ける Cloud Guess you're first.
警備兵 おい…… Security Officer Hey!
クラウド 次は あんただ Cloud Looks like you're next.
警備兵 貴様が侵入者か Security Officer We've got you now, asshole!
警備兵 武器を捨て 投降しろ Security Officer Drop the weapon and get down!
警備兵 相手はひとり あせるなよ Security Officer He's alone! We can take him!
警備兵 集中砲火だ! Security Officer Make it rain!
クラウド 研ぎ澄ます Cloud You've got this.
バレット おまえの剣じゃ届かねえ
そこで見物してな
Barret Gonna throw your sword at 'em?
Let the man with the gun go to work!
クラウド Cloud
バレット オレにかかれば 楽勝よ Barret These tin cans ain't got nothing on me!
バレット ぶっ飛ばしてやる Barret Now for the real show!
クラウド しっかり狙えよ Cloud Don't forget to aim.
バレット なめんじゃねえぞ Barret Oh yeah!? How about I aim for your head!?
バレット 報酬分は働け Barret Do your job, merc!
クラウド 邪魔だ どいてろ Cloud Shut up and move over.
クラウド そこから撃て Cloud You got that?
バレット てめえの仕事だ Barret That's an order!
バレット ただの鉄くずだろ Barret Hah! We can take this hunk of junk!
クラウド 攻撃力 防御力ともにケタ違いだ
なめてかかると 死ぬぞ
Cloud That "hunk of junk" is a heavy weapons platform.
If we rush in...we die.
バレット 策はあんのか Barret Is that right?
クラウド 魔法のほうが効くはずだ
隙を狙って 決めていけ
Cloud Need to hit it with magic.
That should give us an opening.
バレット よろけてるぜ Barret Hey! It stopped moving!
クラウド このまま動きを止める
たたみかけろ
Cloud Let's pin it down! Give it all you've got!
バレット 復活しちまったか Barret Of course, it just had to get back up.
クラウド チャンスは自分で作り出す
もう一度 行くぞ
Cloud So we knock it down again.
No time to complain.
クラウド 今だ 仕掛けるぞ Cloud Now's our chance! Go!
バレット 言われるまでもねえ 全力で潰す Barret Don't need to tell me twice!
I'm gonna enjoy this!
バレット ソルジャー様も お手上げか? Barret Got anything you wanna say?
クラウド Cloud
バレット 助けてやろうか Barret Funny way to ask for help.
バレット どけ この! Barret Get...off!
クラウド Cloud
バレット おい 見てねえでなんとかしろよ Barret Don't just stand there! Help me out, damn it!
バレット しょうがねえなあ Barret I mean...if you <i>need</i> my help...
クラウド このくらい…… Cloud I don't!
クラウド 無様だな Cloud Typical.
バレット てめ 覚えてろよ! Barret This is coming outta your pay, merc!
クラウド 超えていく Cloud No limits.
バレット 限界ギリギリ 満タンだ! Barret Think it's time to bring out the big guns!
警備兵 見つけたぞ Security Officer They're here!
警備兵 取り押さえる Security Officer Take 'em down!
バレット もうすぐドカンだ 邪魔すんじゃねえ Barret We don't have time for this shit!
The clock's ticking!
クラウド バレット 5秒でやるぞ Cloud Cool it. Five seconds is all we need.
バレット おい こいつの豆知識は Barret Hey! How the hell do we fight this thing?
クラウド 戦地用の強化装甲だ
メカは いかずちに弱い
Cloud It's got reinforced armor plating─but the internals can be overloaded.
クラウド 魔法で攻めろ Cloud Lightning magic.
バレット やるしかねえか Barret No other option, huh.
バレット なるほど 確かに効いてるぜ Barret Hell yeah! You see the damage that did!?
クラウド 続けていくぞ Cloud Keep it up!
バレット たいして効いてねえんじゃねえか Barret We barely scratched the damn thing!
クラウド 魔法で攻めろと言っている Cloud Didn't I tell you to use magic!?
バレット 罠かと思ってよ Barret Thought you were full of shit.
クラウド 信じなくてもいい やれ Cloud Think whatever you want─just do it!
クラウド おい 使い方を知らないのか
いかずちの――
Cloud Hello? Lightning magic?
You even know how to use materia?
バレット わあってるよ
魔法だろ ちょっと待っとけ
Barret 'Course I know how to use materia! What kind of stupid question is that? Quit rushing me!
クラウド いくぞ Cloud Okay.
クラウド 隙がない 技術力はさすがだな Cloud Can't see an opening... Impressive...
クラウド どう攻める Cloud How to do this...
バレット 星のために オレはやるぜ Barret Gotta win this one for the planet...
バレット ようしゃしねーぞ Barret No holding back!
バレット ガタイのわりに ちょこまかと Barret Pretty quick for a heap of scrap!
バレット シッポ巻いて逃げんのか? Barret You turning tail on me, merc!?
バレット おい どこ行くんだ Barret Hey, where you going!?
バレット 今はサソリに集中しろ Barret The hell!? We got a scorpion to squash!
クラウド 見逃してはくれないぞ Cloud There's no point trying to run.
バレット なんだありゃ? Barret The hell is that!?
クラウド バリアか
この防御システムは 初めてだ
Cloud A barrier? Never seen this defense system before...
バレット 使えねえなあ Barret Thought you were the expert!
クラウド だったら あんたがなんとかしろ Cloud So what's your brilliant plan, genius?
バレット 腕が鳴るぜ Barret It's my time to shine!
クラウド 近づきすぎて 自爆するなよ Cloud Or go down in flames...
クラウド 弾かれる…… Cloud Bounced right off...
バレット ざまぁねえな Barret Nice try, dumbass!
クラウド 正面からは無理か Cloud Frontal assault's no good...
クラウド くそ 効かない Cloud Dammit, no good...
バレット おい 全然当たってねえぞ Barret Haha! Swing and a miss!
クラウド システムにも 穴はあるはずだ Cloud There's gotta be a weak point somewhere...
バレット んじゃ 早いとこ見つけてくれや Barret Then hurry the hell up and find it!
クラウド 見つけた バリアの隙を突く Cloud Bingo. Focus on that core!
バレット 知ってたんじゃねえか弱点
もったいぶりやがって
Barret Oh, <i>now</i> he remembers.
Don't keep me waiting in suspense next time!
クラウド ここだ 背後から狙う Cloud There! Attack it from the rear!
バレット ソルジャー様の活躍 期待してるぜ Barret Aight, SOLDIER boy! Show me what you got!
クラウド 遠距離から削った方がいいか Cloud Maybe try long-range attacks instead?
クラウド 正面は不利だな Cloud Head-on attacks won't cut it.
クラウド 突破口はあるはずだ Cloud Gotta be a way to break through...
バレット おい このまま続けて
ホントに倒せんのか
Barret If we don't change it up soon, this thing's gonna kill us both!
クラウド ぼやく前に もっと撃て Cloud Less talking, more shooting!
バレット てめえの方が サボってんじゃねえか Barret How 'bout less lip from you!?
バレット くそ かてえな Barret Dammit! This thing is tough!
クラウド 簡単に倒せるものを 兵器とは呼ばない Cloud It wouldn't be much of a weapon if it went down easy.
バレット てめえは どっちの味方だよ Barret Don't compliment the giant scorpion!
クラウド これも効かないか Cloud That didn't work either...
クラウド いま撃っても 無駄だな Cloud Hmph. No effect on target...
バレット 通らねえ Barret Huh!? It didn't work!?
バレット くそ
あのバリア どうにかなんねえのか
Barret Dammit! Gotta do something about that barrier first!
クラウド よし ここから反撃だ Cloud Now! Hit it hard and fast!
バレット 行くぜ 行くぜ 行くぜ! Barret Ohhh, you're in for it now!
クラウド 黙って行け Cloud Just. Shoot.
バレット おっしゃ! Barret Hell yeah, baby!
クラウド 反撃だ いっきに片付けるぞ Cloud Now's our chance! Give it everything you've got!
クラウド 斬り込む隙を探る Cloud Focus and find a way.
クラウド 勝機はある Cloud Think it through.
クラウド 攻撃だけが 戦術じゃない Cloud Don't just fight─adapt.
バレット 邪魔ばっかしやがって Barret Damn pain in the ass...
バレット 狙い撃ちだぜ Barret You ain't stopping us!
バレット オレはやるぜ! Barret I'm putting an end to this shit!
クラウド またバリアか Cloud Another barrier!?
クラウド 対処はできる Cloud Nice try.
クラウド 障害は取り除く Cloud That won't work this time!
バレット またバリアかよ! Barret Enough with all the barriers!
バレット しつけえ野郎だ Barret You stubborn piece of shit!
バレット 何度だって 撃ち抜いてやらあ Barret You really think that's gonna stop me!?
バレット おい 遊んでる場合かよ Barret Hey, quit screwing around! This thing ain't playing!
バレット さぼってんじゃねえぞ Barret Quit slacking off!
バレット 離れすぎだ まじめにやれ Barret The hell you hanging so far back for?
クラウド そこから撃てるのか? Cloud Sure you can hit it from there?
クラウド 今は敵に集中しろ Cloud Concentrate on the enemy!
クラウド レーザーが来る
サソリの尾に気をつけろ
Cloud Watch the tail! You don't want to be hit by that laser!
バレット どうすりゃいいんだ Barret Huh!? So, whadda we do!?
クラウド 直撃したら ただじゃすまない
鉄骨に身を隠せ
Cloud Don't get hit! Take cover behind that debris!
クラウド また来る レーザーだ Cloud Heads up─tail laser!
バレット わかってるって Barret I see it!
クラウド だったら さっさと隠れろ Cloud Then take cover already!
クラウド 来るぞ 急げ Cloud Incoming─take cover!
バレット 隠れるしかねえのかよ Barret There really no other option?
クラウド 食らいたいなら 勝手にしろ Cloud Wanna get shot? Be my guest!
クラウド 照射態勢に入った 逃げ損なうなよ Cloud It's readying that laser. Don't try to run for it!
バレット てめえの心配してろ Barret You neither, merc!
クラウド 次もレーザーだ Cloud Here comes the laser!
バレット いちいち うるせえ
隠れりゃいいんだろ!
Barret I know, I know! All I gotta do is hide, right!?
クラウド わかってるなら 動け Cloud If you know, then do it!
バレット おい また来るぞ Barret Hey, it's doing that thing again!
クラウド 障害物をうまく使え Cloud Find cover and hunker down!
バレット まだるっこしい Barret Again and again and again!
バレット またレーザーかよ Barret Getting tired of that laser!
クラウド 機械は飽きない くじけない Cloud Mechs don't get tired. Or complain.
バレット オレはしつこい まわりくどい
わかったか
Barret And you're getting tired of my complaining, huh?
Solid copy!
バレット はいはい レーザーね Barret Woo-hoo, laser time!
クラウド 慣れた頃が いちばん危ない Cloud When you get comfortable, you get hurt.
バレット 減らず口ばっか Barret Are you for real!? You gotta backtalk me every damn time!?
バレット またかよ
なんとかのひとつ覚えか?
Barret Again with the laser!? I swear this dumbass mech hasn't learned a damn thing!
クラウド プログラムに沿って行動しているだけだ Cloud And it won't─it's bound to its programming.
バレット ったく ご苦労さんだぜ Barret It ain't easy being a mech, huh!?
クラウド 攻撃後の隙を突く 攻めるぞ Cloud Strike now─before it fires again!
クラウド さあ 攻めるぞ Cloud Now! Go!
バレット いまだ 逃すな このチャンス! Barret Now! Get in there and do some damage!
バレット 隙ありだ 撃ちまくってやる Barret It's wide open! Gonna light it up!
クラウド 攻撃パターンを頭に入れろ Cloud Gotta memorize the attack patterns...
クラウド 戦地用の兵器が どうして魔晄炉に…… Cloud Military-grade armor in a reactor...?
クラウド 隙を見逃すな Cloud Find an opening...
バレット ちょっとは休ませろ Barret Sure could use a break...
バレット まだ くたばんねえのかよ Barret How is this thing still running!?
バレット キツイぜ ったく Barret Been a while since I had to go all out...
クラウド どこへ行く気だ Cloud Where do you think you're going?
クラウド 逃げたいなら 勝手にしろ Cloud Okay! Run away!
バレット おい なんか様子が変だぞ Barret Aw, hell, what's it doing now!?
クラウド 自己修復機能か
急げ 回復される前に片を付ける
Cloud An auto-repair unit? Dammit─we gotta take it out quick or we're screwed!
バレット おっしゃ 燃えてきた! Barret Oh, I am way ahead of you, merc!
クラウド 相手が隙を見せたときがチャンスだ
それまで しのぐぞ
Cloud Gotta time our attacks just right!
Hold out until you spot an opening!
クラウド ひるんだ この隙に攻めるぞ Cloud It's down! Rain hell on it!
バレット スクラップにしてやらあ Barret Ain't gotta tell me twice!
クラウド 叩き込む おくれをとるな Cloud It's not gonna go down easy! Focus!
バレット そっちこそ
ケチケチして 仕留めそこねんなよ
Barret <i>You</i> focus, SOLDIER boy!
You ain't gotta worry 'bout me missing <i>my</i> shot!
バレット チャンスが来たら いっきに叩き込む
覚悟しとけよ
Barret When I get my chance, I'm gonna blow this bastard the hell up! And that's a promise!
バレット オレに続け Barret Hey! Follow my lead!
クラウド 待ってる暇はない 同時に斬り込む Cloud No time to waste─let's take it out quick!
バレット おい 準備はいいな
おっぱじめんぞ
Barret Hey, you still with me!? We better bring the heat─and quick!
クラウド いつでも行ける Cloud Ready when you are.
クラウド 攻撃を続ける Cloud Don't let up!
クラウド いい加減 終わらせる Cloud Enough, let's end this!
クラウド あと ひと押しだ Cloud Just a little more...
バレット 撃ちまくるぜ Barret Firing everything!
バレット こんなところで あきらめられっか Barret I ain't about to quit after coming this far!
バレット 絶対に やり通してやらあ Barret No way in hell you're taking us down!
クラウド ここまで来て 帰るのか Cloud Gonna quit and go home?
クラウド これで終わりだ Cloud That should do it!
バレット ざまぁみやがれ! Barret Yeah! How you like them apples!?
バレット ぶっ潰れろ! Barret I've had enough of you!
クラウド 決まったか Cloud It's down!
クラウド 脚を破壊した
しばらくは動けないはずだ
Cloud Leg disabled! It won't be jumping around for a while.
クラウド 両脚を破壊
体勢が崩れた今がチャンスだ
Cloud There goes another!
Now's our chance to do some real damage!
バレット 脚をやったぜ
しばらく動けねえだろ
Barret Oh, I got your leg! You ain't going nowhere now!
バレット もいっこ破壊だ 隙だらけってな Barret And down goes another!
Ohh, you're in for it now!
クラウド しまった! Cloud Shit!
バレット おいおい やばいんじゃねーか Barret Uhh, should I be worried!?
クラウド まずい Cloud Dammit.
バレット なんだこりゃ! Barret The hell is this!?
クラウド 狙われている 気をつけろ Cloud A target lock. Look out!
バレット くそ オレを狙ってんのか Barret Why you gotta pick on me!?
バレット 世話の焼ける…… Barret I gonna have to do this all by myself!?
バレット サソリに気に入られたみてえだな Barret Looks like the scorpion's taken a shine to you!
バレット お~い
オレにひとこと あんじゃねーか?
Barret Hey! Ain't there something you wanna say to yours truly?
バレット 一般人に助けられてりゃ 世話ねえな Barret When people save your ass, you might consider thanking 'em for it.
バレット 悪い 間に合わなくてよ Barret Shit. Was just about to get you out.
クラウド 最初から 期待してない Cloud Wasn't expecting you to do jack...
バレット おい 大丈夫か Barret Hey, you good!?
クラウド 問題ない Cloud Real good...
クラウド なにをやっている Cloud What are you doing?
クラウド あんたを持ち上げるのは 大変そうだ Cloud Must be strong if it can pick you up...
バレット 高い金払ったかいがあったぜ Barret Whew! Sure am glad I paid you a fortune and then some!
クラウド まだ もらってない Cloud You ain't paid me yet.
バレット いま助けるか 迷ったろ Barret You think about leaving me here...?
クラウド さあな Cloud Maybe.
クラウド 動けるか Cloud You good?
バレット てめえが助けてりゃ
もっと早く動けたけどな
Barret Not as good as I'd be if you'd actually tried to help me out!
クラウド 大丈夫か Cloud Still alive?
バレット 心配すんなら 助けろよ Barret Try helping next time if you give a shit!
バレット なんだ おじけづいたか? Barret Huh!? You running out on me?
クラウド 素人だな Cloud Amateur hour...
クラウド 回復が必要だ Cloud Gotta heal up.
クラウド このダメージ 無視はできない Cloud Need to do something about these wounds...
クラウド 回復して 立て直す Cloud Heal up and regroup.
クラウド まずい 回復が必要だ Cloud Dammit. Need to heal up soon...
クラウド 隙を見て 回復しておこう Cloud Gotta heal up when I have the chance.
クラウド このままではまずい 回復を急ごう Cloud Not good. Patch yourself up.
バレット おいおい オレひとりでやれってか Barret Hey, you really gonna make me deal with this on my own?
バレット ソルジャーってのは こんなもんかよ Barret Thought you SOLDIERs were tougher than this!
バレット 休んでんじゃねーぞ こら Barret Quit napping and get your ass back up!
バレット 回復すりゃ まだまだいける Barret Can keep going if I heal up...
バレット 好き放題やりやがって 痛えだろ Barret We gonna let this thing keep pushing us around?
I don't think so!
バレット かすり傷だ 気にしねえ Barret You think I care about a few cuts and bruises?
'Cause I don't!
バレット こんなサソリに やられてたまるか Barret I ain't going down fighting a goddamn scorpion!
バレット すぐ回復しねえと やべえな Barret Gotta heal up quick or I'm in serious shit...
バレット 体が重てえ 今のうちに回復だ Barret Ugh, getting woozy...
Need to patch myself up ASAP...
クラウド 足手まといが減っただけだ Cloud Wasn't much help anyway...
クラウド おい 置いていくぞ Cloud Hey! Want me to leave you behind?
クラウド これは あんたの戦いだろう Cloud What about the planet, huh?
バレット おい 続きは?
ふっとばされて忘れたか
Barret Gonna say something smart? Or did that ass whooping make you forget?
クラウド たいした話じゃない Cloud Wasn't important.
バレット 気になんだろーが Barret Sure it was!
バレット しゃきっとしろよ
ソルジャーなんだろ
Barret Get your shit together, man!
You're a badass professional SOLDIER, ain'tcha!?
バレット 盛大にやられたな Barret Aw, damn! That one had to hurt!
クラウド 話の続きは? Cloud You were saying?
バレット あん なんでもねーよ Barret Huh? Oh. Forget it...
クラウド なら いい Cloud Sure.
クラウド 話はあとだ Cloud Cut the chatter.
クラウド 戦闘に集中するぞ Cloud Focus on the fight, huh?
クラウド 行くぞ 攻撃のチャンスだ Cloud Going in for the kill! Follow my lead!
バレット ここまでためこんだもん
全部ぶつけてやらあ
Barret Been saving something special for your ugly ass.
You ready!?
バレット 来た来た こっちのターンだ Barret Aww yeah! Time for some hardcore payback!
クラウド 全力で叩く Cloud Going all out!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット 行くぞ 新入り! Barret Get down here, merc.
*** ***
*** ***
警備兵 止まれ! Security Officer Halt!
警備兵 何者だ? Security Officer Who goes there!?
バレット 出番だ Barret You're up.
警備兵 何事だ? Security Officer Who in the hell─!?
警備兵 おい 止まれ Security Officer Hands where I can see 'em!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ジェシー ごくろうさま Jessie Have fun!
*** ***
警備兵 抵抗はやめろ Security Officer Drop the weapon!
*** ***
ビッグス 作戦どおり Biggs You got this!
ウェッジ さすがッスね Wedge Yeah, what he said!
*** ***
ジェシー で ソルジャーがなんだって
うちらの仲間になるの?
Jessie So what's SOLDIER boy's deal?
Is he one of us now?
ジェシー その人 キャリアを捨てるわけ Jessie He's got balls, this, uh...
ジェシー ええと 名前なんだっけ? Jessie Uh...what was his name again?
ビッグス “元”ソルジャーだとよ Biggs Cloud. Cloud Strife.
ビッグス 武装路線で行くとなれば
プロフェッショナルの参加は不可欠だ
Biggs Still, he's a professional─unlike the rest of us.
ビッグス 俺は歓迎するね Biggs I'm glad to have him.
ビッグス 名前は クラウド・ストライフ Biggs And he isn't a SOLDIER anymore.
*** Jessie Right.
*** ***
クラウド 勝手に仲間にするな Cloud This is a onetime gig.
クラウド 仕事が終われば 他人だ Cloud When it's done, we're done.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ウェッジ ただの金目当てなら
ここまで来ないッスよね
Wedge C'mon, nobody'd do something this crazy
just for money.
ウェッジ クラウドさんだって
星の未来を思う気持ちは オレたちと
Wedge <i>They</i> may not think you're a true believer,
but you know what I think?
*** ***
クラウド 興味ないね Cloud Not interested.
*** ***
*** ***
バレット ウェッジ Barret Wedge!
*** ***
バレット 高い金払うんだ
がっかりさせんじゃねえぞ
Barret You'd better be worth the money, merc.
Every last gil.
*** ***
*** ***
ビッグス いるぞ いるぞ まかせた Biggs Not so fast. We've got company.
*** ***
*** ***
バレット 泣く子の腕さえひねる
ソルジャーといやあ 神羅の番犬
Barret SOLDIERs may attack on command,
but I hear they make good guard dogs too.
バレット 魔晄炉は初めてじゃねえんだろ? Barret Bet you've seen a few reactors.
バレット オレを魔晄だまりのブリッジまで
案内してくれ
Barret So how do we get to the bridge above mako storage?
*** ***
バレット 教えたくねえってか? Barret Ain't holding out on me, are you?
バレット 拒否したって意味ねえぞ
もともと おまえ抜きで立てた作戦だ
Barret Have it your way, mutt. We can do this <i>with</i> you,
or we can do this <i>without</i> you.
バレット 神羅に未練タラ~リじゃねえか Barret Stamp scared to bite the hand that fed him?
バレット “忠犬スタンプ”かよ Barret Or is he a loyal little doggy!?
*** ***
クラウド 魔晄炉は建造された時期によって
構造が違う
Cloud Different reactor, different layout.
Depends when it was built.
クラウド この型式は初めてだが
なんとかなるだろう
Cloud Never seen one like this, but I'll manage.
警備兵 誰だ? Security Officer Who's there!?
警備兵 閉めろ Security Officer Door!
*** Barret W-wait!
*** ***
警備兵 観念しろ Security Officer It's over!
クラウド こっちのセリフだ Cloud That's my line.
ジェシー パスコードの情報は
分派の同志が手に入れたの
Jessie It's a good thing I know someone who can get us the passcodes.
ジェシー 分派は こっちか
活動方針で もめちゃって
Jessie Pity no one else at command will talk to us, but what can you do?
ジェシー はい ロック解除 Jessie And we're good!
*** ***
ビッグス 気ぃ張っていけ~ Biggs Careful in there.
*** ***
*** ***
ジェシー ティファの知り合いでしょ Jessie So...you know Tifa, right?
ジェシー 好奇心むきだしで聞くけど
どんな知り合い?
Jessie It's not really my business, but are you guys <i>close</i>?
*** ***
*** ***
ティファ クラウド! Tifa Cloud!
ティファ また 無視した Tifa Are you ignoring me!?
*** ***
クラウド 俺たちは…… Cloud Tifa and I...
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ハイデッカー このネズミどもは
“アバランチ”を名乗っているようです
Heidegger These sewer rats appear to call themselves Avalanche, sir.
ハイデッカー とはいえ かつてプレジデントの命をつけ狙った
あのアバランチとの関係は不明
Heidegger We are currently investigating whether they belong to the same group that made the attempt on your life.
ハイデッカー 現在調査中ゆえ 今少しのご猶予を Heidegger Rest assured, our inquiries will not take much longer.
*** ***
バレット てめえが メシ食ってるとき
眠りこけてるときも
Barret This pump's sole purpose is to drain the planet dry.
バレット 休みなく ようしゃなくよ Barret It doesn't rest and it doesn't care!
バレット 魔晄は この星の“血”だ Barret Mako is the lifeblood of our world.
バレット ってことは
このまま吸い続けたら どうなるよ
Barret The hell you think's gonna happen when it's all gone, huh!? Answer me!
バレット このバカでかいポンプが
魔晄を ガンガン吸い上げるわけだ
Barret While you sleep, while you eat, while you shit─
it's here, sucking up mako.
バレット おまえ 魔晄の正体を知ってるか? Barret You do realize what mako is, don't you?
バレット オレたちの体を流れる
真っ赤な血と同じ
Barret The planet bleeds green like you and me bleed red.
*** ***
*** ***
バレット 星の悲鳴が 聞こえねえか Barret You gonna stand there and pretend you can't hear the planet crying out in pain?
バレット クラウドさんよ! Barret I know you can!
クラウド あんたには聞こえるのか? Cloud You really hear that?
バレット おうよ Barret Damn straight I do!
クラウド 医者に行け Cloud Get help.
*** ***
*** ***
バレット てめえ! Barret Say that again!
*** ***
クラウド 星の未来より
5秒後の自分を心配するんだな
Cloud I'd worry less about the planet and more about the next five seconds.
クラウド あんたの悲鳴なんて ゾッとする Cloud Save the screaming for later.
*** ***
*** ***
バレット こっからは慎重にいく Barret Our lives are on the line now.
バレット 少しでも おかしな動きをしやがったら Barret You listening, merc? One false move...
バレット ようしゃしねえ Barret And that happens!
ジェシー 中距離連射型の警備兵器ね Jessie Well, so much for having Cloud do all the fighting.
ジェシー クラウドの剣じゃ 苦戦は必至 Jessie There are some places a sword just can't reach...
*** ***
ジェシー うるさくても 我慢してね Jessie Just...bear with him for me, would you?
*** ***
*** ***
クラウド がっかりさせるなよ Cloud Should've asked for more money.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ジェシー ここが 魔晄炉の中心 Jessie That's our target. The reactor core.
ジェシー あそこに 爆弾を仕掛けるの Jessie Gotta set the bomb at the bottom.
*** ***
*** ***
バレット さーて 神羅が送り込んできた
犬じゃないってことを証明してもらおうか
Barret All right. Let's see if little Stamp really <i>can</i> bite the hand that feeds...
*** ***
バレット 爆弾は おまえがセットするんだ Barret Go on. Do the honors.
バレット 仲間になりてえなら Barret That you're one of us.
バレット ティファのツレってだけじゃ 信用できねえ Barret Prove to me you're the man Tifa says you are.
クラウド 何度も言わせるな
俺は雇われただけだ
Cloud Never said I was. I'm just here for the paycheck.
バレット だったら 黙ってやれよ Barret Then do the damn job!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
バレット どうした? Barret What's wrong?
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 問題ない Cloud I'm fine.
クラウド タイマーは どうする? Cloud What about the timer?
バレット おまえが決めろ Barret Your call, merc.
バレット 自信あんだろーな? Barret Pretty cocky, ain'tcha?
バレット ビビりやがって Barret Hah! That long enough for you?
*** 何分にセットしますか? *** Set timer:
*** 20分 *** Twenty minutes
*** 30分 *** Thirty minutes
*** ***
*** ***
バレット はめやがったな Barret You double-crossing─
*** ***
クラウド 来るぞ Cloud Heads up!
*** Barret What in the hell!?
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 急げ 脱出だ Cloud Come on, we've gotta move.
*** ***
バレット クソッ 近づけねえ Barret Shit! The bomb!
アナウンス 爆破まで あと20分 Announcement Twenty minutes until detonation.
アナウンス 爆破まで あと30分 Announcement Thirty minutes until detonation.
*** ***
バレット こりゃいい Barret Hah, you hear that?
バレット 功労賞は あのサソリにくれてやる Barret Damn thing showed you how it's done!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ジェシー うかつ! 足がはさまって Jessie Do I look okay!? Help a girl out, would ya!?
*** ***
*** ***
ジェシー サンキュー Jessie My hero!
バレット おい あそこで合流だ
ジェシーを頼んだぞ
Barret Hey! We'll link up over there!
Look after Jessie!
ジェシー こっち こっち! Jessie Come this way!
ジェシー バレット! Jessie Barret─
バレット 先に行け ジェシー Barret I've got you covered.
バレット 扉あけんのが優先だ Barret Find us a way outta here!
ジェシー でも…… Jessie But then─
バレット こっちは問題ねえ Barret Don't worry, I'll be fine!
バレット ソルジャー様が一緒だ Barret I've got SOLDIER boy with me!
*** ***
クラウド “元”ソルジャーだ Cloud Ex-SOLDIER boy.
*** Heidegger Sir.
*** ***
バレット 急げ 急げ 急げ 急げ Barret Come on...come on, come on, come on!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
クラウド 立てるか? Cloud Can you walk?
*** ***
ジェシー 助けてもらおうと思って
わざと転んでみたの
Jessie If I couldn't, believe me, you'd be the first to know.
*** ***
クラウド 迫真の演技だったな Cloud I'll take that as a yes.
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ジェシー クラウド! Jessie Cloud!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ジェシー さっすが Jessie Okay, <i>that</i> was pretty cool.
*** ***
*** ***
ジェシー さあ 走ろう Jessie All right. Come on!
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
*** ***
ビッグス こっちだ Biggs This way!
*** ***
ビッグス ちょっと面倒くさいやつかもな Biggs Real joy to work with though.
ジェシー 見た目がいいから許す Jessie Real joy to look at too.
ビッグス はじまった Biggs Here we go...
ジェシー まずは顔 基本でしょ Jessie Looks are what people notice first.
ビッグス どうせ俺は基本がなっちゃいない Biggs Guess I'm not on the same page as "people."
ジェシー っていうか 出場種目がちがう Jessie I'd say you're not even reading the same book.
ビッグス もういい それ以上言うな Biggs Enough. We're done here.
ジェシー たとえるなら── Jessie Or even the same─
ビッグス たとえるな Biggs Give it a rest.
ウェッジ クラウドさん リフトで上に
待ってるッスよ
Wedge Hey, Cloud! Elevator's over there!
Catch up soon!
警備兵 いたぞ Security Officer There's one!
警備兵 捕らえろ! Security Officer Get him!
バレット 持ち場へ急げ Barret You know what to do─now <i>go</i>!
ウェッジ オレ あっちッス Wedge See you later!
ジェシー クラウドは こっち Jessie C'mon, Cloud!
バレット 走れ 走れ! Barret Pick up the pace!
ビッグス 急かすなよ Biggs In three, two...
ビッグス ほい ロック解除 Biggs Damn, I'm good!
ジェシー おまたせ Jessie We're back!
クラウド さっさと行くぞ Cloud Then let's move.
ジェシー その声 ひびく~! Jessie He always knows just what to say!
バレット 集中しろ Barret Cut it out!
ジェシー クラウド あそこ見て Jessie Look what we have here.
クラウド 警備システム 稼働中だ Cloud A laser security system...
Great.
ジェシー 情熱的なまなざしだと思わない?
見つかったら ヤケドじゃ済まないよ
Jessie Those things'll hurt more than your pride if you're careless. They'll cut you down to size and then some.
ジェシー どう進めばいいか 知ってるよね Jessie ...But I'm guessing you've done this kind of thing before.
クラウド レーザーは一定間隔で明滅する Cloud Yeah. Figure out the timing of the lasers.
クラウド 消えたタイミングを狙って進む Cloud Then make a move when they cycle off.
ジェシー さすが! Jessie Exactly!
ジェシー じゃあ まずわたしから
スリルが大好物なの
Jessie I'll go first. Nothing like a little danger to get the blood pumping!
クラウド おい Cloud Hey!
ジェシー そのキレイな目に
しっかり焼き付けてね
Jessie Just keep those baby blues of yours on me!
ジェシー あれは通称 スイーパー
ヘマしたらお掃除されちゃうかも
Jessie They don't call those things sweepers for nothing. They can wipe out a whole squad in seconds.
クラウド その前に スクラップにしてやるさ Cloud Not if you wipe the floor with them first.
ジェシー 見て Jessie Look.
ジェシー いっちょあがり Jessie And that's that!
バレット 近いぞ 近いぞ
魔晄でむせ返るぜ
Barret Goddamn... I can practically <i>taste</i> the mako in here...
Hurry it up!
ジェシー ここからおりるよ Jessie Let's get down there.
ジェシー ここをおりたら いよいよだよ Jessie Heads up, boys─the end's in sight.
ジェシー エスコートは ここでおしまい
出しゃばっちゃったね
Jessie I leave the rest in your capable hands.
Good luck!
ジェシー バレット クラウド あとはよろしく Jessie I leave the rest in your capable hands.
Good luck!
ジェシー ロック解除 Jessie Door's open!
ビッグス プピパポパ ほい解除 Biggs Bada-bing bada-boom─bam!
ジェシー さあ 早く行って
脱出 脱出
Jessie We don't have a lot of time here!
Pick up the pace, people!
ウェッジ こっちッス こっち Wedge Over here! This way!
*** ***
*** ***
ジェシー そうそう その感じ Jessie Huh. He's a natural!
ジェシー 余裕だね Jessie Not too shabby.
ジェシー さすが 元ソルジャー Jessie You're doing good, SOLDIER!
ジェシー 簡単すぎる? Jessie Pretty easy, right?
ジェシー クラウド いい! Jessie Nice job, Cloud!
ジェシー まあ 楽勝よね Jessie Like a walk in the park, huh?
ジェシー 大丈夫? Jessie You okay!?
ジェシー タイミングを見て Jessie Pay more attention.
ジェシー 落ち着いて Jessie Just relax.
ジェシー あせらないの Jessie Keep your cool.
ジェシー ごめん 笑っちゃった Jessie Sorry, couldn't help myself.
ジェシー ソルジャーって やっぱり頑丈だね Jessie You SOLDIERs sure can take a beating.
ジェシー 心配するだけ損? Jessie Still kickin', I see.
ジェシー わざとだよね? Jessie Are you <i>trying</i> to get hit?
ジェシー 元ソルジャーでしょ? Jessie You sure you were a SOLDIER?
ジェシー クラウド ちょっとかわいいよ Jessie I had no idea you were such a klutz.
ジェシー もしかして 気に入っちゃった? Jessie Um, you have a fetish or something?
ジェシー いい?
強気とバカは 紙一重
Jessie There's a fine line between being daring and being dumb.
ジェシー あんたは どっち? Jessie Food for thought.
ジェシー バッチリ この調子でいこう Jessie Okay, let's see what's up next!
ジェシー 基本はさっきと同じ
さあ 行こう
Jessie ...And it's more of the same.
Come on, then.
ジェシー カンペキ Jessie Not a scratch!
ジェシー 爆破ポイントは もうすぐ Jessie Now on to the objective!
ジェシー なんとか ここまで来れた Jessie Well, I'm glad that's over with.
ジェシー 爆破ポイントは もうすぐ Jessie And we're almost at our objective!
ウェッジ クラウドさん
頼っていいッスよね
Wedge You'll keep us safe...right, Cloud?
ウェッジ もうすぐ 開くッス Wedge Wow, they've almost got the door.
ウェッジ ゲートが開けば 作戦開始
お腹痛い……
Wedge We're doing this. We're really doing it.
Man...I think I'm gonna be sick...
警備兵 見つけたぞ Security Officer I found one!
ウェッジ 逃げ道を確保しとくッス Wedge I'll secure our escape route, okay?
ウェッジ クラウドさんは
みんなを追ってください
Wedge You go on and catch up with the others.
ウェッジ ビッグスたちを頼みます Wedge Keep them safe─please!
ウェッジ オレはここを守るッス Wedge Don't worry about me. Go!
ビッグス 後ろは まかせてくれ Biggs I got this place covered.
ビッグス おい ジェシーを待たせるな Biggs Well, what're you waiting for?
ジェシー エレベーター 下に行っちゃってる Jessie Looks like the elevator's on another floor.
ジェシー そこのボタン 押して Jessie Mind pushing that button?
ジェシー 待ってて
今 ビッグスが扉を開けるから
Jessie Don't you worry.
Biggs'll have the door open soon.
バレット ちゃんと案内しろよ Barret I'm watching you.
バレット おとなしく待っとけ Barret Simmer down, hotshot.
バレット こっから先は警戒がさらに厳重だ
ヘマすんなよ
Barret Security's only gonna get tighter, so be ready.
We can't afford any more mistakes.
バレット ***
バレット 震えてきたぜ Barret My heart's pounding like a jackhammer!
クラウド おじけづいたか Cloud Scared, huh?
バレット んなワケあるか
長年の夢がかなう 喜びだ
Barret Hah! More like excited.
I've been dreaming about this for years!
バレット 底が見えねえ
落ちたら 星の中か……
Barret You think, if we fell in, we'd sink right down to the bottom? To the planet's core?
クラウド すぐに魔晄炉が吸い上げるさ Cloud No, the pump would suck us back up.
バレット 笑えねえな Barret How comforting.
ジェシー しつこいの 大嫌い
クラウド あの目玉を切り刻んで
Jessie Don't those things know when to give up?
Cloud, make sure they don't bother us anymore, will you?
ジェシー そっちじゃない はしごで降りて Jessie Not that way!
Down the ladder, dummy!
ジェシー あれ わたしと居たい?
でもほら 本命の魔晄炉が待ってる
Jessie Aw, you're choosing me over the reactor?
That's sweet, but I'll wait my turn. Go blow her mind.
ジェシー 早く行ってあげなさい Jessie Go on. Shoo.
バレット おまえ いくつだ Barret What are you, twenty-something?
クラウド ファーストだ Cloud First.
バレット Barret Huh?
クラウド ソルジャーには階級とは別に
ランクがあって──
Cloud SOLDIER: First Class.
Doesn't go into the twenties.
バレット いくつって聞いたら 歳じゃねえのか
普通はよ
Barret The hell you talking about?
I mean your age, not your goddamn rank!
クラウド Cloud I, uh...
バレット おっと失礼
ソルジャー様が 普通のはずねえよな
Barret Though, for all I know, a SOLDIER's rank could be the same as his age...
バレット はいはい ファーストね
1歳かな?
Barret Mm-hmm. Guess that'd make you a one-year-old, huh?
バレット 覚えとくぜ Barret Live and learn!
バレット いよいよだぜ いよいよだぜ Barret Yeah, let's do this... Let's do this!
バレット ウェッジが 逃げ道を確保してる Barret Wedge should be covering our way out!
バレット 全力で戻れ Barret Go, go, go!
ジェシー ここを行けば
バレットと合流できるはず
Jessie This route should lead us straight to Barret!
Probably!
ジェシー 出口はこっち 急いで Jessie I think I see an exit. Come on!
ジェシー クラウド なにしてるの
早く来て!
Jessie Don't look back!
Let's go, let's go, let's go!
ジェシー ***
クラウド 大丈夫か Cloud You okay?
ジェシー 急いで 急いで~! Jessie We're running out of time!
クラウド 黙って走れ その方が楽だ Cloud Shut up and move. You're not helping.
クラウド 黙って登れ その方が楽だ Cloud Shut up and climb. You're not helping.
ジェシー そっか Jessie Sorry, it just─
ジェシー って ダメ
しゃべってないと あせる
Jessie It keeps me focused!
I'll freak out if I don't talk!
クラウド 好きにしろ Cloud Have it your way.
バレット 急げ あいつらと合流すんぞ Barret Let's go! The others are waiting!
バレット 早くここから 出ねえとな Barret Gotta get the hell outta here ASAP...
バレット 厄介なのが起きちまったぜ Barret Ugh! This is all we need!
クラウド また 眠らせればいい Cloud You got that right.
バレット 敵だらけだ 気をつけろ Barret Heads up!
We got a whole lotta company!
クラウド 知っている Cloud No shit.
バレット 脅かしやがって Barret Whoa! Ain't you a feisty one!
クラウド まるで 新兵の初陣だな Cloud Like a rook seeing his first action...
クラウド 研ぎ澄ます Cloud <>
バレット よろけてるぜ Barret <>
クラウド このまま動きを止める
たたみかけろ
Cloud <>
バレット 結構へばってんじゃねーか
大丈夫かよ
Barret <>
クラウド 今だ 仕掛けるぞ Cloud <>
バレット 言われるまでもねえ 全力で潰す Barret <>
クラウド おい 体力にも気を配れ Cloud <>
バレット ソルジャー様も お手上げか? Barret <>
クラウド Cloud <>
バレット 助けてやろうか Barret <>
バレット どけ この Barret <>
クラウド Cloud <>
バレット おい 見てねぇでなんとかしろよ Barret <>